654
654
msgid "Search..."
655
655
msgstr "جستجو..."
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:927
658
658
msgid "Bad regular expression: "
659
659
msgstr "عبارت باقاعدهی نادرست:"
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
662
662
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
663
663
msgstr "در مجموع %(allcnt)s عضو که %(membercnt)s نفرشان نشان داده میشود"
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:984
666
666
msgid "%(allcnt)s members total"
667
667
msgstr "در مجموع %(allcnt)s عضو"
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
671
671
msgstr "لغو اشتراک"
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
674
674
msgid "member address<br>member name"
675
675
msgstr "نشانی عضو<br>نام عضو"
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
679
679
msgstr "پنهان کردن"
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
683
683
msgstr "میانداری"
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
686
686
msgid "nomail<br>[reason]"
687
687
msgstr "بدون رایانامه<br>[دلیل]"
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
694
694
msgid "not metoo"
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
699
699
msgstr "غیر تکراری"
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:320
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
709
#: Mailman/Cgi/admin.py:1015
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:1026
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
723
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
723
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
728
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
728
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:1101
733
733
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
734
734
msgstr "<b>لغو اشتراک</b> -- بر روی این کلیک کنید تا اشتراک عضو لغو شود"
736
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
736
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
738
738
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
739
739
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
844
844
"<p><em>برای دیدن اعضای بیشتر، بر روی یک برد مناسب \n"
845
845
" از بردهای فهرست شدهی پایین کلیک کنید:</em>"
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
848
848
msgid "from %(start)s to %(end)s"
849
849
msgstr "از %(start)s تا %(end)s"
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
852
852
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
853
853
msgstr "این اعضا را اکنون مشترک کنم یا دعوتشان کنم؟"
855
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
855
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188
859
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
859
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
860
860
msgid "Subscribe"
863
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
863
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
864
864
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
865
865
msgstr "پیام خوشآمدگویی به مشترکهای جدید بفرستم؟"
867
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
868
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
867
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206
868
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247
869
869
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
870
870
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
871
871
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
946
946
" یا پیام آگاهسازی از اشتراک بیافزایید. در انتها دستکم یک خط خالی \n"
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
950
950
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
951
951
msgstr "تاییدیهی لغو اشتراک به کاربر فرستاده شود؟"
953
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
953
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
954
954
msgid "Send notifications to the list owner?"
955
955
msgstr "پیام آگاهسازی به مالک فهرست بفرستم؟"
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
959
959
"To change a list member's address, enter the\n"
960
960
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
961
961
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
964
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
964
#: Mailman/Cgi/admin.py:1273
966
966
msgid "Member's current address"
967
967
msgstr "بایگانی جاری"
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 Mailman/Cgi/admin.py:1287
970
970
msgid "Send notice"
973
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
973
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
974
974
msgid "Address to change to"
977
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
977
#: Mailman/Cgi/admin.py:1299
978
978
msgid "Change list ownership passwords"
979
979
msgstr "تغییر گذرواژههای مالکیت فهرست"
981
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
981
#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
983
983
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
1013
1013
"و همچنین نشانی رایانامهی میاندارهای فهرست را نیز در اینجا وارد کنید:\n"
1014
1014
" <a href=\"%(adminurl)s/general\">بخش تنظیمات عمومی</a>."
1016
#: Mailman/Cgi/admin.py:1312
1016
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
1017
1017
msgid "Enter new administrator password:"
1018
1018
msgstr "گذرواژهی جدیدی برای سرپست وارد کنید:"
1020
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
1020
#: Mailman/Cgi/admin.py:1323
1021
1021
msgid "Confirm administrator password:"
1022
1022
msgstr "گذرواژهی سرپرست را تایید کنید:"
1024
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
1024
#: Mailman/Cgi/admin.py:1328
1025
1025
msgid "Enter new moderator password:"
1026
1026
msgstr "گذرواژهی جدیدی برای میاندار وارد کنید:"
1028
#: Mailman/Cgi/admin.py:1321
1028
#: Mailman/Cgi/admin.py:1330
1029
1029
msgid "Confirm moderator password:"
1030
1030
msgstr "گذرواژهی میاندار را تایید کنید:"
1032
#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
1032
#: Mailman/Cgi/admin.py:1334
1034
1034
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1035
1035
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1047
1047
"اگر گذرواژهی زیر تعیین شود، تنها به همین مقصود قابل استفاده خواهد بود و "
1048
1048
"کاربرد دیگری ندارد."
1050
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
1050
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
1051
1051
msgid "Enter new poster password:"
1052
1052
msgstr "گذرواژهی جدید برای فرستنده را وارد کنید:"
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1054
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1055
1055
msgid "Confirm poster password:"
1056
1056
msgstr "گذرواژهی فرستنده را تایید کنید:"
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
1058
#: Mailman/Cgi/admin.py:1356
1059
1059
msgid "Submit Your Changes"
1060
1060
msgstr "فرستادن تغییرات"
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
1062
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
1063
1063
msgid "Moderator passwords did not match"
1064
1064
msgstr "گذرواژههای میاندار هملنگه نبودند"
1066
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1066
#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
1067
1067
msgid "Poster passwords did not match"
1068
1068
msgstr "گذرواژههای فرستنده هملنگه نبودند."
