1
# tangogps Finnish translation.
2
# Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
3
# This file is distributed under the same license as the tangogps package.
4
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
8
"Project-Id-Version: tangogps\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-20 16:18+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 17:14+0300\n"
12
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
13
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
#: src/support.c:90 src/support.c:114
21
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
22
msgstr "pixmap-tiedostoa ei löydy: %s"
24
#: src/interface.c:271
28
#: src/interface.c:298
32
#: src/interface.c:309
36
#: src/interface.c:319
40
#: src/interface.c:329
44
#: src/interface.c:339
48
#: src/interface.c:361
49
msgid "<b>no GPS found</b>"
50
msgstr "<b>GPS:ää ei löydy</b>"
52
#: src/interface.c:368
56
#: src/interface.c:414
60
#: src/interface.c:422
64
#: src/interface.c:429
68
#: src/interface.c:444
72
#: src/interface.c:477
76
#: src/interface.c:481
80
#: src/interface.c:486
81
msgid "<b>Trip Meter</b>"
82
msgstr "<b>Matkamittari</b>"
84
#: src/interface.c:513
88
#: src/interface.c:528
92
#: src/interface.c:542
96
#: src/interface.c:556
100
#: src/interface.c:563
104
#: src/interface.c:579
106
msgstr "Satelliitit: "
108
#: src/interface.c:593
109
msgid "<b>GPS Data</b>"
110
msgstr "<b>GPS-tiedot</b>"
112
#: src/interface.c:602
116
#: src/interface.c:627
118
"Here you can enable / disable logging of your tracks for later use, i.e. for "
121
"Voit ottaa käyttöön / pois käytöstä reittien lokituksen myöhempää käyttöä "
122
"varten, esimerkiksi OSM:n laajentamiseksi"
124
#: src/interface.c:639
128
#: src/interface.c:643
132
#: src/interface.c:658
133
msgid " Configure... "
134
msgstr " Asetukset... "
136
#: src/interface.c:662 src/interface.c:2167 src/interface.c:3890
141
#: src/interface.c:666
144
msgstr " Asetukset... "
146
#: src/interface.c:674
147
msgid "<b>Track Logging</b>"
148
msgstr "<b>Reitin lokitus</b>"
150
#: src/interface.c:683
154
#: src/interface.c:707
158
#: src/interface.c:710
162
#: src/interface.c:732
164
"Update your position to a server\n"
165
"and receive your friends positions,\n"
168
"Päivitä sijaintitiedot palvelimelle\n"
169
"ja hae tuttavien sijainnit, jotka\n"
170
"näytetään kartalla."
172
#: src/interface.c:736
180
#: src/interface.c:747
184
#: src/interface.c:754
188
#: src/interface.c:764
192
#: src/interface.c:767
196
#: src/interface.c:780
198
msgstr " Päivitä minut "
200
#: src/interface.c:785
204
#: src/interface.c:795
208
#: src/interface.c:807
209
msgid "<b> Position Update </b>"
210
msgstr "<b> Sijainnin päivitys </b>"
212
#: src/interface.c:827
214
"Decide whom you see and \n"
218
#: src/interface.c:833
222
#: src/interface.c:839
225
msgstr "Tuttavan tiedot"
227
#: src/interface.c:845
231
#: src/interface.c:851
232
msgid "<i>What are you up to?</i>"
235
#: src/interface.c:861
239
#: src/interface.c:864
241
msgid " <b>Update Mode</b> "
242
msgstr " <b>Päivitetään sijaintia</b> "
244
#: src/interface.c:886
245
msgid "Permission to see me for:"
246
msgstr "Lupa nähdä sijainti:"
248
#: src/interface.c:892
249
msgid "public (you remain anonymous)"
250
msgstr "julkinen (mutta pysyt anonyyminä)"
252
#: src/interface.c:897 src/interface.c:940
253
msgid "registered nicks"
254
msgstr "rekisteröidyt nimimerkit"
256
#: src/interface.c:902 src/interface.c:945
260
#: src/interface.c:907
261
msgid " <b>Updating My Position</b> "
262
msgstr " <b>Päivitetään sijaintia</b> "
264
#: src/interface.c:929
265
msgid "Show me the positions from:"
266
msgstr "Näytä sijainnit kohteesta:"
268
#: src/interface.c:935 src/interface.c:3105 src/interface.c:3517
272
#: src/interface.c:950
273
msgid " <b>Getting Other's Positions</b> "
274
msgstr " <b>Haetaan muiden sijainteja</b> "
276
#: src/interface.c:973
280
#: src/interface.c:980
284
#: src/interface.c:992
286
msgstr "MattiMallikas"
288
#: src/interface.c:999
292
#: src/interface.c:1001
294
"Choose any nickname you want\n"
295
"to have. A password is only necessary\n"
296
"if you have already registered your \n"
297
"nick or you want to register it.\n"
300
"http://www.tangogps.org/friends\n"
302
"Valitse haluamasi nimimerkki.\n"
303
"Salasana tarvitaan vain, jos olet jo\n"
304
"rekisteröinyt nimimerkkisi tai haluat\n"
305
"rekisteröidä sen.\n"
307
"Lisätietoja osoitteessa:\n"
308
"http://www.tangogps.org/friends\n"
310
#: src/interface.c:1006
314
"To register this nick simply put in your email and click below!\n"
315
"Your email will not be shown, nor shared and only used for a reminder in "
316
"case of a lost password."
