625
625
msgid "Search..."
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:918
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:927
629
629
msgid "Bad regular expression: "
630
630
msgstr "不良的正則表示式:"
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:972
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
633
633
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
634
634
msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶,顯示了 %(membercnt)s 個"
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:975
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:984
637
637
msgid "%(allcnt)s members total"
638
638
msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶"
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:999
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
645
645
msgid "member address<br>member name"
646
646
msgstr "訂戶地址<br>訂戶名字"
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:1001
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
657
657
msgid "nomail<br>[reason]"
658
658
msgstr "不送信<br>〔原因〕"
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:1003
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:1012
665
665
msgid "not metoo"
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:1004
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:320
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:320
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:1015
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:1017
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:1026
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:1018
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1019
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1020
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1092
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1101
701
701
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
702
702
msgstr "<b>退訂</b> -點擊這裡可取消此訂戶的訂閱。"
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1094
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
706
706
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
707
707
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
745
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
745
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
747
747
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
749
749
msgstr "<b>回條</b> - 訂戶投書後是否要收到回條通知?"
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:1127
753
753
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
755
755
msgstr "<b>不收自己寄的信</b> - 寄信人是否要避免收到他自己的投書?"
757
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
757
#: Mailman/Cgi/admin.py:1130
759
759
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
761
761
msgstr "<b>不要重複信</b> -- 寄信人是否要避免重複收到同一封信?"
763
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
763
#: Mailman/Cgi/admin.py:1133
765
765
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
766
766
" (otherwise, individual messages)"
767
767
msgstr "<b>文摘</b> - 訂戶是否要以文摘方式收信?(不然就逐封收信)"
769
#: Mailman/Cgi/admin.py:1127
769
#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
771
771
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
772
772
" text digests? (otherwise, MIME)"
774
774
"<b>純文字</b> - 如果訂戶以文摘方式收信,是否要用純文字格式?(否則以 MIME 寄"
777
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
777
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
778
778
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
779
779
msgstr "<b>語言</b> - 訂戶愛用的語言"
781
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
781
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
782
782
msgid "Click here to hide the legend for this table."
783
783
msgstr "點擊此處以隱藏這個表格的欄位說明。"
785
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
785
#: Mailman/Cgi/admin.py:1156
786
786
msgid "Click here to include the legend for this table."
787
787
msgstr "點擊此處以顯示這個表格的欄位說明。"
789
#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
789
#: Mailman/Cgi/admin.py:1163
791
791
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
792
792
" range listed below:</em>"
793
793
msgstr "<p><em>想看其他訂戶的話,點選以下所列各頁:</em>"
795
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
795
#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
796
796
msgid "from %(start)s to %(end)s"
797
797
msgstr "從 %(start)s 到 %(end)s"
799
#: Mailman/Cgi/admin.py:1177
799
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
800
800
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
801
801
msgstr "立刻讓這些朋友訂閱還是邀請他們?"
803
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179
803
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188
807
#: Mailman/Cgi/admin.py:1179 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
807
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/listinfo.py:183
808
808
msgid "Subscribe"
811
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
811
#: Mailman/Cgi/admin.py:1195
812
812
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
813
813
msgstr "寄發歡迎信給新成員嗎?"
815
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1197
816
#: Mailman/Cgi/admin.py:1230 Mailman/Cgi/admin.py:1238
815
#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206
816
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247
817
817
#: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353
818
818
#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
819
819
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
893
893
"在底下填入要放在邀請函或訂閱通知上端的文字,請在最後加至少一個空白行..."
895
#: Mailman/Cgi/admin.py:1228
895
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
896
896
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
897
897
msgstr "寄發退訂通知給使用者嗎?"
899
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
899
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
900
900
msgid "Send notifications to the list owner?"
901
901
msgstr "寄發退訂通知給論壇管理人嗎?"
903
#: Mailman/Cgi/admin.py:1259
903
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
905
905
"To change a list member's address, enter the\n"
906
906
" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
907
907
" notice of the change to the old and/or new address(es)."
