~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk-translations

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of indicator-multiload
  • Date: 2015-11-03 05:19:45 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_indicator-multiload-20151103051945-hyl13cdw7i9v3fug
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 10:59+0000\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:18+0000\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 23:58+0000\n"
17
17
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
18
18
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-12 04:44+0000\n"
24
 
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-03 05:19+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
25
25
"Language: Korean\n"
26
26
 
27
27
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
40
40
"\n"
41
41
"Launchpad Contributions:\n"
42
42
"  Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu\n"
 
43
"  Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n"
43
44
"  Litty https://launchpad.net/~litty"
44
45
 
45
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
46
47
msgid "Column"
47
 
msgstr ""
 
48
msgstr "열"
48
49
 
49
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
50
51
msgid "Graph"
51
 
msgstr ""
 
52
msgstr "그래프"
52
53
 
53
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
54
55
msgid "_Visible:"
55
 
msgstr ""
 
56
msgstr "표시(_V)"
56
57
 
57
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
58
59
msgid "Upper Edge"
59
 
msgstr ""
 
60
msgstr "위쪽 가장자리"
60
61
 
61
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
62
63
msgid "Minimum:"
63
 
msgstr ""
 
64
msgstr "최소값:"
64
65
 
65
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
66
67
msgid "Maximum:"
67
 
msgstr ""
 
68
msgstr "최대값:"
68
69
 
69
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
70
71
msgid "Smoothing:"
71
 
msgstr ""
 
72
msgstr "부드럽게:"
72
73
 
73
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
74
75
msgid "pixels"
76
77
 
77
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
78
79
msgid "Trace"
79
 
msgstr ""
 
80
msgstr "추적"
80
81
 
81
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
82
83
msgid "Expression:"
83
 
msgstr ""
 
84
msgstr "표현식:"
84
85
 
85
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
86
87
msgid "Color:"
87
 
msgstr ""
 
88
msgstr "색:"
88
89
 
89
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
90
91
msgid "Variable"
91
 
msgstr ""
 
92
msgstr "변수"
92
93
 
93
94
#. TRANSLATORS: This refers to an expression in the domain of programming, see https://en.wikipedia.org/wiki/Expression_%28programming%29
94
95
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
95
96
msgid "Expression"
96
 
msgstr ""
 
97
msgstr "표현식"
97
98
 
98
99
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
99
100
msgid "Value"
100
 
msgstr ""
 
101
msgstr "값"
101
102
 
102
103
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
103
104
msgid "_Open System Monitor"
104
 
msgstr "시스템 정보 열기(_O)"
 
105
msgstr "시스템 감시 열기(_O)"
105
106
 
106
107
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
107
108
msgid "_Preferences"
113
114
 
114
115
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
115
116
msgid "_Quit"
116
 
msgstr ""
 
117
msgstr "끝내기(_Q)"
117
118
 
118
119
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
119
120
msgid "Monitored Resources"
169
170
 
170
171
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
171
172
msgid "Built-in schemes:"
172
 
msgstr ""
 
173
msgstr "내장 색 조합:"
173
174
 
174
175
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
175
176
msgid "Color palette:"
176
 
msgstr ""
 
177
msgstr "색 팔레트"
177
178
 
178
179
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
179
180
msgid "<small>Busy</small>"
180
 
msgstr ""
 
181
msgstr "<small>사용 중</small>"
181
182
 
182
183
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
183
184
msgid "<small>System</small>"
184
 
msgstr ""
 
185
msgstr "<small>시스템</small>"
185
186
 
186
187
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
187
188
msgid "<small>Nice</small>"
188
 
msgstr ""
 
189
msgstr "<small>양호</small>"
189
190
 
190
191
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
191
192
msgid "<small>IOWait</small>"
192
 
msgstr ""
 
193
msgstr "<small>IO대기</small>"
193
194
 
194
195
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
195
196
msgid "<small>Background</small>"
196
 
msgstr ""
 
197
msgstr "<small>배경</small>"
197
198
 
198
199
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
199
200
msgid "<small>Memory</small>"
200
 
msgstr ""
 
201
msgstr "<small>메모리</small>"
201
202
 
202
203
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
203
204
msgid "<small>Shared</small>"
204
 
msgstr ""
 
205
msgstr "<small>공유</small>"
205
206
 
206
207
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
207
208
msgid "<small>Buffers</small>"
208
 
msgstr ""
 
209
msgstr "<small>버퍼</small>"
209
210
 
210
211
#: ../data/preferences.ui.in.h:45
211
212
msgid "<small>Cached</small>"
212
 
msgstr ""
 
