~jtaylor/ubuntu/oneiric/gajim/multiple-CVE

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nafallo Bjälevik
  • Date: 2009-06-12 13:49:19 UTC
  • mto: (1.5.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 40.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090612134919-q5i1vj7b4pubx281
Tags: upstream-0.12.2
Import upstream version 0.12.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-10 09:44+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 22:39+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 02:03+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
123
123
 
124
124
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
125
125
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
126
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
 
126
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
127
127
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
128
128
msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu"
129
129
 
130
130
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
131
131
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
132
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
133
132
msgid "Manage..."
134
133
msgstr "Kiruj..."
135
134
 
140
139
 
141
140
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
142
141
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
143
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
 
142
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
144
143
msgid "Save pass_word"
145
144
msgstr "Zachavaj _parol"
146
145
 
150
149
 
151
150
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
152
151
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
153
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
154
152
msgid "Use custom hostname/port"
155
153
msgstr "Skarystaj admysłovy host/port"
156
154
 
182
180
 
183
181
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
184
182
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
185
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
 
183
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
186
184
msgid "_Password:"
187
185
msgstr "_Parol:"
188
186
 
208
206
 
209
207
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
210
208
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
211
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
212
209
msgid "<b>OpenPGP</b>"
213
210
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
214
211
 
215
212
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
216
213
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
217
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
218
214
msgid "<b>Personal Information</b>"
219
215
msgstr "<b>Asabistyja źviestki</b>"
220
216
 
221
217
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
222
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
 
218
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
223
219
msgid "Account"
224
220
msgstr "Kont"
225
221
 
228
224
msgstr "Madyfikacyja kontu"
229
225
 
230
226
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
231
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
 
227
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
232
228
#, fuzzy
233
229
msgid "Administration operations"
234
230
msgstr "Śpis administrataraŭ"
235
231
 
236
232
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
237
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
 
233
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
238
234
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
239
235
msgstr "Aŭtamatyčna pieradałučajsia pry abryvie złučeńnia"
240
236
 
241
237
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
242
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
243
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
 
238
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
244
239
msgid "C_onnect on Gajim startup"
245
240
msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim"
246
241
 
247
242
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
248
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
 
243
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
249
244
msgid "Chan_ge Password"
250
245
msgstr "Ź_miani parol"
251
246
 
262
257
"a hetaja opcyja adklučaje vykarystańnie TLS"
263
258
 
264
259
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
265
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
266
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
 
260
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
267
261
msgid "Choose _Key..."
268
262
msgstr "Abiary _kluč..."
269
263
 
270
264
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
271
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
 
265
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
272
266
msgid "Click to change account's password"
273
267
msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu"
274
268
 
275
269
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
276
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
 
270
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
277
271
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
278
272
msgstr ""
279
273
 
280
274
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
281
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
 
275
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
282
276
msgid "Connection"
283
277
msgstr "Złučeńnie"
284
278
 
285
279
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
286
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
287
280
msgid "Edit Personal Information..."
288
281
msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..."
289
282
 
290
283
#. No configured account
291
284
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
292
285
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
293
 
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
294
 
#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:513 ../src/notify.py:544
295
 
#: ../src/notify.py:556
 
286
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1159
 
287
#: ../src/common/helpers.py:1171 ../src/notify.py:517 ../src/notify.py:553
 
288
#: ../src/notify.py:565
296
289
msgid "Gajim"
297
290
msgstr "Gajim"
298
291
 
301
294
#. General group cannot be changed
302
295
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
303
296
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
304
 
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
305
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
306
 
#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
307
 
#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2672
308
 
#: ../src/roster_window.py:5157
 
297
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 ../src/common/contacts.py:98
 
298
#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2683
 
299
#: ../src/roster_window.py:5207
309
300
msgid "General"
310
301
msgstr "Ahulnaja"
311
302
 
312
303
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
313
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
314
304
msgid "Hostname: "
315
305
msgstr "Nazva hosta: "
316
306
 
317
307
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
318
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
 
308
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
319
309
msgid ""
320
310
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
321
311
"IP, so file transfer has higher chances of working."
324
314
"pieradača fajłaŭ było šparčejšym."
325
315
 
326
316
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
327
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
 
317
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
328
318
msgid ""
329
319
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
330
320
"which results in disconnection"
333
323
"dziela zapeŭnivańnia servera ŭ tym, što złučeńnie vykarystoŭvajecca"
334
324
 
335
325
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
336
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
337
326
msgid ""
338
327
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
339
328
"permission only for you"
342
331
"config z pravami na čytańnie tolki dla ciabie"
343
332
 
344
333
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
345
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
346
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
 
334
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
347
335
msgid ""
348
336
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
349
337
"this account"
352
340
"praz hety kont"
353
341
 
354
342
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
355
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
356
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
 
343
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
357
344
msgid ""
358
345
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
359
346
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
363
350
"śpisu kantaktaŭ) buduć upłyvać na status hetaha kontu"
364
351
 
365
352
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
366
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
 
353
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
367
354
msgid "Information about you, as stored in the server"
368
355
msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoŭvajucca na servery"
369
356
 
370
357
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
371
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
372
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
373
 
#: ../src/config.py:2057
 
358
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1605
 
359
#: ../src/config.py:2108
374
360
msgid "No key selected"
375
361
msgstr "Kluč nie abrany"
376
362
 
377
363
#. None means no proxy profile selected
378
364
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
379
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
380
 
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
381
 
#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
382
 
#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
383
 
#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
384
 
#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2741
385
 
#: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2752
 
365
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
 
366
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1192
 
367
#: ../src/config.py:1263 ../src/config.py:1510 ../src/config.py:1515
 
368
#: ../src/config.py:2016 ../src/config.py:2094 ../src/config.py:2107
 
369
#: ../src/config.py:3200 ../src/config.py:3268 ../src/dialogs.py:293
 
370
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:524 ../src/roster_window.py:2753
 
371
#: ../src/roster_window.py:2759 ../src/roster_window.py:2764
386
372
msgid "None"
387
373
msgstr "Nijaki"
388
374
 
389
375
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
390
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
 
376
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
391
377
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
392
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
393
378
msgid "Personal Information"
394
379
msgstr "Asabistyja źviestki"
395
380
 
396
381
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
397
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
398
382
msgid "Port: "
399
383
msgstr "Port: "
400
384
 
401
385
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
402
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
 
386
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
403
387
msgid "Priori_ty:"
404
388
msgstr "Pryjary_tet:"
405
389
 
406
390
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
407
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
 
391
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
408
392
msgid ""
409
393
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
410
394
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
415
399
"pryjarytetam budzie atrymvać paviedamleńni"
416
400
 
417
401
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
418
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
 
402
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
419
403
msgid "Priority will change automatically according to your status."
420
404
msgstr "Źmianiaj pryjarytet aŭtamatyčna zhodna z statusam."
421
405
 
424
408
msgstr "Proxy:"
425
409
 
426
410
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
427
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
 
411
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
428
412
msgid "Resour_ce:"
429
413
msgstr "_Krynica:"
430
414
 
431
415
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
432
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
 
416
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
433
417
msgid ""
434
418
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
435
419
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
443
427
"najvyšejšym pryjarytetam. (hladzi nižej)"
444
428
 
445
429
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
446
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
447
430
msgid "Save _passphrase (insecure)"
448
431
msgstr "Zachavaj _parol (niebiaśpiečna)"
449
432
 
450
433
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
451
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
452
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
 
434
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
453
435
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
454
436
msgstr "Zachoŭvaj _žurnały razmoŭ dla ŭsich kantaktaŭ"
455
437
 
456
438
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
457
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
458
439
msgid "Send keep-alive packets"
459
440
msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety"
460
441
 
461
442
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
462
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
463
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
 
443
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
464
444
msgid "Synch_ronize account status with global status"
465
445
msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam"
466
446
 
467
447
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
468
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
 
448
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
469
449
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
470
450
#, fuzzy
471
451
msgid "Synchronise contacts"
476
456
msgstr "Skarystaj _SSL (zastarełaja opcyja)"
477
457
 
478
458
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
479
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
 
459
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
480
460
msgid "Use file transfer proxies"
481
461
msgstr "Skarystaj proxy dla pieradačy fajłaŭ"
482
462
 
483
463
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
484
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
485
464
msgid "_Adjust to status"
486
465
msgstr "_Dastasuj da statusu"
487
466
 
499
478
msgid "<b>Proxy</b>"
500
479
msgstr "<b>Ułaścivaści</b>"
501
480
 
502
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
 
481
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
 
482
#, fuzzy
 
483
msgid "A_djust to status"
 
484
msgstr "_Dastasuj da statusu"
 
485
 
 
486
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
503
487
msgid "Accounts"
504
488
msgstr "Konty"
505
489
 
506
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
 
490
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
507
491
msgid ""
508
492
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
509
493
"insecure connection."
510
494
msgstr ""
511
495
 
512
496
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
 
497
#, fuzzy
 
498
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
 
499
msgstr "_Zlučajsia pry starcie Gajim"
 
500
 
 
501
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
513
502
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
514
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
515
503
msgid "E-Mail:"
516
504
msgstr "E-mail:"
517
505
 
518
 
#. XML Console enable checkbutton
519
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
520
 
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
521
 
msgid "Enable"
522
 
msgstr "Ukluč"
523
 
 
524
506
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
525
507
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
526
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
527
508
msgid "First Name:"
528
509
msgstr "Imia:"
529
510
 
530
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
 
511
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
531
512
#, fuzzy
532
513
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
533
514
msgstr "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu"
534
515
 
535
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
536
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
 
516
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
537
517
msgid ""
538
518
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
539
519
"setup you can select another one here.\n"
543
523
"inšy.\n"
544
524
"Taksama moža spatrebicca źmianić nałady firewalla."
545
525
 
 
526
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
 
527
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:681
 
528
msgid "Jabber ID:"
 
529
msgstr "JID:"
 
530
 
546
531
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
547
 
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
548
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
549
 
msgid "Jabber ID:"
550
 
msgstr "JID:"
551
 
 
552
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
553
532
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
554
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
555
533
msgid "Last Name:"
556
534
msgstr "Proźvišča:"
557
535
 
558
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
 
536
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
559
537
msgid "Mer_ge accounts"
560
538
msgstr "_Źlej konty ŭ adno"
561
539
 
562
540
#. Rename
563
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5108
 
541
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5158
564
542
msgid "Re_name"
565
543
msgstr "_Źmiani nazvu"
566
544
 
 
545
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
 
546
#, fuzzy
 
547
msgid "Send _keep-alive packets"
 
548
msgstr "Dasyłaj pravieračnyja infarmacyjnyja pakiety"
 
549
 
 
550
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
 
551
#, fuzzy
 
552
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
 
553
msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam"
 
554
 
 
555
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
 
556
msgid "Use G_PG Agent"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
 
560
#, fuzzy
 
561
msgid "Use cust_om hostname/port"
 
562
msgstr "Skarystaj admysłovy host/port"
 
563
 
567
564
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
568
 
msgid "Use GPG _Agent"
569
 
msgstr ""
 
565
#, fuzzy
 
566
msgid "Use cust_om port:"
 
567
msgstr "Užyvaj admysłovy port:"
570
568
 
571
569
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
572
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
573
 
msgid "Use custom port:"
574
 
msgstr "Užyvaj admysłovy port:"
575
 
 
576
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "_Edit Personal Information..."
 
572
msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..."
 
573
 
 
574
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
 
575
#, fuzzy
 
576
msgid "_Enable"
 
577
msgstr "Ukluč"
 
578
 
 
579
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
 
580
#, fuzzy
 
581
msgid "_Hostname: "
 
582
msgstr "Nazva hosta: "
 
583
 
 
584
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
 
585
#, fuzzy
 
586
msgid "_Manage..."
 
587
msgstr "Kiruj..."
 
588
 
 
589
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "_Port: "
 
592
msgstr "_Port:"
 
593
 
 
594
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
577
595
msgid "_Warn before using an insecure connection"
578
596
msgstr ""
579
597
 
580
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
 
598
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
 
599
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
581
603
msgid "gtk-add"
582
604
msgstr ""
583
605
 
584
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
 
606
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
585
607
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
586
608
msgid "gtk-close"
587
609
msgstr ""
588
610
 
589
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
 
611
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
590
612
msgid "gtk-remove"
591
613
msgstr ""
592
614
 
593
 
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
594
 
msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
615
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
598
616
msgid "A_ccount:"
599
617
msgstr "_Kont:"
781
799
msgstr "Usie statusy"
782
800
 
783
801
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
784
 
#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291
 
802
#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:226
785
803
msgid "Away"
786
804
msgstr "Adyjšoŭ"
787
805
 
798
816
msgstr "Nie razmaŭlaju "
799
817
 
800
818
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
801
 
#: ../src/common/helpers.py:301
 
819
#: ../src/common/helpers.py:236
802
820
msgid "Invisible"
803
821
msgstr "Niabačny"
804
822
 
807
825
msgstr "Vykanaj zahad"
808
826
 
809
827
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
810
 
#: ../src/common/helpers.py:274
 
828
#: ../src/common/helpers.py:209
811
829
msgid "Not Available"
812
830
msgstr "Niedastupny"
813
831
 
1045
1063
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
1046
1064
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
1047
1065
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
1048
 
#: ../src/roster_window.py:5804
 
1066
#: ../src/roster_window.py:5854
1049
1067
msgid "_History"
1050
1068
msgstr "_Žurnał razmoŭ"
1051
1069
 
1153
1171
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
1154
1172
msgstr "Pakažy nahadvańnie ŭ vypłyŭnym aknie pa zakančeńni pieradačy fajła"
1155
1173
 
1156
 
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793
 
1174
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:794
1157
1175
msgid "_Continue"
1158
1176
msgstr "_Praciahni"
1159
1177
 
1324
1342
msgid "Create new post"
1325
1343
msgstr "Stvary novy zapis"
1326
1344
 
1327
 
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316
 
1345
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:251
1328
1346
msgid "From"
1329
1347
msgstr "Ad"
1330
1348
 
1331
1349
#. holds subject
1332
 
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171
1333
 
#: ../src/history_manager.py:202
 
1350
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:170
 
1351
#: ../src/history_manager.py:201
1334
1352
msgid "Subject"
1335
1353
msgstr "Tema"
1336
1354
 
1401
1419
msgid "_Log conversation history"
1402
1420
msgstr "_Zachoŭvaj žurnał razmoŭ"
1403
1421
 
1404
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698
 
1422
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1704
1405
1423
msgid "Join Group Chat"
1406
1424
msgstr "Dałučysia da pakoju"
1407
1425
 
1428
1446
msgid "Room:"
1429
1447
msgstr "Pakoj:"
1430
1448
 
1431
 
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199
1432
 
#: ../src/disco.py:1620
 
1449
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1200
 
1450
#: ../src/disco.py:1621
1433
1451
msgid "_Join"
1434
1452
msgstr "_Dałučysia"
1435
1453
 
1979
1997
msgid "Sort contacts by status"
1980
1998
msgstr "_Paradkuj kantakty pa statusie"
1981
1999
 
1982
 
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
 
2000
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:401
1983
2001
msgid "Status"
1984
2002
msgstr "Status"
1985
2003
 
2163
2181
msgid "Order:"
2164
2182
msgstr "Paradak:"
2165
2183
 
2166
 
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2566
 
2184
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2590
2167
2185
msgid "Privacy List"
2168
2186
msgstr "Śpis pryvatnaści"
2169
2187
 
2391
2409
 
2392
2410
#. Remove group
2393
2411
#. Remove
2394
 
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5145
2395
 
#: ../src/roster_window.py:5622 ../src/roster_window.py:5751
 
2412
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5195
 
2413
#: ../src/roster_window.py:5672 ../src/roster_window.py:5801
2396
2414
msgid "_Remove"
2397
2415
msgstr "_Vydal"
2398
2416
 
2417
2435
 
2418
2436
#. Execute Command
2419
2437
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
2420
 
#: ../src/roster_window.py:5694
 
2438
#: ../src/roster_window.py:5744
2421
2439
msgid "Execute Command..."
2422
2440
msgstr "Vykanaj zahad..."
2423
2441
 
2424
2442
#. Invite to
2425
2443
#. Invite to Groupchat
2426
2444
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
2427
 
#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5575
 
2445
#: ../src/roster_window.py:5113 ../src/roster_window.py:5625
2428
2446
msgid "In_vite to"
2429
2447
msgstr "_Zaprasi"
2430
2448
 
2435
2453
 
2436
2454
#. Send Custom Status
2437
2455
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
2438
 
#: ../src/roster_window.py:5073 ../src/roster_window.py:5660
 
2456
#: ../src/roster_window.py:5123 ../src/roster_window.py:5710
2439
2457
#, fuzzy
2440
2458
msgid "Send Cus_tom Status"
2441
2459
msgstr "Dasyłaje svoj XML"
2463
2481
msgstr "Dazvol jamu/joj _bačyć moj status"
2464
2482
 
2465
2483
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
2466
 
#: ../src/roster_window.py:5136 ../src/roster_window.py:5612
2467
 
#: ../src/roster_window.py:5741
 
2484
#: ../src/roster_window.py:5186 ../src/roster_window.py:5662
 
2485
#: ../src/roster_window.py:5791
2468
2486
msgid "_Block"
2469
2487
msgstr ""
2470
2488
 
2492
2510
msgstr "_Aŭtaryzacyja"
2493
2511
 
2494
2512
#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
2495
 
#: ../src/roster_window.py:5130 ../src/roster_window.py:5606
2496
 
#: ../src/roster_window.py:5738
 
2513
#: ../src/roster_window.py:5180 ../src/roster_window.py:5656
 
2514
#: ../src/roster_window.py:5788
2497
2515
msgid "_Unblock"
2498
2516
msgstr ""
2499
2517
 
2556
2574
msgid "_Contents"
2557
2575
msgstr "_Źmiest"
2558
2576
 
2559
 
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1353
 
2577
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1354
2560
2578
msgid "_Edit"
2561
2579
msgstr "_Źmianić"
2562
2580
 
2600
2618
msgstr "_Dadaj kantakt"
2601
2619
 
2602
2620
#. Information
2603
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5763
 
2621
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5813
2604
2622
#, fuzzy
2605
2623
msgid "_Information"
2606
2624
msgstr "Źviestki ab kantakcie"
2607
2625
 
2608
 
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211
 
2626
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1212
2609
2627
msgid "_Search"
2610
2628
msgstr "Š_ukaj"
2611
2629
 
2803
2821
msgid "<b>XML Input</b>"
2804
2822
msgstr "<b>Uvod XML</b>"
2805
2823
 
 
2824
#. XML Console enable checkbutton
 
2825
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
 
2826
msgid "Enable"
 
2827
msgstr "Ukluč"
 
2828
 
2806
2829
#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
2807
2830
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
2808
2831
msgid "Info/Query"
2831
2854
 
2832
2855
#. Edit Groups
2833
2856
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
2834
 
#: ../src/roster_window.py:5595
 
2857
#: ../src/roster_window.py:5645
2835
2858
msgid "Edit _Groups"
2836
2859
msgstr "Źmiani _hrupy"
2837
2860
 
2838
2861
#. Rename
2839
2862
#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
2840
 
#: ../src/roster_window.py:5721
 
2863
#: ../src/roster_window.py:5771
2841
2864
msgid "_Rename"
2842
2865
msgstr "Źmiani _nazvu"
2843
2866
 
2861
2884
msgid "Status:"
2862
2885
msgstr "Status:"
2863
2886
 
2864
 
#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
2865
 
msgid "Modify Account"
2866
 
msgstr "Madyfikuj kont"
2867
 
 
2868
2887
#: ../src/adhoc_commands.py:264
2869
2888
#, fuzzy
2870
2889
msgid "Cancel confirmation"
3040
3059
msgid "Chinese (Ch)"
3041
3060
msgstr "Kitajskaja (Ch)"
3042
3061
 
3043
 
#: ../src/chat_control.py:332
 
3062
#: ../src/chat_control.py:342
3044
3063
msgid "Spelling language"
3045
3064
msgstr "Mova spraŭdžvańnia pravapisu"
3046
3065
 
3047
3066
#. we are not connected
3048
 
#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:551
 
3067
#: ../src/chat_control.py:365 ../src/chat_control.py:561
3049
3068
msgid "A connection is not available"
3050
3069
msgstr "Złučeńnie niemahčymaje"
3051
3070
 
3052
 
#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:552
 
3071
#: ../src/chat_control.py:366 ../src/chat_control.py:562
3053
3072
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
3054
3073
msgstr "Ty nia možaš dasłać paviedamleńnie, pakul nia złučyśsia z serveram."
3055
3074
 
3056
 
#: ../src/chat_control.py:1149 ../src/chat_control.py:1545
 
3075
#: ../src/chat_control.py:1164 ../src/chat_control.py:1561
3057
3076
#, fuzzy
3058
3077
msgid "GPG encryption enabled"
3059
3078
msgstr "Šyfravańnie ŭklučanaje"
3060
3079
 
3061
3080
#. Add to roster
3062
3081
#. add_to_roster_menuitem
3063
 
#: ../src/chat_control.py:1171 ../src/chat_control.py:2039
3064
 
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
3065
 
#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
3066
 
#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:979 ../src/gajim.py:1639
3067
 
#: ../src/roster_window.py:915 ../src/roster_window.py:1541
3068
 
#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1879
3069
 
#: ../src/roster_window.py:3110 ../src/roster_window.py:3134
3070
 
#: ../src/roster_window.py:5257 ../src/roster_window.py:5441
 
3082
#: ../src/chat_control.py:1186 ../src/chat_control.py:2060
 
3083
#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:67
 
3084
#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/conversation_textview.py:847
 
3085
#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1655
 
3086
#: ../src/gajim.py:1047 ../src/gajim.py:1745 ../src/roster_window.py:915
 
3087
#: ../src/roster_window.py:1542 ../src/roster_window.py:1544
 
3088
#: ../src/roster_window.py:1888 ../src/roster_window.py:3123
 
3089
#: ../src/roster_window.py:3150 ../src/roster_window.py:5307
 
3090
#: ../src/roster_window.py:5491
3071
3091
msgid "Not in Roster"
3072
3092
msgstr "Niama ŭ śpisie"
3073
3093
 
3074
 
#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:627
 
3094
#: ../src/chat_control.py:1319 ../src/tooltips.py:627
3075
3095
msgid "Unknown Artist"
3076
3096
msgstr ""
3077
3097
 
3078
 
#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:632
 
3098
#: ../src/chat_control.py:1321 ../src/tooltips.py:632
3079
3099
msgid "Unknown Title"
3080
3100
msgstr ""
3081
3101
 
3082
 
#: ../src/chat_control.py:1307 ../src/tooltips.py:637
 
3102
#: ../src/chat_control.py:1323 ../src/tooltips.py:637
3083
3103
msgid "Unknown Source"
3084
3104
msgstr ""
3085
3105
 
3086
 
#: ../src/chat_control.py:1311 ../src/tooltips.py:639
 
3106
#: ../src/chat_control.py:1327 ../src/tooltips.py:639
3087
3107
#, python-format
3088
3108
msgid ""
3089
3109
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
3090
3110
"from <i>%(source)s</i>"
3091
3111
msgstr ""
3092
3112
 
3093
 
#: ../src/chat_control.py:1316
 
3113
#: ../src/chat_control.py:1332
3094
3114
#, fuzzy, python-format
3095
3115
msgid ""
3096
3116
"%(title)s by %(artist)s\n"
3097
3117
"from %(source)s"
3098
3118
msgstr "\"%(title)s\" ŭ vykanańni %(artist)s"
3099
3119
 
3100
 
#: ../src/chat_control.py:1440
 
3120
#: ../src/chat_control.py:1456
3101
3121
#, python-format
3102
3122
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
3103
3123
msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s"
3104
3124
 
3105
3125
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
3106
 
#: ../src/chat_control.py:1525 ../src/dialogs.py:3912
 
3126
#: ../src/chat_control.py:1541 ../src/dialogs.py:3937
3107
3127
msgid "No GPG key assigned"
3108
3128
msgstr ""
3109
3129
 
3110
 
#: ../src/chat_control.py:1526
 
3130
#: ../src/chat_control.py:1542
3111
3131
msgid ""
3112
3132
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
3113
3133
"GPG."
3114
3134
msgstr ""
3115
3135
 
3116
 
#: ../src/chat_control.py:1535
 
3136
#: ../src/chat_control.py:1551
3117
3137
#, fuzzy
3118
3138
msgid "GPG encryption disabled"
3119
3139
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
3120
3140
 
3121
 
#: ../src/chat_control.py:1560
 
3141
#: ../src/chat_control.py:1577
3122
3142
msgid "Session WILL be logged"
3123
3143
msgstr ""
3124
3144
 
3125
 
#: ../src/chat_control.py:1562
 
3145
#: ../src/chat_control.py:1579
3126
3146
msgid "Session WILL NOT be logged"
3127
3147
msgstr ""
3128
3148
 
3129
3149
#. encryption %s active
3130
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3150
#: ../src/chat_control.py:1593
3131
3151
msgid "is"
3132
3152
msgstr ""
3133
3153
 