910
#: Mailman/Cgi/admin.py:1264
910
#: Mailman/Cgi/admin.py:1273
912
912
msgid "Member's current address"
915
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268 Mailman/Cgi/admin.py:1278
915
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277 Mailman/Cgi/admin.py:1287
916
916
msgid "Send notice"
919
#: Mailman/Cgi/admin.py:1274
919
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
920
920
msgid "Address to change to"
923
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
923
#: Mailman/Cgi/admin.py:1299
924
924
msgid "Change list ownership passwords"
925
925
msgstr "變更論壇管理人密碼"
927
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
927
#: Mailman/Cgi/admin.py:1302
929
929
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
982
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345
984
984
msgid "Enter new poster password:"
985
985
msgstr "填入新的主持人密碼:"
987
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
987
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
989
989
msgid "Confirm poster password:"
990
990
msgstr "確認主持人密碼:"
992
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347
992
#: Mailman/Cgi/admin.py:1356
993
993
msgid "Submit Your Changes"
996
#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
996
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
997
997
msgid "Moderator passwords did not match"
998
998
msgstr "主持人密碼不一致"
1000
#: Mailman/Cgi/admin.py:1381
1000
#: Mailman/Cgi/admin.py:1390
1002
1002
msgid "Poster passwords did not match"
1003
1003
msgstr "您的密碼不符。"
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1391
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
1006
1006
msgid "Administrator passwords did not match"
1007
1007
msgstr "管理人密碼不一致"
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1450
1010
1010
msgid "Already a member"
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1444
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
1014
1014
msgid "<blank line>"
1015
1015
msgstr "<空白行>"
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1445 Mailman/Cgi/admin.py:1448
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 Mailman/Cgi/admin.py:1457
1018
1018
#: Mailman/Cgi/admindb.py:936
1019
1019
msgid "Bad/Invalid email address"
1020
1020
msgstr "不良或不正確的 email 地址"
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1451
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1023
1023
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1024
1024
msgstr "爛地址(含有不合法字元)"
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1454 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:149 bin/clone_member:136
1027
1027
#: bin/sync_members:268
1028
1028
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1032
1032
msgid "Successfully invited:"
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1462
1035
#: Mailman/Cgi/admin.py:1471
1036
1036
msgid "Successfully subscribed:"
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1467
1039
#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
1040
1040
msgid "Error inviting:"
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1469
1043
#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
1044
1044
msgid "Error subscribing:"
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1500
1047
#: Mailman/Cgi/admin.py:1509
1048
1048
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1051
#: Mailman/Cgi/admin.py:1505
1051
#: Mailman/Cgi/admin.py:1514
1052
1052
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1053
1053
msgstr "無法讓非訂戶退訂"
1055
#: Mailman/Cgi/admin.py:1518
1055
#: Mailman/Cgi/admin.py:1527
1057
1057
msgid "You must provide both current and new addresses."
1058
1058
msgstr "您一定要先把前面的錯誤地址修好才行。"
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1060
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1061
1061
msgid "Current and new addresses must be different."
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1524
1064
#: Mailman/Cgi/admin.py:1533
1066
1066
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1538
1071
1071
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1072
1072
msgstr "您必須提供正確的 email 地址。"
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1075
1075
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1539
1078
#: Mailman/Cgi/admin.py:1548
1080
1080
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1084
1084
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1553
1088
1088
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1551
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1560
1093
1093
"The member address %(change_from)s on the\n"
1094
1094
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1097
#: Mailman/Cgi/admin.py:1554
1097
#: Mailman/Cgi/admin.py:1563
1099
1099
msgid "%(list_name)s address change notice."
1100
1100
msgstr "%s 退訂通知"
1102
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1102
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1104
1104
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1107
#: Mailman/Cgi/admin.py:1575
1107
#: Mailman/Cgi/admin.py:1584
1109
1109
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1581
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1590
1113
1113
msgid "Bad moderation flag value"
1114
1114
msgstr "錯誤的裁決設定值"
1116
#: Mailman/Cgi/admin.py:1603
1116
#: Mailman/Cgi/admin.py:1612
1117
1117
msgid "Not subscribed"
1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1120
#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1121
1121
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1122
1122
msgstr "忽略對已除名訂戶 %(user)s 的設定"
1124
#: Mailman/Cgi/admin.py:1646
1124
#: Mailman/Cgi/admin.py:1655
1125
1125
msgid "Successfully Removed:"
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1650
1128
#: Mailman/Cgi/admin.py:1659
1129
1129
msgid "Error Unsubscribing:"
1130
1130
msgstr "退訂時出錯:"
2833
2833
msgid "You must supply a valid email address."
2834
2834
msgstr "您必須提供正確的 email 地址。"
2836
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:138
2836
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:147
2837
2837
msgid "The form is too old. Please GET it again."
2840
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:141
2840
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:150
2841
2841
msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
2844
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:144
2844
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153
2845
msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
2848
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2849
msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
2852
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
2845
2853
msgid "You must GET the form before submitting it."
2848
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:148
2856
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:161
2849
2857
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2850
2858
msgstr "不可以用論壇自己的 email 地址訂閱!"
2852
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156
2860
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:169
2853
2861
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2854
2862
msgstr "如果設了密碼,就一定要確認。"
2856
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:158
2864
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
2857
2865
msgid "Your passwords did not match."
2858
2866
msgstr "您的密碼不符。"
2860
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
2868
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205
2862
2870
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2863
2871
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "