241
241
msgstr "Ігнорувати"
243
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:388
243
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:398
245
245
msgstr "Скасувати"
247
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:389
248
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:631
247
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:399
248
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:641
249
249
msgid "Undo the last action"
250
250
msgstr "Скасувати останню дію"
252
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:398
252
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:408
254
254
msgstr "Поновити"
256
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:399
257
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:634
256
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:409
257
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:644
258
258
msgid "Redo the last action"
259
259
msgstr "Поновити останню дію"
261
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:609
261
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:619
265
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:610
265
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:620
267
267
msgstr "_Редагувати"
269
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:611
269
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:621
273
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:612
273
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:622
275
275
msgstr "_Перейти"
277
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:613
277
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:623
279
279
msgstr "_Допомога"
281
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:615
281
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:625
282
282
#: /home/codygarver/f/po/../src/DesktopLauncher.vala:9
283
283
msgid "New _Window"
284
284
msgstr "Нове _вікно"
286
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:616
286
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:626
287
287
msgid "Open another Files window for the displayed location"
288
288
msgstr "Відкрити нове вікно Files для обраного каталога"
290
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:619
290
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:629
291
291
#: /home/codygarver/f/po/../src/DesktopLauncher.vala:8
293
293
msgstr "Нова _вкладка"
295
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:620
295
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:630
296
296
msgid "Open another tab for the displayed location"
297
297
msgstr "Відкрити іншу вкладку для відображеної директорії"
299
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:624
299
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:634
301
301
msgstr "_Закрити"
303
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:625
303
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:635
304
304
msgid "Close this folder"
305
305
msgstr "Закрити цю папку"
307
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:630
307
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:640
309
309
msgstr "_Відмінити дію"
311
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:633
311
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:643
313
313
msgstr "_Повторити дію"
315
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:636
315
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:646
316
316
msgid "Open _Parent"
317
317
msgstr "Відкрити _верхню"
319
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:637
319
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:647
320
320
msgid "Open the parent folder"
321
321
msgstr "Відкрити папку вище"
323
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:639
323
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:649
327
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:640
327
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:650
328
328
msgid "Go to the previous visited location"
329
329
msgstr "Перейти до попереднього відвіданого місця"
331
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:643
331
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:653
335
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:644
335
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:654
336
336
msgid "Go to the next visited location"
337
337
msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця"
339
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:646
339
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:656
341
341
msgstr "_Перезавантажити"
343
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:647
343
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:657
344
344
msgid "Reload the current location"
345
345
msgstr "Перезавантажити поточний каталог"
347
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:650
347
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:660
348
348
msgid "_Home Folder"
349
349
msgstr "_Домашня тека"
351
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:651
351
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:661
352
352
#: /home/codygarver/f/po/../src/marlin-places-sidebar.c:312
353
353
msgid "Open your personal folder"
354
354
msgstr "Відкрити Ваш особистий каталог"
356
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:654
356
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:664
358
358
msgstr "_Смітник"
360
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:655
360
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:665
361
361
msgid "Open your personal trash folder"
362
362
msgstr "Відкрити вашу теку смітника"
364
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:658
364
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:668
368
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:659
368
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:669
369
369
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
370
370
msgstr "Переглянути збережені та локальні мережеві адреси"
372
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:662
372
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:672
374
374
msgstr "Збільшити"
376
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:663
376
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:673
377
377
msgid "Increase the view size"
378
378
msgstr "Збільшити розмір перегляду"
380
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:674
380
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:684
381
381
msgid "Zoom _Out"
382
382
msgstr "Зменшити"
384
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:675
384
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:685
385
385
msgid "Decrease the view size"
386
386
msgstr "Зменшити розмір перегляду"
388
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:682
388
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:692
389
389
msgid "Normal Si_ze"
390
390
msgstr "Звичайний _розмір"
392
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:683
392
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:693
393
393
msgid "Use the normal view size"
394
394
msgstr "Звичайний розмір перегляду"
396
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:686
396
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:696
398
398
msgstr "Наступна вкладка"
400
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:690
400
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:700
401
401
msgid "Previous Tab"
402
402
msgstr "Попередня вкладка"
404
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:694
404
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:704
405
405
msgid "Connect to _Server..."
406
406
msgstr "З'єднатись з _сервером…"
408
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:695
408
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:705
409
409
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
410
410
msgstr "З'єднатись до віддаленого комп'ютера або спільного диску"
412
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:698
412
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:708
414
414
msgstr "Про програму"
416
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:699
416
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:709
417
417
msgid "Display credits"
418
418
msgstr "Показати кредити"
420
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:702
420
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:712
421
421
msgid "Report a Problem..."
422
422
msgstr "Повідомити про проблему..."
424
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:703
424
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:713
425
425
msgid "File a bug on Launchpad"
426
426
msgstr "Надіслати повідомлення про помилку на Launchpad"
428
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:706
428
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:716
429
429
msgid "Get Help Online..."
430
430
msgstr "Отримати онлайн довідку..."
432
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:710
432
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:720
433
433
msgid "Translate This Application..."
434
434
msgstr "Перекласти цю програму..."
436
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:719
436
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:729
437
437
msgid "Show _Hidden Files"
438
438
msgstr "Показати при_ховані файли"
440
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:720
440
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:730
441
441
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
442
442
msgstr "Перемикнути показ прихованих файлів у поточному вікні"
444
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:724
444
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:734
448
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:725
448
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:735
449
449
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
450
450
msgstr "Змінити видимість бічної панелі цього вікна"
452
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:733
452
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:743
454
454
msgstr "Піктограма"
456
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:736
456
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:746
460
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:739
460
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/Window.vala:749
462
462
msgstr "Стовпчики"
464
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:229
464
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:253
466
466
msgid "%u folders"
469
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:235
470
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:245
469
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:259
470
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:269
472
472
msgid " and %u other items (%s) selected"
475
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:237
476
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:247
475
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:261
476
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:271
477
477
msgid " selected"
480
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:239
480
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:263
482
482
msgid "%u folder"
485
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:249
485
#: /home/codygarver/f/po/../src/View/OverlayBar.vala:273
487
487
msgid "%u items selected (%s)"
488
488
msgstr "%u елементів обрано (%s)"