3134
 
#: ../src/chat_control.py:1576
 
3154
#: ../src/chat_control.py:1593
3135
3155
msgid "is NOT"
3136
3156
msgstr ""
3137
3157
 
3138
3158
#. chat session %s be logged
3139
 
#: ../src/chat_control.py:1578
 
3159
#: ../src/chat_control.py:1595
3140
3160
msgid "will"
3141
3161
msgstr ""
3142
3162
 
3143
 
#: ../src/chat_control.py:1578
 
3163
#: ../src/chat_control.py:1595
3144
3164
msgid "will NOT"
3145
3165
msgstr ""
3146
3166
 
3147
3167
#. About encrypted chat session
3148
 
#: ../src/chat_control.py:1582
 
3168
#: ../src/chat_control.py:1599
3149
3169
#, fuzzy
3150
3170
msgid "and authenticated"
3151
3171
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
3152
3172
 
3153
3173
#. About encrypted chat session
3154
 
#: ../src/chat_control.py:1586
 
3174
#: ../src/chat_control.py:1603
3155
3175
#, fuzzy
3156
3176
msgid "and NOT authenticated"
3157
3177
msgstr "Užyvaj aŭtaryzacyju"
3159
3179
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
3160
3180
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
3161
3181
#. 'will' or 'will not'
3162
 
#: ../src/chat_control.py:1592
 
3182
#: ../src/chat_control.py:1609
3163
3183
#, python-format
3164
3184
msgid ""
3165
3185
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
3166
3186
"Your chat session %(logged)s be logged."
3167
3187
msgstr ""
3168
3188
 
3169
 
#: ../src/chat_control.py:1640
 
3189
#: ../src/chat_control.py:1657
3170
3190
msgid "Command not supported for zeroconf account."
3171
3191
msgstr ""
3172
3192
 
3173
 
#: ../src/chat_control.py:1651 ../src/groupchat_control.py:1653
 
3193
#: ../src/chat_control.py:1668 ../src/groupchat_control.py:1657
3174
3194
#, python-format
3175
3195
msgid "Commands: %s"
3176
3196
msgstr "Zahady: %s"
3177
3197
 
3178
 
#: ../src/chat_control.py:1654 ../src/groupchat_control.py:1667
 
3198
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1671
3179
3199
#, python-format
3180
3200
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
3181
3201
msgstr "Užyvańnie: /%s, ačyščaje akno ad tekstu."
3182
3202
 
3183
 
#: ../src/chat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1672
 
3203
#: ../src/chat_control.py:1674 ../src/groupchat_control.py:1676
3184
3204
#, python-format
3185
3205
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
3186
3206
msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
3187
3207
 
3188
 
#: ../src/chat_control.py:1660 ../src/groupchat_control.py:1688
 
3208
#: ../src/chat_control.py:1677 ../src/groupchat_control.py:1692
3189
3209
#, fuzzy, python-format
3190
3210
msgid ""
3191
3211
"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
3194
3214
"Užyvańnie: /%s <dziejańnie>, dasyłaje dziejańnie ŭ dziejny pakoj (ad treciaj "
3195
3215
"asoby). (naprykład, /%s rahoča, jak koń.)"
3196
3216
 
3197
 
#: ../src/chat_control.py:1665
 
3217
#: ../src/chat_control.py:1682
3198
3218
#, python-format
3199
3219
msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
3200
3220
msgstr ""
3201
3221
 
3202
 
#: ../src/chat_control.py:1668
 
3222
#: ../src/chat_control.py:1685
3203
3223
#, fuzzy, python-format
3204
3224
msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
3205
3225
msgstr "Užyvańnie: /%s, chavaje knopki razmovy."
3206
3226
 
3207
 
#: ../src/chat_control.py:1671 ../src/groupchat_control.py:1711
 
3227
#: ../src/chat_control.py:1688 ../src/groupchat_control.py:1715
3208
3228
#, python-format
3209
3229
msgid "No help info for /%s"
3210
3230
msgstr "Niama daviedki pa /%s"
3211
3231
 
3212
 
#: ../src/chat_control.py:1802
 
3232
#: ../src/chat_control.py:1819
3213
3233
msgid "Session negotiation cancelled"
3214
3234
msgstr ""
3215
3235
 
3216
 
#: ../src/chat_control.py:1809
 
3236
#: ../src/chat_control.py:1826
3217
3237
#, fuzzy
3218
3238
msgid "This session is encrypted"
3219
3239
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
3220
3240
 
3221
 
#: ../src/chat_control.py:1812
 
3241
#: ../src/chat_control.py:1829
3222
3242
msgid " and WILL be logged"
3223
3243
msgstr ""
3224
3244
 
3225
 
#: ../src/chat_control.py:1814
 
3245
#: ../src/chat_control.py:1831
3226
3246
msgid " and WILL NOT be logged"
3227
3247
msgstr ""
3228
3248
 
3229
 
#: ../src/chat_control.py:1819
 
3249
#: ../src/chat_control.py:1836
3230
3250
msgid ""
3231
3251
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
3232
3252
"details."
3233
3253
msgstr ""
3234
3254
 
3235
 
#: ../src/chat_control.py:1821
 
3255
#: ../src/chat_control.py:1838
3236
3256
#, fuzzy
3237
3257
msgid "E2E encryption disabled"
3238
3258
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
3239
3259
 
3240
 
#: ../src/chat_control.py:1850 ../src/chat_control.py:1863
 
3260
#: ../src/chat_control.py:1871 ../src/chat_control.py:1884
3241
3261
#, fuzzy
3242
3262
msgid "The following message was NOT encrypted"
3243
3263
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
3244
3264
 
3245
 
#: ../src/chat_control.py:1856
 
3265
#: ../src/chat_control.py:1877
3246
3266
#, fuzzy
3247
3267
msgid "The following message was encrypted"
3248
3268
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
3249
3269
 
3250
3270
#. %s is being replaced in the code with JID
3251
 
#: ../src/chat_control.py:2227
 
3271
#: ../src/chat_control.py:2248
3252
3272
#, python-format
3253
3273
msgid "You just received a new message from \"%s\""
3254
3274
msgstr "Tolki što atrymanaje paviedamleńnie ad \"%s\""
3255
3275
 
3256
 
#: ../src/chat_control.py:2228
 
3276
#: ../src/chat_control.py:2249
3257
3277
msgid ""
3258
3278
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
3259
3279
"lost."
3261
3281
"Kali ty začyniš hetuju kartku i kali žurnały nie vieducca, to hetaje "
3262
3282
"paviedamleńnie źniknie nazaŭždy."
3263
3283
 
3264
 
#: ../src/chat_control.py:2378 ../src/common/connection_handlers.py:1847
3265
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
3266
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
3267
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 ../src/common/connection.py:1218
3268
 
#: ../src/gajim.py:174
 
3284
#: ../src/chat_control.py:2399 ../src/common/connection_handlers.py:1865
 
3285
#: ../src/common/connection_handlers.py:1911
 
3286
#: ../src/common/connection_handlers.py:2099
 
3287
#: ../src/common/connection_handlers.py:2232 ../src/common/connection.py:1298
 
3288
#: ../src/gajim.py:194
3269
3289
msgid "Database Error"
3270
3290
msgstr ""
3271
3291
 
3272
 
#: ../src/chat_control.py:2379
 
3292
#: ../src/chat_control.py:2400
3273
3293
#, python-format
3274
3294
msgid ""
3275
3295
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
3276
3296
"history will be lost)."
3277
3297
msgstr ""
3278
3298
 
3279
 
#: ../src/chat_control.py:2615
 
3299
#: ../src/chat_control.py:2636
3280
3300
#, fuzzy, python-format
3281
3301
msgid "%(name)s is now %(status)s"
3282
3302
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
3365
3385
 
3366
3386
#. Make special context menu if group is Groupchats
3367
3387
#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
3368
 
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
3369
 
#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
3370
 
#: ../src/roster_window.py:5033
 
3388
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:788
 
3389
#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
 
3390
#: ../src/roster_window.py:5083
3371
3391
msgid "Groupchats"
3372
3392
msgstr "Pakoji"
3373
3393
 
3389
3409
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
3390
3410
msgstr "Pakazvaj nahadvańni z dapamohaj DBus i Notification-Daemon"
3391
3411
 
3392
 
#: ../src/common/config.py:87
 
3412
#: ../src/common/config.py:86
3393
3413
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
3394
3414
msgstr "Čas u chvilinach, paśla katoraha tvoj status źmienicca na \"Adyjšoŭ\"."
3395
3415
 
3396
 
#: ../src/common/config.py:88
 
3416
#: ../src/common/config.py:87
3397
3417
#, fuzzy
3398
3418
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
3399
3419
msgstr "Status \"Adyjšoŭ\" jak vynik biaździejnaści prahramy"
3400
3420
 
3401
 
#: ../src/common/config.py:88
 
3421
#: ../src/common/config.py:87
3402
3422
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
3403
3423
msgstr ""
3404
3424
 
3405
 
#: ../src/common/config.py:90
 
3425
#: ../src/common/config.py:89
3406
3426
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
3407
3427
msgstr ""
3408
3428
"Čas u chvilinach, paśla katoraha tvoj status źmienicca na \"Niedastupny\"."
3409
3429
 
3410
 
#: ../src/common/config.py:91
 
3430
#: ../src/common/config.py:90
3411
3431
#, fuzzy
3412
3432
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
3413
3433
msgstr "Status \"Niedastupny\" jak vynik biaździejnaści prahramy"
3414
3434
 
3415
 
#: ../src/common/config.py:91
 
3435
#: ../src/common/config.py:90
3416
3436
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
3417
3437
msgstr ""
3418
3438
 
3419
 
#: ../src/common/config.py:111
 
3439
#: ../src/common/config.py:110
3420
3440
msgid ""
3421
3441
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
3422
3442
msgstr "Śpis (padzielenych prabiełami) zhornutych radkoŭ (kontaŭ i hrupaŭ)."
3423
3443
 
3424
3444
#. sorted alphanum
3425
 
#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
3426
 
#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
3427
 
#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3124
 
3445
#: ../src/common/config.py:111 ../src/common/config.py:451
 
3446
#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:435
 
3447
#: ../src/common/optparser.py:469 ../src/gajim.py:3275
3428
3448
#, fuzzy
3429
3449
msgid "default"
3430
3450
msgstr "Zmoŭčany"
3431
3451
 
3432
 
#: ../src/common/config.py:116
 
3452
#: ../src/common/config.py:115
3433
3453
msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
3434
3454
msgstr "Uklučy lakalnyja paviedamleńni praz Zeroconf"
3435
3455
 
3436
 
#: ../src/common/config.py:119
 
3456
#: ../src/common/config.py:118
3437
3457
msgid "Language used by speller"
3438
3458
msgstr "Mova pravierki pravapisu"
3439
3459
 
3440
 
#: ../src/common/config.py:120
 
3460
#: ../src/common/config.py:119
3441
3461
msgid ""
3442
3462
"'always' - print time for every message.\n"
3443
3463
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
3448
3468
"print_ichat_every_foo_minutes.\n"
3449
3469
"'never' - nie pakazvaj času."
3450
3470
 
3451
 
#: ../src/common/config.py:121
 
3471
#: ../src/common/config.py:120
3452
3472
msgid ""
3453
3473
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
3454
3474
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
3458
3478
"adklučyć niedakładnaść. 1 akreślivaje samy dakładny čas, 4 akreślivaje samy "
3459
3479
"niedakładny. Zadziejničana, kali opcyja print_time maje vartaść 'sometimes'."
3460
3480
 
3461
 
#: ../src/common/config.py:124
 
3481
#: ../src/common/config.py:123
3462
3482
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
3463
3483
msgstr "Traktuj pary znakaŭ * / _  jak znaki farmatavańnia."
3464
3484
 
3465
 
#: ../src/common/config.py:125
 
3485
#: ../src/common/config.py:124
3466
3486
msgid ""
3467
3487
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
3468
3488
msgstr ""
3469
3489
"Kali maje vartaść True, nie vydalaj */_ . Takim čynam *abc* budzie tłustym, "
3470
3490
"ale i znaki * * nia vydalacca."
3471
3491
 
3472
 
#: ../src/common/config.py:128
 
3492
#: ../src/common/config.py:127
3473
3493
msgid ""
3474
3494
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
3475
3495
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
3481
3501
"rst/restructuredtext.html (Kali chočaš karystacca hetaj mahčymaściu, "
3482
3502
"zainstaluj docutils)"
3483
3503
 
3484
 
#: ../src/common/config.py:137
 
3504
#: ../src/common/config.py:136
3485
3505
msgid ""
3486
3506
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
3487
3507
"chat."
3488
3508
msgstr ""
3489
3509
"Znak, jaki dadajecca paśla mianuški pry dapaŭnieńni (klavišaj TAB) u pakoji."
3490
3510
 
3491
 
#: ../src/common/config.py:138
 
3511
#: ../src/common/config.py:137
3492
3512
msgid ""
3493
3513
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
3494
3514
"used by someone else in group chat."
3515
3535
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
3516
3536
msgstr "Znaki, što pakazvajucca ŭ razmovie paśla mianuški"
3517
3537
 
3518
 
#: ../src/common/config.py:168
 
3538
#: ../src/common/config.py:167
3519
3539
msgid "Add * and [n] in roster title?"
3520
3540
msgstr "Dadać * i [n] u zahałovak śpisu kantaktaŭ?"
3521
3541
 
3522
 
#: ../src/common/config.py:169
 
3542
#: ../src/common/config.py:168
3523
3543
msgid ""
3524
3544
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
3525
3545
"is reopened."
3526
3546
msgstr ""
3527
3547
"Kolki radkoŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym aknie."
3528
3548
 
3529
 
#: ../src/common/config.py:170
 
3549
#: ../src/common/config.py:169
3530
3550
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
3531
3551
msgstr ""
3532
3552
"Kolki chvilinaŭ z apošniaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoŭ adčynienym "
3533
3553
"aknie."
3534
3554
 
3535
 
#: ../src/common/config.py:171
 
3555
#: ../src/common/config.py:170
3536
3556
msgid ""
3537
3557
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
3538
3558
"Client default behaviour)."
3540
3560
"Dasyłaj paviedamleńnie praz Ctrl+Enter, a Enteram stvaraj novy radok "
3541
3561
"(zmoŭčanyja pavodziny Mirabilis ICQ)."
3542
3562
 
3543
 
#: ../src/common/config.py:173
 
3563
#: ../src/common/config.py:172
3544
3564
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
3545
3565
msgstr "Kolki radkoŭ zachoŭvać dla Ctrl+KeyUP."
3546
3566
 
3547
 
#: ../src/common/config.py:176
 
3567
#: ../src/common/config.py:175
3548
3568
#, python-format
3549
3569
msgid ""
3550
3570
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
3553
3573
"Albo specyjalny adrasm jaki ŭtrymlivaje %s, dzie %s jość słovam/vyrazam, "
3554
3574
"albo radok 'WIKTIONARY', što aznačaje vykarystańnie Wiktionary."
3555
3575
 
3556
 
#: ../src/common/config.py:179
 
3576
#: ../src/common/config.py:178
3557
3577
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
3558
3578
msgstr ""
3559
3579
"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, Gajimam možna kiravać praz gajim-remote."
3560
3580
 
3561
 
#: ../src/common/config.py:180
 
3581
#: ../src/common/config.py:179
3562
3582
msgid ""
3563
3583
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
3564
3584
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
3570
3590
"maje vartaści False i jakija synchranizujucca z hlabalnym stanam) zhodna "
3571
3591
"statusu sietkavaha złučeńnia."
3572
3592
 
3573
 
#: ../src/common/config.py:181
 
3593
#: ../src/common/config.py:180
3574
3594
msgid ""
3575
3595
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
3576
3596
msgstr ""
3577
3597
"Dasyłaj nahadvańni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych "
3578
3598
"vartaściaŭ: all, composing_only, disabled."
3579
3599
 
3580
 
#: ../src/common/config.py:182
 
3600
#: ../src/common/config.py:181
3581
3601
msgid ""
3582
3602
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
3583
3603
"composing_only, disabled."
3585
3605
"Pakazanyja nahadvańni stanu razmovy ŭ voknach. Musić być adnoj z nastupnych "
3586
3606
"vartaściaŭ: all, composing_only, disabled."
3587
3607
 
3588
 
#: ../src/common/config.py:184
 
3608
#: ../src/common/config.py:183
3589
3609
msgid ""
3590
3610
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
3591
3611
"every x minutes."
3593
3613
"Kali čas pakazvajecca nie dla kožnaha paviedamleńnia "
3594
3614
"(print_time==sometimes), pakazvaj jaho kožnyja x chvilinaŭ."
3595
3615
 
3596
 
#: ../src/common/config.py:185
 
3616
#: ../src/common/config.py:184
3597
3617
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
3598
3618
msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy."
3599
3619
 
3600
 
#: ../src/common/config.py:186
 
3620
#: ../src/common/config.py:185
3601
3621
msgid ""
3602
3622
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3603
3623
"of group chat jids."
3605
3625
"Zaŭsiody pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy z "
3606
3626
"hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ."
3607
3627
 
3608
 
#: ../src/common/config.py:187
 
3628
#: ../src/common/config.py:186
3609
3629
msgid ""
3610
3630
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
3611
3631
"of group chat jids."
3613
3633
"Nikoli nie pytajsia paćvierdžańnia pierad začynieńniem kartki/akna razmovy z "
3614
3634
"hetaha śpisu padzielenych prabiełami nazvaŭ pakojaŭ."
3615
3635
 
3616
 
#: ../src/common/config.py:190
 
3636
#: ../src/common/config.py:189
3617
3637
#, fuzzy
3618
3638
msgid ""
3619
3639
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
3622
3642
"Nadpisvaje host, jaki vysyłajecca dla Pieradačy fajłaŭ, u vypadku tranślacyi "
3623
3643
"adrasoŭ/pieranakiravańnia partoŭ."
3624
3644
 
3625
 
#: ../src/common/config.py:192
 
3645
#: ../src/common/config.py:191
3626
3646
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
3627
3647
msgstr "Standart IEC vyznačaje, što KiB = 1024 bajtaŭ, KB = 1000 bajtaŭ."
3628
3648
 
3629
 
#: ../src/common/config.py:194
 
3649
#: ../src/common/config.py:193
3630
3650
msgid "Notify of events in the system trayicon."
3631
3651
msgstr "Nahadvaj ab padziejach ikonaj pola nahadvańnia."
3632
3652
 
3633
 
#: ../src/common/config.py:200
 
3653
#: ../src/common/config.py:199
3634
3654
msgid "Show tab when only one conversation?"
3635
3655
msgstr "Pakazvać kartku, kali dziejnaja tolki adna razmova?"
3636
3656
 
3637
 
#: ../src/common/config.py:201
 
3657
#: ../src/common/config.py:200
3638
3658
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
3639
3659
msgstr "Pakazvać padzieł kartak u voknach razmovy?"
3640
3660
 
3641
 
#: ../src/common/config.py:202
 
3661
#: ../src/common/config.py:201
3642
3662
msgid "Show close button in tab?"
3643
3663
msgstr "Pakazvać knopki začynieńnia na kartkach?"
3644
3664
 
3645
 
#: ../src/common/config.py:203
3646
 
msgid ""
3647
 
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
3648
 
"messages to be logged?"
3649
 
msgstr ""
3650
 
 
3651
 
#: ../src/common/config.py:204
 
3665
#: ../src/common/config.py:202
3652
3666
msgid ""
3653
3667
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
3654
3668
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
3656
3670
"session."
3657
3671
msgstr ""
3658
3672
 
3659
 
#: ../src/common/config.py:213
 
3673
#: ../src/common/config.py:211
3660
3674
msgid "Preview new messages in notification popup?"
3661
3675
msgstr ""
3662
3676
 
3663
 
#: ../src/common/config.py:218
 
3677
#: ../src/common/config.py:216
3664
3678
msgid ""
3665
3679
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
3666
3680
msgstr ""
3667
3681
"Śpis padzielenych kropkaj z koskaj słovaŭ, jakija treba padśviatlać u "
3668
3682
"pakojach."
3669
3683
 
3670
 
#: ../src/common/config.py:219
 
3684
#: ../src/common/config.py:217
3671
3685
msgid ""
3672
3686
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
3673
3687
"setting is taken into account only if trayicon is used."
3676
3690
"X Kiraŭnika voknaŭ. Hetaja nałada dziejničaje tolki ź dziejnaj ikonaj pola "
3677
3691
"nahadvańnia."
3678
3692
 
3679
 
#: ../src/common/config.py:220
 
3693
#: ../src/common/config.py:218
3680
3694
msgid ""
3681
3695
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
3682
3696
msgstr ""
3683
3697
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreśleny jon jak "
3684
3698
"zmoŭčany klijent Jabber."
3685
3699
 
3686
 
#: ../src/common/config.py:221
 
3700
#: ../src/common/config.py:219
3687
3701
msgid ""
3688
3702
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
3689
3703
"Depending on the theme, this icon may be animated."
3692
3706
"niečytanymi paviedamleńniami. U zaležnaści ad matyvu, hetaja ikona moža być "
3693
3707
"animavanaj."
3694
3708
 
3695
 
#: ../src/common/config.py:222
 
3709
#: ../src/common/config.py:220
3696
3710
msgid ""
3697
3711
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
3698
3712
"contact under the contact name in roster window."
3700
3714
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje status kožnaha kantaktu, kali "
3701
3715
"jon nie pusty, dla kožnaha elementu śpisu kantaktaŭ."
3702
3716
 
3703
 
#: ../src/common/config.py:227
 
3717
#: ../src/common/config.py:225
3704
3718
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
3705
3719
msgstr ""
3706
3720
 
3707
 
#: ../src/common/config.py:228
 
3721
#: ../src/common/config.py:226
3708
3722
msgid ""
3709
3723
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
3710
3724
"last time or has one cached that is too old."
3713
3727
"kantaktu, jaki nia mieŭ avatara byłym razam, albo kali buferavany avatar "
3714
3728
"sastareje."
3715
3729
 
3716
 
#: ../src/common/config.py:229
 
3730
#: ../src/common/config.py:227
3717
3731
msgid ""
3718
3732
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
3719
3733
"changes his or her status and/or his or her status message."
3721
3735
"Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, kali "
3722
3736
"surazmoŭca źmianiaje status i/ci paviedamleńnie statusu."
3723
3737
 
3724
 
#: ../src/common/config.py:230
 
3738
#: ../src/common/config.py:228
3725
3739
msgid ""
3726
3740
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
3727
3741
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
3736
3750
"vartaść \"in_and_out\", Gajim budzie pakazvać tolki paviedamleńni ab "
3737
3751
"dałučeńni/adłučeńni surazmoŭcaŭ."
3738
3752
 
3739
 
#: ../src/common/config.py:232
 
3753
#: ../src/common/config.py:230
3740
3754
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
3741
3755
msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki dałučylisia."
3742
3756
 
3743
 
#: ../src/common/config.py:233
 
3757
#: ../src/common/config.py:231
3744
3758
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
3745
3759
msgstr "Fonavy koler kantaktaŭ, kali jany tolki adłučylisia."
3746
3760
 
3747
 
#: ../src/common/config.py:235
 
3761
#: ../src/common/config.py:233
3748
3762
msgid ""
3749
3763
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
3750
3764
msgstr ""
3751
3765
"Kali opcyja maje vartaść True, adnoŭlenyja paviedamleńni buduć pakazvacca "
3752
3766
"mienšym za zmoŭčany šryftam."
3753
3767
 
3754
 
#: ../src/common/config.py:236
 
3768
#: ../src/common/config.py:234
3755
3769
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
3756
3770
msgstr "Nie pakazvaj avatara dla transpartu."
3757
3771
 
3758
 
#: ../src/common/config.py:237
 
3772
#: ../src/common/config.py:235
3759
3773
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
3760
3774
msgstr "Nie pakazvaj śpis kantaktaŭ na paneli zadańniaŭ."
3761
3775
 
3762
 
#: ../src/common/config.py:238
 
3776
#: ../src/common/config.py:236
3763
3777
msgid ""
3764
3778
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
3765
3779
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
3769
3783
"albo paźniejšaj, mirhaj aknom (zmoŭčanyja pavodziny akna ŭ bolšaści "
3770
3784
"Kiraŭnikoŭ voknaŭ) pry najaŭnaści niečytanych paviedamleńniaŭ."
3771
3785
 
3772
 
#: ../src/common/config.py:240
 
3786
#: ../src/common/config.py:238
3773
3787
msgid ""
3774
3788
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
3775
3789
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
3780
3794
"słać takija danyja SHA."
3781
3795
 
3782
3796
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
3783
 
#: ../src/common/config.py:243
 
3797
#: ../src/common/config.py:241
3784
3798
#, fuzzy
3785
3799
msgid ""
3786
3800
"Controls the window where new messages are placed.\n"
3800
3814
"pakazvajucca ŭ asobnych voknach. Zvažaj, što kab ubačyć źmieny, treba "
3801
3815
"ŭruchomić Gajima nanoŭ."
3802
3816
 
