363
350
"śpisu kantaktaŭ) buduć upłyvać na status hetaha kontu"
365
352
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
366
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
353
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
367
354
msgid "Information about you, as stored in the server"
368
355
msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery"
370
357
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
371
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
372
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
373
#: ../src/config.py:2057
358
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1605
359
#: ../src/config.py:2108
374
360
msgid "No key selected"
375
361
msgstr "Kluč nie abrany"
377
363
#. None means no proxy profile selected
378
364
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
379
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
380
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
381
#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
382
#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
383
#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
384
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2741
385
#: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2752
365
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
366
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1192
367
#: ../src/config.py:1263 ../src/config.py:1510 ../src/config.py:1515
368
#: ../src/config.py:2016 ../src/config.py:2094 ../src/config.py:2107
369
#: ../src/config.py:3200 ../src/config.py:3268 ../src/dialogs.py:293
370
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:524 ../src/roster_window.py:2753
371
#: ../src/roster_window.py:2759 ../src/roster_window.py:2764
389
375
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
390
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
376
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
391
377
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
392
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
393
378
msgid "Personal Information"
394
379
msgstr "Asabistyja źviestki"
396
381
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
397
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
401
385
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
402
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
386
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
403
387
msgid "Priori_ty:"
404
388
msgstr "Pryjary_tet:"
406
390
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
407
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
391
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
409
393
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
410
394
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
544
524
"Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla."
526
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
527
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:681
546
531
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
547
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
548
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
552
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
553
532
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
554
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
555
533
msgid "Last Name:"
556
534
msgstr "Proźvišča:"
558
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
536
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
559
537
msgid "Mer_ge accounts"
560
538
msgstr "_Źlej konty ŭ adno"
563
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
541
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5158
565
543
msgstr "_Źmiani nazvu"
545
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
547
msgid "Send _keep-alive packets"
548
msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety"
550
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
552
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
553
msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam"
555
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
556
msgid "Use G_PG Agent"
559
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
561
msgid "Use cust_om hostname/port"
562
msgstr "Skarystaj admysłovy host/port"
567
564
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
568
msgid "Use GPG _Agent"
566
msgid "Use cust_om port:"
567
msgstr "Užyvaj admysłovy port:"
571
569
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
572
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
573
msgid "Use custom port:"
574
msgstr "Užyvaj admysłovy port:"
576
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
571
msgid "_Edit Personal Information..."
572
msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..."
574
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
579
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
582
msgstr "Nazva hosta: "
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
589
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
594
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
577
595
msgid "_Warn before using an insecure connection"
580
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
598
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
599
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
602
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
606
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
585
607
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
586
608
msgid "gtk-close"
589
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
611
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
590
612
msgid "gtk-remove"
593
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
594
msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
597
615
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
598
616
msgid "A_ccount:"
3040
3059
msgid "Chinese (Ch)"
3041
3060
msgstr "Kitajskaja (Ch)"
3043
#: ../src/chat_control.py:332
3062
#: ../src/chat_control.py:342
3044
3063
msgid "Spelling language"
3045
3064
msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu"
3047
3066
#. we are not connected
3048
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
3067
#: ../src/chat_control.py:365 ../src/chat_control.py:561
3049
3068
msgid "A connection is not available"
3050
3069
msgstr "Złučeńnie niemahčymaje"
3052
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
3071
#: ../src/chat_control.py:366 ../src/chat_control.py:562
3053
3072
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3054
3073
msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram."
3056
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
3075
#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:1561
3058
3077
msgid "GPG encryption enabled"
3059
3078
msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
3061
3080
#. Add to roster
3062
3081
#. add_to_roster_menuitem
3063
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
3064
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
3065
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
3066
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
3067
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
3068
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
3069
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
3070
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
3082
#: ../src/chat_control.py:1186 ../src/chat_control.py:2060
3083
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:67
3084
#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/conversation_textview.py:847
3085
#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1655
3086
#: ../src/gajim.py:1047 ../src/gajim.py:1745 ../src/roster_window.py:915
3087
#: ../src/roster_window.py:1542 ../src/roster_window.py:1544
3088
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/roster_window.py:3123
3089
#: ../src/roster_window.py:3150 ../src/roster_window.py:5307
3090
#: ../src/roster_window.py:5491
3071
3091
msgid "Not in Roster"
3072
3092
msgstr "Niama ŭ śpisie"
3074
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
3094
#: ../src/chat_control.py:1319 ../src/tooltips.py:627
3075
3095
msgid "Unknown Artist"
3078
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
3098
#: ../src/chat_control.py:1321 ../src/tooltips.py:632
3079
3099
msgid "Unknown Title"
3082
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
3102
#: ../src/chat_control.py:1323 ../src/tooltips.py:637
3083
3103
msgid "Unknown Source"
3086
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
3106
#: ../src/chat_control.py:1327 ../src/tooltips.py:639
3087
3107
#, python-format
3089
3109
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
3090
3110
"from <i>%(source)s</i>"
3093
#: ../src/chat_control.py:1316
3113
#: ../src/chat_control.py:1332
3094
3114
#, fuzzy, python-format
3096
3116
"%(title)s by %(artist)s\n"
3097
3117
"from %(source)s"
3098
3118
msgstr "\"%(title)s\" ŭ vykanańni %(artist)s"
3100
#: ../src/chat_control.py:1440
3120
#: ../src/chat_control.py:1456
3101
3121
#, python-format
3102
3122
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3103
3123
msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s"
3105
3125
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3106
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
3126
#: ../src/chat_control.py:1541 ../src/dialogs.py:3937
3107
3127
msgid "No GPG key assigned"
3110
#: ../src/chat_control.py:1526
3130
#: ../src/chat_control.py:1542
3112
3132
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3116
#: ../src/chat_control.py:1535
3136
#: ../src/chat_control.py:1551
3118
3138
msgid "GPG encryption disabled"
3119
3139
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
3121
#: ../src/chat_control.py:1560
3141
#: ../src/chat_control.py:1577
3122
3142
msgid "Session WILL be logged"
3125
#: ../src/chat_control.py:1562
3145
#: ../src/chat_control.py:1579
3126
3146
msgid "Session WILL NOT be logged"
3129
3149
#. encryption %s active
3130
#: ../src/chat_control.py:1576
3150
#: ../src/chat_control.py:1593
3134
#: ../src/chat_control.py:1576
3154
#: ../src/chat_control.py:1593
3138
3158
#. chat session %s be logged
3139
#: ../src/chat_control.py:1578
3159
#: ../src/chat_control.py:1595
3143
#: ../src/chat_control.py:1578
3163
#: ../src/chat_control.py:1595
3144
3164
msgid "will NOT"
3147
3167
#. About encrypted chat session
3148
#: ../src/chat_control.py:1582
3168
#: ../src/chat_control.py:1599
3150
3170
msgid "and authenticated"
3151
3171
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
3153
3173
#. About encrypted chat session
3154
#: ../src/chat_control.py:1586
3174
#: ../src/chat_control.py:1603
3156
3176
msgid "and NOT authenticated"
3157
3177
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
3194
3214
"Užyvańnie: /%s <dziejańnie>, dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad treciaj "
3195
3215
"asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)"
3197
#: ../src/chat_control.py:1665
3217
#: ../src/chat_control.py:1682
3198
3218
#, python-format
3199
3219
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3202
#: ../src/chat_control.py:1668
3222
#: ../src/chat_control.py:1685
3203
3223
#, fuzzy, python-format
3204
3224
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3205
3225
msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
3207
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
3227
#: ../src/chat_control.py:1688 ../src/groupchat_control.py:1715
3208
3228
#, python-format
3209
3229
msgid "No help info for /%s"
3210
3230
msgstr "Niama daviedki pa /%s"
3212
#: ../src/chat_control.py:1802
3232
#: ../src/chat_control.py:1819
3213
3233
msgid "Session negotiation cancelled"
3216
#: ../src/chat_control.py:1809
3236
#: ../src/chat_control.py:1826
3218
3238
msgid "This session is encrypted"
3219
3239
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
3221
#: ../src/chat_control.py:1812
3241
#: ../src/chat_control.py:1829
3222
3242
msgid " and WILL be logged"
3225
#: ../src/chat_control.py:1814
3245
#: ../src/chat_control.py:1831
3226
3246
msgid " and WILL NOT be logged"
3229
#: ../src/chat_control.py:1819
3249
#: ../src/chat_control.py:1836
3231
3251
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3235
#: ../src/chat_control.py:1821
3255
#: ../src/chat_control.py:1838
3237
3257
msgid "E2E encryption disabled"
3238
3258
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
3240
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
3260
#: ../src/chat_control.py:1871 ../src/chat_control.py:1884
3242
3262
msgid "The following message was NOT encrypted"
3243
3263
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
3245
#: ../src/chat_control.py:1856
3265
#: ../src/chat_control.py:1877
3247
3267
msgid "The following message was encrypted"
3248
3268
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
3250
3270
#. %s is being replaced in the code with JID
3251
#: ../src/chat_control.py:2227
3271
#: ../src/chat_control.py:2248
3252
3272
#, python-format
3253
3273
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3254
3274
msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\""
3256
#: ../src/chat_control.py:2228
3276
#: ../src/chat_control.py:2249
3258
3278
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3389
3409
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
3390
3410
msgstr "Pakazvaj nahadvańni z dapamohaj DBus i Notification-Daemon"
3392
#: ../src/common/config.py:87
3412
#: ../src/common/config.py:86
3393
3413
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
3394
3414
msgstr "Čas u chvilinach, paśla katoraha tvoj status źmienicca na \"Adyjšoŭ\"."
3396
#: ../src/common/config.py:88
3416
#: ../src/common/config.py:87
3398
3418
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
3399
3419
msgstr "Status \"Adyjšoŭ\" jak vynik biaździejnaści prahramy"
3401
#: ../src/common/config.py:88
3421
#: ../src/common/config.py:87
3402
3422
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
3405
#: ../src/common/config.py:90
3425
#: ../src/common/config.py:89
3406
3426
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
3408
3428
"Čas u chvilinach, paśla katoraha tvoj status źmienicca na \"Niedastupny\"."
3410
#: ../src/common/config.py:91
3430
#: ../src/common/config.py:90
3412
3432
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
3413
3433
msgstr "Status \"Niedastupny\" jak vynik biaździejnaści prahramy"
3415
#: ../src/common/config.py:91
3435
#: ../src/common/config.py:90
3416
3436
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
3419
#: ../src/common/config.py:111
3439
#: ../src/common/config.py:110
3421
3441
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
3422
3442
msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ)."
3424
3444
#. sorted alphanum
3425
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
3426
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
3427
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
3445
#: ../src/common/config.py:111 ../src/common/config.py:451
3446
#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:435
3447
#: ../src/common/optparser.py:469 ../src/gajim.py:3275
3429
3449
msgid "default"
3430
3450
msgstr "Zmoŭčany"
3432
#: ../src/common/config.py:116
3452
#: ../src/common/config.py:115
3433
3453
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
3434
3454
msgstr "Uklučy lakalnyja paviedamleńni praz Zeroconf"
3436
#: ../src/common/config.py:119
3456
#: ../src/common/config.py:118
3437
3457
msgid "Language used by speller"
3438
3458
msgstr "Mova pravierki pravapisu"
3440
#: ../src/common/config.py:120
3460
#: ../src/common/config.py:119
3442
3462
"'always' - print time for every message.\n"
3443
3463
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
3951
3965
"Pryjarytet budzie aŭtamatyčna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety "
3952
3966
"akreślivajucca ŭ opcyjach autopriority_*."
3954
#: ../src/common/config.py:286
3968
#: ../src/common/config.py:284
3956
3970
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
3957
3971
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
3960
#: ../src/common/config.py:287
3974
#: ../src/common/config.py:285
3961
3975
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
3978
#: ../src/common/config.py:290
3980
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3964
3983
#: ../src/common/config.py:292
3966
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3969
#: ../src/common/config.py:294
3970
3984
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
3973
#: ../src/common/config.py:295
3987
#: ../src/common/config.py:293
3974
3988
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
3977
#: ../src/common/config.py:296
3991
#: ../src/common/config.py:294
3979
3993
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
3983
#: ../src/common/config.py:297
3997
#: ../src/common/config.py:295
3985
3999
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
4002
#: ../src/common/config.py:296
4003
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3988
4006
#: ../src/common/config.py:298
3989
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3992
#: ../src/common/config.py:300
3993
4007
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
4010
#: ../src/common/config.py:307
4011
msgid "Whitespace sent after inactivity"
4014
#: ../src/common/config.py:308
4015
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
3996
4018
#: ../src/common/config.py:312
3998
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
4020
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
4002
4024
#. yes, no, ask
4020
4042
msgid "Sent receipt requests"
4023
#: ../src/common/config.py:389
4045
#: ../src/common/config.py:343
4047
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
4048
"messages to be logged?"
4051
#: ../src/common/config.py:392
4024
4052
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
4025
4053
msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?"
4027
#: ../src/common/config.py:390
4055
#: ../src/common/config.py:393
4029
4057
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
4033
#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
4061
#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:397
4034
4062
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
4035
4063
msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis"
4037
#: ../src/common/config.py:400
4065
#: ../src/common/config.py:403
4038
4066
msgid "all or space separated status"
4039
4067
msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabiełami"
4041
#: ../src/common/config.py:401
4069
#: ../src/common/config.py:404
4042
4070
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
4043
4071
msgstr "'yes', 'no' albo 'both'"
4045
#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
4046
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
4047
#: ../src/common/config.py:409
4073
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:407
4074
#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:411
4075
#: ../src/common/config.py:412
4048
4076
msgid "'yes', 'no' or ''"
4049
4077
msgstr "'yes', 'no' albo ''"
4051
#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
4079
#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/pep.py:159
4052
4080
msgid "Sleeping"
4055
#: ../src/common/config.py:416
4083
#: ../src/common/config.py:419
4056
4084
msgid "Back soon"
4057
4085
msgstr "Chutka viarnusia"
4059
#: ../src/common/config.py:416
4087
#: ../src/common/config.py:419
4060
4088
msgid "Back in some minutes."
4061
4089
msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ."
