1
# Greek translation for gnome-applets
2
# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
# Half of translation by Spiros, Simos/Sarantis other half.
5
# Revision by Sarantis/Simos.
6
# Simos added about 160, totaling to 868 messages.
8
# load=φορτίο ή φόρτος; (2)
10
# kostas: 25May2003, one more update.
11
# kostas:06Jul2003, one more update.
12
# kostas: 27Jul2003, one more update.
13
# Nikos: 13Feb2004 fixes
14
# Nikos: 15Jul2004 minor fixes
15
# Nikos: 30Jul2004 minor fixes
18
# simos: 1016 messages, 18Feb2001.
19
# simos: 1069 messages, 18Feb2001, with visual verification.
20
# simos: 1074 messages, 27Feb2001.
21
# simos: 1074 messages, 26Mar2001, unfuzzied 1 (beargsgppl).
22
# simos: 1077 messages, 4Jun2001, (micumple).
23
# simos: 1092 messages, 2Aug2001, (conbea).
24
# simos: 487 messages, 14May2002, (GNOME2 update, UTF-8 encoding.).
25
# kostas: 818 messages, 25Oct2002, completed translation.
26
# simos: 818 messages, 25Oct2002, review of translation.
27
# kostas:740 messages, 06Jan2003, updated translation.
28
# kostas: 23May2003, 179 new, unfuzzy 172, update for 2.4xx.
29
# kostas: 914messages,10Aug2003, one more update.
30
# kostas: 1201messages,15Aug2003, one more update.
31
# kostas: 1202messages,05Sep2003, one more update.
32
# kostas: 1204messages,12Nov2003, updates and fixes.
33
# kostas: 1258messages,26Jan2004.
34
# kostas: 1260messages,03Feb2004.
35
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
36
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
37
# Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr>, 2000.
38
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
39
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
40
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2005.
41
# Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>, 2009.
44
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.el\n"
45
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
46
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
47
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 21:40+0200\n"
48
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
49
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
52
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
54
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
56
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
58
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
59
"space use, plus network traffic."
61
"Η εφαρμογή φόρτου συστήματος προβάλλει γραφικά για τη χρήση ΚΜΕ, μνήμης RAM, "
62
"και αρχείου εναλλαγής, καθώς και το φόρτο δικτύου."
64
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
68
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
72
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
76
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
78
msgstr "Σκληρός δίσκος"
80
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
84
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
88
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
92
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
96
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
97
msgid "Monitored Resources"
98
msgstr "Παρακολουθούμενοι Πόροι"
100
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
102
msgstr "Ωραιο_ποίηση"
104
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
108
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
112
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
114
msgstr "Επεξεργαστής"
116
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
120
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
124
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
126
msgstr "Διαμοιρα_ζόμενο"
128
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
130
msgstr "Αρχείο Εναλλαγής"
132
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
133
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
134
msgstr "Μεσοδιάστημα ενημέρωσης παρα_κολούθησης συστήματος: "
136
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
137
msgid "System m_onitor width: "
138
msgstr "Πλάτος πα_ρακολούθησης συστήματος: "
140
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
144
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
148
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
150
msgstr "Μέ_σος Φόρτος"
152
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
156
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
158
msgstr "_Ενταμιευτές"
160
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
164
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
166
msgstr "_Σκληρός δίσκος"
168
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
172
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
176
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
180
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
184
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
188
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
189
msgid "_Open System Monitor"
190
msgstr "Άν_οιγμα Παρακολούθησης Συστήματος"
192
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
196
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
198
msgstr "_Προτιμήσεις"
200
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
202
msgstr "_Επεξεργαστής"
204
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
208
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
212
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
214
msgstr "_Κατειλημμένο"
216
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
220
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
224
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
226
msgstr "χιλιοστά δευτερολέπτου"
228
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
230
msgstr "εικονοστοιχεία"
232
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
233
msgid "translator-credits"
235
"Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
236
"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
237
"Σαράντης Πασχάλης <paskalis@di.uoa.gr>\n"
238
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
239
"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
240
"Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>"
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
243
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
244
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης μικροεφαρμογής σε χιλιοστά δευτερ."