213
msgstr "<small>캐시</small>"
213
214
 
214
215
#: ../data/preferences.ui.in.h:46
215
216
msgid "<small>Download</small>"
216
 
msgstr ""
 
217
msgstr "<small>다운로드</small>"
217
218
 
218
219
#: ../data/preferences.ui.in.h:47
219
220
msgid "<small>Upload</small>"
220
 
msgstr ""
 
221
msgstr "<small>업로드</small>"
221
222
 
222
223
#: ../data/preferences.ui.in.h:48
223
224
msgid "<small>Localhost</small>"
224
 
msgstr ""
 
225
msgstr "<small>로컬호스트</small>"
225
226
 
226
227
#: ../data/preferences.ui.in.h:49
227
228
msgid "<small>Swap</small>"
228
 
msgstr ""
 
229
msgstr "<small>스왑</small>"
229
230
 
230
231
#: ../data/preferences.ui.in.h:50
231
232
msgid "<small>Load</small>"
232
 
msgstr ""
 
233
msgstr "<small>부하</small>"
233
234
 
234
235
#: ../data/preferences.ui.in.h:51
235
236
msgid "<small>Read</small>"
236
 
msgstr ""
 
237
msgstr "<small>읽기</small>"
237
238
 
238
239
#: ../data/preferences.ui.in.h:52
239
240
msgid "<small>Write</small>"
240
 
msgstr ""
 
241
msgstr "<small>쓰기</small>"
241
242
 
242
243
#: ../data/preferences.ui.in.h:53
243
244
msgid "Advanced..."
244
 
msgstr ""
 
245
msgstr "고급 설정..."
245
246
 
246
247
#: ../data/preferences.ui.in.h:54
247
248
msgid "Menu items..."
248
 
msgstr ""
 
249
msgstr "메뉴 항목"
249
250
 
250
251
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:1
251
252
msgid "Available graphs"
252
 
msgstr "가능한 그래프"
 
253
msgstr "사용할 수 있는 그래프"
253
254
 
254
255
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:2
255
256
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
256
 
msgstr "애플릿의 갱신 단위 (천분의 일초)"
 
257
msgstr "애플릿의 갱신 단위(천분의 일 초)"
257
258
 
258
259
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:3
259
260
msgid "Width of the graphs in pixels."
260
 
msgstr ""
 
261
msgstr "그래프의 너비(단위:픽셀)"
261
262
 
262
263
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:4
263
264
msgid "Height of the graphs in pixels."
264
 
msgstr ""
 
265
msgstr "그래프의 높이(단위:픽셀)"
265
266
 
266
267
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:5
267
268
msgid "Graph background color"
268
 
msgstr ""
 
269
msgstr "그래프의 배경 색"
269
270
 
270
271
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:6
271
272
msgid "Most recently used color scheme"
272
 
msgstr ""
 
273
msgstr "가장 최근 사용한 색 조합"
273
274
 
274
275
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:7
275
276
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
287
288
"$(decimals(load.avg,2)) Disk read $(speed(disk.read)) write "
288
289
"$(speed(disk.write))\" ]"
289
290
msgstr ""
 
291
"[ \"CPU $(percent(cpu.inuse)) 메모리 $(size(mem.user)) 다운로드 $(speed(net.down)) "
 
292
"업로드 $(speed(net.up)) 스왑 $(size(swap.used)) 부하 $(decimals(load.avg,2)) 디스크 읽기 "
 
293
"$(speed(disk.read)) 쓰기 $(speed(disk.write))\" ]"
290
294
 
291
295
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:11
292
296
msgid "Information in the accessible description of the indicator"
293
 
msgstr ""
 
297
msgstr "이해하기 쉬운 설명으로 되어 있는 알리미 정보"
294
298
 
295
299
#. TRANSLATORS: This is a list of translatable strings. Do not translate anything inside of $(...), and make sure to keep any brackets, quotes, and commas.
296
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
300
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
297
301
msgid ""
298
302
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), iowait $(percent(cpu.io))\", \"Mem: "
299
303
"$(size(mem.user)), cache $(size(mem.cached))\", \"Net: down "
301
305
"\"Load: $(decimals(load.avg,2))\", \"Disk: read $(speed(disk.read)), write "
302
306
"$(speed(disk.write))\" ]"
303
307
msgstr ""
 
308
"[ \"CPU: $(percent(cpu.inuse)), IO대기 $(percent(cpu.io))\", \"메모리: "
 
309
"$(size(mem.user)), 캐시 $(size(mem.cached))\", \"네트워크: 다운로드 "
 
310
"$(speed(net.down)), 업로드 $(speed(net.up))\", \"스왑: $(size(swap.used))\", "
 