4063
#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
4091
#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/pep.py:129
4067
#: ../src/common/config.py:417
4095
#: ../src/common/config.py:420
4068
4096
msgid "I'm eating, so leave me a message."
4069
4097
msgstr "Ja jem, možaš pakinuć mnie paviedamleńnie."
4071
#: ../src/common/config.py:418
4099
#: ../src/common/config.py:421
4075
#: ../src/common/config.py:418
4103
#: ../src/common/config.py:421
4076
4104
msgid "I'm watching a movie."
4077
4105
msgstr "Hladžu film."
4079
#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
4107
#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/pep.py:188
4080
4108
msgid "Working"
4081
4109
msgstr "Pracuju"
4083
#: ../src/common/config.py:419
4111
#: ../src/common/config.py:422
4084
4112
msgid "I'm working."
4085
4113
msgstr "Ja pracuju."
4087
#: ../src/common/config.py:420
4115
#: ../src/common/config.py:423
4089
4117
msgstr "Telefon"
4091
#: ../src/common/config.py:420
4119
#: ../src/common/config.py:423
4092
4120
msgid "I'm on the phone."
4093
4121
msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie."
4095
#: ../src/common/config.py:421
4123
#: ../src/common/config.py:424
4097
4125
msgstr "Vyjšaŭ"
4099
#: ../src/common/config.py:421
4127
#: ../src/common/config.py:424
4100
4128
msgid "I'm out enjoying life."
4101
4129
msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia."
4103
#: ../src/common/config.py:425
4131
#: ../src/common/config.py:428
4104
4132
msgid "I'm available."
4105
4133
msgstr "Dastupny."
4107
#: ../src/common/config.py:426
4135
#: ../src/common/config.py:429
4108
4136
msgid "I'm free for chat."
4109
4137
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju."
4111
#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
4139
#: ../src/common/config.py:430 ../src/config.py:1442
4112
4140
msgid "Be right back."
4113
4141
msgstr "Chutka viarnusia."
4115
#: ../src/common/config.py:428
4143
#: ../src/common/config.py:431
4116
4144
msgid "I'm not available."
4117
4145
msgstr "Niedastupny."
4119
#: ../src/common/config.py:429
4147
#: ../src/common/config.py:432
4120
4148
msgid "Do not disturb."
4121
4149
msgstr "Nie turbavać."
4123
#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
4151
#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:434
4125
4153
msgstr "Byvaj!"
4127
#: ../src/common/config.py:441
4155
#: ../src/common/config.py:444
4129
4157
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
4130
4158
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
4132
4160
"Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoji ŭtrymlivaje adno sa "
4133
4161
"słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku."
4135
#: ../src/common/config.py:442
4163
#: ../src/common/config.py:445
4136
4164
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
4137
4165
msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia."
4139
#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
4167
#: ../src/common/config.py:454 ../src/common/optparser.py:231
4141
4169
msgstr "zialony"
4143
#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
4171
#: ../src/common/config.py:458 ../src/common/optparser.py:217
4144
4172
msgid "grocery"
4145
4173
msgstr "bakaleja"
4147
#: ../src/common/config.py:459
4175
#: ../src/common/config.py:462
4149
4177
msgstr "čałaviek"
4151
#: ../src/common/config.py:463
4179
#: ../src/common/config.py:466
4153
4181
msgstr "marski"
4155
#: ../src/common/connection_handlers.py:71
4183
#: ../src/common/connection_handlers.py:72
4156
4184
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
4157
4185
msgid "Unable to load idle module"
4158
4186
msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle"
4160
#: ../src/common/connection_handlers.py:233
4188
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4161
4189
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
4162
4190
msgid "Wrong host"
4163
4191
msgstr "Niapravilny host"
4165
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4193
#: ../src/common/connection_handlers.py:235
4166
4194
msgid "Invalid local address? :-O"
4169
#: ../src/common/connection_handlers.py:639
4197
#: ../src/common/connection_handlers.py:640
4170
4198
#, python-format
4171
4199
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
4172
4200
msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas"
4174
#: ../src/common/connection_handlers.py:930
4175
#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
4176
#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
4177
#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
4178
#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 ../src/common/connection.py:1216
4179
#: ../src/gajim.py:396
4202
#: ../src/common/connection_handlers.py:647
4204
msgid "Registration succeeded"
4205
msgstr "Zarehistrujsia na %s"
4207
#: ../src/common/connection_handlers.py:648
4209
msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
4212
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
4214
msgid "Registration failed"
4215
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
4217
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
4220
"Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
4223
#: ../src/common/connection_handlers.py:942
4224
#: ../src/common/connection_handlers.py:1863
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
4226
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4227
#: ../src/common/connection_handlers.py:2230 ../src/common/connection.py:1296
4228
#: ../src/gajim.py:416
4180
4229
msgid "Disk Write Error"
4183
#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
4232
#: ../src/common/connection_handlers.py:1149 ../src/common/connection.py:889
4185
4234
msgid "Invisibility not supported"
4186
4235
msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca"
4188
#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
4237
#: ../src/common/connection_handlers.py:1150 ../src/common/connection.py:890
4189
4238
#, python-format
4190
4239
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4193
#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
4194
#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
4195
#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
4196
#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 ../src/common/connection.py:1219
4197
#: ../src/gajim.py:175
4242
#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
4243
#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
4244
#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
4245
#: ../src/common/connection_handlers.py:2233 ../src/common/connection.py:1299
4246
#: ../src/gajim.py:195
4198
4247
#, python-format
4200
4249
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4201
4250
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
4204
#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
4253
#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
4205
4254
#, python-format
4206
4255
msgid "Nickname not allowed: %s"
4207
4256
msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s"
4209
4258
#. we are banned
4210
4259
#. group chat does not exist
4211
4260
#. user may close the window before we are here
4212
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
4213
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
4214
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
4215
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
4216
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
4261
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
4262
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
4263
#: ../src/common/connection_handlers.py:2065
4264
#: ../src/common/connection_handlers.py:2068
4265
#: ../src/common/connection_handlers.py:2072 ../src/gajim.py:594
4217
4266
msgid "Unable to join group chat"
4218
4267
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju"
4220
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
4269
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
4221
4270
#, fuzzy, python-format
4222
4271
msgid "You are banned from group chat %s."
4223
4272
msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoji."
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
4274
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
4226
4275
#, fuzzy, python-format
4227
4276
msgid "Group chat %s does not exist."
4228
4277
msgstr "Takoha pakoju niama."
4230
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
4279
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066
4231
4280
msgid "Group chat creation is restricted."
4232
4281
msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje."
4234
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
4283
#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
4235
4284
#, fuzzy, python-format
4236
4285
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4237
4286
msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj."
4239
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
4288
#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
4240
4289
#, fuzzy, python-format
4241
4290
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4242
4291
msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ."
4244
4293
#. Room has been destroyed. see
4245
4294
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4246
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
4295
#: ../src/common/connection_handlers.py:2115
4248
4297
msgid "Room has been destroyed"
4249
4298
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
4251
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
4300
#: ../src/common/connection_handlers.py:2122
4252
4301
#, python-format
4253
4302
msgid "You can join this room instead: %s"
4256
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
4305
#: ../src/common/connection_handlers.py:2149
4257
4306
msgid "I would like to add you to my roster."
4258
4307
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
4260
4309
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4261
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
4310
#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
4262
4311
#, python-format
4263
4312
msgid "we are now subscribed to %s"
4264
4313
msgstr "padpisany na %s"
4266
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
4315
#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
4267
4316
#, python-format
4268
4317
msgid "unsubscribe request from %s"
4269
4318
msgstr "zapyt adpiski ad %s"
4271
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
4320
#: ../src/common/connection_handlers.py:2174
4272
4321
#, python-format
4273
4322
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4274
4323
msgstr "ciapier adpisany ad %s"
4276
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
4325
#: ../src/common/connection_handlers.py:2357
4277
4326
#, python-format
4279
4328
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
4427
4476
msgid "Application verification failure"
4430
#: ../src/common/connection.py:266
4431
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
4479
#: ../src/common/connection.py:274
4480
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
4432
4481
#, python-format
4433
4482
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
4434
4483
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
4436
#: ../src/common/connection.py:267
4485
#: ../src/common/connection.py:275
4437
4486
msgid "Reconnect manually."
4438
4487
msgstr "Pieradałučysia samastojna."
4440
#: ../src/common/connection.py:278
4489
#: ../src/common/connection.py:286
4441
4490
#, fuzzy, python-format
4442
4491
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4443
4492
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
4445
#: ../src/common/connection.py:312
4494
#: ../src/common/connection.py:320
4446
4495
#, python-format
4447
4496
msgid "Server %s provided a different registration form"
4450
#: ../src/common/connection.py:325
4499
#: ../src/common/connection.py:333
4451
4500
#, python-format
4452
4501
msgid "Unknown SSL error: %d"
4455
4504
#. wrong answer
4456
#: ../src/common/connection.py:340
4505
#: ../src/common/connection.py:348
4457
4506
msgid "Invalid answer"
4458
4507
msgstr "Niapravilny adkaz"
4460
#: ../src/common/connection.py:341
4509
#: ../src/common/connection.py:349
4461
4510
#, fuzzy, python-format
4462
4511
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4463
4512
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
4465
#: ../src/common/connection.py:522
4514
#: ../src/common/connection.py:530
4467
4516
msgid "Connection to proxy failed"
4468
4517
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
4470
#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
4471
#: ../src/common/connection.py:1351
4472
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
4519
#: ../src/common/connection.py:618 ../src/common/connection.py:722
4520
#: ../src/common/connection.py:1431
4521
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
4473
4522
#, python-format
4474
4523
msgid "Could not connect to \"%s\""
4475
4524
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
4477
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
4526
#: ../src/common/connection.py:619 ../src/gajim.py:1142
4478
4527
msgid "Check your connection or try again later."
4479
4528
msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej."
4481
#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
4530
#: ../src/common/connection.py:651 ../src/common/connection.py:702
4482
4531
#, fuzzy, python-format
4483
4532
msgid "Could not connect to account %s"
4484
4533
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
4486
#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
4535
#: ../src/common/connection.py:652 ../src/common/connection.py:703
4487
4536
#, fuzzy, python-format
4488
4537
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
4489
4538
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
4491
#: ../src/common/connection.py:666
4540
#: ../src/common/connection.py:674
4492
4541
#, python-format
4493
4542
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
4496
#: ../src/common/connection.py:669
4545
#: ../src/common/connection.py:677
4497
4546
#, python-format
4500
4549
"SSL Error: <b>%s</b>"
4503
#: ../src/common/connection.py:671
4552
#: ../src/common/connection.py:679
4504
4553
#, python-format
4507
4556
"Unknown SSL error: %d"
4510
#: ../src/common/connection.py:712
4559
#: ../src/common/connection.py:723
4511
4560
msgid "Check your connection or try again later"
4512
4561
msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej"
4514
#: ../src/common/connection.py:737
4563
#: ../src/common/connection.py:748
4515
4564
#, python-format
4516
4565
msgid "Authentication failed with \"%s\""
4517
4566
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\""
4519
#: ../src/common/connection.py:739
4568
#: ../src/common/connection.py:750
4520
4569
msgid "Please check your login and password for correctness."
4521
4570
msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu."
4523
#: ../src/common/connection.py:800
4572
#: ../src/common/connection.py:816
4524
4573
msgid "Error while removing privacy list"
4525
4574
msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści"
4527
#: ../src/common/connection.py:801
4576
#: ../src/common/connection.py:817
4528
4577
#, fuzzy, python-format
4530
4579
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
4768
4817
msgid "Weekend!"
4769
4818
msgstr "Vychodny!"
4771
#: ../src/common/helpers.py:158
4820
#: ../src/common/helpers.py:152
4772
4821
msgid "Invalid character in username."
4773
4822
msgstr "Niapravilny znak u imiani karystalnika."
4775
#: ../src/common/helpers.py:163
4824
#: ../src/common/helpers.py:157
4776
4825
msgid "Server address required."
4777
4826
msgstr "Patrabujecca adras servera."
4779
#: ../src/common/helpers.py:169
4828
#: ../src/common/helpers.py:163
4780
4829
msgid "Invalid character in hostname."
4781
4830
msgstr "Niapravilny znak u naźvie hostu."
4783
#: ../src/common/helpers.py:176
4832
#: ../src/common/helpers.py:170
4784
4833
msgid "Invalid character in resource."
4785
4834
msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy."