320
"Rekisteröidäksesi nimimerkin kirjoita sähköpostiosoitteesi ja napsauta!\n"
321
"Sähköpostiosoitettasi ei näytetä tai jaeta, ja sitä käytetään vain hukkuneen "
322
"salasanan palauttamiseen."
324
#: src/interface.c:1028
327
"Choose any nickname you want to have. A password is only necessary if you "
328
"have already registered your nick or you want to register it.\n"
330
"To register this nick simply put in your email and click below!\n"
331
"Your email will not be shown, nor shared and only used for a reminder in "
332
"case of a lost password.\n"
335
"http://www.tangogps.org/friends"
337
"Valitse haluamasi nimimerkki.\n"
338
"Salasana tarvitaan vain, jos olet jo\n"
339
"rekisteröinyt nimimerkkisi tai haluat\n"
340
"rekisteröidä sen.\n"
342
"Lisätietoja osoitteessa:\n"
343
"http://www.tangogps.org/friends\n"
345
#: src/interface.c:1034
349
#: src/interface.c:1047
351
msgstr " Rekisteröidy "
353
#: src/interface.c:1052
357
#: src/interface.c:1057 src/interface.c:2883
361
#: src/interface.c:1065
363
msgstr "<b> Minä </b>"
365
#: src/interface.c:1074
369
#: src/interface.c:1098
371
"<i>tangoGPS Version:\n"
372
"Developer: Marcus Bauer</i>"
375
#: src/interface.c:1118
377
"Activate or deactivate automatic\n"
378
"download of missing tiles into cache"
380
"Ota käyttöön tai pois automaattinen\n"
381
"puuttuvien karttapalojen lataus välimuistiin"
383
#: src/interface.c:1123
384
msgid "Auto download map tiles"
385
msgstr "Lataa karttapalat automaattisesti"
387
#: src/interface.c:1130
388
msgid "<b>Auto Download</b>"
389
msgstr "<b>Autom. lataus</b>"
391
#: src/interface.c:1150
392
msgid "Current Repository:"
393
msgstr "Nykyinen lähde:"
395
#: src/interface.c:1170
400
#: src/interface.c:1174 src/interface.c:1408
404
#: src/interface.c:1179
407
msgstr " Asetukset... "
409
#: src/interface.c:1193 src/interface.c:2193 src/interface.c:3916
410
msgid "xyz instead of zxy"
413
#: src/interface.c:1199
417
#: src/interface.c:1206
419
msgstr "Välimuistihak"
421
#: src/interface.c:1229
422
msgid " Save Repository Configuration "
423
msgstr " Tallenna lähteiden asetukset "
425
#: src/interface.c:1235
429
#: src/interface.c:1240
430
msgid "<b>Map Repositories</b>"
431
msgstr "<b>Karttalähteet</b>"
433
#: src/interface.c:1259
434
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
435
msgstr "<i>Nopeus ja etäisyys:</i>"
437
#: src/interface.c:1271
441
#: src/interface.c:1278
443
msgstr "brittiläinen"
445
#: src/interface.c:1284
449
#: src/interface.c:1290
450
msgid "<i>Altitude:</i>"
451
msgstr "<i>Korkeus:</i>"
453
#: src/interface.c:1302
457
#: src/interface.c:1309
461
#: src/interface.c:1315
462
msgid "<i>Lat & Lon:</i>"
463
msgstr "<i>Lev ja pit:"
465
#: src/interface.c:1327
469
#: src/interface.c:1334
473
#: src/interface.c:1340
477
#: src/interface.c:1346
479
msgstr "<b>Yksiköt</b>"
481
#: src/interface.c:1365
487
"Aseta GPSD:n palvelin-IP\n"
489
#: src/interface.c:1375
493
#: src/interface.c:1379
497
#: src/interface.c:1386
501
#: src/interface.c:1389
505
#: src/interface.c:1396
509
#: src/interface.c:1403
511
msgid " Change GPSD "
512
msgstr " Yhdistä uudelleen GPSD:hen "
514
#: src/interface.c:1413
518
#: src/interface.c:1431
521
"Start gllin and gpsd (Openmoko Neo1973 <i>not Freerunner</i>).\n"
524
"Käynnistä gllin ja gpsd (Openmoko Neo1973 <i>ei FreeRunner</i>).\n"
526
#: src/interface.c:1446
527
msgid "/home/root/gllin/gllin &"
528
msgstr "/home/root/gllin/gllin &"
530
#: src/interface.c:1453
