~jderose/kazam/settings

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn.po

  • Committer: David Klasinc
  • Date: 2012-02-29 21:31:46 UTC
  • Revision ID: bigwhale@lubica.net-20120229213146-h6hgmqhmklzisduq
Translation fixes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kazam\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 18:24+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 09:08+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 14:12+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 12:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Scio <Sayantan.Chaudhuri@Gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-10 09:48+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-24 16:04+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:1
25
25
msgid "Cancel"
26
26
msgstr "বাতিল"
27
27
 
28
 
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:3
 
28
#: ../data/ui/authenticate.ui.h:3 ../data/ui/done-recording.ui.h:3
29
29
msgid "Continue"
30
30
msgstr "পরবর্তী"
31
31
 
45
45
msgid "About"
46
46
msgstr "পরিচিতি"
47
47
 
48
 
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:3
49
 
msgid "Continue..."
50
 
msgstr "পরবর্তী..."
51
 
 
52
48
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:4
53
49
msgid "Edit with:"
54
50
msgstr "এডিট করুন এর দ্বারা:"
55
51
 
56
52
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:5 ../data/ui/export.ui.h:7
57
53
#: ../data/ui/start.ui.h:3 ../data/kazam.desktop.in.h:1
58
 
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:88
 
54
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:106
 
55
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:46
59
56
msgid "Kazam Screencaster"
60
57
msgstr "কাজ়্যাম স্ক্রীণকাস্টার"
61
58
 
62
59
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:6 ../data/ui/start.ui.h:4
63
 
#: ../kazam/frontend/indicator.py:52
 
60
#: ../kazam/frontend/indicator.py:65
64
61
msgid "Quit"
65
62
msgstr "প্রস্থান"
66
63
 
67
64
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:7
68
 
msgid "Save for later use"
69
 
msgstr "পরবর্তী কালের জন্য সেভ করো"
 
65
msgid "Save for later use..."
 
66
msgstr ""
70
67
 
71
68
#: ../data/ui/done-recording.ui.h:8
72
69
msgid ""
119
116
msgstr "ভিডিও"
120
117
 
121
118
#: ../data/ui/start.ui.h:5
 
119
msgid "Record"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../data/ui/start.ui.h:6
122
123
msgid "Record Audio from:"
123
124
msgstr "শব্দ রেকর্ড করো এখান থেকে:"
124
125
 
125
 
#: ../data/ui/start.ui.h:6
 
126
#: ../data/ui/start.ui.h:7
126
127
msgid "Record Video from:"
127
128
msgstr "ভিডিও রেকর্ড করো এখান থেকে:"
128
129
 
129
 
#: ../data/ui/start.ui.h:7
130
 
msgid "Record..."
131
 
msgstr "রেকর্ড..."
132
 
 
133
130
#: ../data/ui/export_sources/youtube.ui.h:1
134
131
msgid "Category"
135
132
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
158
155
msgid "Screencaster"
159
156
msgstr "স্ক্রীণকাস্টার"
160
157
 
161
 
#: ../kazam/app.py:112
 
158
#. Open the save dialog
 
159
#: ../kazam/app.py:149
162
160
msgid "Save screencast"
163
161
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট সেভ করো"
164
162
 
165
 
#: ../kazam/frontend/export.py:179
 
163
#: ../kazam/frontend/export.py:201
166
164
msgid "Logging in..."
167
165
msgstr "লগইন করা হচ্ছে..."
168
166
 
169
 
#: ../kazam/frontend/export.py:187
 
167
#: ../kazam/frontend/export.py:207
170
168
msgid "Log-in completed."
171
169
msgstr "লগইন সম্পুর্ণ।"
172
170
 
173
 
#: ../kazam/frontend/export.py:189
 
171
#: ../kazam/frontend/export.py:209
174
172
msgid "There was an error logging in."
175
173
msgstr "লগইন করায় গলদ হয়েছে।"
176
174
 
177
 
#: ../kazam/frontend/export.py:194
 
175
#: ../kazam/frontend/export.py:214
178
176
msgid "Converting screencast..."
179
177
msgstr "স্ক্রীনকাস্ট কনভার্ট করা হচ্ছে..."
180
178
 
181
 
#: ../kazam/frontend/export.py:198
 
179
#: ../kazam/frontend/export.py:218
182
180
msgid "Screencast converted."
183
181
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট কনভার্ট করা সম্পুর্ণ।"
184
182
 
185
 
#: ../kazam/frontend/export.py:200
 
183
#: ../kazam/frontend/export.py:220
186
184
msgid "There was an error converting."
187
185
msgstr "কনভার্ট করায় গলদ হয়েছে।"
188
186
 
189
 
#: ../kazam/frontend/export.py:205
 
187
#: ../kazam/frontend/export.py:225
190
188
msgid "Uploading screencast..."
191
189
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট আপলোড করা হচ্ছে..."
192
190
 
193
 
#: ../kazam/frontend/export.py:209
 
191
#: ../kazam/frontend/export.py:229
194
192
msgid "Screencast uploaded."
195
193
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট আপলোড সম্পুর্ণ।"
196
194
 
197
195
#. Show a dialog with the url of the uploaded file
198
 
#: ../kazam/frontend/export.py:213
 
196
#: ../kazam/frontend/export.py:233
199
197
msgid "Your screencast has uploaded successfully."
200
198
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট আপলোড করা সফল হয়েছে।"
201
199
 
202
 
#: ../kazam/frontend/export.py:214
203
 
#, python-format
204
 
msgid "It is available here - %s"
205
 
msgstr "এখানে মজুদ - %s"
 
200
#: ../kazam/frontend/export.py:234
 
201
msgid "It is available at the location below:"
 
202
msgstr ""
206
203
 
207
 
#: ../kazam/frontend/export.py:216
 
204
#: ../kazam/frontend/export.py:236
208
205
msgid "There was an error uploading."
209
206
msgstr "স্ক্রীণকাস্ট আপলোড করায় গলদ হয়েছে।"
210
207
 
211
 
#. TODO: get pause menuitem working
212
 
#. #self.menuitem_pause = gtk.CheckMenuItem(_("Pause recording"))
213
 
#. #self.menuitem_pause.set_sensitive(False)
214
 
#. #self.menuitem_pause.connect("activate", self.on_menuitem_pause_activate)
215
 
#: ../kazam/frontend/indicator.py:48
 
208
#: ../kazam/frontend/indicator.py:58
 
209
msgid "Pause recording"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../kazam/frontend/indicator.py:61
216
213
msgid "Finish recording..."
217
214
msgstr "রেকর্ড করা সমাপ্ত করো..."
218
215
 
219
 
#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:97
 
216
#: ../kazam/frontend/window_countdown.py:98
220
217
msgid "Recording will start in..."
221
218
msgstr "রেকর্ড করা আরম্ভ হতে..."
222
219
 
223
 
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:140
 
220
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:199
224
221
msgid "Screen"
225
222
msgstr "স্ক্রীণ"
226
223
 
227
 
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:164
 
224
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:205
 
225
msgid "All Screens"
 
226
msgstr "সব স্ক্রীণ"
 
227
 
 
228
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:207
 
229
#, python-format
 
230
msgid "Screen %s"
 
231
msgstr "স্ক্রীণ %s"
 
232
 
 
233
#: ../kazam/frontend/widgets/comboboxes.py:218
228
234
msgid "Computer"
229
235
msgstr "কম্পিউটার"
230
236
 
231
 
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:89
 
237
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:47
 
238
msgid "Record a video of activity on your screen."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:65
 
242
msgid "Untitled Screencast"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:150
232
246
#, python-format
233
247
msgid "To upload a screencast to %s, you need a %s account."
234
248
msgstr "%s-এ স্ক্রীণকাস্ট আপলোদ করতে আপনার একটি %s অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন।"
235
249
 
236
 
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:93
 
250
#: ../kazam/frontend/widgets/dialogs.py:154
237
251
#, python-format
238
252
msgid "I have a %s account:"
239
253
msgstr "আমার একটি %s আকাউন্ট রয়েছে:"