~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation of gnome-applets.
 
2
# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
 
4
#
 
5
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000.
 
6
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@creatis.insa-lyon.fr>, 2000.
 
7
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
 
8
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
 
9
# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
 
10
# Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>, 2005.
 
11
# Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005.
 
12
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007, 2009.
 
13
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.
 
14
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
 
15
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
 
16
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2010.
 
17
#
 
18
msgid ""
 
19
msgstr ""
 
20
"Project-Id-Version: gnome-applets HEAD\n"
 
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 23:08+0200\n"
 
24
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 
25
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 
26
"Language: \n"
 
27
"MIME-Version: 1.0\n"
 
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
30
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
31
 
 
32
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
33
msgid ""
 
34
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
35
"space use, plus network traffic."
 
36
msgstr ""
 
37
"Un moniteur de charge système capable d'afficher des graphiques "
 
38
"d'utilisation du processeur, de la RAM, du fichier d'échange, et du trafic "
 
39
"réseau."
 
40
 
 
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
42
msgid "Cach_ed"
 
43
msgstr "Cac_hé"
 
44
 
 
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
46
msgid "Colors"
 
47
msgstr "Couleurs"
 
48
 
 
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
50
msgid "F_ree"
 
51
msgstr "L_ibre"
 
52
 
 
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
54
msgid "Harddisk"
 
55
msgstr "Disque dur"
 
56
 
 
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
58
msgid "I_OWait"
 
59
msgstr "La_tence E/S"
 
60
 
 
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
62
msgid "I_dle"
 
63
msgstr "Au rep_os"
 
64
 
 
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
66
msgid "Load"
 
67
msgstr "Charge"
 
68
 
 
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
70
msgid "Memory"
 
71
msgstr "Mémoire"
 
72
 
 
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
74
msgid "Monitored Resources"
 
75
msgstr "Ressources surveillées"
 
76
 
 
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
78
msgid "N_ice"
 
79
msgstr "N_ice"
 
80
 
 
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
82
msgid "Network"
 
83
msgstr "Réseau"
 
84
 
 
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
86
msgid "Options"
 
87
msgstr "Options"
 
88
 
 
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
90
msgid "Processor"
 
91
msgstr "Processeur"
 
92
 
 
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
94
msgid "S_wap Space"
 
95
msgstr "Fichier d'_échange"
 
96
 
 
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
98
msgid "S_ystem"
 
99
msgstr "S_ystème"
 
100
 
 
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
102
msgid "Sh_ared"
 
103
msgstr "Parta_gé"
 
104
 
 
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
106
msgid "Swap Space"
 
107
msgstr "Fichier d'échange"
 
108
 
 
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
110
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
111
msgstr "Fré_quence de mise à jour du moniteur système : "
 
112
 
 
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
114
msgid "System m_onitor width: "
 
115
msgstr "_Largeur du moniteur système : "
 
116
 
 
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
118
msgid "_About"
 
119
msgstr "À _propos"
 
120
 
 
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
122
msgid "_Autostart: "
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
126
msgid "_Average"
 
127
msgstr "Mo_yenne"
 
128
 
 
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
130
msgid "_Background"
 
131
msgstr "Arrière-pla_n"
 
132
 
 
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
134
msgid "_Buffers"
 
135
msgstr "_Tampons"
 
136
 
 
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
138
msgid "_Free"
 
139
msgstr "L_ibre"
 
140
 
 
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
142
msgid "_Harddisk"
 
143
msgstr "_Disque dur"
 
144
 
 
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
146
msgid "_In"
 
147
msgstr "_Entrante"
 
148
 
 
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
150
msgid "_Load"
 
151
msgstr "_Charge"
 
152
 
 
153
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
154
msgid "_Local"
 
155
msgstr "_Locale"
 
156
 
 
157
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
158
msgid "_Memory"
 
159
msgstr "_Mémoire"
 
160
 
 
161
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
162
msgid "_Network"
 
163
msgstr "_Réseau"
 
164
 
 
165
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
166
msgid "_Open System Monitor"
 
167
msgstr "_Ouvrir le moniteur système"
 
168
 
 
169
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
170
msgid "_Out"
 
171
msgstr "_Sortante"
 
172
 
 
173
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
174
msgid "_Preferences"
 
175
msgstr "P_références"
 
176
 
 
177
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
178
msgid "_Processor"
 
179
msgstr "_Processeur"
 
180
 
 
181
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
182
msgid "_Quit"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
186
msgid "_Read"
 
187
msgstr "L_ecture"
 
188
 
 
189
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
190
msgid "_Used"
 
191
msgstr "_Utilisé"
 
192
 
 
193
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
194
msgid "_User"
 
195
msgstr "_Utilisateur"
 
196
 
 
197
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
198
msgid "_Write"
 
199
msgstr "Écri_ture"
 
200
 
 
201
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
202
msgid "milliseconds"
 
203
msgstr "millisecondes"
 
204
 
 
205
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
206
msgid "pixels"
 
207
msgstr "pixels"
 
208
 
 
209
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
210
msgid "translator-credits"
 