531
msgid " Start gllin and GPSD "
532
msgstr " Käynnistä gllin and GPSD "
534
#: src/interface.c:1458
538
#: src/interface.c:1463
539
msgid "<b>gllin and gpsd</b>"
540
msgstr "<b>gllin ja gpsd</b>"
542
#: src/interface.c:1471
545
"The following section is \n"
546
"for development purposes"
549
"Seuraava osio on tarkoitettu \n"
550
"kehitystarkoituksiin"
552
#: src/interface.c:1479
553
msgid "/home/root/gprs.sh &"
554
msgstr "/home/root/gprs.sh &"
556
#: src/interface.c:1481
557
msgid "Start pppd/gprs"
558
msgstr "Käynnistä pppd/gprs"
560
#: src/interface.c:1488
561
msgid "/home/root/other.sh"
562
msgstr "/home/root/other.sh"
564
#: src/interface.c:1490
566
msgstr "Muuta tavaraa"
568
#: src/interface.c:1498
572
#: src/interface.c:1962
576
#: src/interface.c:1966
578
msgstr "näytä tuttavat"
580
#: src/interface.c:1970
584
#: src/interface.c:1974
586
msgstr "näytä valokuvat"
588
#: src/interface.c:1978
592
#: src/interface.c:1985
596
#: src/interface.c:1989
598
msgstr "valitse POIt"
600
#: src/interface.c:1993
604
#: src/interface.c:2000 src/interface.c:2026
608
#: src/interface.c:2004 src/interface.c:2030
612
#: src/interface.c:2008
615
msgstr "näytä valokuvat"
617
#: src/interface.c:2015
621
#: src/interface.c:2019
625
#: src/interface.c:2034
627
msgstr "karttojen lataus"
629
#: src/interface.c:2131
630
msgid "New Repository"
633
#: src/interface.c:2155 src/interface.c:3878
635
"You can find more information about repositories on\n"
637
"http://www.tangogps.org/\n"
640
#: src/interface.c:2157
642
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
643
msgstr "Nimi uudelle lähteelle:"
645
#: src/interface.c:2171 src/interface.c:3894
650
#: src/interface.c:2182 src/interface.c:3905
652
msgid "<b>Cache Dir</b>"
653
msgstr "Välimuistihak"
655
#: src/interface.c:2211
656
msgid "All fields must be filled in"
659
#: src/interface.c:2276
663
#: src/interface.c:2295 src/interface.c:2613 src/interface.c:3362
667
#: src/interface.c:2306
673
#: src/interface.c:2310
680
#: src/interface.c:2314 src/interface.c:2987 src/interface.c:3370
684
#: src/interface.c:2357
688
#: src/interface.c:2394
689
msgid "Trackdir Config"
690
msgstr "Reittihak-asetus"
692
#: src/interface.c:2404
693
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
694
msgstr "Hakemisto johon reitit kirjoitetaan:"
696
#: src/interface.c:2470
698
msgstr "Karttojen lataus"
700
#: src/interface.c:2490
701
msgid "Download maps of currently visible area:"
702
msgstr "Lataa kartat näkyvissä olevasta alueesta:"
704
#: src/interface.c:2501
705
msgid "+ 1 zoom level"
706
msgstr "+ 1 zoomaustaso"
708
#: src/interface.c:2507
709
msgid "+ 2 zoom levels"
710
msgstr "+ 2 zoomaustasoa"
712
#: src/interface.c:2513
713
msgid "+ 3 zoom levels"
714
msgstr "+ 3 zoomaustasoa"
716
#: src/interface.c:2519
717
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
718
msgstr "+ 4 zoomaustasoa (~25MB)"
720
#: src/interface.c:2526
721
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
722
msgstr "+ 5 zoomaustasoa (~100MB)"
724
#: src/interface.c:2532
725
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
726
msgstr "+ 6 zoomaustasoa (~400MB)"
728
#: src/interface.c:2538
729
msgid "<b> Map Download </b>"
730
msgstr "<b> Karttojen lataus </b>"
732
#: src/interface.c:2600
734
msgstr "Geo-valokuva"
736
#: src/interface.c:2632
740
#: src/interface.c:2636
744
#: src/interface.c:2678 src/interface.c:3073
748
#: src/interface.c:2727
750
msgstr "käyttäm. sarakk."
