354
363
#. Translators: Text to show if there are no events
355
#: ../js/ui/calendar.js:701
364
#: ../js/ui/calendar.js:678
356
365
msgid "Nothing Scheduled"
357
366
msgstr "היומן ריק"
359
368
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
360
#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:749
369
#: ../js/ui/calendar.js:694
361
370
msgctxt "calendar heading"
362
371
msgid "%A, %B %d"
363
372
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
365
374
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
366
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:752
375
#: ../js/ui/calendar.js:697
367
376
msgctxt "calendar heading"
368
377
msgid "%A, %B %d, %Y"
369
378
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
371
#: ../js/ui/calendar.js:730
380
#: ../js/ui/calendar.js:707
375
#: ../js/ui/calendar.js:734
384
#: ../js/ui/calendar.js:711
379
#: ../js/ui/calendar.js:743
388
#: ../js/ui/calendar.js:720
380
389
msgid "This week"
383
#: ../js/ui/calendar.js:751
392
#: ../js/ui/calendar.js:728
384
393
msgid "Next week"
385
394
msgstr "בשבוע הבא"
387
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1122
396
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1123
391
#: ../js/ui/dateMenu.js:89
400
#: ../js/ui/dateMenu.js:90
392
401
msgid "Date and Time Settings"
393
402
msgstr "הגדרות תאריך ושעה"
395
#: ../js/ui/dateMenu.js:109
404
#: ../js/ui/dateMenu.js:110
396
405
msgid "Open Calendar"
397
406
msgstr "פתיחת היומן"
399
408
#. Translators: This is the time format with date used
400
409
#. in 24-hour mode.
401
#: ../js/ui/dateMenu.js:162
410
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
402
411
msgid "%a %b %e, %R:%S"
403
412
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
405
#: ../js/ui/dateMenu.js:163
414
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
406
415
msgid "%a %b %e, %R"
407
416
msgstr "%a %b %e, %R"
409
418
#. Translators: This is the time format without date used
410
419
#. in 24-hour mode.
411
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
420
#: ../js/ui/dateMenu.js:172
413
422
msgstr "%a %R:%S"
415
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
424
#: ../js/ui/dateMenu.js:173
419
428
#. Translators: This is a time format with date used
421
#: ../js/ui/dateMenu.js:175
430
#: ../js/ui/dateMenu.js:180
422
431
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
423
432
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
425
#: ../js/ui/dateMenu.js:176
434
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
426
435
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
427
436
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
429
438
#. Translators: This is a time format without date used
431
#: ../js/ui/dateMenu.js:180
440
#: ../js/ui/dateMenu.js:185
432
441
msgid "%a %l:%M:%S %p"
433
442
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
435
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
444
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
436
445
msgid "%a %l:%M %p"
437
446
msgstr "%a %l:%M %p"
439
448
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
440
449
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
442
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
451
#: ../js/ui/dateMenu.js:197
443
452
msgid "%A %B %e, %Y"
444
453
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
517
#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
526
#: ../js/ui/lookingGlass.js:640
518
527
msgid "No extensions installed"
519
528
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
521
#: ../js/ui/lookingGlass.js:678
530
#: ../js/ui/lookingGlass.js:686
526
535
#. * The device has been disabled
527
#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
536
#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
531
#: ../js/ui/lookingGlass.js:682
540
#: ../js/ui/lookingGlass.js:690
535
#: ../js/ui/lookingGlass.js:684
544
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
536
545
msgid "Out of date"
537
546
msgstr "לא בתוקף"
539
#: ../js/ui/lookingGlass.js:709
548
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717
540
549
msgid "View Source"
541
550
msgstr "צפייה במקור"
543
#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
552
#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
545
554
msgstr "דף אינטרנט"
547
#: ../js/ui/messageTray.js:1115
556
#: ../js/ui/messageTray.js:1116
551
#: ../js/ui/messageTray.js:2286
560
#: ../js/ui/messageTray.js:2277
552
561
msgid "System Information"
553
562
msgstr "פרטי המערכת"
564
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:427 ../js/ui/status/power.js:238
565
#: ../src/shell-app.c:340
555
569
#: ../js/ui/overview.js:89
857
837
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
858
msgid "Show Keyboard Layout..."
859
msgstr "הצגת פריסת המקלדת..."
