17
17
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
20
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
20
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124
21
21
msgid "size not available"
22
22
msgstr "tamanho n�o dispon�vel"
24
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
24
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:130
25
25
msgid " %(size)i bytes "
26
26
msgstr "%(size)i bytes"
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
29
29
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
31
31
msgstr "Sem assunto"
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
34
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 Mailman/Archiver/HyperArch.py:295
34
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:426 Mailman/Archiver/HyperArch.py:484
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:593 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1067
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1196
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:513
42
42
msgid "Previous message (by thread):"
43
43
msgstr "Mensagem anterior:"
45
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
45
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:535
47
47
msgid "Next message (by thread):"
48
48
msgstr "Mensagem seguinte:"
50
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
50
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
54
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
54
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
58
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
58
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
62
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
62
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 Mailman/Archiver/HyperArch.py:747
66
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
66
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
67
67
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
68
68
msgstr "<P>De momento, n�o existem arquivos. </P>"
70
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
70
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:821
71
71
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
72
72
msgstr "Text%(sz)s gzipado"
74
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
74
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
76
76
msgstr "Text%(sz)s"
78
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
78
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
79
79
msgid "figuring article archives\n"
80
80
msgstr "incluindo arquivos de artigos\n"
82
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
82
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
86
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
86
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
90
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
90
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
94
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
94
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
98
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
98
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
102
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
102
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
106
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
106
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
110
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
110
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 Mailman/i18n.py:137
114
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
114
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
116
116
msgstr "Dezembro"
118
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
118
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
120
120
msgstr "Novembro"
122
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
122
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
126
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
126
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
127
127
msgid "September"
128
128
msgstr "Setembro"
130
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
130
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
132
132
msgstr "Primeiro"
134
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
134
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
138
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
138
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
142
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
142
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
144
144
msgstr "Terceiro"
146
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
146
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
147
147
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
148
148
msgstr "%(ord)s trimestre de %(year)i"
150
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
150
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:945
151
151
msgid "%(month)s %(year)i"
152
152
msgstr "%(month)s de %(year)i"
154
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
154
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
155
155
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
156
156
msgstr "A semana que come�ou na Segunda, %(day)i de %(month)s de %(year)i"
158
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
158
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:954
159
159
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
160
160
msgstr "%(day)i de %(month)s de %(year)i"
162
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
162
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1054
163
163
msgid "Computing threaded index\n"
164
164
msgstr "Calculando o �ndice do t�pico\n"
166
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
166
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
167
167
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
168
168
msgstr "Actualizando o HTML do artigo %(seq)s"
170
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
170
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1326
171
171
msgid "article file %(filename)s is missing!"
172
172
msgstr "falta o ficheiro do artigo %(filename)s!"
2550
2550
"O seu pedido de inscri��o foi encaminhado para o administrador da lista\n"
2551
2551
"para aprova��o."
2553
#: Mailman/Cgi/options.py:261
2553
#: Mailman/Cgi/options.py:247
2556
2556
"If you are a list member,\n"
2557
2557
" your password has been emailed to you."
2558
2558
msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
2560
#: Mailman/Cgi/options.py:304
2560
#: Mailman/Cgi/options.py:290
2561
2561
msgid "Authentication failed."
2562
2562
msgstr "A autentica��o falhou."
2564
#: Mailman/Cgi/options.py:353
2564
#: Mailman/Cgi/options.py:355
2565
2565
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2566
2566
msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
2568
#: Mailman/Cgi/options.py:360
2568
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2570
2570
"The list administrator may not view the other\n"
2571
2571
" subscriptions for this user."
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
2575
#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412
2575
#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:366
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2581
2581
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2582
2582
msgstr "Inscri��es em listas para o utilizador %(safeuser)s em %(hostname)s"
2584
#: Mailman/Cgi/options.py:369
2584
#: Mailman/Cgi/options.py:371
2586
2586
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2587
2587
" requested mailing list."
2618
2618
"modifica��o global do endere�o. Ap�s confirma��o, qualquer outra lista de \n"
2619
2619
"discuss�o contendo o endere�o %(safeuser)s ser� alterada."
2621
#: Mailman/Cgi/options.py:456
2621
#: Mailman/Cgi/options.py:458
2622
2622
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2623
2623
msgstr "O novo endere�o j� � membro: %(newaddr)s"
2625
#: Mailman/Cgi/options.py:462
2625
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2626
2626
msgid "Addresses may not be blank"
2627
2627
msgstr "Os endere�os n�o podem estar em branco"
2629
#: Mailman/Cgi/options.py:476
2629
#: Mailman/Cgi/options.py:478
2630
2630
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2631
2631
msgstr "Uma mensagem de confirma��o foi enviada para %(newaddr)s"
2633
#: Mailman/Cgi/options.py:485
2633
#: Mailman/Cgi/options.py:487
2634
2634
msgid "Bad email address provided"
2635
2635
msgstr "Foi fornecido um endere�o de email incorrecto"
2637
#: Mailman/Cgi/options.py:487
2637
#: Mailman/Cgi/options.py:489
2638
2638
msgid "Illegal email address provided"
2639
2639
msgstr "Foi fornecido um endere�o de email ilegal"
2641
#: Mailman/Cgi/options.py:489
2641
#: Mailman/Cgi/options.py:491
2642
2642
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2643
2643
msgstr "%(newaddr)s j� � membro desta lista."
