171
171
msgid "article file %(filename)s is missing!"
172
172
msgstr "falta o ficheiro do artigo %(filename)s!"
174
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
174
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:302
175
175
msgid "Creating archive directory "
176
176
msgstr "Criando a pasta do arquivo"
178
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
178
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:314
179
179
msgid "Reloading pickled archive state"
180
180
msgstr "Recarregando o estado conservado dos arquivos "
182
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
182
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:341
183
183
msgid "Pickling archive state into "
184
184
msgstr "Conservando estado dos arquivos em "
186
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
186
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:453
187
187
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
188
188
msgstr "Actualizando �ndice de arquivos para [%(archive)s]"
190
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
190
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:486
194
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
194
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:597
195
195
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
196
196
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
198
#: Mailman/Bouncer.py:45
198
#: Mailman/Bouncer.py:46
199
199
msgid "due to excessive bounces"
200
200
msgstr "devido a devolu��es excessivas"
202
#: Mailman/Bouncer.py:46
202
#: Mailman/Bouncer.py:47
203
203
msgid "by yourself"
204
204
msgstr "por voc� mesmo"
206
#: Mailman/Bouncer.py:47
206
#: Mailman/Bouncer.py:48
207
207
msgid "by the list administrator"
208
208
msgstr "pelo administrador da lista"
210
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
210
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
211
211
msgid "for unknown reasons"
212
212
msgstr "por raz�es desconhecidas"
214
#: Mailman/Bouncer.py:198
214
#: Mailman/Bouncer.py:199
215
215
msgid "bounce score incremented"
218
#: Mailman/Bouncer.py:228
218
#: Mailman/Bouncer.py:229
220
220
msgstr "desactivado"
222
#: Mailman/Bouncer.py:245
222
#: Mailman/Bouncer.py:246
223
223
msgid "Bounce action notification"
224
224
msgstr "Notifica��o de devolu��o de mensagem"
226
#: Mailman/Bouncer.py:300
226
#: Mailman/Bouncer.py:271
228
msgid "disabled address"
231
#: Mailman/Bouncer.py:304
227
232
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
228
233
msgstr " A �ltima devolu��o recebido de si tinha data de %(date)s"
230
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
231
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
235
#: Mailman/Bouncer.py:333 Mailman/Deliverer.py:146
236
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:441
232
237
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
233
#: Mailman/ListAdmin.py:223
238
#: Mailman/ListAdmin.py:225
234
239
msgid "(no subject)"
235
240
msgstr "(sem assunto)"
237
#: Mailman/Bouncer.py:333
242
#: Mailman/Bouncer.py:337
238
243
msgid "[No bounce details are available]"
239
244
msgstr "[N�o h� detalhes dispon�veis sobre a devolu��o da mensagem]"
246
251
msgid "Administrator"
247
252
msgstr "Administrador"
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
254
#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
250
255
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
251
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
256
#: Mailman/Cgi/options.py:101 Mailman/Cgi/private.py:108
252
257
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
253
258
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
254
259
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
255
260
msgstr "N�o existe essa lista <em>%(safelistname)s</em>"
257
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
258
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:105
259
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
260
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
261
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
262
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
263
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81
262
#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
263
#: Mailman/Cgi/confirm.py:334 Mailman/Cgi/create.py:50
264
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:105 Mailman/Cgi/listinfo.py:67
265
#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:125
266
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:153
267
#: Mailman/Cgi/roster.py:154 Mailman/Cgi/subscribe.py:55
268
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81
267
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
272
#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
268
273
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
269
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
270
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
274
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:84
275
#: Mailman/Cgi/options.py:121 Mailman/Cgi/private.py:126
271
276
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
272
277
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
273
278
msgid "Invalid options to CGI script."
274
279
msgstr "Op��es inv�lidas para o script CGi"
276
#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
281
#: Mailman/Cgi/admin.py:123 Mailman/Cgi/admindb.py:161
277
282
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:130 Mailman/Cgi/private.py:144
278
283
msgid "Authorization failed."
279
284
msgstr "Falha na autoriza��o"
281
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
282
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172 Mailman/Cgi/options.py:324
286
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
287
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:186 Mailman/Cgi/options.py:334
283
288
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
286
#: Mailman/Cgi/admin.py:218
291
#: Mailman/Cgi/admin.py:227
288
293
"You have turned off delivery of both digest and\n"
289
294
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
426
431
" outras p�ginas que mostram esta op��o para esta lista. Tamb�m pode\n"
429
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
434
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
430
435
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
431
436
msgstr "Voltar para a p�gina de op��es %(categoryname)s."
433
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
438
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
434
439
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
435
440
msgstr "Administra��o de %(realname)s (%(label)s)"
437
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
442
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
438
443
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
439
444
msgstr "Administra��o da lista %(realname)s<br>Sec��o %(label)s"
441
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
446
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
442
447
msgid "Configuration Categories"
443
448
msgstr "Categorias de Configura��o"
445
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
450
#: Mailman/Cgi/admin.py:465
446
451
msgid "Other Administrative Activities"
447
452
msgstr "Outras Actividades Administrativas"
449
#: Mailman/Cgi/admin.py:460
454
#: Mailman/Cgi/admin.py:469
450
455
msgid "Tend to pending moderator requests"
451
456
msgstr "Tratar dos pedidos de modera��o pendentes"
453
#: Mailman/Cgi/admin.py:462
458
#: Mailman/Cgi/admin.py:471
454
459
msgid "Go to the general list information page"
455
460
msgstr "Ir para a p�gina geral de informa��o da lista"
457
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
462
#: Mailman/Cgi/admin.py:473 Mailman/Cgi/edithtml.py:205
459
464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
460
465
msgstr "Editar as p�ginas HTML p�blicas"
462
#: Mailman/Cgi/admin.py:466
467
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
463
468
msgid "Go to list archives"
464
469
msgstr "Ir para os arquivos da lista"
466
#: Mailman/Cgi/admin.py:472
471
#: Mailman/Cgi/admin.py:481
467
472
msgid "Delete this mailing list"
468
473
msgstr "Eliminar esta lista de discuss�o"
470
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
475
#: Mailman/Cgi/admin.py:482
471
476
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
472
477
msgstr " (requer confirma��o)<br> <br>"
474
#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251
475
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
479
#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258
480
#: Mailman/Cgi/admindb.py:340
479
#: Mailman/Cgi/admin.py:523
484
#: Mailman/Cgi/admin.py:532
480
485
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
481
486
msgstr "A Modera��o de emerg�ncia est� activada para todas as listas"
483
#: Mailman/Cgi/admin.py:534
488
#: Mailman/Cgi/admin.py:543
485
490
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
486
491
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
524
529
"Entrada mal formada de op��es:\n"
527
#: Mailman/Cgi/admin.py:717
532
#: Mailman/Cgi/admin.py:726
528
533
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
529
534
msgstr "<em>Introduza o texto abaixo, ou...</em><br>"
531
#: Mailman/Cgi/admin.py:719
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:728
532
537
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
533
538
msgstr "<br><em>... especifique um ficheiro para fazer upload</em><br>"
535
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
540
#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757
536
541
msgid "Topic %(i)d"
537
542
msgstr "T�pico %(i)d"
539
#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
544
#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808
541
546
msgstr "Eliminar"
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:750
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:759
544
549
msgid "Topic name:"
545
550
msgstr "Nome do t�pico:"
547
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:761
549
554
msgstr "Express�o Regular (regexp):"
551
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141
556
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153
552
557
msgid "Description:"
553
558
msgstr "Descri��o:"
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
560
#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826
556
561
msgid "Add new item..."
557
562
msgstr "Adicionar novo item..."
559
#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828
560
565
msgid "...before this one."
561
566
msgstr "...antes deste."
563
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829
564
569
msgid "...after this one."
565
570
msgstr "...depois deste."
567
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807
568
573
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
571
#: Mailman/Cgi/admin.py:800
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:809
572
577
msgid "Spam Filter Regexp:"
575
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391
576
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509
577
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398
581
#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516
582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
583
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
586
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400
587
#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516
588
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
584
589
#: Mailman/Gui/Privacy.py:269 Mailman/Gui/Privacy.py:292
585
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
590
#: Mailman/Gui/Privacy.py:478
587
592
msgstr "Rejeitar"
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:269
590
#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:269
595
#: Mailman/Gui/Privacy.py:478
592
597
msgstr "Em espera"
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
595
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
596
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401
600
#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516
601
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
597
602
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:269
598
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:463
603
#: Mailman/Gui/Privacy.py:293 Mailman/Gui/Privacy.py:478
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
603
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:463
607
#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516
608
#: Mailman/Gui/Privacy.py:292 Mailman/Gui/Privacy.py:478
607
#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
612
#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:827
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:836
612
617
msgid "Move rule up"
615
#: Mailman/Cgi/admin.py:828
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:837
616
621
msgid "Move rule down"
619
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
620
625
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
621
626
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
623
#: Mailman/Cgi/admin.py:863
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:872
624
629
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
625
630
msgstr "<br>(Detalhes de <b>%(varname)s</b>)"
627
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:879
629
634
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
630
635
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
634
639
" ao definir este valor realiza uma ac��o imediata, mas n�o modifica \n"
635
640
" o seu estado permanente.</em>"
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:884
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
638
643
msgid "Mass Subscriptions"
639
644
msgstr "Inscri��o em Massa"
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:891
646
#: Mailman/Cgi/admin.py:900
642
647
msgid "Mass Removals"
643
648
msgstr "Remo��o em Massa"
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:907
647
652
msgid "Address Change"
648
653
msgstr "Endere�o/nome"
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:905
655
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
657
msgid "Sync Membership List"
658
msgstr "Lista de Membros"
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:921
651
661
msgid "Membership List"
652
662
msgstr "Lista de Membros"
654
#: Mailman/Cgi/admin.py:913
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:929
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:930
659
669
msgid "Find member %(link)s:"
660
670
msgstr "Procurar membro %(link)s:"
662
#: Mailman/Cgi/admin.py:917
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:933
663
673
msgid "Search..."
664
674
msgstr "Procurar..."
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:943
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
667
677
msgid "Bad regular expression: "
668
678
msgstr "Express�o regular incorrecta:"
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:1013
671
681
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
672
682
msgstr "%(allcnt)s membros no total, %(membercnt)s mostrados"
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
675
685
msgid "%(allcnt)s members total"
676
686
msgstr "%(allcnt)s membros no total"
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:1043 Mailman/Cgi/admin.py:1075
680
690
msgstr "desinscr"
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1044
683
693
msgid "member address<br>member name"
684
694
msgstr "endere�o do membro<br>nome do membro"
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1089
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045 Mailman/Cgi/admin.py:1091
692
702
msgstr "esconder"
694
#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
695
705
msgid "nomail<br>[reason]"
696
706
msgstr "sem mensagens<br>[raz�o]"
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
699
709
msgid "not metoo"
700
710
msgstr "menos eu"
702
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047 Mailman/Cgi/admin.py:1091
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048 Mailman/Cgi/admin.py:1091
708
718
msgstr "sem duplicados"
710
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
711
#: Mailman/Cgi/options.py:384
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
721
#: Mailman/Cgi/options.py:394
715
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1130
719
#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
729
#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
723
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
733
#: Mailman/Cgi/admin.py:1061
727
#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
737
#: Mailman/Cgi/admin.py:1062
731
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
741
#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
735
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
745
#: Mailman/Cgi/admin.py:1064
739
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
749
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
741
751
msgstr "menos eu"
743
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382
753
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392
745
755
msgstr "sem mensagens"
747
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
757
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
748
758
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
749
759
msgstr "<b>desinscr</b> -- Clique aqui para anular a inscri��o do membro."
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
761
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147
753
763
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
754
764
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
838
848
"<b>simples</b> -- Caso receba digests, o membro recebe-os em texto\n"
839
849
" simples? (caso contr�rio recebe-os em formato MIME)"
841
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166
851
#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
842
852
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
843
853
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido pelo usu�rio"
845
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
855
#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
846
856
msgid "Click here to hide the legend for this table."
847
857
msgstr "Clique aqui para ocultar a legenda desta tabela."
849
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
859
#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
850
860
msgid "Click here to include the legend for this table."
851
861
msgstr "Clique aqui para incluir a legenda desta tabela."
853
#: Mailman/Cgi/admin.py:1191
863
#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
855
865
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
856
866
" range listed below:</em>"
858
868
"<p><em>Para ver mais membros, clique abaixo no intervalo apropriado:</em>"
860
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
870
#: Mailman/Cgi/admin.py:1221
861
871
msgid "from %(start)s to %(end)s"
862
872
msgstr "de %(start)s at� %(end)s"
864
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
874
#: Mailman/Cgi/admin.py:1234
865
875
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
866
876
msgstr "Inscrever estes utilizadores agora ou convid�-los?"
868
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
878
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
870
880
msgstr "Convidar"
872
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:203
882
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236 Mailman/Cgi/listinfo.py:203
873
883
msgid "Subscribe"
874
884
msgstr "Inscrever"
876
#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
886
#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
877
887
msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
878
888
msgstr "Enviar mensagens de boas vindas aos novos inscritos?"
880
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
881
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
882
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
883
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
884
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
890
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245 Mailman/Cgi/admin.py:1254
891
#: Mailman/Cgi/admin.py:1287 Mailman/Cgi/admin.py:1295
892
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:371
893
#: Mailman/Cgi/create.py:406 Mailman/Cgi/create.py:444
894
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248 Mailman/Gui/Archive.py:33
885
895
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
886
896
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
887
897
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
1056
#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
1069
#: Mailman/Cgi/admin.py:1407
1058
1071
msgid "Enter new poster password:"
1059
1072
msgstr "Introduza a nova password de moderador:"
1061
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1409
1063
1076
msgid "Confirm poster password:"
1064
1077
msgstr "Confirme a password do moderador:"
1066
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
1079
#: Mailman/Cgi/admin.py:1418
1067
1080
msgid "Submit Your Changes"
1068
1081
msgstr "Enviar as suas modifica��es"
1070
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1071
1084
msgid "Moderator passwords did not match"
1072
1085
msgstr "As passwords de moderador n�o conferem"
1074
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1453
1076
1089
msgid "Poster passwords did not match"
1077
1090
msgstr "As suas passwords n�o conferem."
1079
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1463
1080
1093
msgid "Administrator passwords did not match"
1081
1094
msgstr "As passwords de administrador n�o conferem"
1083
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
1097
msgid "admin mass sub"
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1516
1084
1101
msgid "Already a member"
1085
1102
msgstr "J� � um membro"
1087
#: Mailman/Cgi/admin.py:1485
1104
#: Mailman/Cgi/admin.py:1519 Mailman/Cgi/admin.py:1693
1088
1105
msgid "<blank line>"
1089
1106
msgstr "<linha em branco>"
1091
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489
1092
#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
1108
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 Mailman/Cgi/admin.py:1523
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1694 Mailman/Cgi/admin.py:1697
1110
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1093
1111
msgid "Bad/Invalid email address"
1094
1112
msgstr "endere�o de email incorrecto/inv�lido"
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1526 Mailman/Cgi/admin.py:1700
1097
1115
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1098
1116
msgstr "Endere�o hostil (caracteres ilegais)"
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1101
#: bin/sync_members:268
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1529 Mailman/Cgi/admin.py:1703 bin/add_members:175
1119
#: bin/clone_member:136 bin/sync_members:268
1102
1120
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
1123
#: Mailman/Cgi/admin.py:1535
1106
1124
msgid "Successfully invited:"
1107
1125
msgstr "Convidado com sucesso:"
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1503
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1537 Mailman/Cgi/admin.py:1728
1110
1128
msgid "Successfully subscribed:"
1111
1129
msgstr "Inscrito com sucesso:"
1113
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508
1131
#: Mailman/Cgi/admin.py:1542
1114
1132
msgid "Error inviting:"
1115
1133
msgstr "Erro convidando:"
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
1135
#: Mailman/Cgi/admin.py:1544 Mailman/Cgi/admin.py:1732
1118
1136
msgid "Error subscribing:"
1119
1137
msgstr "Erro inscrevendo:"
1121
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
1139
#: Mailman/Cgi/admin.py:1568
1140
msgid "admin mass unsub"
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578 Mailman/Cgi/admin.py:1737
1122
1144
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1123
1145
msgstr "Inscri��o anulada com sucesso:"
1125
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
1126
1148
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1127
1149
msgstr "N�o � poss�vel cancelar a inscri��o de pessoas que n�o s�o membros:"
1129
#: Mailman/Cgi/admin.py:1559
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1596
1131
1153
msgid "You must provide both current and new addresses."
1132
1154
msgstr "Primeiro tem de corrigir os precedentes endere�os inv�lidos."
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1135
1157
msgid "Current and new addresses must be different."
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1160
#: Mailman/Cgi/admin.py:1602
1140
1162
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1141
1163
msgstr " j� � um membro"
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
1165
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1145
1167
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1146
1168
msgstr "Tem de fornecer um endere�o de email v�lido."
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
1170
#: Mailman/Cgi/admin.py:1615
1149
1171
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1174
#: Mailman/Cgi/admin.py:1617
1154
1176
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1155
1177
msgstr " j� � um membro"
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
1179
#: Mailman/Cgi/admin.py:1620
1158
1180
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1183
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1162
1184
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1165
#: Mailman/Cgi/admin.py:1592
1187
#: Mailman/Cgi/admin.py:1629
1167
1189
"The member address %(change_from)s on the\n"
1168
1190
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1171
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1193
#: Mailman/Cgi/admin.py:1632
1173
1195
msgid "%(list_name)s address change notice."
1174
1196
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
1176
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1198
#: Mailman/Cgi/admin.py:1643
1178
1200
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1179
1201
msgstr "Notifica��es"
1181
#: Mailman/Cgi/admin.py:1616
1203
#: Mailman/Cgi/admin.py:1653
1183
1205
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1184
1206
msgstr "Notifica��es"
1186
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1208
#: Mailman/Cgi/admin.py:1745
1187
1209
msgid "Bad moderation flag value"
1188
1210
msgstr "Valor da op��o de modera��o incorrecta"
1190
#: Mailman/Cgi/admin.py:1644
1212
#: Mailman/Cgi/admin.py:1765
1213
msgid "member mgt page"
1216
#: Mailman/Cgi/admin.py:1770
1191
1217
msgid "Not subscribed"
1192
1218
msgstr "N�o inscrito"
1194
#: Mailman/Cgi/admin.py:1647
1220
#: Mailman/Cgi/admin.py:1773
1195
1221
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1196
1222
msgstr "Ignorando modifica��es num membro removido: %(user)s"
1198
#: Mailman/Cgi/admin.py:1687
1224
#: Mailman/Cgi/admin.py:1813
1199
1225
msgid "Successfully Removed:"
1200
1226
msgstr "Removido cm sucesso:"
1202
#: Mailman/Cgi/admin.py:1691
1228
#: Mailman/Cgi/admin.py:1817
1203
1229
msgid "Error Unsubscribing:"
1204
1230
msgstr "Erro ao cancelar a inscri��o:"
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241
1232
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248
1207
1233
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1208
1234
msgstr "Base de dados administrativa %(realname)s"
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:231
1236
#: Mailman/Cgi/admindb.py:238
1211
1237
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1212
1238
msgstr "Resultados da base de dados administrativa %(realname)s"
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:244
1240
#: Mailman/Cgi/admindb.py:251
1215
1241
msgid "There are no pending requests."
1216
1242
msgstr "N�o h� pedidos pendentes."
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:247
1244
#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
1219
1245
msgid "Click here to reload this page."
1220
1246
msgstr "Clique aqui para recarregar esta p�gina"
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1248
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1223
1249
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1224
1250
msgstr "Instru��es detalhadas para a base de dados administrativa."
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
1252
#: Mailman/Cgi/admindb.py:273
1227
1253
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1228
1254
msgstr "Pedidos administrativos para a lista de discuss�o:"
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329
1256
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1231
1257
msgid "Submit All Data"
1232
1258
msgstr "Enviar todos os dados"
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326
1260
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333
1235
1261
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:291
1264
#: Mailman/Cgi/admindb.py:298
1239
1265
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1240
1266
msgstr "todas as mensagens em espera de %(esender)s"
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:296
1268
#: Mailman/Cgi/admindb.py:303
1243
1269
msgid "a single held message."
1244
1270
msgstr "uma �nica mensagem em espera."
1246
#: Mailman/Cgi/admindb.py:301
1272
#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
1247
1273
msgid "all held messages."
1248
1274
msgstr "todas as mensagens em espera"
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:349
1276
#: Mailman/Cgi/admindb.py:356
1251
1277
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1252
1278
msgstr "Erro na base de dados administrativa do Mailman"
1254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
1280
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
1255
1281
msgid "list of available mailing lists."
1256
1282
msgstr "lista de todas as listas de discuss�o dispon�veis"
1258
#: Mailman/Cgi/admindb.py:355
1284
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362
1259
1285
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1260
1286
msgstr "Tem de especificar um nome de lista. Aqui � a %(link)s"
1262
#: Mailman/Cgi/admindb.py:368
1288
#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
1263
1289
msgid "Subscription Requests"
1264
1290
msgstr "Pedidos de inscri��o"
1266
#: Mailman/Cgi/admindb.py:370
1292
#: Mailman/Cgi/admindb.py:377
1267
1293
msgid "Address/name/time"
1268
1294
msgstr "Endere�o/nome/hora"
1270
#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428
1296
#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435
1271
1297
msgid "Your decision"
1272
1298
msgstr "A sua decis�o"
1274
#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429
1300
#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436
1275
1301
msgid "Reason for refusal"
1276
1302
msgstr "Raz�o para a recusa"
1278
#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1304
#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463
1305
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1280
1306
msgid "Approve"
1281
1307
msgstr "Aprovar"
1283
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
1309
#: Mailman/Cgi/admindb.py:410
1284
1310
msgid "Permanently ban from this list"
1285
1311
msgstr "Banir permanentemente desta lista"
1287
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
1313
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1288
1314
msgid "User address/name"
1289
1315
msgstr "Endere�o/nome do utilizador"
1291
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
1317
#: Mailman/Cgi/admindb.py:475
1292
1318
msgid "Unsubscription Requests"
1293
1319
msgstr "Pedidos de anula��o de inscri��o"
1295
#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
1321
#: Mailman/Cgi/admindb.py:487
1297
1323
msgid "Held Messages"
1298
1324
msgstr "todas as mensagens em espera"
1300
#: Mailman/Cgi/admindb.py:483
1326
#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
1301
1327
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1304
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1330
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1305
1331
msgid "sender/sender"
1308
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1334
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1309
1335
msgid "sender/time"
1312
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1338
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1313
1339
msgid "ungrouped/time"
1316
#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740
1342
#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747
1320
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
1346
#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
1321
1347
msgid "Action to take on all these held messages:"
1322
1348
msgstr "Ac��o a ser tomada para todas estas mensagens em espera:"
1324
#: Mailman/Cgi/admindb.py:518
1350
#: Mailman/Cgi/admindb.py:525
1325
1351
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1326
1352
msgstr "Preservar mensagens para o administrador do site"
1328
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
1354
#: Mailman/Cgi/admindb.py:533
1329
1355
msgid "Forward messages (individually) to:"
1330
1356
msgstr "Encaminhar mensagens (individualmente) para:"
1332
#: Mailman/Cgi/admindb.py:546
1358
#: Mailman/Cgi/admindb.py:553
1333
1359
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1334
1360
msgstr "Limpar a op��o de <em>modera��o</em> deste membro"
1336
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
1362
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
1337
1363
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1338
1364
msgstr "<em>O remetente n�o � membro desta lista</em>"
1340
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
1366
#: Mailman/Cgi/admindb.py:568
1342
1368
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1343
1369
msgstr "Adicionar <b>%(esender)s</b a um filtro de remetentes."
1345
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1371
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1346
1372
msgid "Accepts"
1347
1373
msgstr "Aceites"
1349
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1375
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1350
1376
msgid "Discards"
1351
1377
msgstr "Ignoradas"
1353
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1379
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1355
1381
msgstr "Em espera"
1357
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1383
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1358
1384
msgid "Rejects"
1359
1385
msgstr "Rejeitadas"
1361
#: Mailman/Cgi/admindb.py:577
1387
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1363
1389
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1364
1390
" mailing list"
1374
1400
"Clique no n�mero da mensagem para v�-la individualmente,\n"
1377
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1403
#: Mailman/Cgi/admindb.py:591
1378
1404
msgid "view all messages from %(esender)s"
1379
1405
msgstr "ver todas as mensagens de %(esender)s"
1381
#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743
1407
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750
1382
1408
msgid "Subject:"
1383
1409
msgstr "Assunto:"
1385
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
1411
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1387
1413
msgstr " bytes"
1389
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
1415
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1391
1417
msgstr "Tamanho:"
1393
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1394
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1419
#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:206
1420
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:306
1395
1421
msgid "not available"
1396
1422
msgstr "n�o dispon�vel"
1398
#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746
1424
#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753
1399
1425
msgid "Reason:"
1400
1426
msgstr "Raz�o:"
1402
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750
1428
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757
1403
1429
msgid "Received:"
1404
1430
msgstr "Recebida:"
1406
#: Mailman/Cgi/admindb.py:674
1432
#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
1407
1433
msgid "Posting Held for Approval"
1408
1434
msgstr "Mensagem em espera para aprova��o"
1410
#: Mailman/Cgi/admindb.py:676
1436
#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
1411
1437
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1412
1438
msgstr "(%(count)d de %(total)d)"
1414
#: Mailman/Cgi/admindb.py:687
1440
#: Mailman/Cgi/admindb.py:694
1415
1441
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1416
1442
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi perdida."
1418
#: Mailman/Cgi/admindb.py:696
1444
#: Mailman/Cgi/admindb.py:703
1419
1445
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1420
1446
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d est� corrompida."
1422
#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
1448
#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
1423
1449
msgid "Preserve message for site administrator"
1424
1450
msgstr "Preservar mensagem para o administrador do site"
1426
#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
1452
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
1427
1453
msgid "Additionally, forward this message to: "
1428
1454
msgstr "Adicionalmente, encaminhar esta mensagem para:"
1430
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
1431
#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
1456
#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849
1457
#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928
1432
1458
msgid "[No explanation given]"
1433
1459
msgstr "[N�o foi dada explica��o]"
1435
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
1461
#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
1436
1462
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1437
1463
msgstr "Caso rejeite esta mensagem, <br>por favor justifique (opcional):"
1439
#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
1465
#: Mailman/Cgi/admindb.py:788
1440
1466
msgid "Message Headers:"
1441
1467
msgstr "Cabe�alhos da Mensagem:"
1443
#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
1469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:793
1444
1470
msgid "Message Excerpt:"
1445
1471
msgstr "Excerto da Mensagem"
1447
#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
1473
#: Mailman/Cgi/admindb.py:965
1448
1474
msgid "Database Updated..."
1449
1475
msgstr "Base de dados actualizada..."
1451
#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
1477
#: Mailman/Cgi/admindb.py:969
1452
1478
msgid " is already a member"
1453
1479
msgstr " j� � um membro"
1455
#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
1481
#: Mailman/Cgi/admindb.py:973
1456
1482
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
2509
2539
" para encontrar a interface de gest�o da sua lista.\n"
2510
2540
" <p>Envie quest�es ou coment�rios para"
2512
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243
2542
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:229
2544
"Please answer the following question to prove that\n"
2545
" you are not a bot:"
2548
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:261
2513
2549
msgid "Edit Options"
2514
2550
msgstr "Editar Op��es"
2516
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:250 Mailman/Cgi/options.py:963
2517
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
2552
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:268 Mailman/Cgi/options.py:975
2553
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2518
2554
msgid "View this page in"
2519
2555
msgstr "Ver esta p�gina em"
2521
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:256
2557
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:274
2522
2558
msgid "This form requires JavaScript."
2525
#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
2526
#: Mailman/Cgi/options.py:95
2561
#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
2562
#: Mailman/Cgi/options.py:98
2527
2563
msgid "CGI script error"
2528
2564
msgstr "Erro no script CGI"
2530
#: Mailman/Cgi/options.py:68
2566
#: Mailman/Cgi/options.py:71
2531
2567
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2534
#: Mailman/Cgi/options.py:152
2570
#: Mailman/Cgi/options.py:155
2535
2571
msgid "No address given"
2536
2572
msgstr "N�o foi fornecido endere�o"
2538
#: Mailman/Cgi/options.py:172
2540
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2541
msgstr "Endere�o de email incorrecto/inv�lido: %(safeuser)s"
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:176
2575
msgid "Illegal Email Address"
2576
msgstr "Endere�o de email incorrecto/inv�lido"
2543
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233
2544
#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163
2578
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2545
2580
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2546
2581
msgstr "Membro inexistente: %(safeuser)s"
2548
#: Mailman/Cgi/options.py:204
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:208
2550
2585
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2551
2586
msgstr "A mensagem de confirma��o foi enviada."
2553
#: Mailman/Cgi/options.py:205
2588
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:306
2589
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
2591
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
2592
msgstr "notifica��o de inscri��o de %(realname)s"
2594
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2556
2597
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2779
2825
" No entanto as outras op��es foram ajustadas \n"
2780
2826
" com sucesso. "
2782
#: Mailman/Cgi/options.py:778
2828
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2783
2829
msgid "You have successfully set your options."
2784
2830
msgstr "Ajustou com sucesso as suas op��es."
2786
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2832
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2787
2833
msgid "You may get one last digest."
2788
2834
msgstr "Poder� receber um �ltimo digest."
2790
#: Mailman/Cgi/options.py:853
2836
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2791
2837
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2792
2838
msgstr "<em>Sim, desejo realmente anular a minha inscri��o</em>"
2794
#: Mailman/Cgi/options.py:857
2840
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2795
2841
msgid "Change My Password"
2796
2842
msgstr "Modificar a minha password"
2798
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2844
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2799
2845
msgid "List my other subscriptions"
2800
2846
msgstr "Listar as minhas outras inscri��es"
2802
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2848
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2803
2849
msgid "Email My Password To Me"
2804
2850
msgstr "Enviar-me a minha password"
2806
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2852
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2807
2853
msgid "password"
2808
2854
msgstr "password"
2810
#: Mailman/Cgi/options.py:871
2856
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2811
2857
msgid "Log out"
2814
#: Mailman/Cgi/options.py:873
2860
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2815
2861
msgid "Submit My Changes"
2816
2862
msgstr "Enviar as minhas modifica��es"
2818
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2864
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2822
#: Mailman/Cgi/options.py:887
2868
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2826
#: Mailman/Cgi/options.py:888
2872
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2827
2873
msgid "%(days)d %(units)s"
2828
2874
msgstr "%(days)d %(units)s"
2830
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2876
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2831
2877
msgid "Change My Address and Name"
2832
2878
msgstr "Modificar o meu Nome e Endere�o"
2834
#: Mailman/Cgi/options.py:920
2880
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2835
2881
msgid "<em>No topics defined</em>"
2836
2882
msgstr "<em>Nenhum t�pico definido</em>"
2838
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2884
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2841
2887
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
4001
4051
msgid "Digest members:"
4002
4052
msgstr "Membros digest:"
4004
#: Mailman/Defaults.py:1748
4054
#: Mailman/Defaults.py:1803
4008
#: Mailman/Defaults.py:1749
4058
#: Mailman/Defaults.py:1804
4010
4060
msgid "Asturian"
4011
4061
msgstr "Est�nio"
4013
#: Mailman/Defaults.py:1750
4063
#: Mailman/Defaults.py:1805
4015
4065
msgid "Catalan"
4016
4066
msgstr "Italiano"
4018
#: Mailman/Defaults.py:1751
4068
#: Mailman/Defaults.py:1806
4022
#: Mailman/Defaults.py:1752
4072
#: Mailman/Defaults.py:1807
4025
4075
msgstr "Finland�s"
4027
#: Mailman/Defaults.py:1753
4077
#: Mailman/Defaults.py:1808
4029
4079
msgstr "Alem�o"
4031
#: Mailman/Defaults.py:1754
4081
#: Mailman/Defaults.py:1809
4032
4082
msgid "English (USA)"
4033
4083
msgstr "Ingl�s (EUA)"
4035
#: Mailman/Defaults.py:1755
4085
#: Mailman/Defaults.py:1810
4036
4086
msgid "Esperanto"
4039
#: Mailman/Defaults.py:1756
4089
#: Mailman/Defaults.py:1811
4040
4090
msgid "Spanish (Spain)"
4041
4091
msgstr "Espanhol (Espanha)"
4043
#: Mailman/Defaults.py:1757
4093
#: Mailman/Defaults.py:1812
4044
4094
msgid "Estonian"
4045
4095
msgstr "Est�nio"
4047
#: Mailman/Defaults.py:1758
4097
#: Mailman/Defaults.py:1813
4048
4098
msgid "Euskara"
4051
#: Mailman/Defaults.py:1759
4101
#: Mailman/Defaults.py:1814
4052
4102
msgid "Persian"
4055
#: Mailman/Defaults.py:1760
4105
#: Mailman/Defaults.py:1815
4056
4106
msgid "Finnish"
4057
4107
msgstr "Finland�s"
4059
#: Mailman/Defaults.py:1761
4109
#: Mailman/Defaults.py:1816
4061
4111
msgstr "Franc�s"
4063
#: Mailman/Defaults.py:1762
4113
#: Mailman/Defaults.py:1817
4065
4115
msgid "Galician"
4066
4116
msgstr "Italiano"
4068
#: Mailman/Defaults.py:1763
4118
#: Mailman/Defaults.py:1818
4072
#: Mailman/Defaults.py:1764
4122
#: Mailman/Defaults.py:1819
4076
#: Mailman/Defaults.py:1765
4126
#: Mailman/Defaults.py:1820
4077
4127
msgid "Croatian"
4080
#: Mailman/Defaults.py:1766
4130
#: Mailman/Defaults.py:1821
4081
4131
msgid "Hungarian"
4082
4132
msgstr "H�ngaro"
4084
#: Mailman/Defaults.py:1767
4134
#: Mailman/Defaults.py:1822
4085
4135
msgid "Interlingua"
4088
#: Mailman/Defaults.py:1768
4138
#: Mailman/Defaults.py:1823
4089
4139
msgid "Italian"
4090
4140
msgstr "Italiano"
4092
#: Mailman/Defaults.py:1769
4142
#: Mailman/Defaults.py:1824
4093
4143
msgid "Japanese"
4094
4144
msgstr "Japon�s"
4096
#: Mailman/Defaults.py:1770
4146
#: Mailman/Defaults.py:1825
4098
4148
msgstr "Coreano"
4100
#: Mailman/Defaults.py:1771
4150
#: Mailman/Defaults.py:1826
4101
4151
msgid "Lithuanian"
4102
4152
msgstr "Lituano"
4104
#: Mailman/Defaults.py:1772
4154
#: Mailman/Defaults.py:1827
4106
4156
msgstr "Holand�s"
4108
#: Mailman/Defaults.py:1773
4158
#: Mailman/Defaults.py:1828
4109
4159
msgid "Norwegian"
4110
4160
msgstr "Noruegu�s"
4112
#: Mailman/Defaults.py:1774
4162
#: Mailman/Defaults.py:1829
4116
#: Mailman/Defaults.py:1775
4166
#: Mailman/Defaults.py:1830
4118
4168
msgid "Portuguese"
4119
4169
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
4121
#: Mailman/Defaults.py:1776
4171
#: Mailman/Defaults.py:1831
4122
4172
msgid "Portuguese (Brazil)"
4123
4173
msgstr "Portugu�s (Brasil)"
4125
#: Mailman/Defaults.py:1777
4175
#: Mailman/Defaults.py:1832
4127
4177
msgid "Romanian"
4128
4178
msgstr "Est�nio"
4130
#: Mailman/Defaults.py:1778
4180
#: Mailman/Defaults.py:1833
4131
4181
msgid "Russian"
4134
#: Mailman/Defaults.py:1779
4184
#: Mailman/Defaults.py:1834
4137
4187
msgstr "Alem�o"
4139
#: Mailman/Defaults.py:1780
4189
#: Mailman/Defaults.py:1835
4141
4191
msgid "Slovenian"
4142
4192
msgstr "Alem�o"
4144
#: Mailman/Defaults.py:1781
4194
#: Mailman/Defaults.py:1836
4146
4196
msgid "Serbian"
4147
4197
msgstr "Alem�o"
4149
#: Mailman/Defaults.py:1782
4199
#: Mailman/Defaults.py:1837
4150
4200
msgid "Swedish"
4153
#: Mailman/Defaults.py:1783
4203
#: Mailman/Defaults.py:1838
4154
4204
msgid "Turkish"
4157
#: Mailman/Defaults.py:1784
4207
#: Mailman/Defaults.py:1839
4158
4208
msgid "Ukrainian"
4161
#: Mailman/Defaults.py:1785
4211
#: Mailman/Defaults.py:1840
4162
4212
msgid "Vietnamese"
4165
#: Mailman/Defaults.py:1786
4215
#: Mailman/Defaults.py:1841
4166
4216
msgid "Chinese (China)"
4169
#: Mailman/Defaults.py:1787
4219
#: Mailman/Defaults.py:1842
4170
4220
msgid "Chinese (Taiwan)"
8812
8925
msgid "(fixing)"
8813
8926
msgstr "(corrigindo)"
8815
#: Mailman/MTA/Postfix.py:448
8928
#: Mailman/MTA/Postfix.py:470
8816
8929
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
8817
8930
msgstr "verificando o dono de %(dbfile)s"
8819
#: Mailman/MTA/Postfix.py:456
8932
#: Mailman/MTA/Postfix.py:478
8820
8933
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
8821
8934
msgstr "%(dbfile)s tem como dono %(owner)s (tem de ter como dono %(user)s"
8823
#: Mailman/MTA/Postfix.py:469
8936
#: Mailman/MTA/Postfix.py:491
8824
8937
msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
8825
8938
msgstr "As autoriza��es de %(dbfile)s t�m de ser 0664 (fa�a %(octmode)s)"
8827
#: Mailman/MailList.py:217
8940
#: Mailman/MailList.py:219
8829
8942
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
8830
8943
msgstr "Voc� n�o � membro da lista de discuss�o %(listname)s"
8832
#: Mailman/MailList.py:228
8945
#: Mailman/MailList.py:230
8834
8947
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8835
8948
msgstr "Voc� n�o � membro da lista de discuss�o %(listname)s"
8837
#: Mailman/MailList.py:953 Mailman/MailList.py:1429
8950
#: Mailman/MailList.py:1008 Mailman/MailList.py:1501
8838
8951
msgid " from %(remote)s"
8839
8952
msgstr " de %(remote)s"
8841
#: Mailman/MailList.py:997
8954
#: Mailman/MailList.py:1052
8842
8955
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8843
8956
msgstr "as inscri��es em %(realname)s requerem aprova��o pelo moderador"
8845
#: Mailman/MailList.py:1072 bin/add_members:299
8958
#: Mailman/MailList.py:1134 bin/add_members:299
8846
8959
msgid "%(realname)s subscription notification"
8847
8960
msgstr "notifica��o de inscri��o de %(realname)s"
8849
#: Mailman/MailList.py:1091
8962
#: Mailman/MailList.py:1154
8850
8963
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8851
8964
msgstr "as anula��es de inscri��o requerem aprova��o pelo moderador"
8853
#: Mailman/MailList.py:1112
8966
#: Mailman/MailList.py:1175
8854
8967
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8855
8968
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8857
#: Mailman/MailList.py:1273
8970
#: Mailman/MailList.py:1337
8859
8972
msgid "%(realname)s address change notification"
8860
8973
msgstr "notifica��o de anula��o de inscri��o de %(realname)s"
8862
#: Mailman/MailList.py:1338
8975
#: Mailman/MailList.py:1371
8977
msgid "via email confirmation"
8978
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8980
#: Mailman/MailList.py:1380
8982
msgid "via web confirmation"
8983
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8985
#: Mailman/MailList.py:1405
8863
8986
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8864
8987
msgstr "as inscri��es em %(name)s requerem aprova��o pelo administrador."
8866
#: Mailman/MailList.py:1603
8989
#: Mailman/MailList.py:1415
8991
msgid "email confirmation"
8992
msgstr "String de confirma��o incorrecta"
8994
#: Mailman/MailList.py:1417
8996
msgid "web confirmation"
8997
msgstr "Introduza a cookie de confirma��o"
8999
#: Mailman/MailList.py:1675
8867
9000
msgid "Last autoresponse notification for today"
8868
9001
msgstr "�ltima notifica��o de resposta autom�tica por hoje"