752
#: src/interface.c:2757
756
#: src/interface.c:2766
757
msgid "-- Show All --"
758
msgstr "-- Näytä kaikki --"
760
#: src/interface.c:2767 src/interface.c:3158 src/interface.c:3533
764
#: src/interface.c:2768 src/interface.c:3159 src/interface.c:3534
766
msgstr "Liiketoiminta"
768
#: src/interface.c:2769 src/interface.c:3160 src/interface.c:3535
772
#: src/interface.c:2770 src/interface.c:3161 src/interface.c:3536
776
#: src/interface.c:2771 src/interface.c:3162 src/interface.c:3537
778
msgstr "Sairaanhoito"
780
#: src/interface.c:2772 src/interface.c:3163
781
msgid "Cafe / Pub / Nightlife"
782
msgstr "Kahvila / baari / yöelämä"
784
#: src/interface.c:2773 src/interface.c:3164 src/interface.c:3539
785
msgid "Place of Worship"
786
msgstr "Palvontapaikat"
788
#: src/interface.c:2774 src/interface.c:3165 src/interface.c:3540
789
msgid "Public Transportation"
790
msgstr "Julkinen liikenne"
792
#: src/interface.c:2775
796
#: src/interface.c:2776 src/interface.c:3167 src/interface.c:3542
800
#: src/interface.c:2777
801
msgid "Sights / Leisure"
802
msgstr "Nähtävyydet / vapaa-aika"
804
#: src/interface.c:2778 src/interface.c:3169 src/interface.c:3544
808
#: src/interface.c:2779 src/interface.c:3170 src/interface.c:3545
812
#: src/interface.c:2780 src/interface.c:3171
813
msgid "My Personal Places"
816
#: src/interface.c:2852
820
#: src/interface.c:2864
822
msgstr "<b>-----</b>"
824
#: src/interface.c:2892 src/interface.c:3594
828
#: src/interface.c:2921
832
#: src/interface.c:2943
836
#: src/interface.c:2965
841
#: src/interface.c:3099 src/interface.c:3511
843
msgstr "henkilökohtainen"
845
#: src/interface.c:3113
846
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
849
#: src/interface.c:3124 src/interface.c:3479
853
#: src/interface.c:3134 src/interface.c:3489
857
#: src/interface.c:3144
858
msgid "Use current GPS position instead"
861
#: src/interface.c:3148 src/interface.c:3525
865
#: src/interface.c:3157 src/interface.c:3532
866
msgid "- please choose -"
869
#: src/interface.c:3166 src/interface.c:3541
870
msgid "Restaurant & Food"
871
msgstr "Ravintolat ja ruoka"
873
#: src/interface.c:3168 src/interface.c:3543
874
msgid "Sights & Leisure"
875
msgstr "Nähtävyydet ja vapaa-aika"
877
#: src/interface.c:3177 src/interface.c:3499
878
msgid "Name - Keywords / Tags:"
879
msgstr "Nimi - avainsanat / merkinnät:"
881
#: src/interface.c:3186 src/interface.c:3551
885
#: src/interface.c:3208 src/interface.c:3572
889
#: src/interface.c:3214 src/interface.c:3578
893
#: src/interface.c:3221 src/interface.c:3585
895
msgstr "korkealuokkainen"
897
#: src/interface.c:3227 src/interface.c:3591
898
msgid "extended opening hours"
899
msgstr "laajennetut aukioloajat"
901
#: src/interface.c:3246 src/interface.c:3616 src/interface.c:4123
905
#: src/interface.c:3329
909
#: src/interface.c:3347
911
msgstr "Tuttavan tiedot"
913
#: src/interface.c:3394
917
#: src/interface.c:3446
919
msgstr "Muokkaa POIta"
921
#: src/interface.c:3474
925
#: src/interface.c:3538
929
#: src/interface.c:3699
933
#: src/interface.c:3718
936
msgstr "valitse POIt"
938
#: src/interface.c:3724
940
"Do you really want to \n"
941
"delete this Point of Interest?"