2645
#: Mailman/Cgi/options.py:492
2645
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2648
2648
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2770
2770
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
2771
2771
" com sucesso. "
2773
#: Mailman/Cgi/options.py:776
2773
#: Mailman/Cgi/options.py:778
2774
2774
msgid "You have successfully set your options."
2775
2775
msgstr "Ajustou com sucesso as suas op��es."
2777
#: Mailman/Cgi/options.py:779
2777
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2778
2778
msgid "You may get one last digest."
2779
2779
msgstr "Poder� receber um �ltimo digest."
2781
#: Mailman/Cgi/options.py:851
2781
#: Mailman/Cgi/options.py:853
2782
2782
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2783
2783
msgstr "<em>Sim, desejo realmente anular a minha inscri��o</em>"
2785
#: Mailman/Cgi/options.py:855
2785
#: Mailman/Cgi/options.py:857
2786
2786
msgid "Change My Password"
2787
2787
msgstr "Modificar a minha password"
2789
#: Mailman/Cgi/options.py:858
2789
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2790
2790
msgid "List my other subscriptions"
2791
2791
msgstr "Listar as minhas outras inscri��es"
2793
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2793
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2794
2794
msgid "Email My Password To Me"
2795
2795
msgstr "Enviar-me a minha password"
2797
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2797
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2798
2798
msgid "password"
2799
2799
msgstr "password"
2801
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2801
#: Mailman/Cgi/options.py:871
2802
2802
msgid "Log out"
2805
#: Mailman/Cgi/options.py:871
2805
#: Mailman/Cgi/options.py:873
2806
2806
msgid "Submit My Changes"
2807
2807
msgstr "Enviar as minhas modifica��es"
2809
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2809
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2813
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2813
#: Mailman/Cgi/options.py:887
2817
#: Mailman/Cgi/options.py:886
2817
#: Mailman/Cgi/options.py:888
2818
2818
msgid "%(days)d %(units)s"
2819
2819
msgstr "%(days)d %(units)s"
2821
#: Mailman/Cgi/options.py:892
2821
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2822
2822
msgid "Change My Address and Name"
2823
2823
msgstr "Modificar o meu Nome e Endere�o"
2825
#: Mailman/Cgi/options.py:918
2825
#: Mailman/Cgi/options.py:920
2826
2826
msgid "<em>No topics defined</em>"
2827
2827
msgstr "<em>Nenhum t�pico definido</em>"
2829
#: Mailman/Cgi/options.py:926
2829
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2832
2832
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2915
2915
"Ao clicar no bot�o <em>Lembrar</em>, a sua password\n"
2916
2916
" ser-lhe-� enviada por email."
2918
#: Mailman/Cgi/options.py:1015
2918
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
2920
2920
msgstr "Lembrar"
2922
#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
2922
#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225
2923
2923
msgid "<missing>"
2924
2924
msgstr "<faltando>"
2926
#: Mailman/Cgi/options.py:1126
2926
#: Mailman/Cgi/options.py:1128
2927
2927
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2928
2928
msgstr "O t�pico pedido n�o � v�lido: %(topicname)s"
2930
#: Mailman/Cgi/options.py:1131
2930
#: Mailman/Cgi/options.py:1133
2931
2931
msgid "Topic filter details"
2932
2932
msgstr "Detalhes do filtro do t�pico"
2934
#: Mailman/Cgi/options.py:1134
2934
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2938
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2938
#: Mailman/Cgi/options.py:1138
2939
2939
msgid "Pattern (as regexp):"
2940
2940
msgstr "Padr�o (como expr. regular):"
8597
8606
msgid "Message rejected by filter rule match"
8600
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
8609
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:173
8601
8610
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
8602
8611
msgstr "Digest %(realname)s, volume %(volume)d, assunto %(issue)d"
8604
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
8613
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:219
8605
8614
msgid "digest header"
8606
8615
msgstr "cabe�alho digest"
8608
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
8617
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:222
8609
8618
msgid "Digest Header"
8610
8619
msgstr "Cabe�alho Digest"
8612
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
8621
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
8613
8622
msgid "Today's Topics:\n"
8614
8623
msgstr "T�picos de Hoje:\n"
8616
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
8625
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:315
8617
8626
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
8618
8627
msgstr "T�picos de Hoje (%(msgcount)d mensagens)"
8620
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
8629
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341
8621
8630
msgid "[Message discarded by content filter]"
8624
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
8633
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
8625
8634
msgid "digest footer"
8626
8635
msgstr "rodap� do digest"
8628
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
8637
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:372 Mailman/Handlers/ToDigest.py:380
8629
8638
msgid "Digest Footer"
8630
8639
msgstr "Rodap� do Digest"
8632
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
8641
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:387
8633
8642
msgid "End of "
8634
8643
msgstr "Fim da "
8783
8792
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8784
8793
msgstr "Voc� n�o � membro da lista de discuss�o %(listname)s"
8786
#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
8795
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8787
8796
msgid " from %(remote)s"
8788
8797
msgstr " de %(remote)s"
8790
#: Mailman/MailList.py:973
8799
#: Mailman/MailList.py:981
8791
8800
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8792
8801
msgstr "as inscri��es em %(realname)s requerem aprova��o pelo moderador"
8794
#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
8803
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8795
8804
msgid "%(realname)s subscription notification"
8796
8805
msgstr "notifica��o de inscri��o de %(realname)s"
8798
#: Mailman/MailList.py:1067
8807
#: Mailman/MailList.py:1075
8799
8808
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8800
8809
msgstr "as anula��es de inscri��o requerem aprova��o pelo moderador"
8802
#: Mailman/MailList.py:1088
8811
#: Mailman/MailList.py:1096
8803
8812
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8804
8813
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8806
#: Mailman/MailList.py:1249
8815
#: Mailman/MailList.py:1257
8808
8817
msgid "%(realname)s address change notification"
8809
8818
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8811
#: Mailman/MailList.py:1314
8820
#: Mailman/MailList.py:1322
8812
8821
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8813
8822
msgstr "as inscri��es em %(name)s requerem aprova��o pelo administrador."