838
msgid "Show Keyboard Layout"
839
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
861
841
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
862
msgid "Localization Settings"
863
msgstr "הגדרות אזוריות"
865
#: ../js/ui/status/network.js:123
842
msgid "Region and Language Settings"
843
msgstr "הגדרות אזור ושפה"
845
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
846
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
850
#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
851
#: ../js/ui/statusMenu.js:261
855
#: ../js/ui/statusMenu.js:217
859
#: ../js/ui/statusMenu.js:222
863
#: ../js/ui/statusMenu.js:230
867
#: ../js/ui/statusMenu.js:234
868
msgid "System Settings"
869
msgstr "הגדרות המערכת"
871
#: ../js/ui/statusMenu.js:242
875
#: ../js/ui/statusMenu.js:247
879
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
883
#: ../js/ui/status/network.js:108
866
884
msgid "<unknown>"
867
885
msgstr "<לא ידוע>"
869
887
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
870
#: ../js/ui/status/network.js:292
888
#: ../js/ui/status/network.js:296
874
892
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
875
893
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
876
#: ../js/ui/status/network.js:491
894
#: ../js/ui/status/network.js:495
877
895
msgid "unmanaged"
878
896
msgstr "לא מנוהל"
880
898
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
881
#: ../js/ui/status/network.js:502
899
#: ../js/ui/status/network.js:506
882
900
msgid "authentication required"
883
901
msgstr "נדרש אימות"
885
903
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
886
904
#. module, which is missing
887
#: ../js/ui/status/network.js:512
905
#: ../js/ui/status/network.js:516
888
906
msgid "firmware missing"
889
907
msgstr "הקושחה חסרה"
891
909
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
892
#: ../js/ui/status/network.js:519
910
#: ../js/ui/status/network.js:523
893
911
msgid "cable unplugged"
894
912
msgstr "הכבל מנותק"
896
914
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
897
915
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
898
#: ../js/ui/status/network.js:524
916
#: ../js/ui/status/network.js:528
899
917
msgid "unavailable"
902
#: ../js/ui/status/network.js:526
920
#: ../js/ui/status/network.js:530
903
921
msgid "connection failed"
904
922
msgstr "החיבור נכשל"
906
#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1507
924
#: ../js/ui/status/network.js:586 ../js/ui/status/network.js:1511
910
928
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
911
929
#. and we cannot access its settings (including the name)
912
#: ../js/ui/status/network.js:618 ../js/ui/status/network.js:1444
930
#: ../js/ui/status/network.js:622 ../js/ui/status/network.js:1448
913
931
msgid "Connected (private)"
914
932
msgstr "מחובר (פרטי)"
916
#: ../js/ui/status/network.js:703
934
#: ../js/ui/status/network.js:707
917
935
msgid "Auto Ethernet"
918
936
msgstr "אתרנט אוטומטי"
920
#: ../js/ui/status/network.js:771
938
#: ../js/ui/status/network.js:775
921
939
msgid "Auto broadband"
922
940
msgstr "פס רחב אוטומטי"
924
#: ../js/ui/status/network.js:774
942
#: ../js/ui/status/network.js:778
925
943
msgid "Auto dial-up"
926
944
msgstr "חיוג אוטומטי"
928
946
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
929
#: ../js/ui/status/network.js:898 ../js/ui/status/network.js:1456
947
#: ../js/ui/status/network.js:902 ../js/ui/status/network.js:1460
932
950
msgstr "%s אוטומטי"
934
#: ../js/ui/status/network.js:900
952
#: ../js/ui/status/network.js:904
935
953
msgid "Auto bluetooth"
936
954
msgstr "Bluetooth אוטומטי"
938
#: ../js/ui/status/network.js:1458
956
#: ../js/ui/status/network.js:1462
939
957
msgid "Auto wireless"
940
958
msgstr "אלחוטי אוטומטי"
942
#: ../js/ui/status/network.js:1550
960
#: ../js/ui/status/network.js:1554
943
961
msgid "Enable networking"
944
962
msgstr "הפעלת תכונת הרשת"
946
#: ../js/ui/status/network.js:1562
964
#: ../js/ui/status/network.js:1566
950
#: ../js/ui/status/network.js:1573
968
#: ../js/ui/status/network.js:1577
954
#: ../js/ui/status/network.js:1583
972
#: ../js/ui/status/network.js:1587
955
973
msgid "Mobile broadband"
956
974
msgstr "פס־רחב נייד"
958
#: ../js/ui/status/network.js:1593
976
#: ../js/ui/status/network.js:1597
959
977
msgid "VPN Connections"
960
978
msgstr "חיבורי VPN"
962
#: ../js/ui/status/network.js:1605
980
#: ../js/ui/status/network.js:1609
963
981
msgid "Network Settings"
964
982
msgstr "הגדרות הרשת"
966
#: ../js/ui/status/network.js:1897
984
#: ../js/ui/status/network.js:1901
968
986
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
969
987
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'"
971
#: ../js/ui/status/network.js:1901
989
#: ../js/ui/status/network.js:1905
973
991
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
974
992
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'"
976
#: ../js/ui/status/network.js:1905
994
#: ../js/ui/status/network.js:1909
978
996
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
979
997
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'"
981
#: ../js/ui/status/network.js:1909
999
#: ../js/ui/status/network.js:1913
983
1001
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
984
1002
msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN '%s'"
986
#: ../js/ui/status/network.js:1914
1004
#: ../js/ui/status/network.js:1918
988
1006
msgid "You're now connected to '%s'"
989
1007
msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'"
991
#: ../js/ui/status/network.js:1922
1009
#: ../js/ui/status/network.js:1926
992
1010
msgid "Connection established"
993
1011
msgstr "ההתחברות הצליחה"
995
#: ../js/ui/status/network.js:2048
1013
#: ../js/ui/status/network.js:2052
996
1014
msgid "Networking is disabled"
997
1015
msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת"
999
#: ../js/ui/status/network.js:2173
1017
#: ../js/ui/status/network.js:2177
1000
1018
msgid "Network Manager"
1001
1019
msgstr "מנהל הרשתות"
1137
1156
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
1138
1157
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
1139
1158
#. locale, without seconds.
1140
#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
1142
msgid "Sent at %X on %A"
1143
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
1159
#: ../js/ui/telepathyClient.js:770
1161
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
1162
msgstr "נשלח ב־<b>%X</b> בשעה <b>%A</b>"
1164
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
1165
#. shown when you get a chat message in the same year.
1166
#: ../js/ui/telepathyClient.js:776
1168
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
1169
msgstr "נשלח ב<b>%A</b>, <b>ה־%d ב%B</b>"
1171
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
1172
#. shown when you get a chat message in a different year.
1173
#: ../js/ui/telepathyClient.js:781
1175
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
1176
msgstr "נשלח ב<b>%A</b>, <b>ה־%d ב%B</b>, %Y"
1145
1178
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
1147
#: ../js/ui/telepathyClient.js:791
1180
#: ../js/ui/telepathyClient.js:822
1149
1182
msgid "%s is now known as %s"
1150
1183
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
1152
1185
#. translators: argument is a room name like
1153
1186
#. * room@jabber.org for example.
1154
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
1187
#: ../js/ui/telepathyClient.js:929
1156
1189
msgid "Invitation to %s"
1157
1190
msgstr "הזמנה ל־%s"
1159
1192
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
1160
1193
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
1161
1194
#. * for example.
1162
#: ../js/ui/telepathyClient.js:906
1195
#: ../js/ui/telepathyClient.js:937
1164
1197
msgid "%s is inviting you to join %s"
1165
1198
msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s"
1167
#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
1200
#: ../js/ui/telepathyClient.js:939 ../js/ui/telepathyClient.js:1028
1168
1201
msgid "Decline"
1171
#: ../js/ui/telepathyClient.js:909
1204
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940 ../js/ui/telepathyClient.js:1029
1175
1208
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
1176
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
1209
#: ../js/ui/telepathyClient.js:973
1178
1211
msgid "Video call from %s"
1179
1212
msgstr "שיחת וידאו מאת %s"
1181
1214
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
1182
#: ../js/ui/telepathyClient.js:945
1215
#: ../js/ui/telepathyClient.js:976
1184
1217
msgid "Call from %s"
1185
1218
msgstr "שיחה מאת %s"
1187
#: ../js/ui/telepathyClient.js:955
1220
#: ../js/ui/telepathyClient.js:986
1224
#. To translators: The first parameter is
1225
#. * the contact's alias and the second one is the
1226
#. * file name. The string will be something
1227
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
1229
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1022
1231
msgid "%s is sending you %s"
1232
msgstr "%s שולח/ת אליך %s"
1191
1234
#. Translators: this is the text displayed
1192
1235
#. in the search entry when no search is
1193
1236
#. active; it should not exceed ~30