4787
#. GiB means gibibyte
4788
#: ../src/common/helpers.py:216
4793
#. GB means gigabyte
4794
#: ../src/common/helpers.py:219
4799
#. MiB means mibibyte
4800
#: ../src/common/helpers.py:223
4805
#. MB means megabyte
4806
#: ../src/common/helpers.py:226
4811
#. KiB means kibibyte
4812
#: ../src/common/helpers.py:230
4817
#. KB means kilo bytes
4818
#: ../src/common/helpers.py:233
4824
#: ../src/common/helpers.py:236
4829
#: ../src/common/helpers.py:267
4836
#: ../src/common/helpers.py:202
4831
4838
msgstr "_Zaniaty"
4833
#: ../src/common/helpers.py:269
4840
#: ../src/common/helpers.py:204
4835
4842
msgstr "Zaniaty"
4837
#: ../src/common/helpers.py:272
4844
#: ../src/common/helpers.py:207
4838
4845
msgid "_Not Available"
4839
4846
msgstr "_Niedastupny"
4841
#: ../src/common/helpers.py:277
4848
#: ../src/common/helpers.py:212
4842
4849
msgid "_Free for Chat"
4843
4850
msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju"
4845
#: ../src/common/helpers.py:279
4852
#: ../src/common/helpers.py:214
4846
4853
msgid "Free for Chat"
4847
4854
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju"
4849
#: ../src/common/helpers.py:282
4856
#: ../src/common/helpers.py:217
4850
4857
msgid "_Available"
4851
4858
msgstr "_Dastupny"
4853
#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
4860
#: ../src/common/helpers.py:219 ../src/features_window.py:117
4854
4861
msgid "Available"
4855
4862
msgstr "Dastupny"
4857
#: ../src/common/helpers.py:286
4864
#: ../src/common/helpers.py:221
4858
4865
msgid "Connecting"
4859
4866
msgstr "Dałučajusia"
4861
#: ../src/common/helpers.py:289
4868
#: ../src/common/helpers.py:224
4863
4870
msgstr "_Adyjšoŭ"
4865
#: ../src/common/helpers.py:294
4872
#: ../src/common/helpers.py:229
4866
4873
msgid "_Offline"
4867
4874
msgstr "Adł_učany"
4869
#: ../src/common/helpers.py:296
4876
#: ../src/common/helpers.py:231
4870
4877
msgid "Offline"
4871
4878
msgstr "Adłučany"
4873
#: ../src/common/helpers.py:299
4880
#: ../src/common/helpers.py:234
4874
4881
msgid "_Invisible"
4875
4882
msgstr "N_iabačny"
4877
#: ../src/common/helpers.py:305
4884
#: ../src/common/helpers.py:240
4878
4885
msgid "?contact has status:Unknown"
4879
4886
msgstr "?kantakt maje status:Nieviadomy"
4881
#: ../src/common/helpers.py:307
4888
#: ../src/common/helpers.py:242
4882
4889
msgid "?contact has status:Has errors"
4883
4890
msgstr "?kantakt maje status:Jość pamyłki"
4885
#: ../src/common/helpers.py:312
4892
#: ../src/common/helpers.py:247
4886
4893
msgid "?Subscription we already have:None"
4887
4894
msgstr "?Najaŭnaja aŭtaryzacyja:Niama"
4889
#: ../src/common/helpers.py:314
4896
#: ../src/common/helpers.py:249
4893
#: ../src/common/helpers.py:318
4900
#: ../src/common/helpers.py:253
4895
4902
msgstr "Dvuchbakovaja"
4897
#: ../src/common/helpers.py:326
4904
#: ../src/common/helpers.py:261
4898
4905
msgid "?Ask (for Subscription):None"
4899
4906
msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama"
4901
#: ../src/common/helpers.py:328
4908
#: ../src/common/helpers.py:263
4902
4909
msgid "Subscribe"
4903
4910
msgstr "Aŭtaryzuj"
4905
#: ../src/common/helpers.py:337
4912
#: ../src/common/helpers.py:272
4906
4913
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
4907
4914
msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama"
4909
#: ../src/common/helpers.py:340
4916
#: ../src/common/helpers.py:275
4910
4917
msgid "Moderators"
4911
4918
msgstr "Maderatary"
4913
#: ../src/common/helpers.py:342
4920
#: ../src/common/helpers.py:277
4914
4921
msgid "Moderator"
4915
4922
msgstr "Maderatar"
4917
#: ../src/common/helpers.py:345
4924
#: ../src/common/helpers.py:280
4918
4925
msgid "Participants"
4919
4926
msgstr "Udzielniki"
4921
#: ../src/common/helpers.py:347
4928
#: ../src/common/helpers.py:282
4922
4929
msgid "Participant"
4923
4930
msgstr "Udzielnik"
4925
#: ../src/common/helpers.py:350
4932
#: ../src/common/helpers.py:285
4926
4933
msgid "Visitors"
4927
4934
msgstr "Naviedniki"
4929
#: ../src/common/helpers.py:352
4936
#: ../src/common/helpers.py:287
4930
4937
msgid "Visitor"
4931
4938
msgstr "Naviednik"
4933
#: ../src/common/helpers.py:358
4940
#: ../src/common/helpers.py:293
4934
4941
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
4935
4942
msgstr "?Suviaź udzielnikaŭ pakoju:Niama"
4937
#: ../src/common/helpers.py:360
4944
#: ../src/common/helpers.py:295
4939
4946
msgstr "Ułaśnik"
4941
#: ../src/common/helpers.py:362
4948
#: ../src/common/helpers.py:297
4942
4949
msgid "Administrator"
4943
4950
msgstr "Administratar"
4945
#: ../src/common/helpers.py:364
4952
#: ../src/common/helpers.py:299
4947
4954
msgstr "Udzielnik"
4949
#: ../src/common/helpers.py:401
4956
#: ../src/common/helpers.py:336
4950
4957
msgid "is paying attention to the conversation"
4951
4958
msgstr "sočyć za razmovaj"
4953
#: ../src/common/helpers.py:403
4960
#: ../src/common/helpers.py:338
4954
4961
msgid "is doing something else"
4955
4962
msgstr "robić štości inšaje"
4957
#: ../src/common/helpers.py:405
4964
#: ../src/common/helpers.py:340
4958
4965
msgid "is composing a message..."
4959
4966
msgstr "piša paviedamleńnie..."
4961
4968
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
4962
#: ../src/common/helpers.py:408
4969
#: ../src/common/helpers.py:343
4963
4970
msgid "paused composing a message"
4964
4971
msgstr "pierastaŭ pisać"
4966
#: ../src/common/helpers.py:410
4973
#: ../src/common/helpers.py:345
4967
4974
msgid "has closed the chat window or tab"
4968
4975
msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy"
4970
#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
4977
#. GiB means gibibyte
4978
#: ../src/common/helpers.py:681
4983
#. GB means gigabyte
4984
#: ../src/common/helpers.py:684
4989
#. MiB means mibibyte
4990
#: ../src/common/helpers.py:688
4995
#. MB means megabyte
4996
#: ../src/common/helpers.py:691
5001
#. KiB means kibibyte
5002
#: ../src/common/helpers.py:695
5007
#. KB means kilo bytes
5008
#: ../src/common/helpers.py:698
5014
#: ../src/common/helpers.py:701
5019
#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
4971
5020
#, fuzzy, python-format
4972
5021
msgid "%d message pending"
4973
5022
msgid_plural "%d messages pending"
5775
5829
"Lakalnyja paviedamleńni mohuć pracavać pamyłkova."
5777
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
5831
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
5779
5833
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
5780
5834
msgstr "Kali łaska, pravier instalacyju Avahi."
5782
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
5783
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
5836
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
5837
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
5784
5838
msgid "Could not start local service"
5785
5839
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić lakalny servis"
5787
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
5841
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
5788
5842
#, python-format
5789
5843
msgid "Unable to bind to port %d."
5790
5844
msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %d."
5792
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
5793
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
5846
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
5847
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
5794
5848
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
5795
5849
msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
5797
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
5851
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
5798
5852
#, python-format
5799
5853
msgid "Could not change status of account \"%s\""
5800
5854
msgstr "Niemahčyma źmianić status kontu \"%s\""
5802
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
5856
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
5804
5858
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
5806
5860
msgstr "Ty nie dałučany albo niebačny. Ty nia možaš dasyłać paviedamleńni."
5808
5862
#. we're not english
5809
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
5863
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
5810
5864
msgid "[This message is encrypted]"
5811
5865
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
5813
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:477
5867
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:479
5815
5869
msgid "Your message could not be sent."
5816
5870
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
5818
5872
#. Contact Offline
5819
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:484
5873
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:486
5820
5874
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
5821
5875
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
5871
5925
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
5872
5926
"movu ŭ opcyi speller_language."
5874
#: ../src/config.py:1016
5928
#: ../src/config.py:1061
5875
5929
msgid "status message title"
5876
5930
msgstr "zahałovak statusu"
5878
#: ../src/config.py:1016
5932
#: ../src/config.py:1061
5879
5933
msgid "status message text"
5880
5934
msgstr "tekst paviedamleńnia statusu"
5882
#: ../src/config.py:1053
5936
#: ../src/config.py:1098
5883
5937
msgid "First Message Received"
5884
5938
msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie"
5886
#: ../src/config.py:1054
5940
#: ../src/config.py:1099
5888
5942
msgid "Next Message Received Focused"
5889
5943
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
5891
#: ../src/config.py:1056
5945
#: ../src/config.py:1101
5893
5947
msgid "Next Message Received Unfocused"
5894
5948
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
5896
#: ../src/config.py:1057
5950
#: ../src/config.py:1102
5897
5951
msgid "Contact Connected"
5898
5952
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
5900
#: ../src/config.py:1058
5954
#: ../src/config.py:1103
5901
5955
msgid "Contact Disconnected"
5902
5956
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
5904
#: ../src/config.py:1059
5958
#: ../src/config.py:1104
5905
5959
msgid "Message Sent"
5906
5960
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
5908
#: ../src/config.py:1060
5962
#: ../src/config.py:1105
5909
5963
msgid "Group Chat Message Highlight"
5910
5964
msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji"
5912
#: ../src/config.py:1061
5966
#: ../src/config.py:1106
5913
5967
msgid "Group Chat Message Received"
5914
5968
msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji"
5916
#: ../src/config.py:1062
5970
#: ../src/config.py:1107
5917
5971
msgid "GMail Email Received"
5918
5972
msgstr "Novy list na skryncy GMail"
5921
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
5922
#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
5975
#: ../src/config.py:1364 ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:1894
5976
#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1565 ../src/disco.py:1812
5923
5977
#: ../src/history_window.py:87
5927
#: ../src/config.py:1405
5981
#: ../src/config.py:1450
5928
5982
msgid "Relogin now?"
5929
5983
msgstr "Pieradałučycca?"
5931
#: ../src/config.py:1406
5985
#: ../src/config.py:1451
5932
5986
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
5933
5987
msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca."
5935
#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
5989
#: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680
5936
5990
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
5937
5991
msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary"
5939
#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
5993
#: ../src/config.py:1716 ../src/config.py:1759
5940
5994
msgid "Unread events"
5941
5995
msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni"
5943
#: ../src/config.py:1667
5997
#: ../src/config.py:1717
5944
5998
msgid "Read all pending events before removing this account."
5945
5999
msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu."
5947
#: ../src/config.py:1693
6001
#: ../src/config.py:1743
5948
6002
#, python-format
5949
6003
msgid "You have opened chat in account %s"
5950
6004
msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s"
5952
#: ../src/config.py:1694
6006
#: ../src/config.py:1744
5953
6007
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
5954
6008
msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?"
5956
#: ../src/config.py:1705
6010
#: ../src/config.py:1755
5957
6011
msgid "You are currently connected to the server"
5958
6012
msgstr "Prahrama dałučanaja da servera"
5960
#: ../src/config.py:1706
6014
#: ../src/config.py:1756
5961
6015
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
5962
6016
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca."
5964
#: ../src/config.py:1710
6018
#: ../src/config.py:1760
5965
6019
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
5966
6020
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni."
5968
#: ../src/config.py:1716
6022
#: ../src/config.py:1766
5969
6023
msgid "Account Name Already Used"
5970
6024
msgstr "Taki kont užo zaniaty"
5972
#: ../src/config.py:1717
6026
#: ../src/config.py:1767
5974
6028
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
5976
6030
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu."
5978
#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
6032
#: ../src/config.py:1771 ../src/config.py:1775
5979
6033
msgid "Invalid account name"
5980
6034
msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
5982
#: ../src/config.py:1722
6036
#: ../src/config.py:1772
5983
6037
msgid "Account name cannot be empty."
5984
6038
msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj."
5986
#: ../src/config.py:1726
6040
#: ../src/config.py:1776
5987
6041
msgid "Account name cannot contain spaces."
5988
6042
msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ."
5990
#: ../src/config.py:1800
6044
#: ../src/config.py:1851
5992
6046
msgid "Rename Account"
5993
6047
msgstr "Kiruj kontami"
5995
#: ../src/config.py:1801
6049
#: ../src/config.py:1852
5996
6050
#, fuzzy, python-format
5997
6051
msgid "Enter a new name for account %s"
5998
6052
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
6000
#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
6001
#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
6054
#: ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1878 ../src/config.py:1921
6055
#: ../src/config.py:3150 ../src/dataforms_widget.py:536
6002
6056
msgid "Invalid Jabber ID"
6003
6057
msgstr "Niapravilny JID"
6005
#: ../src/config.py:1828
6059
#: ../src/config.py:1879
6006
6060
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
6007
6061
msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"."
6009
#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
6063
#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:3210
6010
6064
msgid "Invalid entry"
6011
6065
msgstr "Niapravilny zapis"
6013
#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
6067
#: ../src/config.py:2070 ../src/config.py:3211
6014
6068
msgid "Custom port must be a port number."
6015
6069
msgstr "Abrany port musić być numeram portu."
6017
#: ../src/config.py:2040
6071
#: ../src/config.py:2091
6018
6072
msgid "Failed to get secret keys"
6019
6073
msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy"
6021
#: ../src/config.py:2041
6075
#: ../src/config.py:2092
6022
6076
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
6023
6077
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP."
6025
#: ../src/config.py:2076
6079
#: ../src/config.py:2127
6026
6080
msgid "OpenPGP Key Selection"
6027
6081
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
6029
#: ../src/config.py:2077
6083
#: ../src/config.py:2128
6030
6084
msgid "Choose your OpenPGP key"
6031
6085
msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP"
6033
#: ../src/config.py:2088
6087
#: ../src/config.py:2139
6034
6088
msgid "No such account available"
6035
6089
msgstr "Takoha kontu niama"
6037
#: ../src/config.py:2089
6091
#: ../src/config.py:2140
6038
6092
msgid "You must create your account before editing your personal information."
6039
6093
msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki."
6041
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
6042
#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
6095
#: ../src/config.py:2147 ../src/dialogs.py:1682 ../src/dialogs.py:1818
6096
#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
6043
6097
msgid "You are not connected to the server"
6044
6098
msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
6046
#: ../src/config.py:2097
6100
#: ../src/config.py:2148
6047
6101
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
6048
6102
msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki."
6050
#: ../src/config.py:2101
6104
#: ../src/config.py:2152
6051
6105
msgid "Your server doesn't support Vcard"
6052
6106
msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard"
6054
#: ../src/config.py:2102
6108
#: ../src/config.py:2153
6055
6109
msgid "Your server can't save your personal information."
6056
6110
msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki."
6058
#: ../src/config.py:2133
6112
#: ../src/config.py:2184
6059
6113
msgid "Account Local already exists."
6060
6114
msgstr "Kont Local užo isnuje."
6062
#: ../src/config.py:2134
6116
#: ../src/config.py:2185
6063
6117
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
6065
6119
"Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych "
6066
6120
"paviedamleńniaŭ."