3803
 
#: ../src/common/config.py:244
 
3817
#: ../src/common/config.py:242
3804
3818
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
3805
3819
msgstr ""
3806
3820
"Kali opcyja maje vartaść False, ty bolš nia ŭbačyš avatara ŭ aknie razmovy."
3807
3821
 
3808
 
#: ../src/common/config.py:245
 
3822
#: ../src/common/config.py:243
3809
3823
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
3810
3824
msgstr ""
3811
3825
"Kali opcyja maje vartaść True, nacisk klavišy Escape začyniaje kartku/akno."
3812
3826
 
3813
 
#: ../src/common/config.py:246
 
3827
#: ../src/common/config.py:244
3814
3828
#, fuzzy
3815
3829
msgid "Hides the buttons in chat windows."
3816
3830
msgstr "Chavaje knopki ŭ aknie pakoju."
3817
3831
 
3818
 
#: ../src/common/config.py:247
 
3832
#: ../src/common/config.py:245
3819
3833
msgid "Hides the banner in a group chat window"
3820
3834
msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju"
3821
3835
 
3822
 
#: ../src/common/config.py:248
 
3836
#: ../src/common/config.py:246
3823
3837
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
3824
3838
msgstr "Chavaje baner u aknie pryvatnaj razmovy"
3825
3839
 
3826
 
#: ../src/common/config.py:249
 
3840
#: ../src/common/config.py:247
3827
3841
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
3828
3842
msgstr "Chavaje śpis naviednikaŭ pakoju."
3829
3843
 
3830
 
#: ../src/common/config.py:250
 
3844
#: ../src/common/config.py:248
3831
3845
msgid ""
3832
3846
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
3833
3847
"the same person talking than in previous message."
3835
3849
"U pakoji pakazvaj mianušku pierad paviedamleńniem, tolki kali jaho napisała "
3836
3850
"nia taja asoba, što napisała papiaredniaje paviedamleńnie."
3837
3851
 
3838
 
#: ../src/common/config.py:251
 
3852
#: ../src/common/config.py:249
3839
3853
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
3840
3854
msgstr "Vodstup pry šmatmetavym pryznačeńni paviedamleńnia."
3841
3855
 
3842
 
#: ../src/common/config.py:252
 
3856
#: ../src/common/config.py:250
3843
3857
#, fuzzy
3844
3858
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
3845
3859
msgstr "Dašli paviedamleńnie i začyni akno"
3846
3860
 
3847
 
#: ../src/common/config.py:253
 
3861
#: ../src/common/config.py:251
3848
3862
#, fuzzy
3849
3863
msgid ""
3850
3864
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
3851
3865
"group chats."
3852
3866
msgstr "Śpis koleraŭ dla farbavańnia mianušak u pakojach."
3853
3867
 
3854
 
#: ../src/common/config.py:254
 
3868
#: ../src/common/config.py:252
3855
3869
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
3856
3870
msgstr ""
3857
3871
"Ctrl-Tab pierachodzić na nastupnuju kartku, kali na dziejnaj niama "
3858
3872
"niečytanych paviedamleńniaŭ."
3859
3873
 
3860
 
#: ../src/common/config.py:255
 
3874
#: ../src/common/config.py:253
3861
3875
msgid ""
3862
3876
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
3863
3877
"means we never show the dialog."
3865
3879
"Ci treba pakazvać akno paćvierdžańnia pry stvareńni metakantaktu? Pusty "
3866
3880
"radok aznačaje, što hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca."
3867
3881
 
3868
 
#: ../src/common/config.py:256
 
3882
#: ../src/common/config.py:254
3869
3883
msgid ""
3870
3884
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
3871
3885
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
3875
3889
"madyfikacyi kontu. UHAVA: kali ty dałučajeśsia z admoŭnym pryjarytetam, to "
3876
3890
"nia budzieš atrymvać paviedamleńniaŭ z servera."
3877
3891
 
3878
 
#: ../src/common/config.py:257
 
3892
#: ../src/common/config.py:255
3879
3893
msgid ""
3880
3894
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
3881
3895
"passwords."
3883
3897
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoŭvać paroli z dapamohaj "
3884
3898
"Kiraŭnika parolaŭ GNOME (kali jość mahčymaść)."
3885
3899
 
3886
 
#: ../src/common/config.py:258
 
3900
#: ../src/common/config.py:256
3887
3901
msgid ""
3888
3902
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
3889
3903
"group rows."
3891
3905
"Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pakazvać kolkaść dałučanych "
3892
3906
"kantaktaŭ i ahulnuju kolkaść kantaktaŭ u radkach kontaŭ i hrupaŭ."
3893
3907
 
3894
 
#: ../src/common/config.py:259
 
3908
#: ../src/common/config.py:257
3895
3909
msgid ""
3896
3910
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
3897
3911
"as if they were of this type"
3899
3913
"Moža być pustym albo mieć vartaść 'chat' ci 'normal'. Kali vartaść nie "
3900
3914
"pustaja, traktuj usie ŭvachodnyja paviedamleńni jak paviedamleńni hetaha typu"
3901
3915
 
3902
 
#: ../src/common/config.py:260
 
3916
#: ../src/common/config.py:258
3903
3917
msgid ""
3904
3918
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
3905
3919
"message, if chat window is not already opened."
3906
3920
msgstr ""
3907
3921
 
3908
 
#: ../src/common/config.py:261
 
3922
#: ../src/common/config.py:259
3909
3923
msgid ""
3910
3924
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
3911
3925
"and convert before insterting it in chat window."
3912
3926
msgstr ""
3913
3927
 
3914
 
#: ../src/common/config.py:262
 
3928
#: ../src/common/config.py:260
3915
3929
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
3916
3930
msgstr ""
3917
3931
 
3918
 
#: ../src/common/config.py:263
 
3932
#: ../src/common/config.py:261
3919
3933
msgid ""
3920
3934
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
3921
3935
"cleared."
3922
3936
msgstr ""
3923
3937
 
3924
 
#: ../src/common/config.py:264
 
3938
#: ../src/common/config.py:262
3925
3939
msgid ""
3926
3940
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
3927
3941
"systray icon."
3928
3942
msgstr ""
3929
3943
 
3930
 
#: ../src/common/config.py:265
 
3944
#: ../src/common/config.py:263
3931
3945
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
3932
3946
msgstr ""
3933
3947
 
3934
 
#: ../src/common/config.py:266
 
3948
#: ../src/common/config.py:264
3935
3949
msgid ""
3936
3950
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
3937
3951
"is larger."
3938
3952
msgstr ""
3939
3953
 
3940
 
#: ../src/common/config.py:267
 
3954
#: ../src/common/config.py:265
3941
3955
msgid ""
3942
3956
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
3943
3957
"\" uri."
3944
3958
msgstr ""
3945
3959
 
3946
 
#: ../src/common/config.py:278
 
3960
#: ../src/common/config.py:276
3947
3961
msgid ""
3948
3962
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
3949
3963
"defined in autopriority_* options."
3951
3965
"Pryjarytet budzie aŭtamatyčna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety "
3952
3966
"akreślivajucca ŭ opcyjach autopriority_*."
3953
3967
 
3954
 
#: ../src/common/config.py:286
 
3968
#: ../src/common/config.py:284
3955
3969
msgid ""
3956
3970
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
3957
3971
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
3958
3972
msgstr ""
3959
3973
 
3960
 
#: ../src/common/config.py:287
 
3974
#: ../src/common/config.py:285
3961
3975
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
3962
3976
msgstr ""
3963
3977
 
 
3978
#: ../src/common/config.py:290
 
3979
msgid ""
 
3980
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
3964
3983
#: ../src/common/config.py:292
3965
 
msgid ""
3966
 
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#: ../src/common/config.py:294
3970
3984
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
3971
3985
msgstr ""
3972
3986
 
3973
 
#: ../src/common/config.py:295
 
3987
#: ../src/common/config.py:293
3974
3988
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
3975
3989
msgstr ""
3976
3990
 
3977
 
#: ../src/common/config.py:296
 
3991
#: ../src/common/config.py:294
3978
3992
msgid ""
3979
3993
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
3980
3994
"ssl or plain"
3981
3995
msgstr ""
3982
3996
 
3983
 
#: ../src/common/config.py:297
 
3997
#: ../src/common/config.py:295
3984
3998
msgid ""
3985
3999
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
3986
4000
msgstr ""
3987
4001
 
 
4002
#: ../src/common/config.py:296
 
4003
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
3988
4006
#: ../src/common/config.py:298
3989
 
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: ../src/common/config.py:300
3993
4007
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
3994
4008
msgstr ""
3995
4009
 
 
4010
#: ../src/common/config.py:307
 
4011
msgid "Whitespace sent after inactivity"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: ../src/common/config.py:308
 
4015
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
3996
4018
#: ../src/common/config.py:312
3997
4019
msgid ""
3998
 
"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
3999
 
"reconnect."
 
4020
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
 
4021
"to reconnect."
4000
4022
msgstr ""
4001
4023
 
4002
4024
#. yes, no, ask
4020
4042
msgid "Sent receipt requests"
4021
4043
msgstr ""
4022
4044
 
4023
 
#: ../src/common/config.py:389
 
4045
#: ../src/common/config.py:343
 
4046
msgid ""
 
4047
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
 
4048
"messages to be logged?"
 
4049
msgstr ""
 
4050
 
 
4051
#: ../src/common/config.py:392
4024
4052
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
4025
4053
msgstr "Ci vykarystoŭvajecca šyfravańnie OpenPGP dla hetaha kantaktu?"
4026
4054
 
4027
 
#: ../src/common/config.py:390
 
4055
#: ../src/common/config.py:393
4028
4056
msgid ""
4029
4057
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
4030
4058
"possible?"
4031
4059
msgstr ""
4032
4060
 
4033
 
#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
 
4061
#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:397
4034
4062
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
4035
4063
msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis"
4036
4064
 
4037
 
#: ../src/common/config.py:400
 
4065
#: ../src/common/config.py:403
4038
4066
msgid "all or space separated status"
4039
4067
msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabiełami"
4040
4068
 
4041
 
#: ../src/common/config.py:401
 
4069
#: ../src/common/config.py:404
4042
4070
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
4043
4071
msgstr "'yes', 'no' albo 'both'"
4044
4072
 
4045
 
#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
4046
 
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
4047
 
#: ../src/common/config.py:409
 
4073
#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:407
 
4074
#: ../src/common/config.py:408 ../src/common/config.py:411
 
4075
#: ../src/common/config.py:412
4048
4076
msgid "'yes', 'no' or ''"
4049
4077
msgstr "'yes', 'no' albo ''"
4050
4078
 
4051
 
#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
 
4079
#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/pep.py:159
4052
4080
msgid "Sleeping"
4053
4081
msgstr "Splu"
4054
4082
 
4055
 
#: ../src/common/config.py:416
 
4083
#: ../src/common/config.py:419
4056
4084
msgid "Back soon"
4057
4085
msgstr "Chutka viarnusia"
4058
4086
 
4059
 
#: ../src/common/config.py:416
 
4087
#: ../src/common/config.py:419
4060
4088
msgid "Back in some minutes."
4061
4089
msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaŭ."
4062
4090
 
4063
 
#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
 
4091
#: ../src/common/config.py:420 ../src/common/pep.py:129
4064
4092
msgid "Eating"
4065
4093
msgstr "Jem"
4066
4094
 
4067
 
#: ../src/common/config.py:417
 
4095
#: ../src/common/config.py:420
4068
4096
msgid "I'm eating, so leave me a message."
4069
4097
msgstr "Ja jem, možaš pakinuć mnie paviedamleńnie."
4070
4098
 
4071
 
#: ../src/common/config.py:418
 
4099
#: ../src/common/config.py:421
4072
4100
msgid "Movie"
4073
4101
msgstr "Film"
4074
4102
 
4075
 
#: ../src/common/config.py:418
 
4103
#: ../src/common/config.py:421
4076
4104
msgid "I'm watching a movie."
4077
4105
msgstr "Hladžu film."
4078
4106
 
4079
 
#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
 
4107
#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/pep.py:188
4080
4108
msgid "Working"
4081
4109
msgstr "Pracuju"
4082
4110
 
4083
 
#: ../src/common/config.py:419
 
4111
#: ../src/common/config.py:422
4084
4112
msgid "I'm working."
4085
4113
msgstr "Ja pracuju."
4086
4114
 
4087
 
#: ../src/common/config.py:420
 
4115
#: ../src/common/config.py:423
4088
4116
msgid "Phone"
4089
4117
msgstr "Telefon"
4090
4118
 
4091
 
#: ../src/common/config.py:420
 
4119
#: ../src/common/config.py:423
4092
4120
msgid "I'm on the phone."
4093
4121
msgstr "Ja razmaŭlaju pa telefonie."
4094
4122
 
4095
 
#: ../src/common/config.py:421
 
4123
#: ../src/common/config.py:424
4096
4124
msgid "Out"
4097
4125
msgstr "Vyjšaŭ"
4098
4126
 
4099
 
#: ../src/common/config.py:421
 
4127
#: ../src/common/config.py:424
4100
4128
msgid "I'm out enjoying life."
4101
4129
msgstr "Vyjšaŭ ciešycca z žyćcia."
4102
4130
 
4103
 
#: ../src/common/config.py:425
 
4131
#: ../src/common/config.py:428
4104
4132
msgid "I'm available."
4105
4133
msgstr "Dastupny."
4106
4134
 
4107
 
#: ../src/common/config.py:426
 
4135
#: ../src/common/config.py:429
4108
4136
msgid "I'm free for chat."
4109
4137
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju."
4110
4138
 
4111
 
#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
 
4139
#: ../src/common/config.py:430 ../src/config.py:1442
4112
4140
msgid "Be right back."
4113
4141
msgstr "Chutka viarnusia."
4114
4142
 
4115
 
#: ../src/common/config.py:428
 
4143
#: ../src/common/config.py:431
4116
4144
msgid "I'm not available."
4117
4145
msgstr "Niedastupny."
4118
4146
 
4119
 
#: ../src/common/config.py:429
 
4147
#: ../src/common/config.py:432
4120
4148
msgid "Do not disturb."
4121
4149
msgstr "Nie turbavać."
4122
4150
 
4123
 
#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
 
4151
#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:434
4124
4152
msgid "Bye!"
4125
4153
msgstr "Byvaj!"
4126
4154
 
4127
 
#: ../src/common/config.py:441
 
4155
#: ../src/common/config.py:444
4128
4156
msgid ""
4129
4157
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
4130
4158
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
4132
4160
"Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleńnie ŭ pakoji ŭtrymlivaje adno sa "
4133
4161
"słovaŭ, akreślenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianušku."
4134
4162
 
4135
 
#: ../src/common/config.py:442
 
4163
#: ../src/common/config.py:445
4136
4164
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
4137
4165
msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymańni novaha hrupavoha paviedamleńnia."
4138
4166
 
4139
 
#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
 
4167
#: ../src/common/config.py:454 ../src/common/optparser.py:231
4140
4168
msgid "green"
4141
4169
msgstr "zialony"
4142
4170
 
4143
 
#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
 
4171
#: ../src/common/config.py:458 ../src/common/optparser.py:217
4144
4172
msgid "grocery"
4145
4173
msgstr "bakaleja"
4146
4174
 
4147
 
#: ../src/common/config.py:459
 
4175
#: ../src/common/config.py:462
4148
4176
msgid "human"
4149
4177
msgstr "čałaviek"
4150
4178
 
4151
 
#: ../src/common/config.py:463
 
4179
#: ../src/common/config.py:466
4152
4180
msgid "marine"
4153
4181
msgstr "marski"
4154
4182
 
4155
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:71
 
4183
#: ../src/common/connection_handlers.py:72
4156
4184
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
4157
4185
msgid "Unable to load idle module"
4158
4186
msgstr "Niemahčyma adčytać modulu idle"
4159
4187
 
4160
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:233
 
4188
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
4161
4189
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
4162
4190
msgid "Wrong host"
4163
4191
msgstr "Niapravilny host"
4164
4192
 
4165
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:234
 
4193
#: ../src/common/connection_handlers.py:235
4166
4194
msgid "Invalid local address? :-O"
4167
4195
msgstr ""
4168
4196
 
4169
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:639
 
4197
#: ../src/common/connection_handlers.py:640
4170
4198
#, python-format
4171
4199
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
4172
4200
msgstr "Źviestki rehistracyi dla transpartu %s nie pryjšli ŭ čas"
4173
4201
 
4174
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:930
4175
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
4176
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
4177
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
4178
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2212 ../src/common/connection.py:1216
4179
 
#: ../src/gajim.py:396
 
4202
#: ../src/common/connection_handlers.py:647
 
4203
#, fuzzy
 
4204
msgid "Registration succeeded"
 
4205
msgstr "Zarehistrujsia na %s"
 
4206
 
 
4207
#: ../src/common/connection_handlers.py:648
 
4208
#, python-format
 
4209
msgid "Resgitration with agent %s succeeded"
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
 
4213
#, fuzzy
 
4214
msgid "Registration failed"
 
4215
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
 
4216
 
 
4217
#: ../src/common/connection_handlers.py:650
 
4218
#, python-format
 
4219
msgid ""
 
4220
"Resgitration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: ../src/common/connection_handlers.py:942
 
4224
#: ../src/common/connection_handlers.py:1863
 
4225
#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
 
4226
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
 
4227
#: ../src/common/connection_handlers.py:2230 ../src/common/connection.py:1296
 
4228
#: ../src/gajim.py:416
4180
4229
msgid "Disk Write Error"
4181
4230
msgstr ""
4182
4231
 
4183
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
 
4232
#: ../src/common/connection_handlers.py:1149 ../src/common/connection.py:889
4184
4233
#, fuzzy
4185
4234
msgid "Invisibility not supported"
4186
4235
msgstr "Pašyreńnie nie padtrymvajecca"
4187
4236
 
4188
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
 
4237
#: ../src/common/connection_handlers.py:1150 ../src/common/connection.py:890
4189
4238
#, python-format
4190
4239
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
4191
4240
msgstr ""
4192
4241
 
4193
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
4194
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
4195
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
4196
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 ../src/common/connection.py:1219
4197
 
#: ../src/gajim.py:175
 
4242
#: ../src/common/connection_handlers.py:1866
 
4243
#: ../src/common/connection_handlers.py:1912
 
4244
#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
 
4245
#: ../src/common/connection_handlers.py:2233 ../src/common/connection.py:1299
 
4246
#: ../src/gajim.py:195
4198
4247
#, python-format
4199
4248
msgid ""
4200
4249
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
4201
4250
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
4202
4251
msgstr ""
4203
4252
 
4204
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
 
4253
#: ../src/common/connection_handlers.py:1984
4205
4254
#, python-format
4206
4255
msgid "Nickname not allowed: %s"
4207
4256
msgstr "Mianuška nie dazvolenaja: %s"
4209
4258
#. we are banned
4210
4259
#. group chat does not exist
4211
4260
#. user may close the window before we are here
4212
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
4213
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
4214
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
4215
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
4216
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:560
 
4261
#: ../src/common/connection_handlers.py:2059
 
4262
#: ../src/common/connection_handlers.py:2062
 
4263
#: ../src/common/connection_handlers.py:2065
 
4264
#: ../src/common/connection_handlers.py:2068
 
4265
#: ../src/common/connection_handlers.py:2072 ../src/gajim.py:594
4217
4266
msgid "Unable to join group chat"
4218
4267
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju"
4219
4268
 
4220
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
 
4269
#: ../src/common/connection_handlers.py:2060
4221
4270
#, fuzzy, python-format
4222
4271
msgid "You are banned from group chat %s."
4223
4272
msgstr "Ty zablakavany ŭ hetym pakoji."
4224
4273
 
4225
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
 
4274
#: ../src/common/connection_handlers.py:2063
4226
4275
#, fuzzy, python-format
4227
4276
msgid "Group chat %s does not exist."
4228
4277
msgstr "Takoha pakoju niama."
4229
4278
 
4230
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
 
4279
#: ../src/common/connection_handlers.py:2066
4231
4280
msgid "Group chat creation is restricted."
4232
4281
msgstr "Stvareńnie pakojaŭ abmiežavanaje."
4233
4282
 
4234
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
 
4283
#: ../src/common/connection_handlers.py:2069
4235
4284
#, fuzzy, python-format
4236
4285
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
4237
4286
msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuškaj."
4238
4287
 
4239
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
 
4288
#: ../src/common/connection_handlers.py:2073
4240
4289
#, fuzzy, python-format
4241
4290
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
4242
4291
msgstr "Ciabie niama ŭ śpisie ŭdzielnikaŭ."
4243
4292
 
4244
4293
#. Room has been destroyed. see
4245
4294
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
4246
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
 
4295
#: ../src/common/connection_handlers.py:2115
4247
4296
#, fuzzy
4248
4297
msgid "Room has been destroyed"
4249
4298
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
4250
4299
 
4251
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
 
4300
#: ../src/common/connection_handlers.py:2122
4252
4301
#, python-format
4253
4302
msgid "You can join this room instead: %s"
4254
4303
msgstr ""
4255
4304
 
4256
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
 
4305
#: ../src/common/connection_handlers.py:2149
4257
4306
msgid "I would like to add you to my roster."
4258
4307
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
4259
4308
 
4260
4309
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
4261
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
 
4310
#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
4262
4311
#, python-format
4263
4312
msgid "we are now subscribed to %s"
4264
4313
msgstr "padpisany na %s"
4265
4314
 
4266
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
 
4315
#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
4267
4316
#, python-format
4268
4317
msgid "unsubscribe request from %s"
4269
4318
msgstr "zapyt adpiski ad %s"
4270
4319
 
4271
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
 
4320
#: ../src/common/connection_handlers.py:2174
4272
4321
#, python-format
4273
4322
msgid "we are now unsubscribed from %s"
4274
4323
msgstr "ciapier adpisany ad %s"
4275
4324
 
4276
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
 
4325
#: ../src/common/connection_handlers.py:2357
4277
4326
#, python-format
4278
4327
msgid ""
4279
4328
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
4284
4333
"naprykład, http://jru.jabberstudio.org/"
4285
4334
 
4286
4335
#. We didn't set a passphrase
4287
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
4288
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
 
4336
#: ../src/common/connection_handlers.py:2382
 
4337
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
4289
4338
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
4290
4339
msgstr "Parol OpenPGP nia vyznačany"
4291
4340
 
4292
4341
#. %s is the account name here
4293
 
#: ../src/common/connection_handlers.py:2365
4294
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
4295
 
#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
 
4342
#: ../src/common/connection_handlers.py:2384
 
4343
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:176
 
4344
#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1959
4296
4345
#, python-format
4297
4346
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
4298
4347
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
4427
4476
msgid "Application verification failure"
4428
4477
msgstr ""
4429
4478
 
4430
 
#: ../src/common/connection.py:266
4431
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
 
4479
#: ../src/common/connection.py:274
 
4480
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
4432
4481
#, python-format
4433
4482
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
4434
4483
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
4435
4484
 
4436
 
#: ../src/common/connection.py:267
 
4485
#: ../src/common/connection.py:275
4437
4486
msgid "Reconnect manually."
4438
4487
msgstr "Pieradałučysia samastojna."
4439
4488
 
4440
 
#: ../src/common/connection.py:278
 
4489
#: ../src/common/connection.py:286
4441
4490
#, fuzzy, python-format
4442
4491
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4443
4492
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
4444
4493
 
4445
 
#: ../src/common/connection.py:312
 
4494
#: ../src/common/connection.py:320
4446
4495
#, python-format
4447
4496
msgid "Server %s provided a different registration form"
4448
4497
msgstr ""
4449
4498
 
4450
 
#: ../src/common/connection.py:325
 
4499
#: ../src/common/connection.py:333
4451
4500
#, python-format
4452
4501
msgid "Unknown SSL error: %d"
4453
4502
msgstr ""
4454
4503
 
4455
4504
#. wrong answer
4456
 
#: ../src/common/connection.py:340
 
4505
#: ../src/common/connection.py:348
4457
4506
msgid "Invalid answer"
4458
4507
msgstr "Niapravilny adkaz"
4459
4508
 
4460
 
#: ../src/common/connection.py:341
 
4509
#: ../src/common/connection.py:349
4461
4510
#, fuzzy, python-format
4462
4511
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
4463
4512
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
4464
4513
 
4465
 
#: ../src/common/connection.py:522
 
4514
#: ../src/common/connection.py:530
4466
4515
#, fuzzy
4467
4516
msgid "Connection to proxy failed"
4468
4517
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
4469
4518
 
4470
 
#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
4471
 
#: ../src/common/connection.py:1351
4472
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
 
4519
#: ../src/common/connection.py:618 ../src/common/connection.py:722
 
4520
#: ../src/common/connection.py:1431
 
4521
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
4473
4522
#, python-format
4474
4523
msgid "Could not connect to \"%s\""
4475
4524
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
4476
4525
 
4477
 
#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1056
 
4526
#: ../src/common/connection.py:619 ../src/gajim.py:1142
4478
4527
msgid "Check your connection or try again later."
4479
4528
msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej."
4480
4529
 
4481
 
#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
 
4530
#: ../src/common/connection.py:651 ../src/common/connection.py:702
4482
4531
#, fuzzy, python-format
4483
4532
msgid "Could not connect to account %s"
4484
4533
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
4485
4534
 
4486
 
#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
 
4535
#: ../src/common/connection.py:652 ../src/common/connection.py:703
4487
4536
#, fuzzy, python-format
4488
4537
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
4489
4538
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
4490
4539
 
4491
 
#: ../src/common/connection.py:666
 
4540
#: ../src/common/connection.py:674
4492
4541
#, python-format
4493
4542
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
4494
4543
msgstr ""
4495
4544
 
4496
 
#: ../src/common/connection.py:669
 
4545
#: ../src/common/connection.py:677
4497
4546
#, python-format
4498
4547
msgid ""
4499
4548
"\n"
4500
4549
"SSL Error: <b>%s</b>"
4501
4550
msgstr ""
4502
4551
 
4503
 
#: ../src/common/connection.py:671
 
4552
#: ../src/common/connection.py:679
4504
4553
#, python-format
4505
4554
msgid ""
4506
4555
"\n"
4507
4556
"Unknown SSL error: %d"
4508
4557
msgstr ""
4509
4558
 
4510
 
#: ../src/common/connection.py:712
 
4559
#: ../src/common/connection.py:723
4511
4560
msgid "Check your connection or try again later"
4512
4561
msgstr "Pravier złučeńnie albo paŭtary paźniej"
4513
4562
 
4514
 
#: ../src/common/connection.py:737
 
4563
#: ../src/common/connection.py:748
4515
4564
#, python-format
4516
4565
msgid "Authentication failed with \"%s\""
4517
4566
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\""
4518
4567
 
4519
 
#: ../src/common/connection.py:739
 
4568
#: ../src/common/connection.py:750
4520
4569
msgid "Please check your login and password for correctness."
4521
4570
msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu."
4522
4571
 
4523
 
#: ../src/common/connection.py:800
 
4572
#: ../src/common/connection.py:816
4524
4573
msgid "Error while removing privacy list"
4525
4574
msgstr "Pamyłka vydaleńnia śpisu pryvatnaści"
4526
4575
 
4527
 
#: ../src/common/connection.py:801
 
4576
#: ../src/common/connection.py:817
4528
4577
#, fuzzy, python-format
4529
4578
msgid ""
4530
4579
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
4533
4582
"Śpis pryvatnaści %s nia vydaleny. Jon vykarystoŭvajecca adnoj z dałučanych "
4534
4583
"krynic. Adklučy jaje i paŭtary znoŭ."
4535
4584
 
4536
 
#: ../src/common/connection.py:1095
4537
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:386
 
4585
#: ../src/common/connection.py:1144
 
4586
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
4538
4587
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
4539
4588
msgstr ""
4540
4589
 
4541
 
#: ../src/common/connection.py:1097
4542
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388
 
4590
#: ../src/common/connection.py:1146
 
4591
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:390
4543
4592
#, python-format
4544
4593
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
4545
4594
msgstr ""
4546
4595
 
4547
4596
#. we're not english
4548
4597
#. one in locale and one en
4549
 
#: ../src/common/connection.py:1106
 
4598
#: ../src/common/connection.py:1190
4550
4599
#, fuzzy
4551
4600
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
4552
4601
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie *zašyfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]"
4553
4602
 
4554
 
#: ../src/common/connection.py:1206
4555
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:465
 
4603
#: ../src/common/connection.py:1286
 
4604
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:467
4556
4605
#, fuzzy, python-format
4557
4606
msgid ""
4558
4607
"Subject: %(subject)s\n"
4561
4610
"Tema: %s\n"
4562
4611
"%s"
4563
4612
 
4564
 
#: ../src/common/connection.py:1384
 
4613
#: ../src/common/connection.py:1464
4565
4614
msgid "Not fetched because of invisible status"
4566
4615
msgstr "Nia ściahnuta z-za niabačnaha statusu"
4567
4616
 
4568
 
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
4569
 
#: ../src/gajim.py:979
 
4617
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:67
 
4618
#: ../src/gajim.py:1047
4570
4619
msgid "Observers"
4571
4620
msgstr "Naziralniki"
4572
4621
 
4573
4622
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
4574
 
#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
4575
 
#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:806 ../src/roster_window.py:818
4576
 
#: ../src/roster_window.py:1470 ../src/roster_window.py:1537
4577
 
#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1676
 
4623
#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
 
4624
#: ../src/disco.py:1351 ../src/gajim.py:861 ../src/roster_window.py:818
 
4625
#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
 
4626
#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
4578
4627
msgid "Transports"
4579
4628
msgstr "Transparty"
4580
4629
 
4583
4632
msgstr "Niama ŭ śpisie kantaktaŭ"
4584
4633
 
4585
4634
#. only say that to non Windows users
4586
 
#: ../src/common/dbus_support.py:47
 
4635
#: ../src/common/dbus_support.py:49
4587
4636
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
4588
4637
msgstr "Nie staje fajłaŭ padtrymki Python dla D-Bus na hetym kamputary"
4589
4638
 
4590
 
#: ../src/common/dbus_support.py:48
 
4639
#: ../src/common/dbus_support.py:50
4591
4640
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
4592
4641
msgstr "Niemahčyma vykarystać mahčymaści D-Bus dla Gajima"
4593
4642
 
4768
4817
msgid "Weekend!"
4769
4818
msgstr "Vychodny!"
4770
4819
 
4771
 
#: ../src/common/helpers.py:158
 
4820
#: ../src/common/helpers.py:152
4772
4821
msgid "Invalid character in username."
4773
4822
msgstr "Niapravilny znak u imiani karystalnika."
4774
4823
 
4775
 
#: ../src/common/helpers.py:163
 
4824
#: ../src/common/helpers.py:157
4776
4825
msgid "Server address required."
4777
4826
msgstr "Patrabujecca adras servera."
4778
4827
 
4779
 
#: ../src/common/helpers.py:169
 
4828
#: ../src/common/helpers.py:163
4780
4829
msgid "Invalid character in hostname."
4781
4830
msgstr "Niapravilny znak u naźvie hostu."
4782
4831
 
4783
 
#: ../src/common/helpers.py:176
 
4832
#: ../src/common/helpers.py:170
4784
4833
msgid "Invalid character in resource."
4785
4834
msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy."
4786
4835
 
4787
 
#. GiB means gibibyte
4788
 
#: ../src/common/helpers.py:216
4789
 
#, python-format
4790
 
msgid "%s GiB"
4791
 
msgstr "%s GiB"
4792
 
 
4793
 
#. GB means gigabyte
4794
 
#: ../src/common/helpers.py:219
4795
 
#, python-format
4796
 
msgid "%s GB"
4797
 
msgstr "%s GB"
4798
 
 
4799
 
#. MiB means mibibyte
4800
 
#: ../src/common/helpers.py:223
4801
 
#, python-format
4802
 
msgid "%s MiB"
4803
 
msgstr "%s MiB"
4804
 
 
4805
 
#. MB means megabyte
4806
 
#: ../src/common/helpers.py:226
4807
 
#, python-format
4808
 
msgid "%s MB"
4809
 
msgstr "%s MB"
4810
 
 
4811
 
#. KiB means kibibyte
4812
 
#: ../src/common/helpers.py:230
4813
 
#, python-format
4814
 
msgid "%s KiB"
4815
 
msgstr "%s KiB"
4816
 
 
4817
 
#. KB means kilo bytes
4818
 
#: ../src/common/helpers.py:233
4819
 
#, python-format
4820
 
msgid "%s KB"
4821
 
msgstr "%s KB"
4822
 
 
4823
 
#. B means bytes
4824
 
#: ../src/common/helpers.py:236
4825
 
#, python-format
4826
 
msgid "%s B"
4827
 
msgstr "%s B"
4828
 
 
4829
 
#: ../src/common/helpers.py:267
 
4836
#: ../src/common/helpers.py:202
4830
4837
msgid "_Busy"
4831
4838
msgstr "_Zaniaty"
4832
4839
 
4833
 
#: ../src/common/helpers.py:269
 
4840
#: ../src/common/helpers.py:204
4834
4841
msgid "Busy"
4835
4842
msgstr "Zaniaty"
4836
4843
 
4837
 
#: ../src/common/helpers.py:272
 
4844
#: ../src/common/helpers.py:207
4838
4845
msgid "_Not Available"
4839
4846
msgstr "_Niedastupny"
4840
4847
 
4841
 
#: ../src/common/helpers.py:277
 
4848
#: ../src/common/helpers.py:212
4842
4849
msgid "_Free for Chat"
4843
4850
msgstr "_Achvotna parazmaŭlaju"
4844
4851
 
4845
 
#: ../src/common/helpers.py:279
 
4852
#: ../src/common/helpers.py:214
4846
4853
msgid "Free for Chat"
4847
4854
msgstr "Achvotna parazmaŭlaju"
4848
4855
 
4849
 
#: ../src/common/helpers.py:282
 
4856
#: ../src/common/helpers.py:217
4850
4857
msgid "_Available"
4851
4858
msgstr "_Dastupny"
4852
4859
 
4853
 
#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
 
4860
#: ../src/common/helpers.py:219 ../src/features_window.py:117
4854
4861
msgid "Available"
4855
4862
msgstr "Dastupny"
4856
4863
 
4857
 
#: ../src/common/helpers.py:286
 
4864
#: ../src/common/helpers.py:221
4858
4865
msgid "Connecting"
4859
4866
msgstr "Dałučajusia"
4860
4867
 
4861
 
#: ../src/common/helpers.py:289
 
4868
#: ../src/common/helpers.py:224
4862
4869
msgid "A_way"
4863
4870
msgstr "_Adyjšoŭ"
4864
4871
 
4865
 
#: ../src/common/helpers.py:294
 
4872
#: ../src/common/helpers.py:229
4866
4873
msgid "_Offline"
4867
4874
msgstr "Adł_učany"
4868
4875
 
4869
 
#: ../src/common/helpers.py:296
 
4876
#: ../src/common/helpers.py:231
4870
4877
msgid "Offline"
4871
4878
msgstr "Adłučany"
4872
4879
 
4873
 
#: ../src/common/helpers.py:299
 
4880
#: ../src/common/helpers.py:234
4874
4881
msgid "_Invisible"
4875
4882
msgstr "N_iabačny"
4876
4883
 
4877
 
#: ../src/common/helpers.py:305
 
4884
#: ../src/common/helpers.py:240
4878
4885
msgid "?contact has status:Unknown"
4879
4886
msgstr "?kantakt maje status:Nieviadomy"
4880
4887
 
4881
 
#: ../src/common/helpers.py:307
 
4888
#: ../src/common/helpers.py:242
4882
4889
msgid "?contact has status:Has errors"
4883
4890
msgstr "?kantakt maje status:Jość pamyłki"
4884
4891
 
4885
 
#: ../src/common/helpers.py:312
 
4892
#: ../src/common/helpers.py:247
4886
4893
msgid "?Subscription we already have:None"
4887
4894
msgstr "?Najaŭnaja aŭtaryzacyja:Niama"
4888
4895
 
4889
 
#: ../src/common/helpers.py:314
 
4896
#: ../src/common/helpers.py:249
4890
4897
msgid "To"
4891
4898
msgstr "Da"
4892
4899
 
4893
 
#: ../src/common/helpers.py:318
 
4900
#: ../src/common/helpers.py:253
4894
4901
msgid "Both"
4895
4902
msgstr "Dvuchbakovaja"
4896
4903
 
4897
 
#: ../src/common/helpers.py:326
 
4904
#: ../src/common/helpers.py:261
4898
4905
msgid "?Ask (for Subscription):None"
4899
4906
msgstr "?Zapyt (aŭtaryzacyi):Niama"
4900
4907
 
4901
 
#: ../src/common/helpers.py:328
 
4908
#: ../src/common/helpers.py:263
4902
4909
msgid "Subscribe"
4903
4910
msgstr "Aŭtaryzuj"
4904
4911
 
4905
 
#: ../src/common/helpers.py:337
 
4912
#: ../src/common/helpers.py:272
4906
4913
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
4907
4914
msgstr "?Funkcyja kantaktu ŭ pakoji:Niama"
4908
4915
 
4909
 
#: ../src/common/helpers.py:340
 
4916
#: ../src/common/helpers.py:275
4910
4917
msgid "Moderators"
4911
4918
msgstr "Maderatary"
4912
4919
 
4913
 
#: ../src/common/helpers.py:342
 
4920
#: ../src/common/helpers.py:277
4914
4921
msgid "Moderator"
4915
4922
msgstr "Maderatar"
4916
4923
 
4917
 
#: ../src/common/helpers.py:345
 
4924
#: ../src/common/helpers.py:280
4918
4925
msgid "Participants"
4919
4926
msgstr "Udzielniki"
4920
4927
 
4921
 
#: ../src/common/helpers.py:347
 
4928
#: ../src/common/helpers.py:282
4922
4929
msgid "Participant"
4923
4930
msgstr "Udzielnik"
4924
4931
 
4925
 
#: ../src/common/helpers.py:350
 
4932
#: ../src/common/helpers.py:285
4926
4933
msgid "Visitors"
4927
4934
msgstr "Naviedniki"
4928
4935
 
4929
 
#: ../src/common/helpers.py:352
 
4936
#: ../src/common/helpers.py:287
4930
4937
msgid "Visitor"
4931
4938
msgstr "Naviednik"
4932
4939
 
4933
 
#: ../src/common/helpers.py:358
 
4940
#: ../src/common/helpers.py:293
4934
4941
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
4935
4942
msgstr "?Suviaź udzielnikaŭ pakoju:Niama"
4936
4943
 
4937
 
#: ../src/common/helpers.py:360
 
4944
#: ../src/common/helpers.py:295
4938
4945
msgid "Owner"
4939
4946
msgstr "Ułaśnik"
4940
4947
 
4941
 
#: ../src/common/helpers.py:362
 
4948
#: ../src/common/helpers.py:297
4942
4949
msgid "Administrator"
4943
4950
msgstr "Administratar"
4944
4951
 
4945
 
#: ../src/common/helpers.py:364
 
4952
#: ../src/common/helpers.py:299
4946
4953
msgid "Member"
4947
4954
msgstr "Udzielnik"
4948
4955
 
4949
 
#: ../src/common/helpers.py:401
 
4956
#: ../src/common/helpers.py:336
4950
4957
msgid "is paying attention to the conversation"
4951
4958
msgstr "sočyć za razmovaj"
4952
4959
 
4953
 
#: ../src/common/helpers.py:403
 
4960
#: ../src/common/helpers.py:338
4954
4961
msgid "is doing something else"
4955
4962
msgstr "robić štości inšaje"
4956
4963
 
4957
 
#: ../src/common/helpers.py:405
 
4964
#: ../src/common/helpers.py:340
4958
4965
msgid "is composing a message..."
4959
4966
msgstr "piša paviedamleńnie..."
4960
4967
 
4961
4968
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
4962
 
#: ../src/common/helpers.py:408
 
4969
#: ../src/common/helpers.py:343
4963
4970
msgid "paused composing a message"
4964
4971
msgstr "pierastaŭ pisać"
4965
4972
 
4966
 
#: ../src/common/helpers.py:410
 
4973
#: ../src/common/helpers.py:345
4967
4974
msgid "has closed the chat window or tab"
4968
4975
msgstr "začyniŭ akno/kartku razmovy"
4969
4976
 
4970
 
#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
 
4977
#. GiB means gibibyte
 
4978
#: ../src/common/helpers.py:681
 
4979
#, python-format
 
4980
msgid "%s GiB"
 
4981
msgstr "%s GiB"
 
4982
 
 
4983
#. GB means gigabyte
 
4984
#: ../src/common/helpers.py:684
 
4985
#, python-format
 
4986
msgid "%s GB"
 
4987
msgstr "%s GB"
 
4988
 
 
4989
#. MiB means mibibyte
 
4990
#: ../src/common/helpers.py:688
 
4991
#, python-format
 
4992
msgid "%s MiB"
 
4993
msgstr "%s MiB"
 
4994
 
 
4995
#. MB means megabyte
 
4996
#: ../src/common/helpers.py:691
 
4997
#, python-format
 
4998
msgid "%s MB"
 
4999
msgstr "%s MB"
 
5000
 
 
5001
#. KiB means kibibyte
 
5002
#: ../src/common/helpers.py:695
 
5003
#, python-format
 
5004
msgid "%s KiB"
 
5005
msgstr "%s KiB"
 
5006
 
 
5007
#. KB means kilo bytes
 
5008
#: ../src/common/helpers.py:698
 
5009
#, python-format
 
5010
msgid "%s KB"
 
5011
msgstr "%s KB"
 
5012
 
 
5013
#. B means bytes
 
5014
#: ../src/common/helpers.py:701
 
5015
#, python-format
 
5016
msgid "%s B"
 
5017
msgstr "%s B"
 
5018
 
 
5019
#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
4971
5020
#, fuzzy, python-format
4972
5021
msgid "%d message pending"
4973
5022
msgid_plural "%d messages pending"
4975
5024
msgstr[1] "Dašli paviedamleńnie"
4976
5025
msgstr[2] "Dašli paviedamleńnie"
4977
5026
 
4978
 
#: ../src/common/helpers.py:1005
 
5027
#: ../src/common/helpers.py:1121
4979
5028
#, python-format
4980
5029
msgid " from room %s"
4981
5030
msgstr ""
4982
5031
 
4983
 
#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
 
5032
#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
4984
5033
#, python-format
4985
5034
msgid " from user %s"
4986
5035
msgstr ""
4987
5036
 
4988
 
#: ../src/common/helpers.py:1010
 
5037
#: ../src/common/helpers.py:1126
4989
5038
#, python-format
4990
5039
msgid " from %s"
4991
5040
msgstr ""
4992
5041
 
4993
 
#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
 
5042
#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
4994
5043
#, python-format
4995
5044
msgid "%d event pending"
4996
5045
msgid_plural "%d events pending"
4998
5047
msgstr[1] ""
4999
5048
msgstr[2] ""
5000
5049
 
5001
 
#: ../src/common/helpers.py:1057
 
5050
#: ../src/common/helpers.py:1173
5002
5051
#, python-format
5003
5052
msgid "Gajim - %s"
5004
5053
msgstr "Gajim - %s"
5005
5054
 
 
5055
#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
 
5056
#, python-format
 
5057
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
 
5058
msgstr ""
 
5059
 
5006
5060
#. we talk about a file
5007
5061
#: ../src/common/optparser.py:56
5008
5062
#, python-format
5009
5063
msgid "error: cannot open %s for reading"
5010
5064
msgstr "pamyłka: niemahčyma adčynić %s, kab adčytać"
5011
5065
 
5012
 
#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
 
5066
#: ../src/common/optparser.py:226 ../src/common/optparser.py:227
5013
5067
msgid "cyan"
5014
5068
msgstr "cyan"
5015
5069
 
5016
 
#: ../src/common/optparser.py:341
 
5070
#: ../src/common/optparser.py:343
5017
5071
msgid "migrating logs database to indices"
5018
5072
msgstr "indeksavańnie bazy razmoŭ"
5019
5073
 
5722
5776
msgstr "Pracuju"
5723
5777
 
5724
5778
#. We cannot bind port, call error callback and fail
5725
 
#: ../src/common/socks5.py:84
 
5779
#: ../src/common/socks5.py:85
5726
5780
#, python-format
5727
5781
msgid "Unable to bind to port %s."
5728
5782
msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %s."
5729
5783
 
5730
 
#: ../src/common/socks5.py:85
 
5784
#: ../src/common/socks5.py:86
5731
5785
msgid ""
5732
5786
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
5733
5787
"cancelled."
5757
5811
"Host, akreśleny ŭ opcyi ft_override_host_to_send, niapravilny, tamu "
5758
5812
"ihnarujecca."
5759
5813
 
5760
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
 
5814
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
5761
5815
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
5762
5816
msgstr "Kab paciahnuć kamunikacyju, treba ŭruchomić Gajim nanoŭ."
5763
5817
 
5764
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
 
5818
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:240
5765
5819
msgid "Avahi error"
5766
5820
msgstr "Pamyłka Avahi"
5767
5821
 
5768
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
 
5822
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:240
5769
5823
#, python-format
5770
5824
msgid ""
5771
5825
"%s\n"
5774
5828
"%s\n"
5775
5829
"Lakalnyja paviedamleńni mohuć pracavać pamyłkova."
5776
5830
 
5777
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
 
5831
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
5778
5832
#, fuzzy
5779
5833
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
5780
5834
msgstr "Kali łaska, pravier instalacyju Avahi."
5781
5835
 
5782
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
5783
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
 
5836
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
 
5837
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
5784
5838
msgid "Could not start local service"
5785
5839
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić lakalny servis"
5786
5840
 
5787
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
 
5841
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
5788
5842
#, python-format
5789
5843
msgid "Unable to bind to port %d."
5790
5844
msgstr "Niemahčyma dałučycca da portu %d."
5791
5845
 
5792
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
5793
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
 
5846
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
 
5847
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
5794
5848
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
5795
5849
msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
5796
5850
 
5797
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
 
5851
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
5798
5852
#, python-format
5799
5853
msgid "Could not change status of account \"%s\""
5800
5854
msgstr "Niemahčyma źmianić status kontu \"%s\""
5801
5855
 
5802
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
 
5856
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
5803
5857
msgid ""
5804
5858
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
5805
5859
"sent."
5806
5860
msgstr "Ty nie dałučany albo niebačny. Ty nia možaš dasyłać paviedamleńni."
5807
5861
 
5808
5862
#. we're not english
5809
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:396
 
5863
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
5810
5864
msgid "[This message is encrypted]"
5811
5865
msgstr "[Hetaje paviedamleńnie zašyfravanaje]"
5812
5866
 
5813
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:477
 
5867
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:479
5814
5868
#, fuzzy
5815
5869
msgid "Your message could not be sent."
5816
5870
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
5817
5871
 
5818
5872
#. Contact Offline
5819
 
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:484
 
5873
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:486
5820
5874
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
5821
5875
msgstr "Kantakt adłučany. Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
5822
5876
 
5826
5880
msgid "Error while adding service. %s"
5827
5881
msgstr "Pamyłka dadańnia servisu. %s"
5828
5882
 
5829
 
#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582
 
5883
#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:624
5830
5884
msgid "Disabled"
5831
5885
msgstr "Adklučana"
5832
5886
 
5838
5892
msgid "Event"
5839
5893
msgstr "Padzieja"
5840
5894
 
5841
 
#: ../src/config.py:405
 
5895
#: ../src/config.py:407
5842
5896
#, fuzzy
5843
5897
msgid "Default Message"
5844
5898
msgstr "Standartnyja šablony paviedamleńniaŭ statusu"
5845
5899
 
5846
 
#: ../src/config.py:412
 
5900
#: ../src/config.py:416
5847
5901
#, fuzzy
5848
5902
msgid "Enabled"
5849
5903
msgstr "Ukluč"
5850
5904
 
5851
 
#: ../src/config.py:454
 
5905
#: ../src/config.py:459
5852
5906
msgid "Always use OS/X default applications"
5853
5907
msgstr ""
5854
5908
 
5855
 
#: ../src/config.py:455
 
5909
#: ../src/config.py:460
5856
5910
#, fuzzy
5857
5911
msgid "Custom"
5858
5912
msgstr "<b>Asablivy</b>"
5859
5913
 
5860
 
#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200
 
5914
#: ../src/config.py:692 ../src/dialogs.py:1202
5861
5915
#, python-format
5862
5916
msgid "Dictionary for lang %s not available"
5863
5917
msgstr "Słoŭnik dla movy %s niedastupny"
5864
5918
 
5865
 
#: ../src/config.py:651
 
5919
#: ../src/config.py:693
5866
5920
#, python-format
5867
5921
msgid ""
5868
5922
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
5871
5925
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
5872
5926
"movu ŭ opcyi speller_language."
5873
5927
 
5874
 
#: ../src/config.py:1016
 
5928
#: ../src/config.py:1061
5875
5929
msgid "status message title"
5876
5930
msgstr "zahałovak statusu"
5877
5931
 
5878
 
#: ../src/config.py:1016
 
5932
#: ../src/config.py:1061
5879
5933
msgid "status message text"
5880
5934
msgstr "tekst paviedamleńnia statusu"
5881
5935
 
5882
 
#: ../src/config.py:1053
 
5936
#: ../src/config.py:1098
5883
5937
msgid "First Message Received"
5884
5938
msgstr "Atrymanaje pieršaje paviedamleńnie"
5885
5939
 
5886
 
#: ../src/config.py:1054
 
5940
#: ../src/config.py:1099
5887
5941
#, fuzzy
5888
5942
msgid "Next Message Received Focused"
5889
5943
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
5890
5944
 
5891
 
#: ../src/config.py:1056
 
5945
#: ../src/config.py:1101
5892
5946
#, fuzzy
5893
5947
msgid "Next Message Received Unfocused"
5894
5948
msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleńnie"
5895
5949
 
5896
 
#: ../src/config.py:1057
 
5950
#: ../src/config.py:1102
5897
5951
msgid "Contact Connected"
5898
5952
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
5899
5953
 
5900
 
#: ../src/config.py:1058
 
5954
#: ../src/config.py:1103
5901
5955
msgid "Contact Disconnected"
5902
5956
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
5903
5957
 
5904
 
#: ../src/config.py:1059
 
5958
#: ../src/config.py:1104
5905
5959
msgid "Message Sent"
5906
5960
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
5907
5961
 
5908
 
#: ../src/config.py:1060
 
5962
#: ../src/config.py:1105
5909
5963
msgid "Group Chat Message Highlight"
5910
5964
msgstr "Padśviatleńnie paviedamleńnia ŭ pakoji"
5911
5965
 
5912
 
#: ../src/config.py:1061
 
5966
#: ../src/config.py:1106
5913
5967
msgid "Group Chat Message Received"
5914
5968
msgstr "Novaje paviedamleńnie ŭ pakoji"
5915
5969
 
5916
 
#: ../src/config.py:1062
 
5970
#: ../src/config.py:1107
5917
5971
msgid "GMail Email Received"
5918
5972
msgstr "Novy list na skryncy GMail"
5919
5973
 
5920
5974
#. Name column
5921
 
#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
5922
 
#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1564 ../src/disco.py:1811
 
5975
#: ../src/config.py:1364 ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:1894
 
5976
#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1565 ../src/disco.py:1812
5923
5977
#: ../src/history_window.py:87
5924
5978
msgid "Name"
5925
5979
msgstr "Nazva"
5926
5980
 
5927
 
#: ../src/config.py:1405
 
5981
#: ../src/config.py:1450
5928
5982
msgid "Relogin now?"
5929
5983
msgstr "Pieradałučycca?"
5930
5984
 
5931
 
#: ../src/config.py:1406
 
5985
#: ../src/config.py:1451
5932
5986
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
5933
5987
msgstr "Kali chočaš zadziejničać źmieny, treba pieradałučycca."
5934
5988
 
5935
 
#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
 
5989
#: ../src/config.py:1579 ../src/config.py:1680
5936
5990
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
5937
5991
msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary"
5938
5992
 
5939
 
#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
 
5993
#: ../src/config.py:1716 ../src/config.py:1759
5940
5994
msgid "Unread events"
5941
5995
msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni"
5942
5996
 
5943
 
#: ../src/config.py:1667
 
5997
#: ../src/config.py:1717
5944
5998
msgid "Read all pending events before removing this account."
5945
5999
msgstr "Pračytaj usie novyja paviedamleńni pierad vydaleńniem kontu."
5946
6000
 
5947
 
#: ../src/config.py:1693
 
6001
#: ../src/config.py:1743
5948
6002
#, python-format
5949
6003
msgid "You have opened chat in account %s"
5950
6004
msgstr "Akno razmovy adčynienaje dla kontu %s"
5951
6005
 
5952
 
#: ../src/config.py:1694
 
6006
#: ../src/config.py:1744
5953
6007
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
5954
6008
msgstr "Usie adčynienyja vokny razmovy buduć začynienyja. Praciahnuć?"
5955
6009
 
5956
 
#: ../src/config.py:1705
 
6010
#: ../src/config.py:1755
5957
6011
msgid "You are currently connected to the server"
5958
6012
msgstr "Prahrama dałučanaja da servera"
5959
6013
 
5960
 
#: ../src/config.py:1706
 
6014
#: ../src/config.py:1756
5961
6015
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
5962
6016
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradałučycca."
5963
6017
 
5964
 
#: ../src/config.py:1710
 
6018
#: ../src/config.py:1760
5965
6019
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
5966
6020
msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pračytać usie novyja paviedamleńni."
5967
6021
 
5968
 
#: ../src/config.py:1716
 
6022
#: ../src/config.py:1766
5969
6023
msgid "Account Name Already Used"
5970
6024
msgstr "Taki kont užo zaniaty"
5971
6025
 
5972
 
#: ../src/config.py:1717
 
6026
#: ../src/config.py:1767
5973
6027
msgid ""
5974
6028
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
5975
6029
"name."
5976
6030
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu."
5977
6031
 
5978
 
#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
 
6032
#: ../src/config.py:1771 ../src/config.py:1775
5979
6033
msgid "Invalid account name"
5980
6034
msgstr "Niapravilnaja nazva kontu"
5981
6035
 
5982
 
#: ../src/config.py:1722
 
6036
#: ../src/config.py:1772
5983
6037
msgid "Account name cannot be empty."
5984
6038
msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj."
5985
6039
 
5986
 
#: ../src/config.py:1726
 
6040
#: ../src/config.py:1776
5987
6041
msgid "Account name cannot contain spaces."
5988
6042
msgstr "Nazva kontu nia moža ŭtrymlivać prabiełaŭ."
5989
6043
 
5990
 
#: ../src/config.py:1800
 
6044
#: ../src/config.py:1851
5991
6045
#, fuzzy
5992
6046
msgid "Rename Account"
5993
6047
msgstr "Kiruj kontami"
5994
6048
 
5995
 
#: ../src/config.py:1801
 
6049
#: ../src/config.py:1852
5996
6050
#, fuzzy, python-format
5997
6051
msgid "Enter a new name for account %s"
5998
6052
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
5999
6053
 
6000
 
#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
6001
 
#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
 
6054
#: ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1878 ../src/config.py:1921
 
6055
#: ../src/config.py:3150 ../src/dataforms_widget.py:536
6002
6056
msgid "Invalid Jabber ID"
6003
6057
msgstr "Niapravilny JID"
6004
6058
 
6005
 
#: ../src/config.py:1828
 
6059
#: ../src/config.py:1879
6006
6060
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
6007
6061
msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"."
6008
6062
 
6009
 
#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
 
6063
#: ../src/config.py:2069 ../src/config.py:3210
6010
6064
msgid "Invalid entry"
6011
6065
msgstr "Niapravilny zapis"
6012
6066
 
6013
 
#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
 
6067
#: ../src/config.py:2070 ../src/config.py:3211
6014
6068
msgid "Custom port must be a port number."
6015
6069
msgstr "Abrany port musić być numeram portu."
6016
6070
 
6017
 
#: ../src/config.py:2040
 
6071
#: ../src/config.py:2091
6018
6072
msgid "Failed to get secret keys"
6019
6073
msgstr "Niemahčyma atrymać sakretnyja klučy"
6020
6074
 
6021
 
#: ../src/config.py:2041
 
6075
#: ../src/config.py:2092
6022
6076
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
6023
6077
msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie atrymańnia sakretnych klučoŭ OpenPGP."
6024
6078
 
6025
 
#: ../src/config.py:2076
 
6079
#: ../src/config.py:2127
6026
6080
msgid "OpenPGP Key Selection"
6027
6081
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
6028
6082
 
6029
 
#: ../src/config.py:2077
 
6083
#: ../src/config.py:2128
6030
6084
msgid "Choose your OpenPGP key"
6031
6085
msgstr "Abiary svoj kluč OpenPGP"
6032
6086
 
6033
 
#: ../src/config.py:2088
 
6087
#: ../src/config.py:2139
6034
6088
msgid "No such account available"
6035
6089
msgstr "Takoha kontu niama"
6036
6090
 
6037
 
#: ../src/config.py:2089
 
6091
#: ../src/config.py:2140
6038
6092
msgid "You must create your account before editing your personal information."
6039
6093
msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki."
6040
6094
 
6041
 
#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
6042
 
#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
 
6095
#: ../src/config.py:2147 ../src/dialogs.py:1682 ../src/dialogs.py:1818
 
6096
#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
6043
6097
msgid "You are not connected to the server"
6044
6098
msgstr "Niama złučeńnia z serveram"
6045
6099
 
6046
 
#: ../src/config.py:2097
 
6100
#: ../src/config.py:2148
6047
6101
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
6048
6102
msgstr "Nie złučyŭšysia z serveram, niemahčyma źmianiać asabistyja źviestki."
6049
6103
 
6050
 
#: ../src/config.py:2101
 
6104
#: ../src/config.py:2152
6051
6105
msgid "Your server doesn't support Vcard"
6052
6106
msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard"
6053
6107
 
6054
 
#: ../src/config.py:2102
 
6108
#: ../src/config.py:2153
6055
6109
msgid "Your server can't save your personal information."
6056
6110
msgstr "Server nia moža zachoŭvać asabistyja źviestki."
6057
6111
 
6058
 
#: ../src/config.py:2133
 
6112
#: ../src/config.py:2184
6059
6113
msgid "Account Local already exists."
6060
6114
msgstr "Kont Local užo isnuje."
6061
6115
 
6062
 
#: ../src/config.py:2134
 
6116
#: ../src/config.py:2185
6063
6117
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
6064
6118
msgstr ""
6065
6119
"Kali łaska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad uklučeńniem miascovych "
6066
6120
"paviedamleńniaŭ."
6067
6121
 
6068
 
#: ../src/config.py:2317
 
6122
#: ../src/config.py:2368
6069
6123
#, python-format
6070
6124
msgid "Edit %s"
6071
6125
msgstr "Źmiani %s"
6072
6126
 
6073
 
#: ../src/config.py:2319
 
6127
#: ../src/config.py:2370
6074
6128
#, python-format
6075
6129
msgid "Register to %s"
6076
6130
msgstr "Zarehistrujsia na %s"
6077
6131
 
6078
6132
#. list at the beginning
6079
 
#: ../src/config.py:2355
 
6133
#: ../src/config.py:2406
6080
6134
msgid "Ban List"
6081
6135
msgstr "Śpis zablakavanych kantaktaŭ"
6082
6136
 
6083
 
#: ../src/config.py:2356
 
6137
#: ../src/config.py:2407
6084
6138
msgid "Member List"
6085
6139
msgstr "Śpis udzielnikaŭ"
6086
6140
 
6087
 
#: ../src/config.py:2357
 
6141
#: ../src/config.py:2408
6088
6142
msgid "Owner List"
6089
6143
msgstr "Śpis ułaśnikaŭ"
6090
6144
 
6091
 
#: ../src/config.py:2358
 
6145
#: ../src/config.py:2409
6092
6146
msgid "Administrator List"
6093
6147
msgstr "Śpis administrataraŭ"
6094
6148
 
6095
6149
#. Address column
6096
6150
#. holds JID (who said this)
6097
 
#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184
 
6151
#: ../src/config.py:2458 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
6098
6152
msgid "JID"
6099
6153
msgstr "JID"
6100
6154
 
6101
 
#: ../src/config.py:2415
 
6155
#: ../src/config.py:2468
6102
6156
msgid "Reason"
6103
6157
msgstr "Pryčyna"
6104
6158
 
6105
 
#: ../src/config.py:2420
 
6159
#: ../src/config.py:2475
6106
6160
msgid "Nick"
6107
6161
msgstr "Mianuška"
6108
6162
 
6109
 
#: ../src/config.py:2424
 
6163
#: ../src/config.py:2481
6110
6164
msgid "Role"
6111
6165
msgstr "Funkcyja"
6112
6166
 
6113
 
#: ../src/config.py:2449
 
6167
#: ../src/config.py:2508
6114
6168
msgid "Banning..."
6115
6169
msgstr "Blakavańnie..."
6116
6170
 
6117
6171
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
6118
 
#: ../src/config.py:2451
 
6172
#: ../src/config.py:2510
6119
6173
msgid ""
6120
6174
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
6121
6175
"\n"
6123
6177
"<b>Kaho chočaš zablakavać?</b>\n"
6124
6178
"\n"
6125
6179
 
6126
 
#: ../src/config.py:2453
 
6180
#: ../src/config.py:2512
6127
6181
msgid "Adding Member..."
6128
6182
msgstr "Dadajecca ŭdzielnik..."
6129
6183
 
6130
 
#: ../src/config.py:2454
 
6184
#: ../src/config.py:2513
6131
6185
msgid ""
6132
6186
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
6133
6187
"\n"
6135
6189
"<b>Kaho chočaš zrabić udzielnikam?</b>\n"
6136
6190
"\n"
6137
6191
 
6138
 
#: ../src/config.py:2456
 
6192
#: ../src/config.py:2515
6139
6193
msgid "Adding Owner..."
6140
6194
msgstr "Dadajecca ŭłaśnik..."
6141
6195
 
6142
 
#: ../src/config.py:2457
 
6196
#: ../src/config.py:2516
6143
6197
msgid ""
6144
6198
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
6145
6199
"\n"
6147
6201
"<b>Kaho chočaš zrabić ułaśnikam?</b>\n"
6148
6202
"\n"
6149
6203
 
6150
 
#: ../src/config.py:2459
 
6204
#: ../src/config.py:2518
6151
6205
msgid "Adding Administrator..."
6152
6206
msgstr "Dadajecca administratar..."
6153
6207
 
6154
 
#: ../src/config.py:2460
 
6208
#: ../src/config.py:2519
6155
6209
msgid ""
6156
6210
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
6157
6211
"\n"
6159
6213
"<b>Kaho chočaš zrabić administrataram?</b>\n"
6160
6214
"\n"
6161
6215
 
6162
 
#: ../src/config.py:2461
 
6216
#: ../src/config.py:2520
6163
6217
msgid ""
6164
6218
"Can be one of the following:\n"
6165
6219
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
6175
6229
"4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n"
6176
6230
"damen/krynica ci paddamen)."
6177
6231
 
6178
 
#: ../src/config.py:2558
 
6232
#: ../src/config.py:2617
6179
6233
#, python-format
6180
6234
msgid "Removing %s account"
6181
6235
msgstr "Vydalajecca kont %s"
6182
6236
 
6183
 
#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1428 ../src/roster_window.py:1942
 
6237
#: ../src/config.py:2639 ../src/gajim.py:1519 ../src/roster_window.py:1951
6184
6238
msgid "Password Required"
6185
6239
msgstr "Vymahaje parolu"
6186
6240
 
6187
 
#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1916
 
6241
#: ../src/config.py:2640 ../src/roster_window.py:1925
6188
6242
#, python-format
6189
6243
msgid "Enter your password for account %s"
6190
6244
msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s"
6191
6245
 
6192
 
#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1943
 
6246
#: ../src/config.py:2641 ../src/roster_window.py:1952
6193
6247
msgid "Save password"
6194
6248
msgstr "Zachavaj parol"
6195
6249
 
6196
 
#: ../src/config.py:2591
 
6250
#: ../src/config.py:2650
6197
6251
#, python-format
6198
6252
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
6199
6253
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
6200
6254
 
6201
 
#: ../src/config.py:2592
 
6255
#: ../src/config.py:2651
6202
6256
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
6203
6257
msgstr "Kali ty vydališ jaho, złučeńnie razarviecca."
6204
6258
 
6205
 
#: ../src/config.py:2688
 
6259
#: ../src/config.py:2747
6206
6260
msgid "Default"
6207
6261
msgstr "Zmoŭčany"
6208
6262
 
6209
 
#: ../src/config.py:2688
 
6263
#: ../src/config.py:2747
6210
6264
msgid "?print_status:All"
6211
6265
msgstr "?print_status:Usie"
6212
6266
 
6213
 
#: ../src/config.py:2689
 
6267
#: ../src/config.py:2748
6214
6268
msgid "Enter and leave only"
6215
6269
msgstr "Tolki ŭvachod i vychad"
6216
6270
 
6217
 
#: ../src/config.py:2690
 
6271
#: ../src/config.py:2749
6218
6272
msgid "?print_status:None"
6219
6273
msgstr "?print_status:Niama"
6220
6274
 
6221
 
#: ../src/config.py:2758
 
6275
#: ../src/config.py:2817
6222
6276
msgid "New Group Chat"
6223
6277
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
6224
6278
 
6225
 
#: ../src/config.py:2791
 
6279
#: ../src/config.py:2850
6226
6280
msgid "This bookmark has invalid data"
6227
6281
msgstr "Hetaja zakładka źmiaščaje niapravilnyja źviestki"
6228
6282
 
6229
 
#: ../src/config.py:2792
 
6283
#: ../src/config.py:2851
6230
6284
msgid ""
6231
6285
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
6232
6286
msgstr ""
6233
6287
"Kali łaska, pravier, ci vyznačanyja pali servera i pakoju, albo vydal hetuju "
6234
6288
"zakładku."
6235
6289
 
6236
 
#: ../src/config.py:3072
 
6290
#: ../src/config.py:3133
6237
6291
msgid "Invalid username"
6238
6292
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
6239
6293
 
6240
 
#: ../src/config.py:3074
 
6294
#: ../src/config.py:3135
6241
6295
msgid "You must provide a username to configure this account."
6242
6296
msgstr "Treba vyznačyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont."
6243
6297
 
6244
 
#: ../src/config.py:3100
6245
 
msgid "Duplicate Jabber ID"
6246
 
msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca"
6247
 
 
6248
 
#: ../src/config.py:3101
6249
 
msgid "This account is already configured in Gajim."
6250
 
msgstr "Hety kont užo naładžany dla Gajim."
6251
 
 
6252
 
#: ../src/config.py:3118
 
6298
#: ../src/config.py:3167
6253
6299
msgid "Account has been added successfully"
6254
6300
msgstr "Kont paśpiachova dadany"
6255
6301
 
6256
 
#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
 
6302
#: ../src/config.py:3168 ../src/config.py:3359
6257
6303
msgid ""
6258
6304
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
6259
6305
"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
6262
6308
"Možaš źmianić dadatkovyja nałady kontu, nacisnuŭšy zaraz knopku \"Dadatkovyja"
6263
6309
"\", albo paźniej, abraŭšy \"Źmianić\"->\"Konty\" ŭ menu hałoŭnaha akna."
6264
6310
 
6265
 
#: ../src/config.py:3137
 
6311
#: ../src/config.py:3186
6266
6312
#, fuzzy
6267
6313
msgid "Invalid server"
6268
6314
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
6269
6315
 
6270
 
#: ../src/config.py:3138
 
6316
#: ../src/config.py:3187
6271
6317
#, fuzzy
6272
6318
msgid "Please provide a server on which you want to register."
6273
6319
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
6274
6320
 
6275
 
#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:2006
 
6321
#: ../src/config.py:3238 ../src/gajim.py:2116
6276
6322
#, fuzzy
6277
6323
msgid "Certificate Already in File"
6278
6324
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
6279
6325
 
6280
 
#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2007
 
6326
#: ../src/config.py:3239 ../src/gajim.py:2117
6281
6327
#, python-format
6282
6328
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
6283
6329
msgstr ""
6284
6330
 
6285
 
#: ../src/config.py:3258
 
6331
#: ../src/config.py:3307
6286
6332
#, python-format
6287
6333
msgid ""
6288
6334
"<b>Security Warning</b>\n"
6292
6338
"Do you still want to connect to this server?"
6293
6339
msgstr ""
6294
6340
 
6295
 
#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2030
 
6341
#: ../src/config.py:3313 ../src/gajim.py:2141
6296
6342
#, python-format
6297
6343
msgid ""
6298
6344
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
6300
6346
"%s"
6301
6347
msgstr ""
6302
6348
 
6303
 
#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
 
6349
#: ../src/config.py:3338 ../src/config.py:3379
6304
6350
msgid "An error occurred during account creation"
6305
6351
msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas stvareńnia kontu"
6306
6352
 
6307
 
#: ../src/config.py:3307
 
6353
#: ../src/config.py:3358
6308
6354
msgid "Your new account has been created successfully"
6309
6355
msgstr "Novy kont paśpiachova stvorany"
6310
6356
 
6311
 
#: ../src/config.py:3410
 
6357
#: ../src/config.py:3463
6312
6358
msgid "Account name is in use"
6313
6359
msgstr "Nazva kontu ŭžo vykarystoŭvajecca"
6314
6360
 
6315
 
#: ../src/config.py:3411
 
6361
#: ../src/config.py:3464
6316
6362
msgid "You already have an account using this name."
6317
6363
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje."
6318
6364
 
6319
 
#: ../src/conversation_textview.py:549
 
6365
#: ../src/conversation_textview.py:547
6320
6366
msgid ""
6321
6367
"This icon indicates that this message has not yet\n"
6322
6368
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
6323
6369
"for a long time, it's likely the message got lost."
6324
6370
msgstr ""
6325
6371
 
6326
 
#: ../src/conversation_textview.py:568
 
6372
#: ../src/conversation_textview.py:566
6327
6373
#, fuzzy
6328
6374
msgid ""
6329
6375
"Text below this line is what has been said since the\n"
6332
6378
"Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jašče nia bačyŭ/nia "
6333
6379
"bačyła"
6334
6380
 
6335
 
#: ../src/conversation_textview.py:678
 
6381
#: ../src/conversation_textview.py:680
6336
6382
#, python-format
6337
6383
msgid "_Actions for \"%s\""
6338
6384
msgstr "_Dziejańni dla \"%s\""
6339
6385
 
6340
 
#: ../src/conversation_textview.py:690
 
6386
#: ../src/conversation_textview.py:692
6341
6387
msgid "Read _Wikipedia Article"
6342
6388
msgstr "Pračytać artykuł u _Wikipedii"
6343
6389
 
6344
 
#: ../src/conversation_textview.py:695
 
6390
#: ../src/conversation_textview.py:697
6345
6391
msgid "Look it up in _Dictionary"
6346
6392
msgstr "Šukaj u _słoŭniku"
6347
6393
 
6348
 
#: ../src/conversation_textview.py:712
 
6394
#: ../src/conversation_textview.py:714
6349
6395
#, python-format
6350
6396
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
6351
6397
msgstr "U adrasie słoŭnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary"
6352
6398
 
6353
6399
#. we must have %s in the url
6354
 
#: ../src/conversation_textview.py:725
 
6400
#: ../src/conversation_textview.py:727
6355
6401
#, python-format
6356
6402
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
6357
6403
msgstr "U adrasie dla web-pošuku nie staje \"%s\""
6358
6404
 
6359
 
#: ../src/conversation_textview.py:728
 
6405
#: ../src/conversation_textview.py:730
6360
6406
msgid "Web _Search for it"
6361
6407
msgstr "_Šukaj u Web"
6362
6408
 
6363
 
#: ../src/conversation_textview.py:734
 
6409
#: ../src/conversation_textview.py:736
6364
6410
msgid "Open as _Link"
6365
6411
msgstr "Adčyni jak _spasyłku"
6366
6412
 
6367
 
#: ../src/conversation_textview.py:978 ../src/conversation_textview.py:996
6368
 
#, python-format
6369
 
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
6370
 
msgstr ""
6371
 
 
6372
 
#: ../src/conversation_textview.py:1248
 
6413
#: ../src/conversation_textview.py:1162
6373
6414
msgid "Yesterday"
6374
6415
msgstr "Učora"
6375
6416
 
6376
6417
#. the number is >= 2
6377
6418
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
6378
 
#: ../src/conversation_textview.py:1252
 
6419
#: ../src/conversation_textview.py:1166
6379
6420
#, python-format
6380
6421
msgid "%i days ago"
6381
6422
msgstr "%i dzion tamu"
6382
6423
 
6383
6424
#. if we have subject, show it too!
6384
 
#: ../src/conversation_textview.py:1286
 
6425
#: ../src/conversation_textview.py:1200
6385
6426
#, python-format
6386
6427
msgid "Subject: %s\n"
6387
6428
msgstr "Tema: %s\n"
6415
6456
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
6416
6457
msgstr "JID: <i>%s</i>"
6417
6458
 
6418
 
#: ../src/dialogs.py:187
 
6459
#: ../src/dialogs.py:184
6419
6460
msgid "Group"
6420
6461
msgstr "Hrupa"
6421
6462
 
6422
 
#: ../src/dialogs.py:194
 
6463
#: ../src/dialogs.py:191
6423
6464
msgid "In the group"
6424
6465
msgstr "U hrupie"
6425
6466
 
6426
 
#: ../src/dialogs.py:279
 
6467
#: ../src/dialogs.py:277
6427
6468
msgid "KeyID"
6428
6469
msgstr "ID kluča"
6429
6470
 
6430
 
#: ../src/dialogs.py:284
 
6471
#: ../src/dialogs.py:282
6431
6472
msgid "Contact name"
6432
6473
msgstr "Nazva kantaktu"
6433
6474
 
6436
6477
msgid "Set Mood"
6437
6478
msgstr "Vyznač MOTD"
6438
6479
 
6439
 
#: ../src/dialogs.py:549
 
6480
#: ../src/dialogs.py:550
6440
6481
#, python-format
6441
6482
msgid "%s Status Message"
6442
6483
msgstr "Paviedamleńnie statusu %s"
6443
6484
 
6444
 
#: ../src/dialogs.py:551
 
6485
#: ../src/dialogs.py:552
6445
6486
msgid "Status Message"
6446
6487
msgstr "Paviedamleńnie statusu"
6447
6488
 
6448
 
#: ../src/dialogs.py:663
 
6489
#: ../src/dialogs.py:665
6449
6490
#, fuzzy
6450
6491
msgid "Overwrite Status Message?"
6451
6492
msgstr "Paviedamleńnie statusu"
6452
6493
 
6453
 
#: ../src/dialogs.py:664
 
6494
#: ../src/dialogs.py:666
6454
6495
#, fuzzy
6455
6496
msgid ""
6456
6497
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
6457
6498
msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali łaska, abiary inšuju nazvu."
6458
6499
 
6459
 
#: ../src/dialogs.py:673
 
6500
#: ../src/dialogs.py:675
6460
6501
msgid "Save as Preset Status Message"
6461
6502
msgstr "Zapišy jak šablon paviedamleńnia statusu"
6462
6503
 
6463
 
#: ../src/dialogs.py:674
 
6504
#: ../src/dialogs.py:676
6464
6505
msgid "Please type a name for this status message"
6465
6506
msgstr "Kali łaska, uviadzi nazvu dla hetaha paviedamleńnia statusu"
6466
6507
 
6467
 
#: ../src/dialogs.py:680
 
6508
#: ../src/dialogs.py:682
6468
6509
msgid "AIM Address:"
6469
6510
msgstr "Adras AIM:"
6470
6511
 
6471
 
#: ../src/dialogs.py:681
 
6512
#: ../src/dialogs.py:683
6472
6513
msgid "GG Number:"
6473
6514
msgstr "Numer GG:"
6474
6515
 
6475
 
#: ../src/dialogs.py:682
 
6516
#: ../src/dialogs.py:684
6476
6517
msgid "ICQ Number:"
6477
6518
msgstr "Numer ICQ:"
6478
6519
 
6479
 
#: ../src/dialogs.py:683
 
6520
#: ../src/dialogs.py:685
6480
6521
msgid "MSN Address:"
6481
6522
msgstr "Adras MSN:"
6482
6523
 
6483
 
#: ../src/dialogs.py:684
 
6524
#: ../src/dialogs.py:686
6484
6525
msgid "Yahoo! Address:"
6485
6526
msgstr "Adras Yahoo!:"
6486
6527
 
6487
 
#: ../src/dialogs.py:720
 
6528
#: ../src/dialogs.py:722
6488
6529
#, python-format
6489
6530
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
6490
6531
msgstr ""
6491
6532
"Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, kali chočaš dadać kantakt %s"
6492
6533
 
6493
 
#: ../src/dialogs.py:722
 
6534
#: ../src/dialogs.py:724
6494
6535
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
6495
6536
msgstr "Kali łaska, zapoŭni źviestki ab kantakcie, jaki chočaš dadać"
6496
6537
 
6497
 
#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
 
6538
#: ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:887 ../src/dialogs.py:892
6498
6539
msgid "Invalid User ID"
6499
6540
msgstr "Niapravilny identyfikatar karystalnika"
6500
6541
 
6501
 
#: ../src/dialogs.py:886
 
6542
#: ../src/dialogs.py:888
6502
6543
msgid "The user ID must not contain a resource."
6503
6544
msgstr "Identyfikatar karystalnika nia moža ŭtrymlivać krynicy."
6504
6545
 
6505
 
#: ../src/dialogs.py:891
 
6546
#: ../src/dialogs.py:893
6506
6547
#, fuzzy
6507
6548
msgid "You cannot add yourself to your roster."
6508
6549
msgstr "Ja chaču dadać ciabie ŭ svoj śpis kantaktaŭ."
6509
6550
 
6510
 
#: ../src/dialogs.py:905
 
6551
#: ../src/dialogs.py:907
6511
6552
msgid "Contact already in roster"
6512
6553
msgstr "Kantakt užo jość u śpisie kantaktaŭ"
6513
6554
 
6514
 
#: ../src/dialogs.py:906
 
6555
#: ../src/dialogs.py:908
6515
6556
msgid "This contact is already listed in your roster."
6516
6557
msgstr "Hety kantakt užo jość u tvajim śpisie kantaktaŭ."
6517
6558
 
6518
 
#: ../src/dialogs.py:942
 
6559
#: ../src/dialogs.py:944
6519
6560
msgid "User ID:"
6520
6561
msgstr "Identyfikatar karystalnika:"
6521
6562
 
6522
 
#: ../src/dialogs.py:1000
 
6563
#: ../src/dialogs.py:1002
6523
6564
msgid "A GTK+ jabber client"
6524
6565
msgstr "Jabber-klijent dla GTK+"
6525
6566
 
6526
 
#: ../src/dialogs.py:1001
 
6567
#: ../src/dialogs.py:1003
6527
6568
msgid "GTK+ Version:"
6528
6569
msgstr "Versija GTK+:"
6529
6570
 
6530
 
#: ../src/dialogs.py:1002
 
6571
#: ../src/dialogs.py:1004
6531
6572
msgid "PyGTK Version:"
6532
6573
msgstr "Versija PyGTK:"
6533
6574
 
6534
 
#: ../src/dialogs.py:1012
 
6575
#: ../src/dialogs.py:1014
6535
6576
msgid "Current Developers:"
6536
6577
msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:"
6537
6578
 
6538
 
#: ../src/dialogs.py:1014
 
6579
#: ../src/dialogs.py:1016
6539
6580
msgid "Past Developers:"
6540
6581
msgstr "Byłyja raspracoŭniki:"
6541
6582
 
6542
 
#: ../src/dialogs.py:1020
 
6583
#: ../src/dialogs.py:1022
6543
6584
msgid "THANKS:"
6544
6585
msgstr "PADZIAKI:"
6545
6586
 
6546
6587
#. remove one english sentence
6547
6588
#. and add it manually as translatable
6548
 
#: ../src/dialogs.py:1026
 
6589
#: ../src/dialogs.py:1028
6549
6590
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
6550
6591
msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ."
6551
6592
 
6552
6593
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
6553
 
#: ../src/dialogs.py:1039
 
6594
#: ../src/dialogs.py:1041
6554
6595
msgid "translator-credits"
6555
6596
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
6556
6597
 
6557
 
#: ../src/dialogs.py:1201
 
6598
#: ../src/dialogs.py:1203
6558
6599
#, fuzzy, python-format
6559
6600
msgid ""
6560
6601
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
6565
6606
"Treba zainstalavać słoŭnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inšuju "
6566
6607
"movu ŭ opcyi speller_language."
6567
6608
 
6568
 
#: ../src/dialogs.py:1605
 
6609
#: ../src/dialogs.py:1607
6569
6610
#, fuzzy, python-format
6570
6611
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
6571
6612
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
6572
6613
 
6573
 
#: ../src/dialogs.py:1608
 
6614
#: ../src/dialogs.py:1610
6574
6615
#, python-format
6575
6616
msgid "Subscription request from %s"
6576
6617
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
6577
6618
 
6578
 
#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2627
 
6619
#: ../src/dialogs.py:1675 ../src/gajim.py:2779
6579
6620
#, python-format
6580
6621
msgid "You are already in group chat %s"
6581
6622
msgstr "Užo ŭdzielničaješ u razmovie ŭ pakoji %s"
6582
6623
 
6583
 
#: ../src/dialogs.py:1677
 
6624
#: ../src/dialogs.py:1683
6584
6625
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
6585
6626
msgstr ""
6586
6627
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
6587
6628
 
6588
 
#: ../src/dialogs.py:1696
 
6629
#: ../src/dialogs.py:1702
6589
6630
#, python-format
6590
6631
msgid "Join Group Chat with account %s"
6591
6632
msgstr "Dałučysia da pakoju dla kontu %s"
6592
6633
 
6593
 
#: ../src/dialogs.py:1767
 
6634
#: ../src/dialogs.py:1773
6594
6635
#, fuzzy
6595
6636
msgid "Invalid Nickname"
6596
6637
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
6597
6638
 
6598
 
#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
6599
 
#: ../src/groupchat_control.py:1734
 
6639
#: ../src/dialogs.py:1774 ../src/groupchat_control.py:1456
 
6640
#: ../src/groupchat_control.py:1738
6600
6641
#, fuzzy
6601
6642
msgid "The nickname has not allowed characters."
6602
6643
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
6603
6644
 
6604
 
#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
6605
 
#: ../src/groupchat_control.py:1901
 
6645
#: ../src/dialogs.py:1778 ../src/dialogs.py:1784
 
6646
#: ../src/groupchat_control.py:1907
6606
6647
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
6607
6648
msgstr "Niapravilny JID pakoju"
6608
6649
 
6609
 
#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
6610
 
#: ../src/groupchat_control.py:1902
 
6650
#: ../src/dialogs.py:1779 ../src/dialogs.py:1785
 
6651
#: ../src/groupchat_control.py:1908
6611
6652
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
6612
6653
msgstr "JID pakoju ŭtrymlivaje niedazvolenyja znaki."
6613
6654
 
6614
 
#: ../src/dialogs.py:1785
 
6655
#: ../src/dialogs.py:1791
6615
6656
msgid "This is not a group chat"
6616
6657
msgstr "Heta nie pakoj"
6617
6658
 
6618
 
#: ../src/dialogs.py:1786
 
6659
#: ../src/dialogs.py:1792
6619
6660
#, python-format
6620
6661
msgid "%s is not the name of a group chat."
6621
6662
msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj."
6622
6663
 
6623
 
#: ../src/dialogs.py:1813
 
6664
#: ../src/dialogs.py:1819
6624
6665
#, fuzzy
6625
6666
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
6626
6667
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
6627
6668
 
6628
 
#: ../src/dialogs.py:1827
 
6669
#: ../src/dialogs.py:1833
6629
6670
msgid "Server"
6630
6671
msgstr "Server"
6631
6672
 
6632
 
#: ../src/dialogs.py:1860
 
6673
#: ../src/dialogs.py:1866
6633
6674
#, fuzzy
6634
6675
msgid "This account is not connected to the server"
6635
6676
msgstr "Kont \"%s\" dałučany da servera"
6636
6677
 
6637
 
#: ../src/dialogs.py:1861
 
6678
#: ../src/dialogs.py:1867
6638
6679
#, fuzzy
6639
6680
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
6640
6681
msgstr ""
6641
6682
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
6642
6683
 
6643
 
#: ../src/dialogs.py:1885
 
6684
#: ../src/dialogs.py:1891
6644
6685
msgid "Synchronise"
6645
6686
msgstr ""
6646
6687
 
6647
 
#: ../src/dialogs.py:1943
 
6688
#: ../src/dialogs.py:1949
6648
6689
#, python-format
6649
6690
msgid "Start Chat with account %s"
6650
6691
msgstr "Pačni razmovu dla kontu %s"
6651
6692
 
6652
 
#: ../src/dialogs.py:1945
 
6693
#: ../src/dialogs.py:1951
6653
6694
msgid "Start Chat"
6654
6695
msgstr "Pačni razmovu"
6655
6696
 
6656
 
#: ../src/dialogs.py:1946
 
6697
#: ../src/dialogs.py:1952
6657
6698
msgid ""
6658
6699
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
6659
6700
"to send a chat message to:"
6662
6703
"paviedamleńnie:"
6663
6704
 
6664
6705
#. if offline or connecting
6665
 
#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
 
6706
#: ../src/dialogs.py:1976 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2512
6666
6707
msgid "Connection not available"
6667
6708
msgstr "Złučeńnia niama"
6668
6709
 
6669
 
#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2346 ../src/dialogs.py:2489
 
6710
#: ../src/dialogs.py:1977 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2513
6670
6711
#, python-format
6671
6712
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
6672
6713
msgstr "Kali łaska, pravier, ci jość złučeńnie z \"%s\"."
6673
6714
 
6674
 
#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
 
6715
#: ../src/dialogs.py:1986 ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:2365
6675
6716
msgid "Invalid JID"
6676
6717
msgstr "Niapravilny JID"
6677
6718
 
6678
 
#: ../src/dialogs.py:1983
 
6719
#: ../src/dialogs.py:1989
6679
6720
#, python-format
6680
6721
msgid "Unable to parse \"%s\"."
6681
6722
msgstr "Niemahčyma razabrać \"%s\"."
6682
6723
 
6683
 
#: ../src/dialogs.py:1992
 
6724
#: ../src/dialogs.py:1998
6684
6725
msgid "Without a connection, you can not change your password."
6685
6726
msgstr "Niemahčyma źmianić parol, nie dałučyŭšysia da servera."
6686
6727
 
6687
 
#: ../src/dialogs.py:2011
 
6728
#: ../src/dialogs.py:2017
6688
6729
msgid "Invalid password"
6689
6730
msgstr "Niapravilny parol"
6690
6731
 
6691
 
#: ../src/dialogs.py:2011
 
6732
#: ../src/dialogs.py:2017
6692
6733
msgid "You must enter a password."
6693
6734
msgstr "Treba ŭvieści parol."
6694
6735
 
6695
 
#: ../src/dialogs.py:2015
 
6736
#: ../src/dialogs.py:2021
6696
6737
msgid "Passwords do not match"
6697
6738
msgstr "Paroli roźniacca"
6698
6739
 
6699
 
#: ../src/dialogs.py:2016
 
6740
#: ../src/dialogs.py:2022
6700
6741
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
6701
6742
msgstr "Parolu ŭ abodvuch palach nie pavinny roźnicca."
6702
6743
 
6703
6744
#. img to display
6704
6745
#. default value
6705
 
#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
 
6746
#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:471
6706
6747
#: ../src/osx/growler.py:12
6707
6748
msgid "Contact Signed In"
6708
6749
msgstr "Kantakt dałučyŭsia"
6709
6750
 
6710
 
#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
 
6751
#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:473
6711
6752
#: ../src/osx/growler.py:12
6712
6753
msgid "Contact Signed Out"
6713
6754
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
6714
6755
 
6715
6756
#. chat message
6716
 
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
 
6757
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:475
6717
6758
#: ../src/osx/growler.py:12
6718
6759
msgid "New Message"
6719
6760
msgstr "Novaje paviedamleńnie"
6720
6761
 
6721
6762
#. single message
6722
 
#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
 
6763
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:475
6723
6764
#: ../src/osx/growler.py:13
6724
6765
msgid "New Single Message"
6725
6766
msgstr "Novaje asobnaje paviedamleńnie"
6726
6767
 
6727
6768
#. private message
6728
 
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
 
6769
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:476
6729
6770
#: ../src/osx/growler.py:13
6730
6771
msgid "New Private Message"
6731
6772
msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleńnie"
6732
6773
 
6733
 
#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1593 ../src/notify.py:484
 
6774
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1699 ../src/notify.py:484
6734
6775
#: ../src/osx/growler.py:13
6735
6776
msgid "New E-mail"
6736
6777
msgstr "Novy list"
6737
6778
 
6738
 
#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1659 ../src/notify.py:478
 
6779
#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1765 ../src/notify.py:478
6739
6780
#: ../src/osx/growler.py:14
6740
6781
msgid "File Transfer Request"
6741
6782
msgstr "Zapyt na pieradaču fajłu"
6742
6783
 
6743
 
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1559 ../src/gajim.py:1626
 
6784
#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1665 ../src/gajim.py:1732
6744
6785
#: ../src/notify.py:480 ../src/osx/growler.py:14
6745
6786
msgid "File Transfer Error"
6746
6787
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
6747
6788
 
6748
 
#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1701 ../src/gajim.py:1723
6749
 
#: ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
 
6789
#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1807 ../src/gajim.py:1829
 
6790
#: ../src/gajim.py:1846 ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:15
6750
6791
msgid "File Transfer Completed"
6751
6792
msgstr "Pieradača fajłu skončana"
6752
6793
 
6753
 
#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:482
 
6794
#: ../src/dialogs.py:2074 ../src/gajim.py:1810 ../src/notify.py:482
6754
6795
#: ../src/osx/growler.py:15
6755
6796
msgid "File Transfer Stopped"
6756
6797
msgstr "Pieradača fajłu spyniena"
6757
6798
 
6758
 
#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/gajim.py:1449 ../src/notify.py:486
 
6799
#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1540 ../src/notify.py:486
6759
6800
#: ../src/osx/growler.py:16
6760
6801
msgid "Groupchat Invitation"
6761
6802
msgstr "Zaprašeńnie ŭ pakoj"
6762
6803
 
6763
 
#: ../src/dialogs.py:2072 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
 
6804
#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:488
6764
6805
#: ../src/osx/growler.py:16
6765
6806
msgid "Contact Changed Status"
6766
6807
msgstr "Kantakt źmianiŭ status"
6767
6808
 
6768
 
#: ../src/dialogs.py:2264
 
6809
#: ../src/dialogs.py:2269
6769
6810
#, python-format
6770
6811
msgid "Single Message using account %s"
6771
6812
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
6772
6813
 
6773
 
#: ../src/dialogs.py:2266
 
6814
#: ../src/dialogs.py:2271
6774
6815
#, python-format
6775
6816
msgid "Single Message in account %s"
6776
6817
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie z kontu %s"
6777
6818
 
6778
 
#: ../src/dialogs.py:2268
 
6819
#: ../src/dialogs.py:2273
6779
6820
msgid "Single Message"
6780
6821
msgstr "Asobnaje paviedamleńnie"
6781
6822
 
6782
6823
#. prepare UI for Sending
6783
 
#: ../src/dialogs.py:2271
 
6824
#: ../src/dialogs.py:2276
6784
6825
#, python-format
6785
6826
msgid "Send %s"
6786
6827
msgstr "Dašli %s"
6787
6828
 
6788
6829
#. prepare UI for Receiving
6789
 
#: ../src/dialogs.py:2294
 
6830
#: ../src/dialogs.py:2299
6790
6831
#, python-format
6791
6832
msgid "Received %s"
6792
6833
msgstr "Atrymana %s"
6793
6834
 
6794
6835
#. prepare UI for Receiving
6795
 
#: ../src/dialogs.py:2317
 
6836
#: ../src/dialogs.py:2322
6796
6837
#, fuzzy, python-format
6797
6838
msgid "Form %s"
6798
6839
msgstr "Я %s"
6799
6840
 
6800
6841
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
6801
 
#: ../src/dialogs.py:2389
 
6842
#: ../src/dialogs.py:2401
6802
6843
#, python-format
6803
6844
msgid "RE: %s"
6804
6845
msgstr "RE: %s"
6805
6846
 
6806
 
#: ../src/dialogs.py:2390
 
6847
#: ../src/dialogs.py:2402
6807
6848
#, python-format
6808
6849
msgid "%s wrote:\n"
6809
6850
msgstr "%s napisaŭ:\n"
6810
6851
 
6811
 
#: ../src/dialogs.py:2434
 
6852
#: ../src/dialogs.py:2451
6812
6853
#, python-format
6813
6854
msgid "XML Console for %s"
6814
6855
msgstr "Kansol XML dla %s"
6815
6856
 
6816
 
#: ../src/dialogs.py:2436
 
6857
#: ../src/dialogs.py:2453
6817
6858
msgid "XML Console"
6818
6859
msgstr "Kansol XML"
6819
6860
 
6820
 
#: ../src/dialogs.py:2560
 
6861
#: ../src/dialogs.py:2584
6821
6862
#, python-format
6822
6863
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
6823
6864
msgstr "Śpis pryvatnaści <b><i>%s</i></b>"
6824
6865
 
6825
 
#: ../src/dialogs.py:2564
 
6866
#: ../src/dialogs.py:2588
6826
6867
#, python-format
6827
6868
msgid "Privacy List for %s"
6828
6869
msgstr "Śpis pryvatnaści dla %s"
6829
6870
 
6830
 
#: ../src/dialogs.py:2620
 
6871
#: ../src/dialogs.py:2644
6831
6872
#, fuzzy, python-format
6832
6873
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
6833
6874
msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s, typ: %s, vartaść: %s"
6834
6875
 
6835
 
#: ../src/dialogs.py:2625
 
6876
#: ../src/dialogs.py:2649
6836
6877
#, fuzzy, python-format
6837
6878
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
6838
6879
msgstr "Paradak: %s, dziejańnie: %s"
6839
6880
 
6840
 
#: ../src/dialogs.py:2667
 
6881
#: ../src/dialogs.py:2691
6841
6882
msgid "<b>Edit a rule</b>"
6842
6883
msgstr "<b>Redahuj praviła</b>"
6843
6884
 
6844
 
#: ../src/dialogs.py:2754
 
6885
#: ../src/dialogs.py:2778
6845
6886
msgid "<b>Add a rule</b>"
6846
6887
msgstr "<b>Dadaj praviła</b>"
6847
6888
 
6848
 
#: ../src/dialogs.py:2850
 
6889
#: ../src/dialogs.py:2874
6849
6890
#, python-format
6850
6891
msgid "Privacy Lists for %s"
6851
6892
msgstr "Śpisy pryvatnaści dla %s"
6852
6893
 
6853
 
#: ../src/dialogs.py:2852
 
6894
#: ../src/dialogs.py:2876
6854
6895
msgid "Privacy Lists"
6855
6896
msgstr "Śpisy pryvatnaści"
6856
6897
 
6857
 
#: ../src/dialogs.py:2922
 
6898
#: ../src/dialogs.py:2946
6858
6899
msgid "Invalid List Name"
6859
6900
msgstr "Niapravilnaja nazva śpisu"
6860
6901
 
6861
 
#: ../src/dialogs.py:2923
 
6902
#: ../src/dialogs.py:2947
6862
6903
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
6863
6904
msgstr "Treba akreślić nazvu dla novaha śpisu pryvatnaści."
6864
6905
 
6865
 
#: ../src/dialogs.py:2955
 
6906
#: ../src/dialogs.py:2979
6866
6907
#, fuzzy
6867
6908
msgid "You are invited to a groupchat"
6868
6909
msgstr "Ty nie dałučyŭsia da pakoju."
6869
6910
 
6870
 
#: ../src/dialogs.py:2958
 
6911
#: ../src/dialogs.py:2982
6871
6912
#, fuzzy
6872
6913
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
6873
6914
msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s"
6874
6915
 
6875
 
#: ../src/dialogs.py:2960
 
6916
#: ../src/dialogs.py:2984
6876
6917
#, python-format
6877
6918
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
6878
6919
msgstr "$Contact zaprasiŭ ciabie ŭ pakoj %(room_jid)s"
6879
6920
 
6880
 
#: ../src/dialogs.py:2968
 
6921
#: ../src/dialogs.py:2992
6881
6922
#, python-format
6882
6923
msgid "Comment: %s"
6883
6924
msgstr "Kamentar: %s"
6884
6925
 
6885
 
#: ../src/dialogs.py:2970
 
6926
#: ../src/dialogs.py:2994
6886
6927
#, fuzzy
6887
6928
msgid "Do you want to accept the invitation?"
6888
6929
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:"
6889
6930
 
6890
 
#: ../src/dialogs.py:3025
 
6931
#: ../src/dialogs.py:3050
6891
6932
msgid "Choose Sound"
6892
6933
msgstr "Abiary hukavy fajł"
6893
6934
 
6894
 
#: ../src/dialogs.py:3035 ../src/dialogs.py:3086
 
6935
#: ../src/dialogs.py:3060 ../src/dialogs.py:3111
6895
6936
msgid "All files"
6896
6937
msgstr "Usie fajły"
6897
6938
 
6898
 
#: ../src/dialogs.py:3040
 
6939
#: ../src/dialogs.py:3065
6899
6940
msgid "Wav Sounds"
6900
6941
msgstr "Fajły ŭ Wav"
6901
6942
 
6902
 
#: ../src/dialogs.py:3073
 
6943
#: ../src/dialogs.py:3098
6903
6944
msgid "Choose Image"
6904
6945
msgstr "Abiary vyjavu"
6905
6946
 
6906
 
#: ../src/dialogs.py:3091
 
6947
#: ../src/dialogs.py:3116
6907
6948
msgid "Images"
6908
6949
msgstr "Vyjavy"
6909
6950
 
6910
 
#: ../src/dialogs.py:3156
 
6951
#: ../src/dialogs.py:3181
6911
6952
#, python-format
6912
6953
msgid "When %s becomes:"
6913
6954
msgstr "Kali %s maje status:"
6914
6955
 
6915
 
#: ../src/dialogs.py:3158
 
6956
#: ../src/dialogs.py:3183
6916
6957
#, python-format
6917
6958
msgid "Adding Special Notification for %s"
6918
6959
msgstr "Dadajecca admysłovaje nahadvańnie dla %s"
6919
6960
 
6920
6961
#. # means number
6921
 
#: ../src/dialogs.py:3229
 
6962
#: ../src/dialogs.py:3254
6922
6963
msgid "#"
6923
6964
msgstr "№"
6924
6965
 
6925
 
#: ../src/dialogs.py:3235
 
6966
#: ../src/dialogs.py:3260
6926
6967
msgid "Condition"
6927
6968
msgstr "Umova"
6928
6969
 
6929
 
#: ../src/dialogs.py:3353
 
6970
#: ../src/dialogs.py:3378
6930
6971
msgid "when I am "
6931
6972
msgstr "kali maju "
6932
6973
 
6933
 
#: ../src/dialogs.py:3828
 
6974
#: ../src/dialogs.py:3853
6934
6975
#, python-format
6935
6976
msgid ""
6936
6977
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
6938
6979
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6939
6980
msgstr ""
6940
6981
 