311
"\"부하: $(decimals(load.avg,2))\", \"디스크: 읽기 $(speed(disk.read)), 쓰기 "
 
312
"$(speed(disk.write))\" ]"
304
313
 
305
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
314
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
306
315
msgid "Information shown as menu entries"
307
 
msgstr ""
 
316
msgstr "메뉴 항목에 표시할 정보"
308
317
 
309
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
318
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
310
319
msgid "Graph visibility"
311
 
msgstr ""
 
320
msgstr "그래프 표시"
312
321
 
313
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
314
323
msgid "Minimum value for upper graph edge"
315
 
msgstr ""
 
324
msgstr "위쪽 그래프 가장자리의 최소 값"
316
325
 
317
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
326
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
318
327
msgid "Maximum value for upper graph edge, zero means unlimited"
319
 
msgstr ""
 
328
msgstr "위쪽 그래프 가장자리의 최대 값. 0으로 설정하면 제한 없음"
320
329
 
321
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
322
331
msgid "Number of values used for smooth graph scaling"
323
 
msgstr ""
 
332
msgstr "그래프 크기를 부드럽게 조절할 때 사용할 숫자 값"
324
333
 
325
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
334
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
326
335
msgid "Available traces"
327
 
msgstr ""
 
336
msgstr "추적 가능한 항목"
328
337
 
329
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
338
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:24
330
339
msgid "Trace color"
331
 
msgstr ""
 
340
msgstr "추적 항목 색"
332
341
 
333
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
342
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:25
334
343
msgid "Trace expression"
335
 
msgstr ""
 
344
msgstr "추적 항목 표현 식"
336
345
 
337
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
346
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:26
338
347
msgid "Trace visibility"
339
 
msgstr ""
 
348
msgstr "추적 항목 표시"
340
349
 
341
 
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
350
#: ../data/de.mh21.indicator-multiload.gschema.xml.in.in.h:27
342
351
msgid "Traces shown"
343
 
msgstr ""
 
352
msgstr "추적 항목 표시"
344
353
 
345
354
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
346
355
msgid "System Load Indicator"
347
 
msgstr ""
 
356
msgstr "시스템 부하 알리미"
348
357
 
349
358
#. TRANSLATORS: Color theme name
350
359
#: ../src/colormapper.vala:77
351
360
msgid "Traditional"
352
 
msgstr ""
 
361
msgstr "기본"
353
362
 
354
363
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Ambiance (light on dark) theme
355
364
#: ../src/colormapper.vala:85
356
365
msgid "Ambiance"
357
 
msgstr ""
 
366
msgstr "Ambiance"
358
367
 
359
368
#. TRANSLATORS: Color theme name for the Ubuntu Radiance (dark on light) theme
360
369
#: ../src/colormapper.vala:93
361
370
msgid "Radiance"
362
 
msgstr ""
 
371
msgstr "Radiance"
363
372
 
364
373
#. additional mem colors: slab 0000ff, map 836fff
365
374
#. TRANSLATORS: Color theme name for the XOSView theme
366
375
#: ../src/colormapper.vala:102
367
376
msgid "XOSView"
368
 
msgstr ""
 
377
msgstr "XOSView"
369
378
 
370
 
#: ../src/function.vala:102
 
379
#: ../src/function.vala:103
371
380
#, c-format
372
381
msgid "%u%%"
373
 
msgstr ""
 
382
msgstr "%u%%"
374
383
 
375
384
#: ../src/main.vala:44
376
385
msgid "Output version information and exit"
377
 
msgstr ""
 
386
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
378
387
 
379
388
#: ../src/main.vala:46
380
389
msgid "System tray icon instead of app indicator"
381
 
msgstr ""
 
390
msgstr "알리미 대신 시스템 알림 영역 아이콘 사용"
382
391
 
383
392
#: ../src/main.vala:48
384
393
msgid "Evaluate an expression"
385
 
msgstr ""
 
394
msgstr "표현 식 평가"
386
395
 
387
 
#: ../src/main.vala:347
 
396
#: ../src/main.vala:351
388
397
msgid "- System load application indicator"
389
 
msgstr ""
 
398
msgstr "- 시스템 부하를 표시하는 프로그램 알리미"
390
399
 
391
 
#: ../src/main.vala:355
 
400
#: ../src/main.vala:359
392
401
#, c-format
393
402
msgid ""
394
403
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
395
 
msgstr ""
 
404
msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
396
405
 
397
406
#. TRANSLATORS: custom color scheme
398
407
#: ../src/preferences.vala:74
399
408
msgid "Custom"
400
 
msgstr ""
 