6068
#: ../src/config.py:2317
6122
#: ../src/config.py:2368
6069
6123
#, python-format
6070
6124
msgid "Edit %s"
6071
6125
msgstr "Źmiani %s"
6073
#: ../src/config.py:2319
6127
#: ../src/config.py:2370
6074
6128
#, python-format
6075
6129
msgid "Register to %s"
6076
6130
msgstr "Zarehistrujsia na %s"
6078
6132
#. list at the beginning
6079
#: ../src/config.py:2355
6133
#: ../src/config.py:2406
6080
6134
msgid "Ban List"
6081
6135
msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ"
6083
#: ../src/config.py:2356
6137
#: ../src/config.py:2407
6084
6138
msgid "Member List"
6085
6139
msgstr "Śpis udzielnikaŭ"
6087
#: ../src/config.py:2357
6141
#: ../src/config.py:2408
6088
6142
msgid "Owner List"
6089
6143
msgstr "Śpis ułaśnikaŭ"
6091
#: ../src/config.py:2358
6145
#: ../src/config.py:2409
6092
6146
msgid "Administrator List"
6093
6147
msgstr "Śpis administrataraŭ"
6095
6149
#. Address column
6096
6150
#. holds JID (who said this)
6097
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
6151
#: ../src/config.py:2458 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
6101
#: ../src/config.py:2415
6155
#: ../src/config.py:2468
6103
6157
msgstr "Pryčyna"
6105
#: ../src/config.py:2420
6159
#: ../src/config.py:2475
6107
6161
msgstr "Mianuška"
6109
#: ../src/config.py:2424
6163
#: ../src/config.py:2481
6111
6165
msgstr "Funkcyja"
6113
#: ../src/config.py:2449
6167
#: ../src/config.py:2508
6114
6168
msgid "Banning..."
6115
6169
msgstr "Blakavańnie..."
6117
6171
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
6118
#: ../src/config.py:2451
6172
#: ../src/config.py:2510
6120
6174
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
6175
6229
"4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n"
6176
6230
"damen/krynica ci paddamen)."
6178
#: ../src/config.py:2558
6232
#: ../src/config.py:2617
6179
6233
#, python-format
6180
6234
msgid "Removing %s account"
6181
6235
msgstr "Vydalajecca kont %s"
6183
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1428 ../src/roster_window.py:1942
6237
#: ../src/config.py:2639 ../src/gajim.py:1519 ../src/roster_window.py:1951
6184
6238
msgid "Password Required"
6185
6239
msgstr "Vymahaje parolu"
6187
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1916
6241
#: ../src/config.py:2640 ../src/roster_window.py:1925
6188
6242
#, python-format
6189
6243
msgid "Enter your password for account %s"
6190
6244
msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s"
6192
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1943
6246
#: ../src/config.py:2641 ../src/roster_window.py:1952
6193
6247
msgid "Save password"
6194
6248
msgstr "Zachavaj parol"
6196
#: ../src/config.py:2591
6250
#: ../src/config.py:2650
6197
6251
#, python-format
6198
6252
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
6199
6253
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
6201
#: ../src/config.py:2592
6255
#: ../src/config.py:2651
6202
6256
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
6203
6257
msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca."
6205
#: ../src/config.py:2688
6259
#: ../src/config.py:2747
6206
6260
msgid "Default"
6207
6261
msgstr "Zmoŭčany"
6209
#: ../src/config.py:2688
6263
#: ../src/config.py:2747
6210
6264
msgid "?print_status:All"
6211
6265
msgstr "?print_status:Usie"
6213
#: ../src/config.py:2689
6267
#: ../src/config.py:2748
6214
6268
msgid "Enter and leave only"
6215
6269
msgstr "Tolki ŭvachod i vychad"
6217
#: ../src/config.py:2690
6271
#: ../src/config.py:2749
6218
6272
msgid "?print_status:None"
6219
6273
msgstr "?print_status:Niama"
6221
#: ../src/config.py:2758
6275
#: ../src/config.py:2817
6222
6276
msgid "New Group Chat"
6223
6277
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
6225
#: ../src/config.py:2791
6279
#: ../src/config.py:2850
6226
6280
msgid "This bookmark has invalid data"
6227
6281
msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki"
6229
#: ../src/config.py:2792
6283
#: ../src/config.py:2851
6231
6285
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
6233
6287
"Kali łaska, pravier, ci vyznačanyja pali servera i pakoju, albo vydal hetuju "
6236
#: ../src/config.py:3072
6290
#: ../src/config.py:3133
6237
6291
msgid "Invalid username"
6238
6292
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
6240
#: ../src/config.py:3074
6294
#: ../src/config.py:3135
6241
6295
msgid "You must provide a username to configure this account."
6242
6296
msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont."
6244
#: ../src/config.py:3100
6245
msgid "Duplicate Jabber ID"
6246
msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca"
6248
#: ../src/config.py:3101
6249
msgid "This account is already configured in Gajim."
6250
msgstr "Hety kont užo naładžany dla Gajim."
6252
#: ../src/config.py:3118
6298
#: ../src/config.py:3167
6253
6299
msgid "Account has been added successfully"
6254
6300
msgstr "Kont paśpiachova dadany"
6256
#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
6302
#: ../src/config.py:3168 ../src/config.py:3359
6258
6304
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
6259
6305
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
6332
6378
"Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jašče nia bačyŭ/nia "
6335
#: ../src/conversation_textview.py:678
6381
#: ../src/conversation_textview.py:680
6336
6382
#, python-format
6337
6383
msgid "_Actions for \"%s\""
6338
6384
msgstr "_Dziejańni dla \"%s\""
6340
#: ../src/conversation_textview.py:690
6386
#: ../src/conversation_textview.py:692
6341
6387
msgid "Read _Wikipedia Article"
6342
6388
msgstr "Pračytać artykuł u _Wikipedii"
6344
#: ../src/conversation_textview.py:695
6390
#: ../src/conversation_textview.py:697
6345
6391
msgid "Look it up in _Dictionary"
6346
6392
msgstr "Šukaj u _słoŭniku"
6348
#: ../src/conversation_textview.py:712
6394
#: ../src/conversation_textview.py:714
6349
6395
#, python-format
6350
6396
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
6351
6397
msgstr "U adrasie słoŭnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary"
6353
6399
#. we must have %s in the url
6354
#: ../src/conversation_textview.py:725
6400
#: ../src/conversation_textview.py:727
6355
6401
#, python-format
6356
6402
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
6357
6403
msgstr "U adrasie dla web-pošuku nie staje \"%s\""
6359
#: ../src/conversation_textview.py:728
6405
#: ../src/conversation_textview.py:730
6360
6406
msgid "Web _Search for it"
6361
6407
msgstr "_Šukaj u Web"
6363
#: ../src/conversation_textview.py:734
6409
#: ../src/conversation_textview.py:736
6364
6410
msgid "Open as _Link"
6365
6411
msgstr "Adčyni jak _spasyłku"
6367
#: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
6369
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
6372
#: ../src/conversation_textview.py:1248
6413
#: ../src/conversation_textview.py:1162
6373
6414
msgid "Yesterday"
6376
6417
#. the number is >= 2
6377
6418
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
6378
#: ../src/conversation_textview.py:1252
6419
#: ../src/conversation_textview.py:1166
6379
6420
#, python-format
6380
6421
msgid "%i days ago"
6381
6422
msgstr "%i dzion tamu"
6383
6424
#. if we have subject, show it too!
6384
#: ../src/conversation_textview.py:1286
6425
#: ../src/conversation_textview.py:1200
6385
6426
#, python-format
6386
6427
msgid "Subject: %s\n"
6387
6428
msgstr "Tema: %s\n"
6436
6477
msgid "Set Mood"
6437
6478
msgstr "Vyznač MOTD"
6439
#: ../src/dialogs.py:549
6480
#: ../src/dialogs.py:550
6440
6481
#, python-format
6441
6482
msgid "%s Status Message"
6442
6483
msgstr "Paviedamleńnie statusu %s"
6444
#: ../src/dialogs.py:551
6485
#: ../src/dialogs.py:552
6445
6486
msgid "Status Message"
6446
6487
msgstr "Paviedamleńnie statusu"
6448
#: ../src/dialogs.py:663
6489
#: ../src/dialogs.py:665
6450
6491
msgid "Overwrite Status Message?"
6451
6492
msgstr "Paviedamleńnie statusu"
6453
#: ../src/dialogs.py:664
6494
#: ../src/dialogs.py:666
6456
6497
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6457
6498
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu."
6459
#: ../src/dialogs.py:673
6500
#: ../src/dialogs.py:675
6460
6501
msgid "Save as Preset Status Message"
6461
6502
msgstr "Zapišy jak šablon paviedamleńnia statusu"
6463
#: ../src/dialogs.py:674
6504
#: ../src/dialogs.py:676
6464
6505
msgid "Please type a name for this status message"
6465
6506
msgstr "Kali łaska, uviadzi nazvu dla hetaha paviedamleńnia statusu"
6467
#: ../src/dialogs.py:680
6508
#: ../src/dialogs.py:682
6468
6509
msgid "AIM Address:"
6469
6510
msgstr "Adras AIM:"
6471
#: ../src/dialogs.py:681
6512
#: ../src/dialogs.py:683
6472
6513
msgid "GG Number:"
6473
6514
msgstr "Numer GG:"
6475
#: ../src/dialogs.py:682
6516
#: ../src/dialogs.py:684
6476
6517
msgid "ICQ Number:"
6477
6518
msgstr "Numer ICQ:"
6479
#: ../src/dialogs.py:683
6520
#: ../src/dialogs.py:685
6480
6521
msgid "MSN Address:"
6481
6522
msgstr "Adras MSN:"
6483
#: ../src/dialogs.py:684
6524
#: ../src/dialogs.py:686
6484
6525
msgid "Yahoo! Address:"
6485
6526
msgstr "Adras Yahoo!:"
6487
#: ../src/dialogs.py:720
6528
#: ../src/dialogs.py:722
6488
6529
#, python-format
6489
6530
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6491
6532
"Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, kali chočaš dadać kantakt %s"
6493
#: ../src/dialogs.py:722
6534
#: ../src/dialogs.py:724
6494
6535
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6495
6536
msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać"
6497
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
6538
#: ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:887 ../src/dialogs.py:892
6498
6539
msgid "Invalid User ID"
6499
6540
msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika"
6501
#: ../src/dialogs.py:886
6542
#: ../src/dialogs.py:888
6502
6543
msgid "The user ID must not contain a resource."
6503
6544
msgstr "Identyfikatar karystalnika nia moža ŭtrymlivać krynicy."
6505
#: ../src/dialogs.py:891
6546
#: ../src/dialogs.py:893
6507
6548
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6508
6549
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
6510
#: ../src/dialogs.py:905
6551
#: ../src/dialogs.py:907
6511
6552
msgid "Contact already in roster"
6512
6553
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
6514
#: ../src/dialogs.py:906
6555
#: ../src/dialogs.py:908
6515
6556
msgid "This contact is already listed in your roster."
6516
6557
msgstr "Hety kantakt užo jość u tvajim śpisie kantaktaŭ."
6518
#: ../src/dialogs.py:942
6559
#: ../src/dialogs.py:944
6519
6560
msgid "User ID:"
6520
6561
msgstr "Identyfikatar karystalnika:"
6522
#: ../src/dialogs.py:1000
6563
#: ../src/dialogs.py:1002
6523
6564
msgid "A GTK+ jabber client"
6524
6565
msgstr "Jabber-klijent dla GTK+"
6526
#: ../src/dialogs.py:1001
6567
#: ../src/dialogs.py:1003
6527
6568
msgid "GTK+ Version:"
6528
6569
msgstr "Versija GTK+:"
6530
#: ../src/dialogs.py:1002
6571
#: ../src/dialogs.py:1004
6531
6572
msgid "PyGTK Version:"
6532
6573
msgstr "Versija PyGTK:"
6534
#: ../src/dialogs.py:1012
6575
#: ../src/dialogs.py:1014
6535
6576
msgid "Current Developers:"
6536
6577
msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:"
6538
#: ../src/dialogs.py:1014
6579
#: ../src/dialogs.py:1016
6539
6580
msgid "Past Developers:"
6540
6581
msgstr "Byłyja raspracoŭniki:"
6542
#: ../src/dialogs.py:1020
6583
#: ../src/dialogs.py:1022
6543
6584
msgid "THANKS:"
6544
6585
msgstr "PADZIAKI:"
6546
6587
#. remove one english sentence
6547
6588
#. and add it manually as translatable
6548
#: ../src/dialogs.py:1026
6589
#: ../src/dialogs.py:1028
6549
6590
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6550
6591
msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ."
6552
6593
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6553
#: ../src/dialogs.py:1039
6594
#: ../src/dialogs.py:1041
6554
6595
msgid "translator-credits"
6555
6596
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
6557
#: ../src/dialogs.py:1201
6598
#: ../src/dialogs.py:1203
6558
6599
#, fuzzy, python-format
6560
6601
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6565
6606
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
6566
6607
"movu ŭ opcyi speller_language."
6568
#: ../src/dialogs.py:1605
6609
#: ../src/dialogs.py:1607
6569
6610
#, fuzzy, python-format
6570
6611
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6571
6612
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
6573
#: ../src/dialogs.py:1608
6614
#: ../src/dialogs.py:1610
6574
6615
#, python-format
6575
6616
msgid "Subscription request from %s"
6576
6617
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
6578
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
6619
#: ../src/dialogs.py:1675 ../src/gajim.py:2779
6579
6620
#, python-format
6580
6621
msgid "You are already in group chat %s"
6581
6622
msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s"
6583
#: ../src/dialogs.py:1677
6624
#: ../src/dialogs.py:1683
6584
6625
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6586
6627
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
6588
#: ../src/dialogs.py:1696
6629
#: ../src/dialogs.py:1702
6589
6630
#, python-format
6590
6631
msgid "Join Group Chat with account %s"
6591
6632
msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s"
6593
#: ../src/dialogs.py:1767
6634
#: ../src/dialogs.py:1773
6595
6636
msgid "Invalid Nickname"
6596
6637
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
6598
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6599
#: ../src/groupchat_control.py:1734
6639
#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/groupchat_control.py:1456
6640
#: ../src/groupchat_control.py:1738
6601
6642
msgid "The nickname has not allowed characters."