6941
 
#: ../src/dialogs.py:3832
 
6982
#: ../src/dialogs.py:3857
6942
6983
msgid "You have already verified this contact's identity."
6943
6984
msgstr ""
6944
6985
 
6945
 
#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
 
6986
#: ../src/dialogs.py:3863 ../src/dialogs.py:3950
6946
6987
msgid "Contact's identity verified"
6947
6988
msgstr ""
6948
6989
 
6949
 
#: ../src/dialogs.py:3846
 
6990
#: ../src/dialogs.py:3871
6950
6991
msgid "Verify again..."
6951
6992
msgstr ""
6952
6993
 
6953
 
#: ../src/dialogs.py:3851
 
6994
#: ../src/dialogs.py:3876
6954
6995
msgid ""
6955
6996
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
6956
6997
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
6957
6998
"below."
6958
6999
msgstr ""
6959
7000
 
6960
 
#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
 
7001
#: ../src/dialogs.py:3879 ../src/dialogs.py:3931 ../src/dialogs.py:3944
6961
7002
msgid "Contact's identity NOT verified"
6962
7003
msgstr ""
6963
7004
 
6964
 
#: ../src/dialogs.py:3861
 
7005
#: ../src/dialogs.py:3886
6965
7006
msgid "Verify..."
6966
7007
msgstr ""
6967
7008
 
6968
 
#: ../src/dialogs.py:3873
 
7009
#: ../src/dialogs.py:3898
6969
7010
msgid "Have you verified the contact's identity?"
6970
7011
msgstr ""
6971
7012
 
6972
 
#: ../src/dialogs.py:3874
 
7013
#: ../src/dialogs.py:3899
6973
7014
#, python-format
6974
7015
msgid ""
6975
7016
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
6979
7020
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
6980
7021
msgstr ""
6981
7022
 
6982
 
#: ../src/dialogs.py:3875
 
7023
#: ../src/dialogs.py:3900
6983
7024
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
6984
7025
msgstr ""
6985
7026
 
6986
 
#: ../src/dialogs.py:3907
 
7027
#: ../src/dialogs.py:3932
6987
7028
#, python-format
6988
7029
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
6989
7030
msgstr ""
6990
7031
 
6991
 
#: ../src/dialogs.py:3913
 
7032
#: ../src/dialogs.py:3938
6992
7033
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
6993
7034
msgstr ""
6994
7035
 
6995
 
#: ../src/dialogs.py:3920
 
7036
#: ../src/dialogs.py:3945
6996
7037
msgid ""
6997
7038
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
6998
7039
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
6999
7040
msgstr ""
7000
7041
 
7001
 
#: ../src/dialogs.py:3926
 
7042
#: ../src/dialogs.py:3951
7002
7043
msgid ""
7003
7044
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
7004
7045
"be encrypted."
7026
7067
msgid "Service Discovery"
7027
7068
msgstr "Prahlad servisaŭ"
7028
7069
 
7029
 
#: ../src/disco.py:656
 
7070
#: ../src/disco.py:657
7030
7071
msgid "The service could not be found"
7031
7072
msgstr "Niemahčyma znajści servis"
7032
7073
 
7033
 
#: ../src/disco.py:657
 
7074
#: ../src/disco.py:658
7034
7075
msgid ""
7035
7076
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
7036
7077
"Check the address and try again."
7038
7079
"Niama servisu z akreślenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i "
7039
7080
"pasprabuj znoŭ."
7040
7081
 
7041
 
#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957
 
7082
#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
7042
7083
msgid "The service is not browsable"
7043
7084
msgstr "Niemahčyma ahladać hety servis"
7044
7085
 
7045
 
#: ../src/disco.py:662
 
7086
#: ../src/disco.py:663
7046
7087
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
7047
7088
msgstr "Taki servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla ahladańnia."
7048
7089
 
7049
 
#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
 
7090
#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
7050
7091
#, fuzzy
7051
7092
msgid "Invalid Server Name"
7052
7093
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
7053
7094
 
7054
 
#: ../src/disco.py:756
 
7095
#: ../src/disco.py:757
7055
7096
#, fuzzy, python-format
7056
7097
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
7057
7098
msgstr "Prahlad %s dla kontu %s"
7058
7099
 
7059
 
#: ../src/disco.py:796
 
7100
#: ../src/disco.py:797
7060
7101
msgid "_Browse"
7061
7102
msgstr "_Prahladaj"
7062
7103
 
7063
 
#: ../src/disco.py:958
 
7104
#: ../src/disco.py:959
7064
7105
msgid "This service does not contain any items to browse."
7065
7106
msgstr "Hety servis nia ŭtrymlivaje elementaŭ dla prahladu."
7066
7107
 
7067
 
#: ../src/disco.py:1181
 
7108
#: ../src/disco.py:1182
7068
7109
#, fuzzy
7069
7110
msgid "_Execute Command"
7070
7111
msgstr "_Vykanaj zahad..."
7071
7112
 
7072
 
#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
 
7113
#: ../src/disco.py:1192 ../src/disco.py:1356
7073
7114
msgid "Re_gister"
7074
7115
msgstr "_Zarehistrujsia"
7075
7116
 
7076
 
#: ../src/disco.py:1392
 
7117
#: ../src/disco.py:1393
7077
7118
#, fuzzy, python-format
7078
7119
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
7079
7120
msgstr "Skanavańnie %d / %d.."
7080
7121
 
7081
7122
#. Users column
7082
 
#: ../src/disco.py:1574
 
7123
#: ../src/disco.py:1575
7083
7124
msgid "Users"
7084
7125
msgstr "Karystalniki"
7085
7126
 
7086
7127
#. Description column
7087
 
#: ../src/disco.py:1582
 
7128
#: ../src/disco.py:1583
7088
7129
msgid "Description"
7089
7130
msgstr "Apisańnie"
7090
7131
 
7091
7132
#. Id column
7092
 
#: ../src/disco.py:1590
 
7133
#: ../src/disco.py:1591
7093
7134
msgid "Id"
7094
7135
msgstr "Identyfikatar"
7095
7136
 
7096
 
#: ../src/disco.py:1820
 
7137
#: ../src/disco.py:1821
7097
7138
msgid "Subscribed"
7098
7139
msgstr "Aŭtaryzavany"
7099
7140
 
7100
 
#: ../src/disco.py:1828
 
7141
#: ../src/disco.py:1829
7101
7142
#, fuzzy
7102
7143
msgid "Node"
7103
7144
msgstr "Nijaki"
7104
7145
 
7105
 
#: ../src/disco.py:1885
 
7146
#: ../src/disco.py:1886
7106
7147
msgid "New post"
7107
7148
msgstr "Novy zapis"
7108
7149
 
7109
 
#: ../src/disco.py:1891
 
7150
#: ../src/disco.py:1892
7110
7151
msgid "_Subscribe"
7111
7152
msgstr "_Aŭtaryzuj"
7112
7153
 
7113
 
#: ../src/disco.py:1897
 
7154
#: ../src/disco.py:1898
7114
7155
msgid "_Unsubscribe"
7115
7156
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
7116
7157
 
7117
 
#: ../src/features_window.py:51
 
7158
#: ../src/features_window.py:47
7118
7159
msgid "PyOpenSSL"
7119
7160
msgstr ""
7120
7161
 
7121
 
#: ../src/features_window.py:52
 
7162
#: ../src/features_window.py:48
7122
7163
msgid ""
7123
7164
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
7124
7165
msgstr ""
7125
7166
 
7126
 
#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
 
7167
#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50
7127
7168
msgid "Requires python-pyopenssl."
7128
7169
msgstr ""
7129
7170
 
7130
 
#: ../src/features_window.py:55
 
7171
#: ../src/features_window.py:51
7131
7172
msgid "Bonjour / Zeroconf"
7132
7173
msgstr ""
7133
7174
 
7134
 
#: ../src/features_window.py:56
 
7175
#: ../src/features_window.py:52
7135
7176
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
7136
7177
msgstr ""
7137
7178
 
7138
 
#: ../src/features_window.py:57
 
7179
#: ../src/features_window.py:53
7139
7180
msgid "Requires python-avahi."
7140
7181
msgstr ""
7141
7182
 
7142
 
#: ../src/features_window.py:58
 
7183
#: ../src/features_window.py:54
7143
7184
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
7144
7185
msgstr ""
7145
7186
 
7146
 
#: ../src/features_window.py:59
 
7187
#: ../src/features_window.py:55
7147
7188
msgid "gajim-remote"
7148
7189
msgstr ""
7149
7190
 
7150
 
#: ../src/features_window.py:60
 
7191
#: ../src/features_window.py:56
7151
7192
msgid "A script to control Gajim via commandline."
7152
7193
msgstr ""
7153
7194
 
7154
 
#: ../src/features_window.py:61
 
7195
#: ../src/features_window.py:57
7155
7196
msgid "Requires python-dbus."
7156
7197
msgstr ""
7157
7198
 
7158
 
#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
7159
 
#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
7160
 
#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
7161
 
#: ../src/features_window.py:90
 
7199
#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62
 
7200
#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70
 
7201
#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82
 
7202
#: ../src/features_window.py:86
7162
7203
msgid "Feature not available under Windows."
7163
7204
msgstr ""
7164
7205
 
7165
 
#: ../src/features_window.py:63
 
7206
#: ../src/features_window.py:59
7166
7207
#, fuzzy
7167
7208
msgid "OpenGPG"
7168
7209
msgstr "OpenPGP: "
7169
7210
 
7170
 
#: ../src/features_window.py:64
 
7211
#: ../src/features_window.py:60
7171
7212
msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
7172
7213
msgstr ""
7173
7214
 
7174
 
#: ../src/features_window.py:65
 
7215
#: ../src/features_window.py:61
7175
7216
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
7176
7217
msgstr ""
7177
7218
 
7178
 
#: ../src/features_window.py:67
 
7219
#: ../src/features_window.py:63
7179
7220
#, fuzzy
7180
7221
msgid "network-manager"
7181
7222
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
7182
7223
 
7183
 
#: ../src/features_window.py:68
 
7224
#: ../src/features_window.py:64
7184
7225
msgid "Autodetection of network status."
7185
7226
msgstr ""
7186
7227
 
7187
 
#: ../src/features_window.py:69
 
7228
#: ../src/features_window.py:65
7188
7229
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
7189
7230
msgstr ""
7190
7231
 
7191
 
#: ../src/features_window.py:71
 
7232
#: ../src/features_window.py:67
7192
7233
#, fuzzy
7193
7234
msgid "Session Management"
7194
7235
msgstr "Paviedamleńnie dasłanaje"
7195
7236
 
7196
 
#: ../src/features_window.py:72
 
7237
#: ../src/features_window.py:68
7197
7238
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
7198
7239
msgstr ""
7199
7240
 
7200
 
#: ../src/features_window.py:73
 
7241
#: ../src/features_window.py:69
7201
7242
msgid "Requires python-gnome2."
7202
7243
msgstr ""
7203
7244
 
7204
 
#: ../src/features_window.py:75
 
7245
#: ../src/features_window.py:71
7205
7246
msgid "gnome-keyring"
7206
7247
msgstr ""
7207
7248
 
7208
 
#: ../src/features_window.py:76
 
7249
#: ../src/features_window.py:72
7209
7250
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
7210
7251
msgstr ""
7211
7252
 
7212
 
#: ../src/features_window.py:77
 
7253
#: ../src/features_window.py:73
7213
7254
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
7214
7255
msgstr ""
7215
7256
 
7216
 
#: ../src/features_window.py:79
 
7257
#: ../src/features_window.py:75
7217
7258
msgid "SRV"
7218
7259
msgstr ""
7219
7260
 
7220
 
#: ../src/features_window.py:80
 
7261
#: ../src/features_window.py:76
7221
7262
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
7222
7263
msgstr ""
7223
7264
 
7224
 
#: ../src/features_window.py:81
 
7265
#: ../src/features_window.py:77
7225
7266
msgid "Requires dnsutils."
7226
7267
msgstr ""
7227
7268
 
7228
 
#: ../src/features_window.py:82
 
7269
#: ../src/features_window.py:78
7229
7270
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
7230
7271
msgstr ""
7231
7272
 
7232
 
#: ../src/features_window.py:83
 
7273
#: ../src/features_window.py:79
7233
7274
msgid "Spell Checker"
7234
7275
msgstr ""
7235
7276
 
7236
 
#: ../src/features_window.py:84
 
7277
#: ../src/features_window.py:80
7237
7278
msgid "Spellchecking of composed messages."
7238
7279
msgstr ""
7239
7280
 
7240
 
#: ../src/features_window.py:85
 
7281
#: ../src/features_window.py:81
7241
7282
msgid ""
7242
7283
"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
7243
7284
"sources."
7244
7285
msgstr ""
7245
7286
 
7246
 
#: ../src/features_window.py:87
 
7287
#: ../src/features_window.py:83
7247
7288
msgid "Notification-daemon"
7248
7289
msgstr ""
7249
7290
 
7250
 
#: ../src/features_window.py:88
 
7291
#: ../src/features_window.py:84
7251
7292
msgid "Passive popups notifying for new events."
7252
7293
msgstr ""
7253
7294
 
7254
 
#: ../src/features_window.py:89
 
7295
#: ../src/features_window.py:85
7255
7296
msgid ""
7256
7297
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
7257
7298
"notification-daemon."
7258
7299
msgstr ""
7259
7300
 
7260
 
#: ../src/features_window.py:91
 
7301
#: ../src/features_window.py:87
7261
7302
msgid "Trayicon"
7262
7303
msgstr ""
7263
7304
 
7264
 
#: ../src/features_window.py:92
 
7305
#: ../src/features_window.py:88
7265
7306
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
7266
7307
msgstr ""
7267
7308
 
7268
 
#: ../src/features_window.py:93
 
7309
#: ../src/features_window.py:89
7269
7310
msgid ""
7270
7311
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
7271
7312
msgstr ""
7272
7313
 
7273
 
#: ../src/features_window.py:94
 
7314
#: ../src/features_window.py:90
7274
7315
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
7275
7316
msgstr ""
7276
7317
 
7277
 
#: ../src/features_window.py:95
 
7318
#: ../src/features_window.py:91
7278
7319
#, fuzzy
7279
7320
msgid "Idle"
7280
7321
msgstr "Identyfikatar"
7281
7322
 
7282
 
#: ../src/features_window.py:96
 
7323
#: ../src/features_window.py:92
7283
7324
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
7284
7325
msgstr ""
7285
7326
 
7286
 
#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
 
7327
#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94
7287
7328
msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
7288
7329
msgstr ""
7289
7330
 
7290
 
#: ../src/features_window.py:99
 
7331
#: ../src/features_window.py:95
7291
7332
msgid "LaTeX"
7292
7333
msgstr ""
7293
7334
 
7294
 
#: ../src/features_window.py:100
 
7335
#: ../src/features_window.py:96
7295
7336
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
7296
7337
msgstr ""
7297
7338
 
7298
 
#: ../src/features_window.py:101
 
7339
#: ../src/features_window.py:97
7299
7340
msgid ""
7300
7341
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
7301
7342
"in the Advanced Configuration Editor."
7302
7343
msgstr ""
7303
7344
 
7304
 
#: ../src/features_window.py:102
 
7345
#: ../src/features_window.py:98
7305
7346
msgid ""
7306
7347
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
7307
7348
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
7308
7349
msgstr ""
7309
7350
 
7310
 
#: ../src/features_window.py:103
 
7351
#: ../src/features_window.py:99
7311
7352
#, fuzzy
7312
7353
msgid "End to End Encryption"
7313
7354
msgstr "Šyfravańnie OpenPGP"
7314
7355
 
7315
 
#: ../src/features_window.py:104
 
7356
#: ../src/features_window.py:100
7316
7357
#, fuzzy
7317
7358
msgid "Encrypting chatmessages."
7318
7359
msgstr "_Uvachodnaje paviedamleńnie:"
7319
7360
 
7320
 
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
 
7361
#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102
7321
7362
msgid "Requires python-crypto."
7322
7363
msgstr ""
7323
7364
 
7324
 
#: ../src/features_window.py:107
 
7365
#: ../src/features_window.py:103
7325
7366
#, fuzzy
7326
7367
msgid "RST Generator"
7327
7368
msgstr "Ahulnaja"
7328
7369
 
7329
 
#: ../src/features_window.py:108
 
7370
#: ../src/features_window.py:104
7330
7371
msgid ""
7331
7372
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
7332
7373
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
7333
7374
msgstr ""
7334
7375
 
7335
 
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
 
7376
#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
7336
7377
msgid "Requires python-docutils."
7337
7378
msgstr ""
7338
7379
 
7339
 
#: ../src/features_window.py:111
 
7380
#: ../src/features_window.py:107
7340
7381
msgid "libsexy"
7341
7382
msgstr ""
7342
7383
 
7343
 
#: ../src/features_window.py:112
 
7384
#: ../src/features_window.py:108
7344
7385
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
7345
7386
msgstr ""
7346
7387
 
7347
 
#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
 
7388
#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
7348
7389
msgid "Requires python-sexy."
7349
7390
msgstr ""
7350
7391
 
7351
 
#: ../src/features_window.py:128
 
7392
#: ../src/features_window.py:124
7352
7393
#, fuzzy
7353
7394
msgid "Feature"
7354
7395
msgstr "Zdolnaści serveraŭ"
7370
7411
msgid "Filename: %s"
7371
7412
msgstr "Nazva fajłu: %s"
7372
7413
 
7373
 
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
 
7414
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:314
7374
7415
#, python-format
7375
7416
msgid "Size: %s"
7376
7417
msgstr "Pamier: %s"
7378
7419
#. You is a reply of who sent a file
7379
7420
#. You is a reply of who received a file
7380
7421
#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
7381
 
#: ../src/history_manager.py:499
 
7422
#: ../src/history_manager.py:498
7382
7423
msgid "You"
7383
7424
msgstr "Ty"
7384
7425
 
7387
7428
msgid "Sender: %s"
7388
7429
msgstr "Dasłaŭ: %s"
7389
7430
 
7390
 
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
 
7431
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597
7391
7432
#: ../src/tooltips.py:671
7392
7433
msgid "Recipient: "
7393
7434
msgstr "Atrymaŭ: "
7445
7486
msgid "File: %s"
7446
7487
msgstr "Fajł: %s"
7447
7488
 
7448
 
#: ../src/filetransfers_window.py:316
 
7489
#: ../src/filetransfers_window.py:317
7449
7490
#, python-format
7450
7491
msgid "Type: %s"
7451
7492
msgstr "Typ: %s"
7452
7493
 
7453
 
#: ../src/filetransfers_window.py:318
 
7494
#: ../src/filetransfers_window.py:319
7454
7495
#, python-format
7455
7496
msgid "Description: %s"
7456
7497
msgstr "Apisańnie: %s"
7457
7498
 
7458
 
#: ../src/filetransfers_window.py:319
 
7499
#: ../src/filetransfers_window.py:320
7459
7500
#, python-format
7460
7501
msgid "%s wants to send you a file:"
7461
7502
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł:"
7462
7503
 
7463
 
#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821
 
7504
#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:821
7464
7505
#, python-format
7465
7506
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
7466
7507
msgstr "Niemahčyma nadpisać fajł \"%s\""
7467
7508
 
7468
 
#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823
 
7509
#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:823
7469
7510
msgid ""
7470
7511
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
7471
7512
"overwrite it."
7473
7514
"Fajł z takoj nazvaj užo isnuje, i nie staje pravoŭ dla nadpisańnia hetaha "
7474
7515
"fajłu."
7475
7516
 
7476
 
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
 
7517
#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:827
7477
7518
msgid "This file already exists"
7478
7519
msgstr "Hety fajł užo isnuje"
7479
7520
 
7480
 
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
 
7521
#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:827
7481
7522
msgid "What do you want to do?"
7482
7523
msgstr "Što chočaš zrabić?"
7483
7524
 
7484
7525
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
7485
7526
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
7486
 
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834
 
7527
#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:834
7487
7528
#, python-format
7488
7529
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
7489
7530
msgstr "Niemahčyma zapisać u kataloh \"%s\""
7490
7531
 
7491
 
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835
 
7532
#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:835
7492
7533
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
7493
7534
msgstr "Nie staje pravoŭ dla stvareńnia fajłaŭ u hetym katalohu."
7494
7535
 
7495
 
#: ../src/filetransfers_window.py:369
 
7536
#: ../src/filetransfers_window.py:370
7496
7537
msgid "Save File as..."
7497
7538
msgstr "Zapišy fajł jak..."
7498
7539
 
7499
7540
#. Print remaining time in format 00:00:00
7500
7541
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
7501
7542
#. they are not translatable.
7502
 
#: ../src/filetransfers_window.py:435
 
7543
#: ../src/filetransfers_window.py:436
7503
7544
#, python-format
7504
7545
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
7505
7546
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
7507
7548
#. This should make the string Kb/s,
7508
7549
#. where 'Kb' part is taken from %s.
7509
7550
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
7510
 
#: ../src/filetransfers_window.py:526
 
7551
#: ../src/filetransfers_window.py:527
7511
7552
#, python-format
7512
7553
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
7513
7554
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
7514
7555
 
7515
 
#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
 
7556
#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570
7516
7557
msgid "Invalid File"
7517
7558
msgstr "Niapravilny fajł"
7518
7559
 
7519
 
#: ../src/filetransfers_window.py:566
 
7560
#: ../src/filetransfers_window.py:567
7520
7561
msgid "File: "
7521
7562
msgstr "Fajł: "
7522
7563
 
7523
 
#: ../src/filetransfers_window.py:570
 
7564
#: ../src/filetransfers_window.py:571
7524
7565
msgid "It is not possible to send empty files"
7525
7566
msgstr "Niemahčyma dasyłać pustyja fajły"
7526
7567
 
7527
 
#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
 
7568
#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:661
7528
7569
msgid "Name: "
7529
7570
msgstr "Nazva:"
7530
7571
 
7531
 
#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
 
7572
#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:665
7532
7573
msgid "Sender: "
7533
7574
msgstr "Adpraŭnik:"
7534
7575
 
7535
 
#: ../src/filetransfers_window.py:782
 
7576
#: ../src/filetransfers_window.py:783
7536
7577
msgid "Pause"
7537
7578
msgstr "Prypyni"
7538
7579
 
7539
 
#: ../src/gajim.py:87
 
7580
#: ../src/gajim.py:86
7540
7581
#, python-format
7541
7582
msgid "%s is not a valid loglevel"
7542
7583
msgstr ""
7543
7584
 
7544
 
#: ../src/gajim.py:160
 
7585
#: ../src/gajim.py:180
7545
7586
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
7546
7587
msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..."
7547
7588
 
7548
 
#: ../src/gajim.py:190
 
7589
#: ../src/gajim.py:210
7549
7590
#, fuzzy
7550
7591
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
7551
7592
msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii"
7552
7593
 
7553
 
#: ../src/gajim.py:191
 
7594
#: ../src/gajim.py:211
7554
7595
#, fuzzy
7555
7596
msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7556
7597
msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..."
7557
7598
 
7558
 
#: ../src/gajim.py:193
 
7599
#: ../src/gajim.py:213
7559
7600
#, fuzzy
7560
7601
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
7561
7602
msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii"
7562
7603
 
7563
 
#: ../src/gajim.py:194
 
7604
#: ../src/gajim.py:214
7564
7605
#, fuzzy
7565
7606
msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
7566
7607
msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejšaj versii. Vychad..."
7567
7608
 
7568
 
#: ../src/gajim.py:199
 
7609
#: ../src/gajim.py:219
7569
7610
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
7570
7611
msgstr "Biblijateka GTK+ nie padtrymvaje libglade"
7571
7612
 
7572
 
#: ../src/gajim.py:201
 
7613
#: ../src/gajim.py:221
7573
7614
#, python-format
7574
7615
msgid ""
7575
7616
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
7578
7619
"Kali łaska, vydal biblijateku GTK+ i zainstaluj najnoŭšuju stabilnuju "
7579
7620
"versiju z %s"
7580
7621
 
7581
 
#: ../src/gajim.py:203
 
7622
#: ../src/gajim.py:223
7582
7623
msgid ""
7583
7624
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
7584
7625
msgstr ""
7585
7626
"Kali łaska, pravier, ci padtrymvajuć srodki libpango biblijateki GTK+ i "
7586
7627
"PyGTK."
7587
7628
 
7588
 
#: ../src/gajim.py:208
 
7629
#: ../src/gajim.py:228
7589
7630
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
7590
7631
msgstr "Gajimu treba PySQLite2"
7591
7632
 
7592
 
#: ../src/gajim.py:216
 
7633
#: ../src/gajim.py:236
7593
7634
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
7594
7635
msgstr "Gajimu treba pywin32"
7595
7636
 
7596
 
#: ../src/gajim.py:217
 
7637
#: ../src/gajim.py:237
7597
7638
#, python-format
7598
7639
msgid ""
7599
7640
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
7603
7644
"ściahnuć z %s"
7604
7645
 