944
#: src/interface.c:3778
945
msgid "Load track..."
948
#: src/interface.c:3784
949
msgid "<b>Choose track to open</b>"
952
#: src/interface.c:3859
954
msgid "Edit Repository"
957
#: src/interface.c:3880
959
msgid "<b>Repository Name</b>"
960
msgstr "<b>Karttalähteet</b>"
962
#: src/interface.c:3982
965
msgstr "Geo-valokuva"
967
#: src/interface.c:4046
968
msgid "Photo Correlate"
971
#: src/interface.c:4055
973
msgid "<b>Geocoding your photos</b>"
974
msgstr " <b>Haetaan muiden sijainteja</b> "
976
#: src/interface.c:4073
978
"Geocode your photos by correlating them with a gps track. For a tutorial see "
979
"on http://www.tangogps.org\n"
982
#: src/interface.c:4079
983
msgid " <b>1. Add Track</b> "
986
#: src/interface.c:4087
987
msgid " <b>2. Add Photos</b> "
990
#: src/interface.c:4107 src/interface.c:4115
991
msgid " <span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
994
#: src/interface.c:4130
995
msgid " <b>3. Adjust Time</b>"
998
#: src/interface.c:4138
1000
msgid "View GPS Photo"
1001
msgstr "Geo-valokuva"
1003
#: src/interface.c:4145
1007
#: src/interface.c:4152
1011
#: src/interface.c:4159
1016
#: src/interface.c:4166
1021
#: src/interface.c:4181
1022
msgid " add photos to the tangoGPS database"
1025
#: src/interface.c:4270
1027
msgid "Please choose"
1028
msgstr "- valitse -"
1030
#: src/interface.c:4278
1031
msgid "<b>This is important!</b>\n"
1034
#: src/interface.c:4349
1038
#: src/interface.c:4410
1040
msgid " <b>GPS:</b> "
1041
msgstr "<b>GPSD</b>"
1043
#: src/interface.c:4415 src/interface.c:4430
1048
#: src/interface.c:4424
1050
msgid " <b>Camera:</b> "
1051
msgstr "Välimuistihak"
1053
#: src/interface.c:4444
1054
msgid " <b>Correction:</b> "
1057
#: src/interface.c:4454
1061
#: src/interface.c:4457
1066
#: src/interface.c:4465
1068
msgid " <b>Timezone:</b> "
1069
msgstr "<b>Matkamittari</b>"
1071
#: src/interface.c:4473
1075
#: src/interface.c:4474
1079
#: src/interface.c:4475
1083
#: src/interface.c:4476
1087
#: src/interface.c:4477
1091
#: src/interface.c:4478
1095
#: src/interface.c:4479
1099
#: src/interface.c:4480
1103
#: src/interface.c:4481
1107
#: src/interface.c:4482
1111
#: src/interface.c:4483
1115
#: src/interface.c:4484
1119
#: src/interface.c:4485
1123
#: src/interface.c:4486
1127
#: src/interface.c:4487
1131
#: src/interface.c:4488
1135
#: src/interface.c:4489
1139
#: src/interface.c:4490
1143
#: src/interface.c:4491
1147
#: src/interface.c:4492
1151
#: src/interface.c:4493
1155
#: src/interface.c:4494
1159
#: src/interface.c:4495
1163
#: src/interface.c:4496
1167
#: src/interface.c:4497
1171
#: src/interface.c:4610
1172
msgid "Geocode Result"
1175
#: src/interface.c:4620
1176
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
1179
#: src/interface.c:4626
1184
#~ msgid "filter POIs"
1185
#~ msgstr "valitse POIt"
1187
#~ msgid "Inverted Zoom"
1188
#~ msgstr "Käänteinen zoom"