6602
6643
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
6604
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6605
#: ../src/groupchat_control.py:1901
6645
#: ../src/dialogs.py:1778 ../src/dialogs.py:1784
6646
#: ../src/groupchat_control.py:1907
6606
6647
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6607
6648
msgstr "Niapravilny JID pakoju"
6609
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6610
#: ../src/groupchat_control.py:1902
6650
#: ../src/dialogs.py:1779 ../src/dialogs.py:1785
6651
#: ../src/groupchat_control.py:1908
6611
6652
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6612
6653
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
6614
#: ../src/dialogs.py:1785
6655
#: ../src/dialogs.py:1791
6615
6656
msgid "This is not a group chat"
6616
6657
msgstr "Heta nie pakoj"
6618
#: ../src/dialogs.py:1786
6659
#: ../src/dialogs.py:1792
6619
6660
#, python-format
6620
6661
msgid "%s is not the name of a group chat."
6621
6662
msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj."
6623
#: ../src/dialogs.py:1813
6664
#: ../src/dialogs.py:1819
6625
6666
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6626
6667
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
6628
#: ../src/dialogs.py:1827
6669
#: ../src/dialogs.py:1833
6630
6671
msgstr "Server"
6632
#: ../src/dialogs.py:1860
6673
#: ../src/dialogs.py:1866
6634
6675
msgid "This account is not connected to the server"
6635
6676
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
6637
#: ../src/dialogs.py:1861
6678
#: ../src/dialogs.py:1867
6639
6680
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6641
6682
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
6643
#: ../src/dialogs.py:1885
6684
#: ../src/dialogs.py:1891
6644
6685
msgid "Synchronise"
6647
#: ../src/dialogs.py:1943
6688
#: ../src/dialogs.py:1949
6648
6689
#, python-format
6649
6690
msgid "Start Chat with account %s"
6650
6691
msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s"
6652
#: ../src/dialogs.py:1945
6693
#: ../src/dialogs.py:1951
6653
6694
msgid "Start Chat"
6654
6695
msgstr "Pačni razmovu"
6656
#: ../src/dialogs.py:1946
6697
#: ../src/dialogs.py:1952
6658
6699
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6659
6700
"to send a chat message to:"
6662
6703
"paviedamleńnie:"
6664
6705
#. if offline or connecting
6665
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
6706
#: ../src/dialogs.py:1976 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2512
6666
6707
msgid "Connection not available"
6667
6708
msgstr "Złučeńnia niama"
6669
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
6710
#: ../src/dialogs.py:1977 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2513
6670
6711
#, python-format
6671
6712
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6672
6713
msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"."
6674
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
6715
#: ../src/dialogs.py:1986 ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:2365
6675
6716
msgid "Invalid JID"
6676
6717
msgstr "Niapravilny JID"
6678
#: ../src/dialogs.py:1983
6719
#: ../src/dialogs.py:1989
6679
6720
#, python-format
6680
6721
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6681
6722
msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"."
6683
#: ../src/dialogs.py:1992
6724
#: ../src/dialogs.py:1998
6684
6725
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6685
6726
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
6687
#: ../src/dialogs.py:2011
6728
#: ../src/dialogs.py:2017
6688
6729
msgid "Invalid password"
6689
6730
msgstr "Niapravilny parol"
6691
#: ../src/dialogs.py:2011
6732
#: ../src/dialogs.py:2017
6692
6733
msgid "You must enter a password."
6693
6734
msgstr "Treba ŭvieści parol."
6695
#: ../src/dialogs.py:2015
6736
#: ../src/dialogs.py:2021
6696
6737
msgid "Passwords do not match"
6697
6738
msgstr "Paroli roźniacca"
6699
#: ../src/dialogs.py:2016
6740
#: ../src/dialogs.py:2022
6700
6741
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6701
6742
msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca."
6703
6744
#. img to display
6704
6745
#. default value
6705
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6746
#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6706
6747
#: ../src/osx/growler.py:12
6707
6748
msgid "Contact Signed In"
6708
6749
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
6710
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6751
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6711
6752
#: ../src/osx/growler.py:12
6712
6753
msgid "Contact Signed Out"
6713
6754
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
6715
6756
#. chat message
6716
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6757
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6717
6758
#: ../src/osx/growler.py:12
6718
6759
msgid "New Message"
6719
6760
msgstr "Novaje paviedamleńnie"
6721
6762
#. single message
6722
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6763
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6723
6764
#: ../src/osx/growler.py:13
6724
6765
msgid "New Single Message"
6725
6766
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
6727
6768
#. private message
6728
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6769
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6729
6770
#: ../src/osx/growler.py:13
6730
6771
msgid "New Private Message"
6731
6772
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
6733
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
6774
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1699 ../src/notify.py:484
6734
6775
#: ../src/osx/growler.py:13
6735
6776
msgid "New E-mail"
6736
6777
msgstr "Novy list"
6738
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
6779
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1765 ../src/notify.py:478
6739
6780
#: ../src/osx/growler.py:14
6740
6781
msgid "File Transfer Request"
6741
6782
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
6743
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
6784
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1665 ../src/gajim.py:1732
6744
6785
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6745
6786
msgid "File Transfer Error"
6746
6787
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
6748
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
6749
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6789
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1807 ../src/gajim.py:1829
6790
#: ../src/gajim.py:1846 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6750
6791
msgid "File Transfer Completed"
6751
6792
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
6753
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
6794
#: ../src/dialogs.py:2074 ../src/gajim.py:1810 ../src/notify.py:482
6754
6795
#: ../src/osx/growler.py:15
6755
6796
msgid "File Transfer Stopped"
6756
6797
msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
6758
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
6799
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1540 ../src/notify.py:486
6759
6800
#: ../src/osx/growler.py:16
6760
6801
msgid "Groupchat Invitation"
6761
6802
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
6763
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6804
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6764
6805
#: ../src/osx/growler.py:16
6765
6806
msgid "Contact Changed Status"
6766
6807
msgstr "Kantakt źmianiŭ status"
6768
#: ../src/dialogs.py:2264
6809
#: ../src/dialogs.py:2269
6769
6810
#, python-format
6770
6811
msgid "Single Message using account %s"
6771
6812
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
6773
#: ../src/dialogs.py:2266
6814
#: ../src/dialogs.py:2271
6774
6815
#, python-format
6775
6816
msgid "Single Message in account %s"
6776
6817
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
6778
#: ../src/dialogs.py:2268
6819
#: ../src/dialogs.py:2273
6779
6820
msgid "Single Message"
6780
6821
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie"
6782
6823
#. prepare UI for Sending
6783
#: ../src/dialogs.py:2271
6824
#: ../src/dialogs.py:2276
6784
6825
#, python-format
6785
6826
msgid "Send %s"
6786
6827
msgstr "Dašli %s"
6788
6829
#. prepare UI for Receiving
6789
#: ../src/dialogs.py:2294
6830
#: ../src/dialogs.py:2299
6790
6831
#, python-format
6791
6832
msgid "Received %s"
6792
6833
msgstr "Atrymana %s"
6794
6835
#. prepare UI for Receiving
6795
#: ../src/dialogs.py:2317
6836
#: ../src/dialogs.py:2322
6796
6837
#, fuzzy, python-format
6797
6838
msgid "Form %s"
6800
6841
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6801
#: ../src/dialogs.py:2389
6842
#: ../src/dialogs.py:2401
6802
6843
#, python-format
6804
6845
msgstr "RE: %s"
6806
#: ../src/dialogs.py:2390
6847
#: ../src/dialogs.py:2402
6807
6848
#, python-format
6808
6849
msgid "%s wrote:\n"
6809
6850
msgstr "%s napisaŭ:\n"
6811
#: ../src/dialogs.py:2434
6852
#: ../src/dialogs.py:2451
6812
6853
#, python-format
6813
6854
msgid "XML Console for %s"
6814
6855
msgstr "Kansol XML dla %s"
6816
#: ../src/dialogs.py:2436
6857
#: ../src/dialogs.py:2453
6817
6858
msgid "XML Console"
6818
6859
msgstr "Kansol XML"
6820
#: ../src/dialogs.py:2560
6861
#: ../src/dialogs.py:2584
6821
6862
#, python-format
6822
6863
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6823
6864
msgstr "Śpis pryvatnaści <b><i>%s</i></b>"
6825
#: ../src/dialogs.py:2564
6866
#: ../src/dialogs.py:2588
6826
6867
#, python-format
6827
6868
msgid "Privacy List for %s"
6828
6869
msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s"
6830
#: ../src/dialogs.py:2620
6871
#: ../src/dialogs.py:2644
6831
6872
#, fuzzy, python-format
6832
6873
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6833
6874
msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s"
6835
#: ../src/dialogs.py:2625
6876
#: ../src/dialogs.py:2649
6836
6877
#, fuzzy, python-format
6837
6878
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6838
6879
msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s"
6840
#: ../src/dialogs.py:2667
6881
#: ../src/dialogs.py:2691
6841
6882
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6842
6883
msgstr "<b>Redahuj praviła</b>"
6844
#: ../src/dialogs.py:2754
6885
#: ../src/dialogs.py:2778
6845
6886
msgid "<b>Add a rule</b>"
6846
6887
msgstr "<b>Dadaj praviła</b>"
6848
#: ../src/dialogs.py:2850
6889
#: ../src/dialogs.py:2874
6849
6890
#, python-format
6850
6891
msgid "Privacy Lists for %s"
6851
6892
msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s"
6853
#: ../src/dialogs.py:2852
6894
#: ../src/dialogs.py:2876
6854
6895
msgid "Privacy Lists"
6855
6896
msgstr "Śpisy pryvatnaści"
6857
#: ../src/dialogs.py:2922
6898
#: ../src/dialogs.py:2946
6858
6899
msgid "Invalid List Name"
6859
6900
msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu"
6861
#: ../src/dialogs.py:2923
6902
#: ../src/dialogs.py:2947
6862
6903
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6863
6904
msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści."
6865
#: ../src/dialogs.py:2955
6906
#: ../src/dialogs.py:2979
6867
6908
msgid "You are invited to a groupchat"
6868
6909
msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju."
6870
#: ../src/dialogs.py:2958
6911
#: ../src/dialogs.py:2982
6872
6913
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6873
6914
msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s"
6875
#: ../src/dialogs.py:2960
6916
#: ../src/dialogs.py:2984
6876
6917
#, python-format
6877
6918
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6878
6919
msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s"
6880
#: ../src/dialogs.py:2968
6921
#: ../src/dialogs.py:2992
6881
6922
#, python-format
6882
6923
msgid "Comment: %s"
6883
6924
msgstr "Kamentar: %s"
6885
#: ../src/dialogs.py:2970
6926
#: ../src/dialogs.py:2994
6887
6928
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6888
6929
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:"
6890
#: ../src/dialogs.py:3025
6931
#: ../src/dialogs.py:3050
6891
6932
msgid "Choose Sound"
6892
6933
msgstr "Abiary hukavy fajł"
6894
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
6935
#: ../src/dialogs.py:3060 ../src/dialogs.py:3111
6895
6936
msgid "All files"
6896
6937
msgstr "Usie fajły"
6898
#: ../src/dialogs.py:3040
6939
#: ../src/dialogs.py:3065
6899
6940
msgid "Wav Sounds"
6900
6941
msgstr "Fajły ŭ Wav"
6902
#: ../src/dialogs.py:3073
6943
#: ../src/dialogs.py:3098
6903
6944
msgid "Choose Image"
6904
6945
msgstr "Abiary vyjavu"
6906
#: ../src/dialogs.py:3091
6947
#: ../src/dialogs.py:3116
6908
6949
msgstr "Vyjavy"
6910
#: ../src/dialogs.py:3156
6951
#: ../src/dialogs.py:3181
6911
6952
#, python-format
6912
6953
msgid "When %s becomes:"
6913
6954
msgstr "Kali %s maje status:"
6915
#: ../src/dialogs.py:3158
6956
#: ../src/dialogs.py:3183
6916
6957
#, python-format
6917
6958
msgid "Adding Special Notification for %s"
6918
6959
msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
6920
6961
#. # means number
6921
#: ../src/dialogs.py:3229
6962
#: ../src/dialogs.py:3254
6925
#: ../src/dialogs.py:3235
6966
#: ../src/dialogs.py:3260
6926
6967
msgid "Condition"
6929
#: ../src/dialogs.py:3353
6970
#: ../src/dialogs.py:3378
6930
6971
msgid "when I am "
6931
6972
msgstr "kali maju "
6933
#: ../src/dialogs.py:3828
6974
#: ../src/dialogs.py:3853
6934
6975
#, python-format
6936
6977
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
7038
7079
"Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i "
7039
7080
"pasprabuj znoŭ."
7041
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
7082
#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
7042
7083
msgid "The service is not browsable"
7043
7084
msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis"
7045
#: ../src/disco.py:662
7086
#: ../src/disco.py:663
7046
7087
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
7047
7088
msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia."
7049
#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
7090
#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
7051
7092
msgid "Invalid Server Name"
7052
7093
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
7054
#: ../src/disco.py:756
7095
#: ../src/disco.py:757
7055
7096
#, fuzzy, python-format
7056
7097
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
7057
7098
msgstr "Prahlad %s dla kontu %s"
7059
#: ../src/disco.py:796
7100
#: ../src/disco.py:797
7060
7101
msgid "_Browse"
7061
7102
msgstr "_Prahladaj"
7063
#: ../src/disco.py:958
7104
#: ../src/disco.py:959
7064
7105
msgid "This service does not contain any items to browse."
7065
7106
msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu."
7067
#: ../src/disco.py:1181
7108
#: ../src/disco.py:1182
7069
7110
msgid "_Execute Command"
7070
7111
msgstr "_Vykanaj zahad..."
7072
#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
7113
#: ../src/disco.py:1192 ../src/disco.py:1356
7073
7114
msgid "Re_gister"
7074
7115
msgstr "_Zarehistrujsia"
7076
#: ../src/disco.py:1392
7117
#: ../src/disco.py:1393
7077
7118
#, fuzzy, python-format
7078
7119
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
7079
7120
msgstr "Skanavańnie %d / %d.."
7081
7122
#. Users column
7082
#: ../src/disco.py:1574
7123
#: ../src/disco.py:1575
7084
7125
msgstr "Karystalniki"
7086
7127
#. Description column
7087
#: ../src/disco.py:1582
7128
#: ../src/disco.py:1583
7088
7129
msgid "Description"
7089
7130
msgstr "Apisańnie"
7092
#: ../src/disco.py:1590
7133
#: ../src/disco.py:1591
7094
7135
msgstr "Identyfikatar"
7096
#: ../src/disco.py:1820
7137
#: ../src/disco.py:1821
7097
7138
msgid "Subscribed"
7098
7139
msgstr "Aŭtaryzavany"
7100
#: ../src/disco.py:1828
7141
#: ../src/disco.py:1829
7103
7144
msgstr "Nijaki"
7105
#: ../src/disco.py:1885
7146
#: ../src/disco.py:1886
7106
7147
msgid "New post"
7107
7148
msgstr "Novy zapis"
7109
#: ../src/disco.py:1891
7150
#: ../src/disco.py:1892
7110
7151
msgid "_Subscribe"
7111
7152
msgstr "_Aŭtaryzuj"
7113
#: ../src/disco.py:1897
7154
#: ../src/disco.py:1898
7114
7155
msgid "_Unsubscribe"
7115
7156
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
7117
#: ../src/features_window.py:51
7158
#: ../src/features_window.py:47
7118
7159
msgid "PyOpenSSL"
7121
#: ../src/features_window.py:52
7162
#: ../src/features_window.py:48
7123
7164
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
7126
#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
7167
#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50
7127
7168
msgid "Requires python-pyopenssl."
7130
#: ../src/features_window.py:55
7171
#: ../src/features_window.py:51
7131
7172
msgid "Bonjour / Zeroconf"
7134
#: ../src/features_window.py:56
7175
#: ../src/features_window.py:52
7135
7176
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
7138
#: ../src/features_window.py:57
7179
#: ../src/features_window.py:53
7139
7180
msgid "Requires python-avahi."
7142
#: ../src/features_window.py:58
7183
#: ../src/features_window.py:54
7143
7184
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
7146
#: ../src/features_window.py:59
7187
#: ../src/features_window.py:55
7147
7188
msgid "gajim-remote"
7150
#: ../src/features_window.py:60
7191
#: ../src/features_window.py:56
7151
7192
msgid "A script to control Gajim via commandline."
7154
#: ../src/features_window.py:61
7195
#: ../src/features_window.py:57
7155
7196
msgid "Requires python-dbus."
7158
#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
7159
#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
7160
#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
7161
#: ../src/features_window.py:90
7199
#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62
7200
#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70
7201
#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82
7202
#: ../src/features_window.py:86
7162
7203
msgid "Feature not available under Windows."
7165
#: ../src/features_window.py:63
7206
#: ../src/features_window.py:59
7167
7208
msgid "OpenGPG"
7168
7209
msgstr "OpenPGP: "
7170
#: ../src/features_window.py:64
7211
#: ../src/features_window.py:60
7171
7212
msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
7174
#: ../src/features_window.py:65
7215
#: ../src/features_window.py:61
7175
7216
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
7178
#: ../src/features_window.py:67
7219
#: ../src/features_window.py:63
7180
7221
msgid "network-manager"
7181
7222
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
7183
#: ../src/features_window.py:68
7224
#: ../src/features_window.py:64
7184
7225
msgid "Autodetection of network status."
7187
#: ../src/features_window.py:69
7228
#: ../src/features_window.py:65
7188
7229
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
7191
#: ../src/features_window.py:71
7232
#: ../src/features_window.py:67
7193
7234
msgid "Session Management"
7194
7235
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
7196
#: ../src/features_window.py:72
7237
#: ../src/features_window.py:68
7197
7238
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
7200
#: ../src/features_window.py:73
7241
#: ../src/features_window.py:69
7201
7242
msgid "Requires python-gnome2."
7204
#: ../src/features_window.py:75
7245
#: ../src/features_window.py:71
7205
7246
msgid "gnome-keyring"
7208
#: ../src/features_window.py:76
7249
#: ../src/features_window.py:72
7209
7250
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
7212
#: ../src/features_window.py:77
7253
#: ../src/features_window.py:73
7213
7254
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
7216
#: ../src/features_window.py:79
7257
#: ../src/features_window.py:75
7220
#: ../src/features_window.py:80
7261
#: ../src/features_window.py:76
7221
7262
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
7224
#: ../src/features_window.py:81
7265
#: ../src/features_window.py:77
7225
7266
msgid "Requires dnsutils."
7228
#: ../src/features_window.py:82
7269
#: ../src/features_window.py:78
7229
7270
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
7232
#: ../src/features_window.py:83
7273
#: ../src/features_window.py:79
7233
7274
msgid "Spell Checker"
7236
#: ../src/features_window.py:84
7277
#: ../src/features_window.py:80
7237
7278
msgid "Spellchecking of composed messages."
7240
#: ../src/features_window.py:85
7281
#: ../src/features_window.py:81
7242
7283
"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
7246
#: ../src/features_window.py:87
7287
#: ../src/features_window.py:83
7247
7288
msgid "Notification-daemon"
7250
#: ../src/features_window.py:88
7291
#: ../src/features_window.py:84
7251
7292
msgid "Passive popups notifying for new events."
7254
#: ../src/features_window.py:89
7295
#: ../src/features_window.py:85
7256
7297
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
7257
7298
"notification-daemon."
7260
#: ../src/features_window.py:91
7301
#: ../src/features_window.py:87
7261
7302
msgid "Trayicon"
7264
#: ../src/features_window.py:92
7305
#: ../src/features_window.py:88
7265
7306
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
7268
#: ../src/features_window.py:93
7309
#: ../src/features_window.py:89
7270
7311
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
7273
#: ../src/features_window.py:94
7314
#: ../src/features_window.py:90
7274
7315
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
7277
#: ../src/features_window.py:95
7318
#: ../src/features_window.py:91
7280
7321
msgstr "Identyfikatar"
7282
#: ../src/features_window.py:96
7323
#: ../src/features_window.py:92
7283
7324
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
7286
#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
7327
#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94
7287
7328
msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
7290
#: ../src/features_window.py:99
7331
#: ../src/features_window.py:95
7294
#: ../src/features_window.py:100
7335
#: ../src/features_window.py:96
7295
7336
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
7298
#: ../src/features_window.py:101
7339
#: ../src/features_window.py:97
7300
7341
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
7301
7342
"in the Advanced Configuration Editor."
7304
#: ../src/features_window.py:102
7345
#: ../src/features_window.py:98
7306
7347
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
7307
7348
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
7310
#: ../src/features_window.py:103
7351
#: ../src/features_window.py:99
7312
7353
msgid "End to End Encryption"
7313
7354
msgstr "Šyfravańnie OpenPGP"
7315
#: ../src/features_window.py:104
7356
#: ../src/features_window.py:100
7317
7358
msgid "Encrypting chatmessages."
7318
7359
msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:"
7320
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7361
#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102
7321
7362
msgid "Requires python-crypto."
7324
#: ../src/features_window.py:107
7365
#: ../src/features_window.py:103
7326
7367
msgid "RST Generator"
7327
7368
msgstr "Ahulnaja"
7329
#: ../src/features_window.py:108
7370
#: ../src/features_window.py:104
7331
7372
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
7332
7373
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
7335
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7376
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7336
7377
msgid "Requires python-docutils."
7339
#: ../src/features_window.py:111
7380
#: ../src/features_window.py:107
7340
7381
msgid "libsexy"
7343
#: ../src/features_window.py:112
7384
#: ../src/features_window.py:108
7344
7385
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
7347
#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
7388
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7348
7389
msgid "Requires python-sexy."
7351
#: ../src/features_window.py:128
7392
#: ../src/features_window.py:124
7353
7394
msgid "Feature"
7354
7395
msgstr "Zdolnaści serveraŭ"
7643
7693
"Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n"
7644
7694
"Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:"
7646
#: ../src/gajim.py:575
7696
#: ../src/gajim.py:609
7647
7697
msgid "Do you accept this request?"
7648
7698
msgstr "Prymaješ hety zapyt?"
7650
#: ../src/gajim.py:577
7700
#: ../src/gajim.py:611
7651
7701
#, fuzzy, python-format
7652
7702
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7653
7703
msgstr "Prymaješ hety zapyt?"
7655
#: ../src/gajim.py:580
7705
#: ../src/gajim.py:614
7656
7706
#, fuzzy, python-format
7657
7707
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7658
7708
msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)"
7660
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7710
#: ../src/gajim.py:662 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7661
7711
msgid "Connection Failed"
7662
7712
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
7664
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
7714
#: ../src/gajim.py:986 ../src/gajim.py:990
7665
7715
#, fuzzy, python-format
7666
7716
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7667
7717
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
7669
7719
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7670
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
7720
#: ../src/gajim.py:1000 ../src/gajim.py:1013
7671
7721
#, fuzzy, python-format
7672
7722
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7673
7723
msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )"
7675
#: ../src/gajim.py:993
7725
#: ../src/gajim.py:1036 ../src/notify.py:492
7727
msgid "Subscription request"
7728
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi"
7730
#: ../src/gajim.py:1061
7676
7731
msgid "Authorization accepted"
7677
7732
msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja"
7679
#: ../src/gajim.py:994
7734
#: ../src/gajim.py:1062
7680
7735
#, python-format
7681
7736
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7683
7738
"Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status."
7685
#: ../src/gajim.py:1013
7740
#: ../src/gajim.py:1074
7686
7741
#, python-format
7687
7742
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7688
7743
msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju"
7690
#: ../src/gajim.py:1014
7745
#: ../src/gajim.py:1075
7692
7747
"You will always see him or her as offline.\n"
7693
7748
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7696
#: ../src/gajim.py:1055
7751
#: ../src/gajim.py:1100 ../src/notify.py:494
7753
msgid "Unsubscribed"
7754
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
7756
#: ../src/gajim.py:1141
7697
7757
#, python-format
7698
7758
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7699
7759
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
7701
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
7761
#: ../src/gajim.py:1318 ../src/groupchat_control.py:1167
7702
7762
#, fuzzy, python-format
7703
7763
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7704
7764
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
7706
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
7766
#: ../src/gajim.py:1336 ../src/groupchat_control.py:1342
7707
7767
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7708
7768
#, python-format
7709
7769
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7710
7770
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
7712
#: ../src/gajim.py:1312
7772
#: ../src/gajim.py:1403
7713
7773
#, python-format
7714
7774
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7717
7777
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7718
7778
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7719
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
7779
#: ../src/gajim.py:1467 ../src/groupchat_control.py:1127
7720
7780
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7723
#: ../src/gajim.py:1379
7783
#: ../src/gajim.py:1470
7724
7784
msgid "Room now shows unavailable member"
7727
#: ../src/gajim.py:1381
7787
#: ../src/gajim.py:1472
7728
7788
msgid "room now does not show unavailable members"
7731
#: ../src/gajim.py:1384
7791
#: ../src/gajim.py:1475
7732
7792
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7735
7795
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7736
#: ../src/gajim.py:1387
7796
#: ../src/gajim.py:1478
7737
7797
msgid "Room logging is now enabled"
7740
#: ../src/gajim.py:1389
7800
#: ../src/gajim.py:1480
7741
7801
msgid "Room logging is now disabled"
7744
#: ../src/gajim.py:1391
7804
#: ../src/gajim.py:1482
7745
7805
msgid "Room is now non-anonymous"
7748
#: ../src/gajim.py:1394
7808
#: ../src/gajim.py:1485
7749
7809
msgid "Room is now semi-anonymous"
7752
#: ../src/gajim.py:1397
7812
#: ../src/gajim.py:1488
7753
7813
msgid "Room is now fully-anonymous"
7756
#: ../src/gajim.py:1429
7816
#: ../src/gajim.py:1520
7757
7817
#, fuzzy, python-format
7758
7818
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7759
7819
msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju."
7761
#: ../src/gajim.py:1463
7821
#: ../src/gajim.py:1554
7763
7823
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7764
7824
"it returned a wrong passphrase.\n"
7767
#: ../src/gajim.py:1465
7827
#: ../src/gajim.py:1556
7768
7828
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7769
7829
msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP."
7771
#: ../src/gajim.py:1468
7831
#: ../src/gajim.py:1559
7772
7832
msgid "Your passphrase is incorrect"
7773
7833
msgstr "Parol niapravilny"
7775
#: ../src/gajim.py:1570
7835
#: ../src/gajim.py:1582
7836
msgid "GPG key not trusted"
7839
#: ../src/gajim.py:1582
7841
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
7842
"encrypt this message?"
7845
#: ../src/gajim.py:1584 ../src/gajim.py:2199 ../src/gajim.py:2234
7846
#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3839
7847
msgid "Do _not ask me again"
7848
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
7850
#: ../src/gajim.py:1676
7776
7851
#, python-format
7777
7852
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7778
7853
msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s"
7780
#: ../src/gajim.py:1572
7855
#: ../src/gajim.py:1678
7781
7856
#, python-format
7782
7857
msgid "You have %d new mail conversation"
7783
7858
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7878
7953
"Do you still want to connect to this server?"
7881
#: ../src/gajim.py:2033
7956
#: ../src/gajim.py:2144
7882
7957
msgid "Ignore this error for this certificate."
7885
#: ../src/gajim.py:2048
7960
#: ../src/gajim.py:2164
7886
7961
msgid "SSL certificate error"
7889
#: ../src/gajim.py:2049
7964
#: ../src/gajim.py:2165
7890
7965
#, python-format
7892
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
7967
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
7968
"connection is being hacked.\n"
7894
7969
"Old fingerprint: %(old)s\n"
7895
7970
"New fingerprint: %(new)s\n"
7897
7972
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7900
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
7975
#: ../src/gajim.py:2195 ../src/gajim.py:2230
7902
7977
msgid "Insecure connection"
7903
7978
msgstr "Złučeńnie"
7905
#: ../src/gajim.py:2072
7980
#: ../src/gajim.py:2196
7908
7983
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7909
7984
"sure you want to do that?"
7910
7985
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
7912
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
7987
#: ../src/gajim.py:2198 ../src/gajim.py:2233
7913
7988
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7916
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
7917
#: ../src/roster_window.py:3789
7918
msgid "Do _not ask me again"
7919
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
7921
#: ../src/gajim.py:2102
7991
#: ../src/gajim.py:2231
7923
7993
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7924
7994
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7927
#: ../src/gajim.py:2119
7997
#: ../src/gajim.py:2251
7928
7998
msgid "PEP node was not removed"
7931
#: ../src/gajim.py:2120
8001
#: ../src/gajim.py:2252
7932
8002
#, python-format
7933
8003
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7936
8006
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7937
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
8007
#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2758
7939
8009
msgid "Emoticons disabled"
7940
8010
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
7942
#: ../src/gajim.py:2586
8012
#: ../src/gajim.py:2738
7944
8014
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7948
#: ../src/gajim.py:2607
8018
#: ../src/gajim.py:2759
7950
8020
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
7951
8021
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
7952
8022
"for more details."
7955
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
8025
#: ../src/gajim.py:2785 ../src/roster_window.py:3356
7956
8026
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
7957
8027
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
7959
8029
#. it is good to notify the user
7960
8030
#. in case he or she cannot see the output of the console
7961
#: ../src/gajim.py:2913
8031
#: ../src/gajim.py:3064
7962
8032
msgid "Could not save your settings and preferences"
7963
8033
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
7965
#: ../src/gajim.py:3010
8035
#: ../src/gajim.py:3161
7966
8036
msgid "Bookmark already set"
7967
8037
msgstr "Zakładka ŭžo dadana"
7969
#: ../src/gajim.py:3011
8039
#: ../src/gajim.py:3162
7970
8040
#, python-format
7971
8041
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7972
8042
msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach."
7974
#: ../src/gajim.py:3024
8044
#: ../src/gajim.py:3175
7975
8045
msgid "Bookmark has been added successfully"
7976
8046
msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja"
7978
#: ../src/gajim.py:3025
8048
#: ../src/gajim.py:3176
7979
8049
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7981
8051
"Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."
7983
#: ../src/gajim-remote.py:79
8053
#: ../src/gajim-remote.py:81
7984
8054
msgid "Shows a help on specific command"
7985
8055
msgstr "Pakazvaje daviedku pa akreślenym zahadzie"
7987
8057
#. User gets help for the command, specified by this parameter
7988
#: ../src/gajim-remote.py:82
8058
#: ../src/gajim-remote.py:84
7989
8059
msgid "command"
7992
#: ../src/gajim-remote.py:83
8062
#: ../src/gajim-remote.py:85
7993
8063
msgid "show help on command"
7994
8064
msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie"
7996
#: ../src/gajim-remote.py:87
8066
#: ../src/gajim-remote.py:89
7997
8067
msgid "Shows or hides the roster window"
7998
8068
msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
8000
#: ../src/gajim-remote.py:91
8070
#: ../src/gajim-remote.py:93
8001
8071
msgid "Pops up a window with the next pending event"
8002
8072
msgstr "Adčyniaje akno z nastupnym niečytanym paviedamleńniem"
8004
#: ../src/gajim-remote.py:95
8074
#: ../src/gajim-remote.py:97
8006
8076
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
8007
8077
"separate line"
8009
8079
"Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym "
8010
8080
"kantakcie źjaŭlajucca na novym radku"
8012
#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
8013
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
8014
#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
8015
#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
8016
#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
8017
#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
8018
#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
8082
#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
8083
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
8084
#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
8085
#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
8086
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
8087
#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
8088
#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
8019
8089
msgid "account"
8022
#: ../src/gajim-remote.py:98
8092
#: ../src/gajim-remote.py:100
8023
8093
msgid "show only contacts of the given account"
8024
8094
msgstr "pakažy kantakty akreślenaha kontu"
8026
#: ../src/gajim-remote.py:104
8096
#: ../src/gajim-remote.py:106
8027
8097
msgid "Prints a list of registered accounts"
8028
8098
msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ"
8030
#: ../src/gajim-remote.py:108
8100
#: ../src/gajim-remote.py:110
8031
8101
msgid "Changes the status of account or accounts"
8032
8102
msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ"
8034
8104
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
8035
#: ../src/gajim-remote.py:111
8105
#: ../src/gajim-remote.py:113
8037
8107
msgstr "status"
8039
#: ../src/gajim-remote.py:111
8109
#: ../src/gajim-remote.py:113
8040
8110
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8041
8111
msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8043
#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
8044
#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
8113
#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
8114
#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
8045
8115
msgid "message"
8046
8116
msgstr "paviedamleńnie"
8048
#: ../src/gajim-remote.py:112
8118
#: ../src/gajim-remote.py:114
8049
8119
msgid "status message"
8050
8120
msgstr "paviedamlennie statusu"
8052
#: ../src/gajim-remote.py:113
8122
#: ../src/gajim-remote.py:115
8054
8124
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
8055
8125
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
8113
8183
"OpenPGP i kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki "
8114
8184
"'kont', biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''."
8116
#: ../src/gajim-remote.py:146
8186
#: ../src/gajim-remote.py:148
8117
8187
msgid "subject"
8120
#: ../src/gajim-remote.py:146
8190
#: ../src/gajim-remote.py:148
8121
8191
msgid "message subject"
8122
8192
msgstr "tema paviedamleńnia"
8124
#: ../src/gajim-remote.py:155
8194
#: ../src/gajim-remote.py:157
8125
8195
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
8128
#: ../src/gajim-remote.py:157
8198
#: ../src/gajim-remote.py:159
8130
8200
msgid "JID of the room that will receive the message"
8131
8201
msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie"
8133
#: ../src/gajim-remote.py:164
8203
#: ../src/gajim-remote.py:166
8134
8204
msgid "Gets detailed info on a contact"
8135
8205
msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
8137
#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
8138
#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
8207
#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
8208
#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
8139
8209
msgid "JID of the contact"
8140
8210
msgstr "JID kantaktu"
8142
#: ../src/gajim-remote.py:170
8212
#: ../src/gajim-remote.py:172
8143
8213
msgid "Gets detailed info on a account"
8144
8214
msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
8146
#: ../src/gajim-remote.py:172
8216
#: ../src/gajim-remote.py:174
8147
8217
msgid "Name of the account"
8148
8218
msgstr "Nazva kontu"
8150
#: ../src/gajim-remote.py:176
8220
#: ../src/gajim-remote.py:178
8151
8221
msgid "Sends file to a contact"
8152
8222
msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł"
8154
#: ../src/gajim-remote.py:178
8224
#: ../src/gajim-remote.py:180
8158
#: ../src/gajim-remote.py:178
8228
#: ../src/gajim-remote.py:180
8159
8229
msgid "File path"
8160
8230
msgstr "Ściežka da fajłu"
8162
#: ../src/gajim-remote.py:180
8232
#: ../src/gajim-remote.py:182
8163
8233
msgid "if specified, file will be sent using this account"
8164
8234
msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu"
8166
#: ../src/gajim-remote.py:185
8236
#: ../src/gajim-remote.py:187
8167
8237
msgid "Lists all preferences and their values"
8168
8238
msgstr "Pakazvaje ŭsie nałady i ichnyja vartaści"
8170
#: ../src/gajim-remote.py:189
8240
#: ../src/gajim-remote.py:191
8171
8241
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
8172
8242
msgstr "Akreślivaje dla 'kluča' 'vartaść'"
8174
#: ../src/gajim-remote.py:191
8244
#: ../src/gajim-remote.py:193
8175
8245
msgid "key=value"
8176
8246
msgstr "kluč=vartaść"
8178
#: ../src/gajim-remote.py:191
8248
#: ../src/gajim-remote.py:193
8179
8249
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
8180
8250
msgstr "'kluč' jość nazvaj nałady, 'vartaść' jość vartaściu hetaj nałady"
8182
#: ../src/gajim-remote.py:196
8252
#: ../src/gajim-remote.py:198
8183
8253
msgid "Deletes a preference item"
8184
8254
msgstr "Vydalaje naładu"
8186
#: ../src/gajim-remote.py:198
8256
#: ../src/gajim-remote.py:200
8190
#: ../src/gajim-remote.py:198
8260
#: ../src/gajim-remote.py:200
8191
8261
msgid "name of the preference to be deleted"
8192
8262
msgstr "nazva vydalenaj nałady"
8194
#: ../src/gajim-remote.py:202
8264
#: ../src/gajim-remote.py:204
8195
8265
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
8196
8266
msgstr "Zapisvaje dziejnyja nałady Gajima ŭ fajł .config"
8198
#: ../src/gajim-remote.py:207
8268
#: ../src/gajim-remote.py:209
8199
8269
msgid "Removes contact from roster"
8200
8270
msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
8202
#: ../src/gajim-remote.py:216
8272
#: ../src/gajim-remote.py:218
8203
8273
msgid "Adds contact to roster"
8204
8274
msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ"
8206
#: ../src/gajim-remote.py:218
8276
#: ../src/gajim-remote.py:220
8210
#: ../src/gajim-remote.py:219
8280
#: ../src/gajim-remote.py:221
8211
8281
msgid "Adds new contact to this account"
8212
8282
msgstr "Dadaje novy kantakt dla hetaha kontu"
8214
#: ../src/gajim-remote.py:224
8284
#: ../src/gajim-remote.py:226
8215
8285
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
8216
8286
msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)"
8218
#: ../src/gajim-remote.py:231
8288
#: ../src/gajim-remote.py:233
8220
8290
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8222
8292
"Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny "
8225
#: ../src/gajim-remote.py:238
8295
#: ../src/gajim-remote.py:240
8226
8296
msgid "Returns number of unread messages"
8227
8297
msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ"
8229
#: ../src/gajim-remote.py:242
8299
#: ../src/gajim-remote.py:244
8230
8300
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
8231
8301
msgstr "Adčyniaje akno 'Pačni razmovu'"
8233
#: ../src/gajim-remote.py:244
8303
#: ../src/gajim-remote.py:246
8234
8304
msgid "Starts chat, using this account"
8235
8305
msgstr "Pačynaje razmovu dla hetaha kontu"
8237
#: ../src/gajim-remote.py:248
8307
#: ../src/gajim-remote.py:250
8238
8308
msgid "Sends custom XML"
8239
8309
msgstr "Dasyłaje svoj XML"
8241
#: ../src/gajim-remote.py:250
8311
#: ../src/gajim-remote.py:252
8242
8312
msgid "XML to send"
8243
8313
msgstr "XML dla dasyłańnia"
8245
#: ../src/gajim-remote.py:251
8315
#: ../src/gajim-remote.py:253
8247
8317
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8250
8320
"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie "
8251
8321
"dasłany na ŭsie konty"
8253
#: ../src/gajim-remote.py:257
8323
#: ../src/gajim-remote.py:259
8254
8324
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
8255
8325
msgstr "Absłuhoŭvaj spasyłki xmpp:/"
8257
#: ../src/gajim-remote.py:259
8327
#: ../src/gajim-remote.py:261
8261
#: ../src/gajim-remote.py:259
8331
#: ../src/gajim-remote.py:261
8262
8332
msgid "URI to handle"
8265
#: ../src/gajim-remote.py:260
8335
#: ../src/gajim-remote.py:262
8266
8336
msgid "Account in which you want to handle it"
8269
#: ../src/gajim-remote.py:265
8339
#: ../src/gajim-remote.py:267
8270
8340
msgid "Join a MUC room"
8271
8341
msgstr "Dałučysia da pakoju"
8273
#: ../src/gajim-remote.py:267
8343
#: ../src/gajim-remote.py:269
8277
#: ../src/gajim-remote.py:267
8347
#: ../src/gajim-remote.py:269
8279
8349
msgid "Room JID"
8280
8350
msgstr "Pakoj:"
8282
#: ../src/gajim-remote.py:268
8352
#: ../src/gajim-remote.py:270
8284
8354
msgstr "mianuška"
8286
#: ../src/gajim-remote.py:268
8356
#: ../src/gajim-remote.py:270
8288
8358
msgid "Nickname to use"
8289
8359
msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
8291
#: ../src/gajim-remote.py:269
8361
#: ../src/gajim-remote.py:271
8292
8362
msgid "password"
8295
#: ../src/gajim-remote.py:269
8365
#: ../src/gajim-remote.py:271
8297
8367
msgid "Password to enter the room"
8298
8368
msgstr "Paroli roźniacca"
8300
#: ../src/gajim-remote.py:270
8370
#: ../src/gajim-remote.py:272
8301
8371
msgid "Account from which you want to enter the room"
8304
#: ../src/gajim-remote.py:275
8374
#: ../src/gajim-remote.py:277
8306
8376
msgid "Check if Gajim is running"
8307
8377
msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
8309
#: ../src/gajim-remote.py:279
8379
#: ../src/gajim-remote.py:281
8311
8381
msgid "Shows or hides the ipython window"
8312
8382
msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
8314
#: ../src/gajim-remote.py:306
8384
#: ../src/gajim-remote.py:308
8315
8385
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
8316
8386
msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
8318
#: ../src/gajim-remote.py:325
8388
#: ../src/gajim-remote.py:327
8319
8389
#, python-format
8321
8391
"'%s' is not in your roster.\n"
8405
8475
msgid "Please first choose another for your current theme."
8406
8476
msgstr "Kali łaska, zadziejničaj spačatku inšuju temu."
8408
#: ../src/groupchat_control.py:150
8478
#: ../src/groupchat_control.py:153
8409
8479
msgid "Sending private message failed"
8410
8480
msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia"
8412
8482
#. in second %s code replaces with nickname
8413
#: ../src/groupchat_control.py:152
8483
#: ../src/groupchat_control.py:155
8414
8484
#, fuzzy, python-format
8415
8485
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
8416
8486
msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho."
8418
#: ../src/groupchat_control.py:451
8488
#: ../src/groupchat_control.py:454
8419
8489
msgid "Insert Nickname"
8420
8490
msgstr "Ustaŭ mianušku"
8422
#: ../src/groupchat_control.py:603
8492
#: ../src/groupchat_control.py:606
8424
8494
msgid "Conversation with "
8425
8495
msgstr "Žurnał razmoŭ"
8427
#: ../src/groupchat_control.py:605
8497
#: ../src/groupchat_control.py:608
8429
8499
msgid "Continued conversation"
8430
8500
msgstr "Złučeńnie"
8432
#: ../src/groupchat_control.py:1027
8502
#: ../src/groupchat_control.py:1030
8433
8503
msgid "Really send file?"
8436
#: ../src/groupchat_control.py:1028
8506
#: ../src/groupchat_control.py:1031
8437
8507
#, python-format
8438
8508
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
8441
8511
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
8442
#: ../src/groupchat_control.py:1127
8512
#: ../src/groupchat_control.py:1130
8443
8513
msgid "Room logging is enabled"
8446
#: ../src/groupchat_control.py:1129
8516
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8448
8518
msgid "A new room has been created"
8449
8519
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
8451
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8521
#: ../src/groupchat_control.py:1135
8452
8522
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
8455
8525
#. do not print 'kicked by None'
8456
#: ../src/groupchat_control.py:1138
8526
#: ../src/groupchat_control.py:1141
8457
8527
#, python-format
8458
8528
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
8459
8529
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
8461
#: ../src/groupchat_control.py:1142
8531
#: ../src/groupchat_control.py:1145
8462
8532
#, python-format
8463
8533
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
8464
8534
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
8466
8536
#. do not print 'banned by None'
8467
#: ../src/groupchat_control.py:1149
8537
#: ../src/groupchat_control.py:1152
8468
8538
#, python-format
8469
8539
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
8470
8540
msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s"
8472
#: ../src/groupchat_control.py:1153
8542
#: ../src/groupchat_control.py:1156
8473
8543
#, python-format
8474
8544
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
8475
8545
msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s"
8477
#: ../src/groupchat_control.py:1162
8547
#: ../src/groupchat_control.py:1165
8478
8548
#, python-format
8479
8549
msgid "You are now known as %s"
8480
8550
msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s"
8482
#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
8483
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8552
#: ../src/groupchat_control.py:1203 ../src/groupchat_control.py:1207
8553
#: ../src/groupchat_control.py:1212
8484
8554
#, fuzzy, python-format
8485
8555
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
8486
8556
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
8488
#: ../src/groupchat_control.py:1201
8558
#: ../src/groupchat_control.py:1204
8490
8560
msgid "affiliation changed"
8491
8561
msgstr "Suviaź: "
8493
#: ../src/groupchat_control.py:1206
8563
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8494
8564
msgid "room configuration changed to members-only"
8497
#: ../src/groupchat_control.py:1211
8567
#: ../src/groupchat_control.py:1214
8498
8568
msgid "system shutdown"
8501
#: ../src/groupchat_control.py:1280
8571
#: ../src/groupchat_control.py:1283
8502
8572
#, python-format
8503
8573
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
8506
#: ../src/groupchat_control.py:1284
8576
#: ../src/groupchat_control.py:1287
8507
8577
#, python-format
8508
8578
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
8511
#: ../src/groupchat_control.py:1299
8581
#: ../src/groupchat_control.py:1302
8512
8582
#, fuzzy, python-format
8513
8583
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
8514
8584
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
8516
#: ../src/groupchat_control.py:1303
8586
#: ../src/groupchat_control.py:1306
8517
8587
#, fuzzy, python-format
8518
8588
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
8519
8589
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
8521
#: ../src/groupchat_control.py:1332
8591
#: ../src/groupchat_control.py:1335
8522
8592
#, python-format
8523
8593
msgid "%s has left"
8524
8594
msgstr "%s vyjšaŭ"
8526
#: ../src/groupchat_control.py:1337
8596
#: ../src/groupchat_control.py:1340
8527
8597
#, python-format
8528
8598
msgid "%s has joined the group chat"
8529
8599
msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju"
8531
8601
#. Invalid Nickname
8532
8602
#. invalid char
8533
#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
8603
#: ../src/groupchat_control.py:1455 ../src/groupchat_control.py:1737
8535
8605
msgid "Invalid nickname"
8536
8606
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
8538
#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
8539
#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
8608
#: ../src/groupchat_control.py:1480 ../src/groupchat_control.py:1498
8609
#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
8540
8610
#, python-format
8541
8611
msgid "Nickname not found: %s"
8542
8612
msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
8544
#: ../src/groupchat_control.py:1510
8614
#: ../src/groupchat_control.py:1514
8545
8615
msgid "This group chat has no subject"
8546
8616
msgstr "Dla hetaha pakoju nie akreślena tema"
8548
#: ../src/groupchat_control.py:1521
8618
#: ../src/groupchat_control.py:1525
8549
8619
#, python-format
8550
8620
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
8551
8621
msgstr "%(contact_jid)s zaprošany ŭ %(room_jid)s."
8553
#: ../src/groupchat_control.py:1656
8623
#: ../src/groupchat_control.py:1660
8554
8624
#, python-format
8556
8626
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
8643
8713
"Užyvańnie: /%s <paviedamleńnie>, dasyłaje paviedamleńnie, nie šukajučy "
8644
8714
"inšych zahadaŭ."
8646
#: ../src/groupchat_control.py:1837
8716
#: ../src/groupchat_control.py:1843
8647
8717
#, python-format
8648
8718
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
8649
8719
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?"
8651
#: ../src/groupchat_control.py:1839
8721
#: ../src/groupchat_control.py:1845
8653
8723
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
8654
8724
msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju."
8656
#: ../src/groupchat_control.py:1876
8726
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8657
8727
msgid "Changing Subject"
8658
8728
msgstr "Źmianiajecca tema"
8660
#: ../src/groupchat_control.py:1877
8730
#: ../src/groupchat_control.py:1883
8661
8731
msgid "Please specify the new subject:"
8662
8732
msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:"
8664
#: ../src/groupchat_control.py:1881
8734
#: ../src/groupchat_control.py:1887
8665
8735
msgid "Changing Nickname"
8666
8736
msgstr "Źmianiajecca mianuška"
8668
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8738
#: ../src/groupchat_control.py:1888
8669
8739
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
8670
8740
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
8672
8742
#. Ask for a reason
8673
#: ../src/groupchat_control.py:1908
8743
#: ../src/groupchat_control.py:1914
8674
8744
#, fuzzy, python-format
8675
8745
msgid "Destroying %s"
8676
8746
msgstr "Apisańnie: %s"
8678
#: ../src/groupchat_control.py:1909
8748
#: ../src/groupchat_control.py:1915
8680
8750
"You are going to definitively destroy this room.\n"
8681
8751
"You may specify a reason below:"
8684
#: ../src/groupchat_control.py:1911
8754
#: ../src/groupchat_control.py:1917
8685
8755
msgid "You may also enter an alternate venue:"
8688
8758
#. ask for reason
8689
#: ../src/groupchat_control.py:2083
8759
#: ../src/groupchat_control.py:2089
8690
8760
#, python-format
8691
8761
msgid "Kicking %s"
8692
8762
msgstr "Vypichvajecca %s"
8694
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2390
8764
#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2396
8695
8765
msgid "You may specify a reason below:"
8696
8766
msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:"
8698
8768
#. ask for reason
8699
#: ../src/groupchat_control.py:2389
8769
#: ../src/groupchat_control.py:2395
8700
8770
#, python-format
8701
8771
msgid "Banning %s"
8702
8772
msgstr "Blakavańnie %s"
9098
9168
"transpartami:%s"
9101
#: ../src/roster_window.py:2667
9171
#: ../src/roster_window.py:2678
9102
9172
msgid "Rename Contact"
9103
9173
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
9105
#: ../src/roster_window.py:2668
9175
#: ../src/roster_window.py:2679
9106
9176
#, python-format
9107
9177
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
9108
9178
msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s."
9110
#: ../src/roster_window.py:2675
9180
#: ../src/roster_window.py:2686
9111
9181
msgid "Rename Group"
9112
9182
msgstr "Źmiani nazvu hrupy"
9114
#: ../src/roster_window.py:2676
9184
#: ../src/roster_window.py:2687
9115
9185
#, python-format
9116
9186
msgid "Enter a new name for group %s"
9117
9187
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
9119
#: ../src/roster_window.py:2732
9189
#: ../src/roster_window.py:2744
9120
9190
msgid "Remove Group"
9121
9191
msgstr "Vydal hrupu"
9123
#: ../src/roster_window.py:2733
9193
#: ../src/roster_window.py:2745
9124
9194
#, python-format
9125
9195
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
9126
9196
msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?"
9128
#: ../src/roster_window.py:2734
9198
#: ../src/roster_window.py:2746
9130
9200
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
9131
9201
msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ"
9133
#: ../src/roster_window.py:2773
9203
#: ../src/roster_window.py:2785
9134
9204
msgid "Assign OpenPGP Key"
9135
9205
msgstr "Pryznač kluč OpenPGP"
9137
#: ../src/roster_window.py:2774
9207
#: ../src/roster_window.py:2786
9138
9208
msgid "Select a key to apply to the contact"
9139
9209
msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu"
9141
#: ../src/roster_window.py:3127
9211
#: ../src/roster_window.py:3140
9142
9212
#, python-format
9143
9213
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9144
9214
msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ"
9146
#: ../src/roster_window.py:3131
9216
#: ../src/roster_window.py:3142
9218
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
9221
#: ../src/roster_window.py:3147
9148
9223
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9149
9224
"her always seeing you as offline."
9238
9313
#. for chat_with
9239
9314
#. for single message
9241
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
9242
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
9243
#: ../src/systray.py:230
9316
#: ../src/roster_window.py:4636 ../src/roster_window.py:4707
9317
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:258
9318
#: ../src/systray.py:264
9244
9319
#, python-format
9245
9320
msgid "using account %s"
9246
9321
msgstr "praz kont %s"
9249
#: ../src/roster_window.py:4673
9324
#: ../src/roster_window.py:4723
9250
9325
#, python-format
9251
9326
msgid "to %s account"
9252
9327
msgstr "da kontu %s"
9255
#: ../src/roster_window.py:4678
9330
#: ../src/roster_window.py:4728
9256
9331
#, python-format
9257
9332
msgid "using %s account"
9258
9333
msgstr "praz kont %s"
9260
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
9335
#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/systray.py:274
9261
9336
msgid "_Manage Bookmarks..."
9262
9337
msgstr "_Kiruj zakładkami..."
9264
9339
#. profile, avatar
9265
#: ../src/roster_window.py:4735
9340
#: ../src/roster_window.py:4785
9266
9341
#, python-format
9267
9342
msgid "of account %s"
9268
9343
msgstr "kontu %s"
9270
#: ../src/roster_window.py:4775
9345
#: ../src/roster_window.py:4825
9271
9346
#, python-format
9272
9347
msgid "for account %s"
9273
9348
msgstr "dla kontu %s"
9275
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
9350
#: ../src/roster_window.py:4887 ../src/roster_window.py:4996
9276
9351
msgid "_Change Status Message"
9277
9352
msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu"
9279
#: ../src/roster_window.py:4864
9354
#: ../src/roster_window.py:4914
9281
9356
msgid "Publish Tune"
9282
9357
msgstr "_Абнавіць"
9284
#: ../src/roster_window.py:4871
9359
#: ../src/roster_window.py:4921
9288
#: ../src/roster_window.py:4875
9363
#: ../src/roster_window.py:4925
9290
9365
msgid "Activity"
9291
9366
msgstr "Dziejny"
9293
#: ../src/roster_window.py:4880
9368
#: ../src/roster_window.py:4930
9295
9370
msgid "Configure Services..."
9296
9371
msgstr "_Šukaj servisy..."
9298
#: ../src/roster_window.py:5034
9373
#: ../src/roster_window.py:5084
9299
9374
msgid "_Maximize All"
9302
9377
#. Send Group Message
9303
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
9378
#: ../src/roster_window.py:5092 ../src/roster_window.py:5617
9304
9379
msgid "Send Group M_essage"
9305
9380
msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie"
9307
#: ../src/roster_window.py:5050
9382
#: ../src/roster_window.py:5100
9308
9383
msgid "To all users"
9309
9384
msgstr "Usim karystalnikam"
9311
#: ../src/roster_window.py:5054
9386
#: ../src/roster_window.py:5104
9312
9387
msgid "To all online users"
9313
9388
msgstr "Usim dałučanym karystalnikam"
9315
#: ../src/roster_window.py:5464
9390
#: ../src/roster_window.py:5514
9316
9391
msgid "I would like to add you to my roster"
9317
9392
msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ"
9319
9394
#. Manage Transport submenu
9320
#: ../src/roster_window.py:5587
9395
#: ../src/roster_window.py:5637
9322
9397
msgid "_Manage Contacts"
9323
9398
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
9325
9400
#. Send single message
9326
#: ../src/roster_window.py:5648
9401
#: ../src/roster_window.py:5698
9328
9403
msgid "Send Single Message"
9329
9404
msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie"
9331
9406
#. Manage Transport submenu
9332
#: ../src/roster_window.py:5704
9407
#: ../src/roster_window.py:5754
9334
9409
msgid "_Manage Transport"
9335
9410
msgstr "Transparty"
9337
9412
#. Modify Transport
9338
#: ../src/roster_window.py:5712
9413
#: ../src/roster_window.py:5762
9340
9415
msgid "_Modify Transport"
9341
9416
msgstr "Pakažy _transparty"
9343
#: ../src/roster_window.py:5787
9418
#: ../src/roster_window.py:5837
9344
9419
msgid "_Maximize"
9347
#: ../src/roster_window.py:5794
9422
#: ../src/roster_window.py:5844
9349
9424
msgid "_Disconnect"
9350
9425
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
9352
#: ../src/roster_window.py:5874
9427
#: ../src/roster_window.py:5924
9354
9429
msgid "_New Group Chat"
9355
9430
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
9357
9432
#. History manager
9358
#: ../src/roster_window.py:5987
9433
#: ../src/roster_window.py:6037
9359
9434
msgid "History Manager"
9360
9435
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
9362
#: ../src/roster_window.py:5996
9437
#: ../src/roster_window.py:6046
9363
9438
msgid "_Join New Group Chat"
9364
9439
msgstr "_Dałučysia da pakoju"
9366
#: ../src/roster_window.py:6206
9441
#: ../src/roster_window.py:6256
9367
9442
msgid "Change Status Message..."
9368
9443
msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..."