409
msgstr "사용자 설정"
401
410
 
402
411
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
403
412
#: ../src/utils.vala:45
404
413
msgid "{} kB"
405
 
msgstr ""
 
414
msgstr "{}kB"
406
415
 
407
416
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
408
417
#: ../src/utils.vala:47
409
418
msgid "{} MB"
410
 
msgstr ""
 
419
msgstr "{}MB"
411
420
 
412
421
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the size
413
422
#: ../src/utils.vala:49
414
423
msgid "{} GB"
415
 
msgstr ""
 
424
msgstr "{}GB"
416
425
 
417
426
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the size
418
427
#: ../src/utils.vala:58
419
428
#, c-format
420
429
msgid "%u B"
421
430
msgid_plural "%u B"
422
 
msgstr[0] ""
423
 
msgstr[1] ""
 
431
msgstr[0] "%u B"
424
432
 
425
433
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
426
434
#: ../src/utils.vala:71
427
435
msgid "{} kB/s"
428
 
msgstr ""
 
436
msgstr "{}kB/s"
429
437
 
430
438
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
431
439
#: ../src/utils.vala:73
432
440
msgid "{} MB/s"
433
 
msgstr ""
 
441
msgstr "{}MB/s"
434
442
 
435
443
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
436
444
#: ../src/utils.vala:75
437
445
msgid "{} GB/s"
438
 
msgstr ""
 
446
msgstr "{}GB/s"
439
447
 
440
448
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the speed
441
449
#: ../src/utils.vala:77
442
450
msgid "{} TB/s"
443
 
msgstr ""
 
451
msgstr "{}TB/s"
444
452
 
445
453
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the speed
446
454
#: ../src/utils.vala:86
447
455
#, c-format
448
456
msgid "%u B/s"
449
457
msgid_plural "%u B/s"
450
 
msgstr[0] ""
451
 
msgstr[1] ""
 
458
msgstr[0] "%u B/s"
452
459
 
453
460
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the bitrate
454
461
#: ../src/utils.vala:99
479
486
msgstr[1] ""
480
487
 
481
488
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
482
 
#: ../src/utils.vala:127
 
489
#: ../src/utils.vala:99
483
490
msgid "{} kHz"
484
 
msgstr ""
 
491
msgstr "{}kHz"
485
492
 
486
493
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
487
 
#: ../src/utils.vala:129
 
494
#: ../src/utils.vala:101
488
495
msgid "{} MHz"
489
 
msgstr ""
 
496
msgstr "{}MHz"
490
497
 
491
498
#. TRANSLATORS: Please leave {} as it is, it is replaced by the frequency
492
 
#: ../src/utils.vala:131
 
499
#: ../src/utils.vala:103
493
500
msgid "{} GHz"
494
 
msgstr ""
 
501
msgstr "{}GHz"
495
502
 
496
503
#. TRANSLATORS: Please leave %u as it is, it is replaced by the frequency
497
 
#: ../src/utils.vala:140
 
504
#: ../src/utils.vala:112
498
505
#, c-format
499
506
msgid "%u Hz"
500
507
msgid_plural "%u Hz"
501
 
msgstr[0] ""
502
 
msgstr[1] ""
 
508
msgstr[0] "%u Hz"
503
509
 
504
510
#~ msgid "Cach_ed"
505
511
#~ msgstr "캐쉬(_E)"
572
578
 
573
579
#~ msgid "_Write"
574
580
#~ msgstr "쓰기(_W)"
 
581
 
 
582
#~ msgid "Indicator items..."
 
583
#~ msgstr "알리미 항목"
 
584
 
 
585
#~ msgid "Index of the current information shown in the indicator itself"
 
586
#~ msgstr "알리미에 표시할 현재 정보의 목록입니다."
 
587
 
 
588
#~ msgid "Information shown in the indicator itself"
 
589
#~ msgstr "알리미에 표시할 정보"
 
590
 
 
591
#~ msgid ""
 
592
#~ "[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"Mem $(size(mem.user))\", \"Net "
 
593
#~ "$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"Swap $(size(swap.used))\", \"Load "
 
594
#~ "$(decimals(load.avg,2))\", \"Disk $(speed(disk.read))/$(speed(disk.write))\" "
 
595
#~ "]"
 
596
#~ msgstr ""
 
597
#~ "[ \"\", \"CPU $(percent(cpu.inuse))\", \"메모리 $(size(mem.user))\", \"네트워크 "
 
598
#~ "$(speed(net.down))/$(speed(net.up))\", \"스왑 $(size(swap.used))\", \"부하 "
 
599
#~ "$(decimals(load.avg,2))\", \"디스크 $(speed(disk.read))/$(speed(disk.write))\" ]"