211
msgstr ""
 
212
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
 
213
"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
 
214
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
 
215
"Benoît Dejean <tazforever@dlfp.org>\n"
 
216
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
 
217
"Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>\n"
 
218
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
 
219
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>"
 
220
 
 
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
222
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
223
msgstr "Taux de rafraîchissement de l'applet en millisecondes"
 
224
 
 
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
226
msgid "Automatically start on session startup"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
230
msgid "Background color for disk load graph"
 
231
msgstr "Couleur d'arrière-plan pour le graphique de charge des disques"
 
232
 
 
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
234
msgid "CPU graph alpha"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
238
msgid "CPU graph background color"
 
239
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique de charge du processeur"
 
240
 
 
241
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
242
#, fuzzy
 
243
msgid "Disk load graph alpha"
 
244
msgstr "Activer le graphique d'utilisation du fichier d'échange"
 
245
 
 
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
247
msgid "Enable CPU load graph"
 
248
msgstr "Activer le graphique de charge du processeur"
 
249
 
 
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
251
msgid "Enable disk load graph"
 
252
msgstr "Activer le graphique d'utilisation du fichier d'échange"
 
253
 
 
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
255
msgid "Enable load average graph"
 
256
msgstr "Activer le graphique de charge moyenne"
 
257
 
 
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
259
msgid "Enable memory load graph"
 
260
msgstr "Activer le graphique d'utilisation de la mémoire"
 
261
 
 
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
263
msgid "Enable network load graph"
 
264
msgstr "Activer le graphique d'utilisation du réseau"
 
265
 
 
266
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
267
msgid "Enable swap load graph"
 
268
msgstr "Activer le graphique d'utilisation du fichier d'échange"
 
269
 
 
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
271
msgid ""
 
272
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
273
"panels, this is the height of the graphs."
 
274
msgstr ""
 
275
"Pour les tableaux de bord horizontaux, la largeur des graphiques en pixels. "
 
276
"Pour les tableaux de bord verticaux, il s'agit de la hauteur des graphiques."
 
277
 
 
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
279
msgid "Graph color for buffer memory"
 
280
msgstr "Couleur du graphique de la mémoire tampon"
 
281
 
 
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
283
msgid "Graph color for cached memory"
 
284
msgstr "Couleur du graphique de la mémoire cache"
 
285
 
 
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
287
msgid "Graph color for disk read"
 
288
msgstr "Couleur du graphique les lectures disque"
 
289
 
 
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
291
msgid "Graph color for disk write"
 
292
msgstr "Couleur du graphique les écritures disque"
 
293
 
 
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
295
msgid "Graph color for input network activity"
 
296
msgstr "Couleur du graphique de l'activité réseau entrante"
 
297
 
 
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
299
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
300
msgstr "Couleur du graphique de la latence d'E/S du processeur"
 
301
 
 
302
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
303
msgid "Graph color for load average"
 
304
msgstr "Couleur du graphique de charge moyenne"
 
305
 
 
306
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
307
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
308
msgstr "Couleur du graphique de l'activité réseau interne (« loopback »)"
 
309
 
 
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
311
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
312
msgstr "Couleur du graphique de l'activité nice du processeur"
 
313
 
 
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
315
msgid "Graph color for output network activity"
 
316
msgstr "Couleur du graphique de l'activité réseau sortante"
 
317
 
 
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
319
msgid "Graph color for shared memory"
 
320
msgstr "Couleur du graphique de la mémoire partagée"
 
321
 
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
323
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
324
msgstr "Couleur du graphique de l'activité système du processeur"
 
325
 
 
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
327
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
328
msgstr "Couleur du graphique de l'activité utilisateur du processeur"
 
329
 
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
331
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
332
msgstr "Couleur du graphique d'utilisation de la mémoire par l'utilisateur"
 
333
 
 
334
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
335
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
336
msgstr ""
 
337
"Couleur du graphique d'utilisation du fichier d'échange par l'utilisateur"
 
338
 
 
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "Load graph alpha"
 
342
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique de charge moyenne"
 
343
 
 
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
345
msgid "Load graph background color"
 
346
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique de charge moyenne"
 
347
 
 
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Memory graph alpha"
 
351
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique d'utilisation de la mémoire"
 
352
 
 
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
354
msgid "Memory graph background color"
 
355
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique d'utilisation de la mémoire"
 
356
 
 
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
358
#, fuzzy
 
359
msgid "Network graph alpha"
 
360
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique d'utilisation du réseau"
 
361
 
 
362
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
363
msgid "Network graph background color"
 
364
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique d'utilisation du réseau"
 
365
 
 
366
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
367
#, fuzzy
 
368
msgid "Swap graph alpha"
 
369
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique du fichier d'échange"
 
370
 
 
371
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
372
msgid "Swap graph background color"
 
373
msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique du fichier d'échange"
 
374
 
 
375
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
376
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
377
msgstr "Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système"
 
378
 
 
379
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
380
#, fuzzy
 
381
msgid "System Load Indicator"
 
382
msgstr "Indicateur de charge système"