1
# Slovak translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Automatically generated, 2014.
6
#. #-#-#-#-# translatables.json.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
7
#. extracted from ../data/translatables.json
10
"Project-Id-Version: photos\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 17:12-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:00-0400\n"
14
"Last-Translator: Automatically generated\n"
15
"Language-Team: none\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24
"Please connect to the internet. Refresh by pulling down the middle of the "
27
"Pripojte sa na internet. Ak chcete obnoviť obsah, potiahnite nadol stred "
31
msgid "Install More Sources:"
37
"Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of the "
40
"Povoľte lokalizačné služby. Ak chcete obnoviť obsah, potiahnite nadol stred "
43
#: ../data/scope.ini.in.h:1
47
#: ../data/scope.ini.in.h:2
48
msgid "A template for creating an aggregator scope"
52
#~ "Please enable location services. Refresh by pulling down the middle of "
55
#~ "Povoľte lokalizačné služby. Ak chcete obnoviť obsah, potiahnite nadol "
58
#~ msgid "Tap here for more information."
59
#~ msgstr "Ťuknutím sem získate ďalšie informácie."
61
#~ msgid "Manage your day with all the essentials."
62
#~ msgstr "Spravujte svoj deň so všetkými náležitosťami."
65
#~ "Today gives you a overview of your day including:<br>- events and "
66
#~ "tasks<br>- calls and messages<br>- news, weather and more.<br><br> You "
67
#~ "can customise what is shown in Today using the scope settings icon."
68
#~ "<br><br> Some services require your log-in below or later."
70
#~ "Aplikácia Dnes poskytuje prehľad vášho dňa vrátane:<br>– udalostí a úloh,"
71
#~ "<br>– hovorov a správ,<br>– spravodajstva, počasia atď.<br><br> Obsah "
72
#~ "zobrazovaný v aplikácii Dnes môžete prispôsobiť pomocou ikony nastavení "
73
#~ "rozsahu.<br><br> Do niektorých služieb sa budete musieť prihlásiť nižšie "
76
#~ msgid "Welcome to the Today scope"
77
#~ msgstr "Toto je rozsah aplikácie Dnes"
79
#~ msgid "Add account"
80
#~ msgstr "Pridať účet"
82
#~ msgid "<b> Review your Google sync settings</b>"
83
#~ msgstr "<b> Kontrola nastavení synchronizácie so službou Google</b>"
86
#~ "Adding your Google account will allow Today to display your events and "
87
#~ "contacts.<br><br>Press the button below to add your account (or go to "
88
#~ "accounts in the Settings app).<br><br>Remember to enable the contact and "
89
#~ "calendar sync once you have successfully added it."
91
#~ "Pridaním účtu Google umožníte aplikácii Dnes zobrazovať svoje udalosti a "
92
#~ "kontakty.<br><br>Účet pridáte stlačením tlačidla nižšie (alebo v časti "
93
#~ "Účty v aplikácii Nastavenia).<br><br>Po úspešnom pridaní kontaktov a "
94
#~ "kalendára nezabudnite povoliť ich synchronizáciu."
96
#~ msgid "See your events and more from Google."
97
#~ msgstr "Zobrazte svoje udalosti a ďalšie položky zo služby Google."
99
#~ msgid "<b> Successfully logged in</b>"
100
#~ msgstr "<b> Prihlásenie bolo úspešné</b>"
102
#~ msgid "<b> Add your account</b>"
103
#~ msgstr "<b> Pridajte svoj účet</b>"
105
#~ msgid "Track your activity with Fitbit."
106
#~ msgstr "Sledujte svoju aktivitu so službou Fitbit."
108
#~ msgid "Get started."
112
#~ msgstr "<b>OK</b>"
114
#~ msgid "<b>Skip & set up later</b>"
115
#~ msgstr "<b>Preskočiť a nastaviť neskôr</b>"
117
#~ msgid "Set up your accounts later."
118
#~ msgstr "Nastavte svoje účty neskôr."
120
#~ msgid "Click here for more information."
121
#~ msgstr "Kliknutím sem získate ďalšie informácie."
123
#~ msgid "Find things around you."
124
#~ msgstr "Nájdite veci okolo seba."
127
#~ "NearBy brings local services and information to your phone - keeping you "
128
#~ "in touch, and up to date, with what is happening around you."
129
#~ "<br><br>Remember that as well as the content that is shown by default you "
130
#~ "can always use the search bar to find other content."
132
#~ "Aplikácia V okolí prináša do vášho telefónu miestne služby a informácie. "
133
#~ "Vďaka tomu získate aktuálny prehľad, čo sa deje vo vašom okolí."
134
#~ "<br><br>Okrem predvolene zobrazovaného obsahu môžete ďalší obsah "
135
#~ "kedykoľvek vyhľadať pomocou vyhľadávacieho panela."
137
#~ msgid "Welcome to the NearBy scope"
138
#~ msgstr "Toto je rozsah aplikácie V okolí"
144
#~ msgstr "Voľný čas"
150
#~ msgstr "Orientačné body"
158
#~ msgid "Facilities"
159
#~ msgstr "Zariadenia"
161
#~ msgid "Information"
162
#~ msgstr "Informácie"
164
#~ msgid "NearBy gives you local information such as:"
165
#~ msgstr "Aplikácia V okolí poskytuje napríklad tieto miestne informácie:"
167
#~ msgid "Stay up to date with the latest news."
168
#~ msgstr "Buďte informovaní vďaka aktuálnemu spravodajstvu."
171
#~ "News displays content from a variety of different sources.<br><br>You can "
172
#~ "use the scope settings to decide which news sources are shown allowing "
173
#~ "you to create your own news feed based on your interests."
175
#~ "Spravodajstvo zahŕňa obsah z rôznych zdrojov.<br><br>Pomocou nastavení "
176
#~ "rozsahu sa môžete rozhodnúť, ktoré spravodajské zdroje sa budú "
177
#~ "zobrazovať. Vďaka tomu si budete môcť vytvoriť vlastné spravodajské "
178
#~ "informačné kanály na základe svojich záujmov."
180
#~ msgid "Welcome to the News scope"
181
#~ msgstr "Toto je rozsah aplikácie Správy"
192
#~ msgid "Cinco Dias"
193
#~ msgstr "Cinco Dias"
201
#~ msgid "Contents of your News scope"
202
#~ msgstr "Obsah rozsahu aplikácie Správy"
204
#~ msgid "Click here to see more information."
205
#~ msgstr "Kliknutím sem zobrazíte ďalšie informácie."
207
#~ msgid "Find your photos here"
208
#~ msgstr "Nájdite tu svoje fotografie"
211
#~ "Photos makes it easy to browse your pictures from Instagram, Facebook, "
212
#~ "Flickr and the camera - all in one place."
214
#~ "Aplikácia Fotografie uľahčuje prehľadávanie snímok v službách Instagram, "
215
#~ "Facebook, Flickr a vo fotoaparáte – to všetko z jedného miesta."
217
#~ msgid "Welcome to Photos scope"
218
#~ msgstr "Toto je rozsah aplikácie Fotografie"
220
#~ msgid "See your photos from Flickr."
221
#~ msgstr "Zobrazte svoje fotografie zo služby Flickr."
223
#~ msgid "See your photo feed from facebook."
224
#~ msgstr "Zobrazte svoj informačný kanál fotografií zo služby Facebook."
226
#~ msgid "See your photo feed from Instagram."
227
#~ msgstr "Zobrazte svoj informačný kanál fotografií zo služby Instagram."
232
#~ msgid "Swipe left or right to see more scopes."
233
#~ msgstr "Potiahnutím prstom doľava alebo doprava zobrazíte ďalšie rozsahy."
235
#~ msgid "To refresh your scope content: pull down the middle of the screen."
236
#~ msgstr "Ak chcete obnoviť obsah rozsahu, potiahnite nadol stred obrazovky."
238
#~ msgid "Swipe up from the bottom edge to manage."
240
#~ "Ak chcete spravovať položky, potiahnite prstom nahor od dolného okraja "
243
#~ msgid "Use the settings icon above to customise."
244
#~ msgstr "Položky prispôsobte pomocou ikony nastavení vyššie."
246
#~ msgid "These hints will disappear after 5 days."
247
#~ msgstr "Tieto tipy po piatich dňoch zmiznú."
249
#~ msgid "Hide hints"
250
#~ msgstr "Skryť tipy"
252
#~ msgid "Hints will now be hidden"
253
#~ msgstr "Tipy budú skryté"
256
#~ msgstr "Fotografie"
258
#~ msgid "Display local photos"
259
#~ msgstr "Zobraziť miestne fotografie"
261
#~ msgid "Display Facebook photos"
262
#~ msgstr "Zobraziť fotografie v službe Facebook"
264
#~ msgid "Display Flickr photos"
265
#~ msgstr "Zobraziť fotografie v službe Flickr"
267
#~ msgid "Display Instagram photos"
268
#~ msgstr "Zobraziť fotografie v službe Instagram"
271
#~ msgstr "Moje fotografie"
273
#~ msgid "My Facebook Photos"
274
#~ msgstr "Moje fotografie v službe Facebook"
276
#~ msgid "Country or Language"
277
#~ msgstr "Krajina alebo jazyk"