8
8
"Project-Id-Version: kazam\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 18:24+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 09:08+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 14:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 12:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Scio <Sayantan.Chaudhuri@Gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-10 09:48+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-24 16:04+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:1
48
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:3
52
48
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:4
54
50
msgstr "এডিট করুন এর দ্বারা:"
56
52
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:5 ../data/ui/export.ui.h:7
57
53
#: ../data/ui/start.ui.h:3 ../data/kazam.desktop.in.h:1
58
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:88
54
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:106
55
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:46
59
56
msgid "Kazam Screencaster"
60
57
msgstr "কাজ়্যাম স্ক্রীণকাস্টার"
62
59
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:6 ../data/ui/start.ui.h:4
63
#: ../kazam/frontend/indicator.py:52
60
#: ../kazam/frontend/indicator.py:65
67
64
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:7
68
msgid "Save for later use"
69
msgstr "পরবর্তী কালের জন্য সেভ করো"
65
msgid "Save for later use..."
71
68
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:8
158
155
msgid "Screencaster"
159
156
msgstr "স্ক্রীণকাস্টার"
161
#: ../kazam/app.py:112
158
#. Open the save dialog
159
#: ../kazam/app.py:149
162
160
msgid "Save screencast"
163
161
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট সেভ করো"
165
#: ../kazam/frontend/export.py:179
163
#: ../kazam/frontend/export.py:201
166
164
msgid "Logging in..."
167
165
msgstr "লগইন করা হচ্ছে..."
169
#: ../kazam/frontend/export.py:187
167
#: ../kazam/frontend/export.py:207
170
168
msgid "Log-in completed."
171
169
msgstr "লগইন সম্পুর্ণ।"
173
#: ../kazam/frontend/export.py:189
171
#: ../kazam/frontend/export.py:209
174
172
msgid "There was an error logging in."
175
173
msgstr "লগইন করায় গলদ হয়েছে।"
177
#: ../kazam/frontend/export.py:194
175
#: ../kazam/frontend/export.py:214
178
176
msgid "Converting screencast..."
179
177
msgstr "স্ক্রীনকাস্ট কনভার্ট করা হচ্ছে..."
181
#: ../kazam/frontend/export.py:198
179
#: ../kazam/frontend/export.py:218
182
180
msgid "Screencast converted."
183
181
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট কনভার্ট করা সম্পুর্ণ।"
185
#: ../kazam/frontend/export.py:200
183
#: ../kazam/frontend/export.py:220
186
184
msgid "There was an error converting."
187
185
msgstr "কনভার্ট করায় গলদ হয়েছে।"
189
#: ../kazam/frontend/export.py:205
187
#: ../kazam/frontend/export.py:225
190
188
msgid "Uploading screencast..."
191
189
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট আপলোড করা হচ্ছে..."
193
#: ../kazam/frontend/export.py:209
191
#: ../kazam/frontend/export.py:229
194
192
msgid "Screencast uploaded."
195
193
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট আপলোড সম্পুর্ণ।"
197
195
#. Show a dialog with the url of the uploaded file
198
#: ../kazam/frontend/export.py:213
196
#: ../kazam/frontend/export.py:233
199
197
msgid "Your screencast has uploaded successfully."
200
198
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট আপলোড করা সফল হয়েছে।"
202
#: ../kazam/frontend/export.py:214
204
msgid "It is available here - %s"
205
msgstr "এখানে মজুদ - %s"
200
#: ../kazam/frontend/export.py:234
201
msgid "It is available at the location below:"
207
#: ../kazam/frontend/export.py:216
204
#: ../kazam/frontend/export.py:236
208
205
msgid "There was an error uploading."
209
206
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট আপলোড করায় গলদ হয়েছে।"
211
#. TODO: get pause menuitem working
212
#. #self.menuitem_pause = gtk.CheckMenuItem(_("Pause recording"))
213
#. #self.menuitem_pause.set_sensitive(False)
214
#. #self.menuitem_pause.connect("activate", self.on_menuitem_pause_activate)
215
#: ../kazam/frontend/indicator.py:48
208
#: ../kazam/frontend/indicator.py:58
209
msgid "Pause recording"
212
#: ../kazam/frontend/indicator.py:61
216
213
msgid "Finish recording..."
217
214
msgstr "রেকর্ড করা সমাপ্ত করো..."
219
#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:97
216
#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:98
220
217
msgid "Recording will start in..."
221
218
msgstr "রেকর্ড করা আরম্ভ হতে..."
223
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:140
220
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:199
227
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:164
224
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:205
228
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:207
233
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:218
229
235
msgstr "কম্পিউটার"
231
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:89
237
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:47
238
msgid "Record a video of activity on your screen."
241
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:65
242
msgid "Untitled Screencast"
245
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:150
233
247
msgid "To upload a screencast to %s, you need a %s account."
234
248
msgstr "%s-এ স্ক্রীণকাস্ট আপলোদ করতে আপনার একটি %s অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন।"
236
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:93
250
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:154
238
252
msgid "I have a %s account:"
239
253
msgstr "আমার একটি %s আকাউন্ট রয়েছে:"