8815
#: Mailman/MailList.py:1579
8824
#: Mailman/MailList.py:1587
8816
8825
msgid "Last autoresponse notification for today"
8817
8826
msgstr "�ltima notifica��o de resposta autom�tica por hoje"
9011
9020
" A file containing addresses of the members to be added, one\n"
9012
9021
" address per line. This list of people become non-digest\n"
9013
" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n"
9014
" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
9022
" members. If file is `-', read addresses from stdin.\n"
9017
9024
" --digest-members-file=file\n"
9019
9026
" Similar to above, but these people become digest members.\n"
9030
" Specify this if you only want to invite the users to a list\n"
9031
" instead of subscribing them.\n"
9033
" --invite-msg-file=file\n"
9035
" This will prepend the message in the file to the invite email that\n"
9036
" gets generated when --invite is set.\n"
9021
9038
" --welcome-msg=<y|n>\n"
9023
9040
" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
9024
" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
9041
" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is. This\n"
9042
" is ignored and the list's setting at the time of acceptance is used\n"
9043
" if --invite is set.\n"
9026
9045
" --admin-notify=<y|n>\n"
9028
9047
" Set whether or not to send the list administrators a notification "
9030
9049
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
9031
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
9050
" list's `admin_notify_mchanges' setting is. This is ignored and the\n"
9051
" list's setting at the time of acceptance is used if --invite is "
9035
" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
9056
" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin. "
9058
" is ignored if --invite is set.\n"
9092
9115
"Voc� deve usar no m�nimo as op��es -n e -d. A maioria dos arquivos\n"
9093
9116
"pode ser '-'.\n"
9095
#: bin/add_members:147
9118
#: bin/add_members:162 bin/add_members:172
9096
9119
msgid "Already a member: %(member)s"
9097
9120
msgstr "J� � um membro: %(member)s"
9099
#: bin/add_members:153
9122
#: bin/add_members:178
9100
9123
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
9101
9124
msgstr "Endere�o de email incorrecto/inv�lido: linha em branco"
9103
#: bin/add_members:155
9126
#: bin/add_members:180
9104
9127
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
9105
9128
msgstr "Endere�o de email incorrecto/inv�lido: %(member)s"
9107
#: bin/add_members:157
9130
#: bin/add_members:182
9108
9131
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
9109
9132
msgstr "Endere�o hostil (caracteres ilegais): %(member)s"
9111
#: bin/add_members:159
9134
#: bin/add_members:185
9136
msgid "Invited: %(member)s"
9137
msgstr "Inscrito: %(member)s"
9139
#: bin/add_members:187
9112
9140
msgid "Subscribed: %(member)s"
9113
9141
msgstr "Inscrito: %(member)s"
9115
#: bin/add_members:200
9143
#: bin/add_members:237
9116
9144
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
9117
9145
msgstr "Argumento incorrecto para -w/--welcome-msg: %(arg)s"
9119
#: bin/add_members:207
9147
#: bin/add_members:244
9120
9148
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
9121
9149
msgstr "Argumento incorrecto para -a/--admin-notify: %(arg)s"
9123
#: bin/add_members:215
9151
#: bin/add_members:252
9124
9152
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
9125
9153
msgstr "N�o � poss�vel ler os membros normais e digest do standard input."
9127
#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
9155
#: bin/add_members:256
9156
msgid "Setting invite-msg-file requires --invite."
9159
#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
9128
9160
#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
9129
9161
#: cron/bumpdigests:86
9130
9162
msgid "No such list: %(listname)s"
9131
9163
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s"
9133
#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
9165
#: bin/add_members:285 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
9134
9166
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
9135
9167
#: cron/bumpdigests:78
9136
9168
msgid "Nothing to do."