1070
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1070
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
1071
1071
msgid "Administrator passwords did not match"
1072
1072
msgstr "گذرواژههای سرپرست هملنگه نبودند"
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1450
1075
1075
msgid "Already a member"
1076
1076
msgstr "پیشاپیش مشترک شده"
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
1079
1079
msgid "<blank line>"
1080
1080
msgstr "<خط خالی>"
1082
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1082
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 Mailman/Cgi/admin.py:1457
1083
1083
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1084
1084
msgid "Bad/Invalid email address"
1085
1085
msgstr "نشانی رایانامهی نادرست یا نا معتبر"
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1088
1088
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1089
1089
msgstr "نشانی خصومتآمیز (نویسههای غیرمجاز)"
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1092
1092
#: bin/sync_members:268
1093
1093
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1094
1094
msgstr "نشانی تحریمشده (با %(pattern)s جور در آمد)"
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1097
1097
msgid "Successfully invited:"
1098
1098
msgstr "با موفقیت دعوت شد"
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1101
1101
msgid "Successfully subscribed:"
1102
1102
msgstr "اشتراک با موفقیت انجام شد:"
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
1105
1105
msgid "Error inviting:"
1106
1106
msgstr "خطا در دعوت:"
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
1109
1109
msgid "Error subscribing:"
1110
1110
msgstr "خطا در مشترک کردن:"
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1509
1113
1113
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1114
1114
msgstr "با موفقیت لغو اشتراک شد:"
1116
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1116
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1117
1117
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1118
1118
msgstr "نمیتوان غیر-اعضا را لغو اشتراک کرد:"
1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1527
1121
1121
msgid "You must provide both current and new addresses."
1124
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1124
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1125
1125
msgid "Current and new addresses must be different."
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
1130
1130
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1131
1131
msgstr "پیشاپیش عضو است"
1133
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1133
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1135
1135
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1136
1136
msgstr "باید یک نشانی رایانامه معتبر وارد کنید."
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1139
1139
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
1144
1144
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1145
1145
msgstr "پیشاپیش عضو است"
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1149
1149
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1150
1150
msgstr "%(addr)s تحریم است (جور در آمد با: %(patt)s)"
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1553
1153
1153
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1560
1158
1158
"The member address %(change_from)s on the\n"
1159
1159
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1162
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1162
#: Mailman/Cgi/admin.py:1563
1164
1164
msgid "%(list_name)s address change notice."
1165
1165
msgstr "آگاهسازی از اشتراک%(realname)s "
1167
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1167
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1169
1169
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1170
1170
msgstr "آگاهسازیها"
1172
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1172
#: Mailman/Cgi/admin.py:1584
1174
1174
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1175
1175
msgstr "آگاهسازیها"
1177
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1177
#: Mailman/Cgi/admin.py:1590
1178
1178
msgid "Bad moderation flag value"
1179
1179
msgstr "مقدار پرچم میانداری نادرست است"
1181
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1181
#: Mailman/Cgi/admin.py:1612
1182
1182
msgid "Not subscribed"
1183
1183
msgstr "مشترک نشده"
1185
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1185
#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1186
1186
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1187
1187
msgstr "چشمپوشی از تغییرات بر عضو حذف شده: %(user)s"
1189
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1189
#: Mailman/Cgi/admin.py:1655
1190
1190
msgid "Successfully Removed:"
1191
1191
msgstr "با موفقیت حذف شد"
1193
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1193
#: Mailman/Cgi/admin.py:1659
1194
1194
msgid "Error Unsubscribing:"
1195
1195
msgstr "خطای در لغو اشتراک"
2882
2882
msgid "You must supply a valid email address."
2883
2883
msgstr "باید یک نشانی رایانامه معتبر وارد کنید."
2885
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
2885
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147
2886
2886
msgid "The form is too old. Please GET it again."
2889
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
2889
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150
2890
2890
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
2893
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
2893
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
2894
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
2897
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2898
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
2901
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
2894
2902
msgid "You must GET the form before submitting it."
2897
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
2905
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161
2898
2906
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2899
2907
msgstr "نمی توان یک فهرست را در خودش مشترک کرد!"
2901
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2909
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169
2902
2910
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2903
2911
msgstr "اگر گذرواژهای وارد کنید باید آن را تایید کنید."
2905
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
2913
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
2906
2914
msgid "Your passwords did not match."
2907
2915
msgstr "گذرواژههای شما هملنگه نبود."
2909
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
2917
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
2911
2919
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2912
2920
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "