~gary-wzl77/scope-aggregator/force_display_results

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Kyle Nitzsche
  • Date: 2015-08-04 19:12:04 UTC
  • mfrom: (140.2.6 hints-network)
  • Revision ID: kyle.nitzsche@canonical.com-20150804191204-2og2jrvld165tdhr
Tags: 1.5.24
merge branch that fixes two bugs:
1481436: read intenet connectivity reliably
1476367: allow agg scopes to declare they want to display no network
and or no location messages even when they do not use hints (use of hints
for these messages is still supported).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Polish translations for PACKAGE package.
 
2
# Copyright (C) 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Automatically generated, 2014.
 
5
 
6
#. #-#-#-#-#  translatables.json.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
7
#. extracted from ../data/translatables.json
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: photos\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 17:12-0400\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:00-0400\n"
 
14
"Last-Translator: Automatically generated\n"
 
15
"Language-Team: none\n"
 
16
"Language: pl\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
21
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
22
 
 
23
#: ._no_net_msg
 
24
msgid ""
 
25
"Please connect to the internet. Refresh by pulling down the middle of the "
 
26
"screen."
 
27
msgstr "Połącz się z Internetem. Aby odświeżyć, pociągnij środek ekranu w dół."
 
28
 
 
29
#: ._category_title
 
30
msgid "Install More Sources:"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#
 
34
#: ._no_loc_msg
 
35
msgid ""
 
36
"Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of the "
 
37
"screen"
 
38
msgstr ""
 
39
"Włącz usługi lokalizacji. Aby odświeżyć, pociągnij środek ekranu w dół."
 
40
 
 
41
#: ../data/scope.ini.in.h:1
 
42
msgid "Aggregator"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../data/scope.ini.in.h:2
 
46
msgid "A template for creating an aggregator scope"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#~ msgid ""
 
50
#~ "Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of "
 
51
#~ "the screen."
 
52
#~ msgstr ""
 
53
#~ "Włącz usługi lokalizacji. Aby odświeżyć, pociągnij środek ekranu w dół."
 
54
 
 
55
#~ msgid "Tap here for more information."
 
56
#~ msgstr "Kliknij tutaj, by uzyskać więcej informacji."
 
57
 
 
58
#~ msgid "Manage your day with all the essentials."
 
59
#~ msgstr "Zorganizuj swój dzień i wszystko, co niezbędne."
 
60
 
 
61
#~ msgid ""
 
62
#~ "Today gives you a overview of your day including:<br>- events and "
 
63
#~ "tasks<br>- calls and messages<br>- news, weather and more.<br><br> You "
 
64
#~ "can customise what is shown in Today using the scope settings icon."
 
65
#~ "<br><br> Some services require your log-in below or later."
 
66
#~ msgstr ""
 
67
#~ "Dzisiaj udostępnia Ci przegląd dnia, w tym:<br>– wydarzenia "
 
68
#~ "i zadania<br>– połączenia i wiadomości<br>– aktualności, pogodę i inne."
 
69
#~ "<br><br> Informacje wyświetlane w Dzisiaj możesz dostosować, używając "
 
70
#~ "ikony ustawień soczewek.<br><br> Niektóre usługi wymagają zalogowania się "
 
71
#~ "poniżej lub później."
 
72
 
 
73
#~ msgid "Welcome to the Today scope"
 
74
#~ msgstr "Witamy w soczewce Dzisiaj"
 
75
 
 
76
#~ msgid "Add account"
 
77
#~ msgstr "Dodaj konto"
 
78
 
 
79
#~ msgid "<b>   Review your Google sync settings</b>"
 
80
#~ msgstr "<b>   Sprawdź ustawienia synchronizacji z Google</b>"
 
81
 
 
82
#~ msgid ""
 
83
#~ "Adding your Google account will allow Today to display your events and "
 
84
#~ "contacts.<br><br>Press the button below to add your account (or go to "
 
85
#~ "accounts in the Settings app).<br><br>Remember to enable the contact and "
 
86
#~ "calendar sync once you have successfully added it."
 
87
#~ msgstr ""
 
88
#~ "Dodanie konta Google umożliwia Dzisiaj wyświetlanie wydarzeń i kontaktów."
 
89
#~ "<br><br>Naciśnij przycisk poniżej, aby dodać swoje konto (lub przejść do "
 
90
#~ "kont w aplikacji Ustawienia).<br><br>Pamiętaj, by po dodaniu konta "
 
91
#~ "włączyć synchronizację kontaktów i kalendarzy."
 
92
 
 
93
#~ msgid "See your events and more from Google."
 
94
#~ msgstr "Zobacz wydarzenia i więcej informacji z Google."
 
95
 
 
96
#~ msgid "<b>   Successfully logged in</b>"
 
97
#~ msgstr "<b>   Zalogowanie powiodło się</b>"
 
98
 
 
99
#~ msgid "<b>   Add your account</b>"
 
100
#~ msgstr "<b>   Dodaj swoje konto</b>"
 
101
 
 
102
#~ msgid "Track your activity with Fitbit."
 
103
#~ msgstr "Śledź swoją aktywność w Fitbit."
 
104
 
 
105
#~ msgid "Get started."
 
106
#~ msgstr "Zaczynaj."
 
107
 
 
108
#~ msgid "<b>OK</b>"
 
109
#~ msgstr "<b>OK</b>"
 
110
 
 
111
#~ msgid "<b>Skip &amp; set up later</b>"
 
112
#~ msgstr "<b>Pomiń i skonfiguruj później</b>"
 
113
 
 
114
#~ msgid "Set up your accounts later."
 
115
#~ msgstr "Skonfiguruj konta później."
 
116
 
 
117
#~ msgid "Click here for more information."
 
118
#~ msgstr "Kliknij tutaj, by uzyskać więcej informacji."
 
119
 
 
120
#~ msgid "Find things around you."
 
121
#~ msgstr "Znajdź rzeczy w pobliżu."
 
122
 
 
123
#~ msgid ""
 
124
#~ "NearBy brings local services and information to your phone - keeping you "
 
125
#~ "in touch, and up to date, with what is happening around you."
 
126
#~ "<br><br>Remember that as well as the content that is shown by default you "
 
127
#~ "can always use the search bar to find other content."
 
128
#~ msgstr ""
 
129
#~ "NearBy to lokalne usługi i informacje na Twoim telefonie – dzięki nim "
 
130
#~ "będziesz na bieżąco z tym, co dzieje się wokół Ciebie.<br><br>Pamiętaj, "
 
131
#~ "że podobnie jak zawartość dostępną domyślnie także inną zawartość możesz "
 
132
#~ "zawsze wyszukiwać przy użyciu paska wyszukiwania."
 
133
 
 
134
#~ msgid "Welcome to the NearBy scope"
 
135
#~ msgstr "Witamy w soczewce NearBy"
 
136
 
 
137
#~ msgid "Weather"
 
138
#~ msgstr "Pogoda"
 
139
 
 
140
#~ msgid "TimeOut"
 
141
#~ msgstr "Czas wolny"
 
142
 
 
143
#~ msgid "Yelp"
 
144
#~ msgstr "Yelp"
 
145
 
 
146
#~ msgid "Landmarks"
 
147
#~ msgstr "Atrakcje"
 
148
 
 
149
#~ msgid "Concerts"
 
150
#~ msgstr "Koncerty"
 
151
 
 
152
#~ msgid "Transport"
 
153
#~ msgstr "Transport"
 
154
 
 
155
#~ msgid "Facilities"
 
156
#~ msgstr "Obiekty"
 
157
 
 
158
#~ msgid "Information"
 
159
#~ msgstr "Informacje"
 
160
 
 
161
#~ msgid "NearBy gives you local information such as:"
 
162
#~ msgstr "NearBy udostępnia informacje lokalne, takie jak:"
 
163
 
 
164
#~ msgid "Stay up to date with the latest news."
 
165
#~ msgstr "Bądź na bieżąco z najnowszymi wiadomościami."
 
166
 
 
167
#~ msgid ""
 
168
#~ "News displays content from a variety of different sources.<br><br>You can "
 
169
#~ "use the scope settings to decide which news sources are shown allowing "
 
170
#~ "you to create your own news feed based on your interests."
 
171
#~ msgstr ""
 
172
#~ "Wiadomości wyświetlają treści z różnych źródeł.<br><br>Możesz użyć "
 
173
#~ "ustawień soczewek, by określić, które źródła informacji będą wyświetlane "
 
174
#~ "i utworzyć własne aktualności zgodne z Twoimi zainteresowaniami."
 
175
 
 
176
#~ msgid "Welcome to the News scope"
 
177
#~ msgstr "Witamy w soczewce Wiadomości"
 
178
 
 
179
#~ msgid "BBC"
 
180
#~ msgstr "BBC"
 
181
 
 
182
#~ msgid "euronews"
 
183
#~ msgstr "euronews"
 
184
 
 
185
#~ msgid "EL PAIS"
 
186
#~ msgstr "EL PAIS"
 
187
 
 
188
#~ msgid "Cinco Dias"
 
189
#~ msgstr "Cinco Dias"
 
190
 
 
191
#~ msgid "CNet"
 
192
#~ msgstr "CNet"
 
193
 
 
194
#~ msgid "engadget"
 
195
#~ msgstr "engadget"
 
196
 
 
197
#~ msgid "Contents of your News scope"
 
198
#~ msgstr "Zawartość soczewki Wiadomości"
 
199
 
 
200
#~ msgid "Click here to see more information."
 
201
#~ msgstr "Kliknij tutaj, by uzyskać więcej informacji."
 
202
 
 
203
#~ msgid "Find your photos here"
 
204
#~ msgstr "Tutaj znajdziesz swoje zdjęcia"
 
205
 
 
206
#~ msgid ""
 
207
#~ "Photos makes it easy to browse your pictures from Instagram, Facebook, "
 
208
#~ "Flickr and the camera - all in one place."
 
209
#~ msgstr ""
 
210
#~ "Fotografie ułatwiają przeglądanie zdjęć z Instagrama, Facebooka, Flickr "
 
211
#~ "i aparatu – wszystkich w jednym miejscu."
 
212
 
 
213
#~ msgid "Welcome to Photos scope"
 
214
#~ msgstr "Witamy w soczewce Fotografie"
 
215
 
 
216
#~ msgid "See your photos from Flickr."
 
217
#~ msgstr "Zobacz swoje zdjęcia z Flickr."
 
218
 
 
219
#~ msgid "See your photo feed from facebook."
 
220
#~ msgstr "Zobacz swoje zdjęcia z Facebooka."
 
221
 
 
222
#~ msgid "See your photo feed from Instagram."
 
223
#~ msgstr "Zobacz swoje zdjęcia z Instagrama."
 
224
 
 
225
#~ msgid "Hints"
 
226
#~ msgstr "Wskazówki"
 
227
 
 
228
#~ msgid "Swipe left or right to see more scopes."
 
229
#~ msgstr "Przesuń w lewo lub w prawo, by zobaczyć więcej soczewek."
 
230
 
 
231
#~ msgid "To refresh your scope content: pull down the middle of the screen."
 
232
#~ msgstr "Aby odświeżyć zawartość soczewki: pociągnij środek ekranu w dół."
 
233
 
 
234
#~ msgid "Swipe up from the bottom edge to manage."
 
235
#~ msgstr "Aby zarządzać zawartością, pociągnij w górę od dolnej krawędzi."
 
236
 
 
237
#~ msgid "Use the settings icon above to customise."
 
238
#~ msgstr "Aby dostosować ustawienia, użyj ikony ustawień."
 
239
 
 
240
#~ msgid "These hints will disappear after 5 days."
 
241
#~ msgstr "Wskazówki znikną po 5 dniach."
 
242
 
 
243
#~ msgid "Hide hints"
 
244
#~ msgstr "Ukryj wskazówki"
 
245
 
 
246
#~ msgid "Hints will now be hidden"
 
247
#~ msgstr "Wskazówki zostaną teraz ukryte"
 
248
 
 
249
#~ msgid "Photos"
 
250
#~ msgstr "Fotografie"
 
251
 
 
252
#~ msgid "Display local photos"
 
253
#~ msgstr "Wyświetl fotografie lokalne"
 
254
 
 
255
#~ msgid "Display Facebook photos"
 
256
#~ msgstr "Wyświetl fotografie z Facebooka"
 
257
 
 
258
#~ msgid "Display Flickr photos"
 
259
#~ msgstr "Wyświetl fotografie z Flickr"
 
260
 
 
261
#~ msgid "Display Instagram photos"
 
262
#~ msgstr "Wyświetl fotografie z Instagram"
 
263
 
 
264
#~ msgid "My Photos"
 
265
#~ msgstr "Moje fotografie"
 
266
 
 
267
#~ msgid "My Facebook Photos"
 
268
#~ msgstr "Moje fotografie z Facebooka"
 
269
 
 
270
#~ msgid "Country or Language"
 
271
#~ msgstr "Kraj lub język"