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
247
msgid "Automatically start on session startup"
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
251
msgid "Background color for disk load graph"
252
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για το γράφημα φόρτου δίσκου"
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
255
msgid "CPU graph alpha"
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
259
msgid "CPU graph background color"
260
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος CPU"
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
264
msgid "Disk load graph alpha"
265
msgstr "Ενεργοποίηση του γραφήματος φόρτου δίσκου"
267
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
268
msgid "Enable CPU load graph"
269
msgstr "Ενεργοποίηση γραφήματος φόρτου CPU"
271
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
272
msgid "Enable disk load graph"
273
msgstr "Ενεργοποίηση του γραφήματος φόρτου δίσκου"
275
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
276
msgid "Enable load average graph"
277
msgstr "Ενεργοποίηση γραφήματος μέσου φόρτου"
279
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
280
msgid "Enable memory load graph"
281
msgstr "Ενεργοποίηση γραφήματος φόρτου μνήμης"
283
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
284
msgid "Enable network load graph"
285
msgstr "Ενεργοποίηση γραφήματος φόρτου δικτύου"
287
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
288
msgid "Enable swap load graph"
289
msgstr "Ενεργοποίηση του γραφήματος φόρτου swap"
291
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
293
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
294
"panels, this is the height of the graphs."
296
"Για οριζόντιο πίνακα εφαρμογών, το πλάτος των γραφημάτων σε εικονοστοιχεία. "
297
"Για κάθετους πίνακες εφαρμογών αυτό είναι το ύψος των γραφημάτων."
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
300
msgid "Graph color for buffer memory"
301
msgstr "Χρώμα γραφήματος για τη μνήμη buffer."
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
304
msgid "Graph color for cached memory"
305
msgstr "Χρώμα γραφήματος για τη μνήμη cached."
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
308
msgid "Graph color for disk read"
309
msgstr "Χρώμα γραφήματος για τον ανάγνωση δίσκου"
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
312
msgid "Graph color for disk write"
313
msgstr "Χρώμα γραφήματος για εγγραφή δίσκου"
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
316
msgid "Graph color for input network activity"
317
msgstr "Χρώμα γραφήματος για τη εισερχόμενη δραστηριότητα δικτύου"
319
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
320
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
321
msgstr "Χρώμα γραφήματος για την iowait related δραστηριότητα επεξεργαστή"
323
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
324
msgid "Graph color for load average"
325
msgstr "Χρώμα γραφήματος για το μέσο φόρτο."
327
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
328
msgid "Graph color for loopback network usage"
329
msgstr "Χρώμα γραφήματος για τη loopback δραστηριότητα δικτύου"
331
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
332
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
333
msgstr "Χρώμα γραφήματος για την nice-related δραστηριότητα επεξεργαστή"
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
336
msgid "Graph color for output network activity"
337
msgstr "Χρώμα γραφήματος για την εξερχόμενη δραστηριότητα δικτύου"
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
340
msgid "Graph color for shared memory"
341
msgstr "Χρώμα γραφήματος για την κοινόχρηστη μνήμη"
343
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
344
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
345
msgstr "Χρώμα γραφήματος για την system-related δραστηριότητα επεξεργαστή"
347
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
348
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
349
msgstr "Χρώμα γραφήματος για την user-related δραστηριότητα επεξεργαστή"
351
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
352
msgid "Graph color for user-related memory usage"
353
msgstr "Χρώμα γραφήματος για την user-related χρήση μνήμης"
355
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
356
msgid "Graph color for user-related swap usage"
357
msgstr "Χρώμα γραφήματος για την user-related χρήση εναλλαγής"
359
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
361
msgid "Load graph alpha"
362
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος φόρτου"
364
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
365
msgid "Load graph background color"
366
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος φόρτου"
368
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
370
msgid "Memory graph alpha"
371
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος μνήμης"
373
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
374
msgid "Memory graph background color"
375
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος μνήμης"
377
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
379
msgid "Network graph alpha"
380
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος δικτύου"
382
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
383
msgid "Network graph background color"
384
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος δικτύου"
386
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
388
msgid "Swap graph alpha"
389
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου του γραφήματος εναλλαγής"
391
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
392
msgid "Swap graph background color"
393
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου του γραφήματος εναλλαγής"
395
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
396
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
398
"Το αρχείο περιγραφής επιφάνειας εργασίας για εκτέλεση ως παρακολούθηση "
401
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
403
msgid "System Load Indicator"
404
msgstr "Ένδειξη φόρτου συστήματος"