7605
7646
#. set the icon to all newly opened wind
7606
 
#: ../src/gajim.py:370
 
7647
#: ../src/gajim.py:390
7607
7648
msgid "Gajim is already running"
7608
7649
msgstr "Gajim užo vykonvajecca"
7609
7650
 
7610
 
#: ../src/gajim.py:371
 
7651
#: ../src/gajim.py:391
7611
7652
msgid ""
7612
7653
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
7613
7654
"Run anyway?"
7615
7656
"Gajim užo vykonvajecca\n"
7616
7657
"Usio adno ŭruchomić?"
7617
7658
 
7618
 
#: ../src/gajim.py:497
 
7659
#: ../src/gajim.py:522
7619
7660
msgid "Passphrase Required"
7620
7661
msgstr "Musiš vyznačyć parol"
7621
7662
 
7622
 
#: ../src/gajim.py:498
 
7663
#: ../src/gajim.py:523
7623
7664
#, fuzzy, python-format
7624
7665
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
7625
7666
msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s."
7626
7667
 
 
7668
#: ../src/gajim.py:537
 
7669
msgid "GPG key expired"
 
7670
msgstr ""
 
7671
 
 
7672
#: ../src/gajim.py:538
 
7673
#, fuzzy, python-format
 
7674
msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
 
7675
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
 
7676
 
7627
7677
#. ask again
7628
 
#: ../src/gajim.py:513
 
7678
#: ../src/gajim.py:547
7629
7679
msgid "Wrong Passphrase"
7630
7680
msgstr "Niapravilny parol"
7631
7681
 
7632
 
#: ../src/gajim.py:514
 
7682
#: ../src/gajim.py:548
7633
7683
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
7634
7684
msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"."
7635
7685
 
7636
 
#: ../src/gajim.py:561
 
7686
#: ../src/gajim.py:595
7637
7687
#, fuzzy, python-format
7638
7688
msgid ""
7639
7689
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
7643
7693
"Hetaja mianuška vykarystoŭvajecca ci zarehistravanaja na inšuju asobu.\n"
7644
7694
"Kali łaska, vyznač inšuju mianušku nižej:"
7645
7695
 
7646
 
#: ../src/gajim.py:575
 
7696
#: ../src/gajim.py:609
7647
7697
msgid "Do you accept this request?"
7648
7698
msgstr "Prymaješ hety zapyt?"
7649
7699
 
7650
 
#: ../src/gajim.py:577
 
7700
#: ../src/gajim.py:611
7651
7701
#, fuzzy, python-format
7652
7702
msgid "Do you accept this request on account %s?"
7653
7703
msgstr "Prymaješ hety zapyt?"
7654
7704
 
7655
 
#: ../src/gajim.py:580
 
7705
#: ../src/gajim.py:614
7656
7706
#, fuzzy, python-format
7657
7707
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
7658
7708
msgstr "Aŭtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)"
7659
7709
 
7660
 
#: ../src/gajim.py:628 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
 
7710
#: ../src/gajim.py:662 ../src/notify.py:490 ../src/osx/growler.py:17
7661
7711
msgid "Connection Failed"
7662
7712
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
7663
7713
 
7664
 
#: ../src/gajim.py:934 ../src/gajim.py:938
 
7714
#: ../src/gajim.py:986 ../src/gajim.py:990
7665
7715
#, fuzzy, python-format
7666
7716
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
7667
7717
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
7668
7718
 
7669
7719
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
7670
 
#: ../src/gajim.py:948 ../src/gajim.py:961
 
7720
#: ../src/gajim.py:1000 ../src/gajim.py:1013
7671
7721
#, fuzzy, python-format
7672
7722
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
7673
7723
msgstr "pamyłka dasyłańnia %s ( %s )"
7674
7724
 
7675
 
#: ../src/gajim.py:993
 
7725
#: ../src/gajim.py:1036 ../src/notify.py:492
 
7726
#, fuzzy
 
7727
msgid "Subscription request"
 
7728
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi"
 
7729
 
 
7730
#: ../src/gajim.py:1061
7676
7731
msgid "Authorization accepted"
7677
7732
msgstr "Aŭtaryzacyja pryniataja"
7678
7733
 
7679
 
#: ../src/gajim.py:994
 
7734
#: ../src/gajim.py:1062
7680
7735
#, python-format
7681
7736
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
7682
7737
msgstr ""
7683
7738
"Kantakt \"%s\" aŭtaryzavaŭ ciabie, i ciapier ty možaš bačyć jaho status."
7684
7739
 
7685
 
#: ../src/gajim.py:1013
 
7740
#: ../src/gajim.py:1074
7686
7741
#, python-format
7687
7742
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
7688
7743
msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaŭ tvaju aŭtaryzacyju"
7689
7744
 
7690
 
#: ../src/gajim.py:1014
 
7745
#: ../src/gajim.py:1075
7691
7746
msgid ""
7692
7747
"You will always see him or her as offline.\n"
7693
7748
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
7694
7749
msgstr ""
7695
7750
 
7696
 
#: ../src/gajim.py:1055
 
7751
#: ../src/gajim.py:1100 ../src/notify.py:494
 
7752
#, fuzzy
 
7753
msgid "Unsubscribed"
 
7754
msgstr "_Anuluj aŭtaryzacyju"
 
7755
 
 
7756
#: ../src/gajim.py:1141
7697
7757
#, python-format
7698
7758
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
7699
7759
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
7700
7760
 
7701
 
#: ../src/gajim.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1164
 
7761
#: ../src/gajim.py:1318 ../src/groupchat_control.py:1167
7702
7762
#, fuzzy, python-format
7703
7763
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
7704
7764
msgstr "%s ciapier viadomy jak %s"
7705
7765
 
7706
 
#: ../src/gajim.py:1249 ../src/groupchat_control.py:1339
 
7766
#: ../src/gajim.py:1336 ../src/groupchat_control.py:1342
7707
7767
#: ../src/history_window.py:419 ../src/notify.py:232
7708
7768
#, python-format
7709
7769
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
7710
7770
msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s"
7711
7771
 
7712
 
#: ../src/gajim.py:1312
 
7772
#: ../src/gajim.py:1403
7713
7773
#, python-format
7714
7774
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
7715
7775
msgstr ""
7716
7776
 
7717
7777
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7718
7778
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
7719
 
#: ../src/gajim.py:1376 ../src/groupchat_control.py:1124
 
7779
#: ../src/gajim.py:1467 ../src/groupchat_control.py:1127
7720
7780
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
7721
7781
msgstr ""
7722
7782
 
7723
 
#: ../src/gajim.py:1379
 
7783
#: ../src/gajim.py:1470
7724
7784
msgid "Room now shows unavailable member"
7725
7785
msgstr ""
7726
7786
 
7727
 
#: ../src/gajim.py:1381
 
7787
#: ../src/gajim.py:1472
7728
7788
msgid "room now does not show unavailable members"
7729
7789
msgstr ""
7730
7790
 
7731
 
#: ../src/gajim.py:1384
 
7791
#: ../src/gajim.py:1475
7732
7792
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
7733
7793
msgstr ""
7734
7794
 
7735
7795
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
7736
 
#: ../src/gajim.py:1387
 
7796
#: ../src/gajim.py:1478
7737
7797
msgid "Room logging is now enabled"
7738
7798
msgstr ""
7739
7799
 
7740
 
#: ../src/gajim.py:1389
 
7800
#: ../src/gajim.py:1480
7741
7801
msgid "Room logging is now disabled"
7742
7802
msgstr ""
7743
7803
 
7744
 
#: ../src/gajim.py:1391
 
7804
#: ../src/gajim.py:1482
7745
7805
msgid "Room is now non-anonymous"
7746
7806
msgstr ""
7747
7807
 
7748
 
#: ../src/gajim.py:1394
 
7808
#: ../src/gajim.py:1485
7749
7809
msgid "Room is now semi-anonymous"
7750
7810
msgstr ""
7751
7811
 
7752
 
#: ../src/gajim.py:1397
 
7812
#: ../src/gajim.py:1488
7753
7813
msgid "Room is now fully-anonymous"
7754
7814
msgstr ""
7755
7815
 
7756
 
#: ../src/gajim.py:1429
 
7816
#: ../src/gajim.py:1520
7757
7817
#, fuzzy, python-format
7758
7818
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
7759
7819
msgstr "Treba ŭvieści parol, kab dałučycca da pakoju."
7760
7820
 
7761
 
#: ../src/gajim.py:1463
 
7821
#: ../src/gajim.py:1554
7762
7822
msgid ""
7763
7823
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
7764
7824
"it returned a wrong passphrase.\n"
7765
7825
msgstr ""
7766
7826
 
7767
 
#: ../src/gajim.py:1465
 
7827
#: ../src/gajim.py:1556
7768
7828
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
7769
7829
msgstr "Dałučany biez kluča OpenPGP."
7770
7830
 
7771
 
#: ../src/gajim.py:1468
 
7831
#: ../src/gajim.py:1559
7772
7832
msgid "Your passphrase is incorrect"
7773
7833
msgstr "Parol niapravilny"
7774
7834
 
7775
 
#: ../src/gajim.py:1570
 
7835
#: ../src/gajim.py:1582
 
7836
msgid "GPG key not trusted"
 
7837
msgstr ""
 
7838
 
 
7839
#: ../src/gajim.py:1582
 
7840
msgid ""
 
7841
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
 
7842
"encrypt this message?"
 
7843
msgstr ""
 
7844
 
 
7845
#: ../src/gajim.py:1584 ../src/gajim.py:2199 ../src/gajim.py:2234
 
7846
#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3839
 
7847
msgid "Do _not ask me again"
 
7848
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
 
7849
 
 
7850
#: ../src/gajim.py:1676
7776
7851
#, python-format
7777
7852
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
7778
7853
msgstr "Novaja pošta ŭ skryncy %(gmail_mail_address)s"
7779
7854
 
7780
 
#: ../src/gajim.py:1572
 
7855
#: ../src/gajim.py:1678
7781
7856
#, python-format
7782
7857
msgid "You have %d new mail conversation"
7783
7858
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
7785
7860
msgstr[1] "%d novyja listy"
7786
7861
msgstr[2] "%d novych listoŭ"
7787
7862
 
7788
 
#: ../src/gajim.py:1585
 
7863
#: ../src/gajim.py:1691
7789
7864
#, python-format
7790
7865
msgid ""
7791
7866
"\n"
7795
7870
"%(snippet)s"
7796
7871
msgstr ""
7797
7872
 
7798
 
#: ../src/gajim.py:1656
 
7873
#: ../src/gajim.py:1762
7799
7874
#, python-format
7800
7875
msgid "%s wants to send you a file."
7801
7876
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł."
7802
7877
 
7803
 
#: ../src/gajim.py:1724
 
7878
#: ../src/gajim.py:1830
7804
7879
#, python-format
7805
7880
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
7806
7881
msgstr "Atrymany fajł %(filename)s ad %(name)s."
7807
7882
 
7808
7883
#. ft stopped
7809
 
#: ../src/gajim.py:1728
 
7884
#: ../src/gajim.py:1834
7810
7885
#, python-format
7811
7886
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
7812
7887
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s ad %(name)s spyniena."
7813
7888
 
7814
 
#: ../src/gajim.py:1741
 
7889
#: ../src/gajim.py:1847
7815
7890
#, python-format
7816
7891
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
7817
7892
msgstr "Fajł %(filename)s paśpiachova dasłany da %(name)s."
7818
7893
 
7819
7894
#. ft stopped
7820
 
#: ../src/gajim.py:1745
 
7895
#: ../src/gajim.py:1851
7821
7896
#, python-format
7822
7897
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
7823
7898
msgstr "Pieradača fajłu %(filename)s da %(name)s spynienaja."
7824
7899
 
7825
 
#: ../src/gajim.py:1833
 
7900
#: ../src/gajim.py:1939
7826
7901
#, python-format
7827
7902
msgid ""
7828
7903
"Unable to decrypt message from %s\n"
7829
7904
"It may have been tampered with."
7830
7905
msgstr ""
7831
7906
 
7832
 
#: ../src/gajim.py:1840
 
7907
#: ../src/gajim.py:1946
7833
7908
#, fuzzy
7834
7909
msgid "Unable to decrypt message"
7835
7910
msgstr "Dla kožnaha _paviedamleńnia"
7836
7911
 
7837
 
#: ../src/gajim.py:1911
 
7912
#: ../src/gajim.py:2020
7838
7913
msgid "Username Conflict"
7839
7914
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
7840
7915
 
7841
 
#: ../src/gajim.py:1912
 
7916
#: ../src/gajim.py:2021
7842
7917
msgid "Please type a new username for your local account"
7843
7918
msgstr "Kali łaska, akreśli novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu"
7844
7919
 
7845
 
#: ../src/gajim.py:1924
 
7920
#: ../src/gajim.py:2033
7846
7921
msgid "Ping?"
7847
7922
msgstr ""
7848
7923
 
7849
 
#: ../src/gajim.py:1937
 
7924
#: ../src/gajim.py:2046
7850
7925
#, python-format
7851
7926
msgid "Pong! (%s s.)"
7852
7927
msgstr ""
7853
7928
 
7854
 
#: ../src/gajim.py:1948
 
7929
#: ../src/gajim.py:2057
7855
7930
msgid "Error."
7856
7931
msgstr ""
7857
7932
 
7858
 
#: ../src/gajim.py:1973
 
7933
#: ../src/gajim.py:2082
7859
7934
#, fuzzy
7860
7935
msgid "Resource Conflict"
7861
7936
msgstr "Kanflikt imionaŭ karystalnikaŭ"
7862
7937
 
7863
 
#: ../src/gajim.py:1974
 
7938
#: ../src/gajim.py:2083
7864
7939
msgid ""
7865
7940
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
7866
7941
"type a new one"
7867
7942
msgstr ""
7868
7943
 
7869
 
#: ../src/gajim.py:2027
 
7944
#: ../src/gajim.py:2138
7870
7945
msgid "Error verifying SSL certificate"
7871
7946
msgstr ""
7872
7947
 
7873
 
#: ../src/gajim.py:2028
 
7948
#: ../src/gajim.py:2139
7874
7949
#, python-format
7875
7950
msgid ""
7876
7951
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
7878
7953
"Do you still want to connect to this server?"
7879
7954
msgstr ""
7880
7955
 
7881
 
#: ../src/gajim.py:2033
 
7956
#: ../src/gajim.py:2144
7882
7957
msgid "Ignore this error for this certificate."
7883
7958
msgstr ""
7884
7959
 
7885
 
#: ../src/gajim.py:2048
 
7960
#: ../src/gajim.py:2164
7886
7961
msgid "SSL certificate error"
7887
7962
msgstr ""
7888
7963
 
7889
 
#: ../src/gajim.py:2049
 
7964
#: ../src/gajim.py:2165
7890
7965
#, python-format
7891
7966
msgid ""
7892
 
"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
7893
 
"hacked.\n"
 
7967
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
 
7968
"connection is being hacked.\n"
7894
7969
"Old fingerprint: %(old)s\n"
7895
7970
"New fingerprint: %(new)s\n"
7896
7971
"\n"
7897
7972
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
7898
7973
msgstr ""
7899
7974
 
7900
 
#: ../src/gajim.py:2071 ../src/gajim.py:2101
 
7975
#: ../src/gajim.py:2195 ../src/gajim.py:2230
7901
7976
#, fuzzy
7902
7977
msgid "Insecure connection"
7903
7978
msgstr "Złučeńnie"
7904
7979
 
7905
 
#: ../src/gajim.py:2072
 
7980
#: ../src/gajim.py:2196
7906
7981
#, fuzzy
7907
7982
msgid ""
7908
7983
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
7909
7984
"sure you want to do that?"
7910
7985
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
7911
7986
 
7912
 
#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104
 
7987
#: ../src/gajim.py:2198 ../src/gajim.py:2233
7913
7988
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
7914
7989
msgstr ""
7915
7990
 
7916
 
#: ../src/gajim.py:2075 ../src/gajim.py:2105 ../src/groupchat_control.py:1843
7917
 
#: ../src/roster_window.py:3789
7918
 
msgid "Do _not ask me again"
7919
 
msgstr "_Bolš nie pytajsia"
7920
 
 
7921
 
#: ../src/gajim.py:2102
 
7991
#: ../src/gajim.py:2231
7922
7992
msgid ""
7923
7993
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
7924
7994
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
7925
7995
msgstr ""
7926
7996
 
7927
 
#: ../src/gajim.py:2119
 
7997
#: ../src/gajim.py:2251
7928
7998
msgid "PEP node was not removed"
7929
7999
msgstr ""
7930
8000
 
7931
 
#: ../src/gajim.py:2120
 
8001
#: ../src/gajim.py:2252
7932
8002
#, python-format
7933
8003
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
7934
8004
msgstr ""
7935
8005
 
7936
8006
#. theme doesn't exist, disable emoticons
7937
 
#: ../src/gajim.py:2585 ../src/gajim.py:2606
 
8007
#: ../src/gajim.py:2737 ../src/gajim.py:2758
7938
8008
#, fuzzy
7939
8009
msgid "Emoticons disabled"
7940
8010
msgstr "Šyfravańnie adklučanaje"
7941
8011
 
7942
 
#: ../src/gajim.py:2586
 
8012
#: ../src/gajim.py:2738
7943
8013
msgid ""
7944
8014
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
7945
8015
"disabled."
7946
8016
msgstr ""
7947
8017
 
7948
 
#: ../src/gajim.py:2607
 
8018
#: ../src/gajim.py:2759
7949
8019
msgid ""
7950
8020
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
7951
8021
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
7952
8022
"for more details."
7953
8023
msgstr ""
7954
8024
 
7955
 
#: ../src/gajim.py:2633 ../src/roster_window.py:3323
 
8025
#: ../src/gajim.py:2785 ../src/roster_window.py:3356
7956
8026
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
7957
8027
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
7958
8028
 
7959
8029
#. it is good to notify the user
7960
8030
#. in case he or she cannot see the output of the console
7961
 
#: ../src/gajim.py:2913
 
8031
#: ../src/gajim.py:3064
7962
8032
msgid "Could not save your settings and preferences"
7963
8033
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
7964
8034
 
7965
 
#: ../src/gajim.py:3010
 
8035
#: ../src/gajim.py:3161
7966
8036
msgid "Bookmark already set"
7967
8037
msgstr "Zakładka ŭžo dadana"
7968
8038
 
7969
 
#: ../src/gajim.py:3011
 
8039
#: ../src/gajim.py:3162
7970
8040
#, python-format
7971
8041
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
7972
8042
msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakładkach."
7973
8043
 
7974
 
#: ../src/gajim.py:3024
 
8044
#: ../src/gajim.py:3175
7975
8045
msgid "Bookmark has been added successfully"
7976
8046
msgstr "Zakładka paśpiachova dadanaja"
7977
8047
 
7978
 
#: ../src/gajim.py:3025
 
8048
#: ../src/gajim.py:3176
7979
8049
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
7980
8050
msgstr ""
7981
8051
"Možaš kiravać svajimi zakładkami praz menu \"Dziejańni\" śpisu kantaktaŭ."
7982
8052
 
7983
 
#: ../src/gajim-remote.py:79
 
8053
#: ../src/gajim-remote.py:81
7984
8054
msgid "Shows a help on specific command"
7985
8055
msgstr "Pakazvaje daviedku pa akreślenym zahadzie"
7986
8056
 
7987
8057
#. User gets help for the command, specified by this parameter
7988
 
#: ../src/gajim-remote.py:82
 
8058
#: ../src/gajim-remote.py:84
7989
8059
msgid "command"
7990
8060
msgstr "zahad"
7991
8061
 
7992
 
#: ../src/gajim-remote.py:83
 
8062
#: ../src/gajim-remote.py:85
7993
8063
msgid "show help on command"
7994
8064
msgstr "pakažy daviedku pa zahadzie"
7995
8065
 
7996
 
#: ../src/gajim-remote.py:87
 
8066
#: ../src/gajim-remote.py:89
7997
8067
msgid "Shows or hides the roster window"
7998
8068
msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
7999
8069
 
8000
 
#: ../src/gajim-remote.py:91
 
8070
#: ../src/gajim-remote.py:93
8001
8071
msgid "Pops up a window with the next pending event"
8002
8072
msgstr "Adčyniaje akno z nastupnym niečytanym paviedamleńniem"
8003
8073
 
8004
 
#: ../src/gajim-remote.py:95
 
8074
#: ../src/gajim-remote.py:97
8005
8075
msgid ""
8006
8076
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
8007
8077
"separate line"
8009
8079
"Pakazvaje śpis usich kantaktaŭ sa śpisu kantaktaŭ. Źviestki ab kožnym "
8010
8080
"kantakcie źjaŭlajucca na novym radku"
8011
8081
 
8012
 
#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
8013
 
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
8014
 
#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
8015
 
#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
8016
 
#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
8017
 
#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
8018
 
#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
 
8082
#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
 
8083
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
 
8084
#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
 
8085
#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
 
8086
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
 
8087
#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
 
8088
#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
8019
8089
msgid "account"
8020
8090
msgstr "kont"
8021
8091
 
8022
 
#: ../src/gajim-remote.py:98
 
8092
#: ../src/gajim-remote.py:100
8023
8093
msgid "show only contacts of the given account"
8024
8094
msgstr "pakažy kantakty akreślenaha kontu"
8025
8095
 
8026
 
#: ../src/gajim-remote.py:104
 
8096
#: ../src/gajim-remote.py:106
8027
8097
msgid "Prints a list of registered accounts"
8028
8098
msgstr "Pakazvaje śpis zarehistravanych kontaŭ"
8029
8099
 
8030
 
#: ../src/gajim-remote.py:108
 
8100
#: ../src/gajim-remote.py:110
8031
8101
msgid "Changes the status of account or accounts"
8032
8102
msgstr "Źmianiaje status kontu albo kontaŭ"
8033
8103
 
8034
8104
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
8035
 
#: ../src/gajim-remote.py:111
 
8105
#: ../src/gajim-remote.py:113
8036
8106
msgid "status"
8037
8107
msgstr "status"
8038
8108
 
8039
 
#: ../src/gajim-remote.py:111
 
8109
#: ../src/gajim-remote.py:113
8040
8110
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8041
8111
msgstr "adno z: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
8042
8112
 
8043
 
#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
8044
 
#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
 
8113
#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
 
8114
#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
8045
8115
msgid "message"
8046
8116
msgstr "paviedamleńnie"
8047
8117
 
8048
 
#: ../src/gajim-remote.py:112
 
8118
#: ../src/gajim-remote.py:114
8049
8119
msgid "status message"
8050
8120
msgstr "paviedamlennie statusu"
8051
8121
 
8052
 
#: ../src/gajim-remote.py:113
 
8122
#: ../src/gajim-remote.py:115
8053
8123
msgid ""
8054
8124
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
8055
8125
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
8058
8128
"dla ŭsich kontaŭ, dla jakich vystaŭlenaja opcyja \"Synchranizuj z hlabalnym "
8059
8129
"statusam\""
8060
8130
 
8061
 
#: ../src/gajim-remote.py:119
 
8131
#: ../src/gajim-remote.py:121
8062
8132
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
8063
8133
msgstr "Pakazvaje akno razmovy, kab dasyłać paviedamleńni kantaktu"
8064
8134
 
8065
 
#: ../src/gajim-remote.py:121
 
8135
#: ../src/gajim-remote.py:123
8066
8136
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
8067
8137
msgstr "JID kantaktu, ź jakim chočaš parazmaŭlać"
8068
8138
 
8069
 
#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
 
8139
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212
8070
8140
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
8071
8141
msgstr "Kali akreślena, kantakt biarecca sa śpisu kantaktaŭ hetaha kontu"
8072
8142
 
8073
 
#: ../src/gajim-remote.py:128
 
8143
#: ../src/gajim-remote.py:130
8074
8144
msgid ""
8075
8145
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8076
8146
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
8080
8150
"kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki 'kont', "
8081
8151
"biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''."
8082
8152
 
8083
 
#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145
 
8153
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
8084
8154
msgid "JID of the contact that will receive the message"
8085
8155
msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie"
8086
8156
 
8087
 
#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
8088
 
#: ../src/gajim-remote.py:158
 
8157
#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
 
8158
#: ../src/gajim-remote.py:160
8089
8159
msgid "message contents"
8090
8160
msgstr "źmiest paviedamleńnia"
8091
8161
 
8092
 
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
 
8162
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
8093
8163
msgid "pgp key"
8094
8164
msgstr "kluč pgp"
8095
8165
 
8096
 
#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
 
8166
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
8097
8167
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
8098
8168
msgstr ""
8099
8169
"Kali akreślena, paviedamleńnie budzie zašyfravana hetym publičnym klučom"
8100
8170
 
8101
 
#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
8102
 
#: ../src/gajim-remote.py:159
 
8171
#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
 
8172
#: ../src/gajim-remote.py:161
8103
8173
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
8104
8174
msgstr "Kali akreślena, paviedamleńnie budzie dasłanaje z hetaha kontu"
8105
8175
 
8106
 
#: ../src/gajim-remote.py:141
 
8176
#: ../src/gajim-remote.py:143
8107
8177
msgid ""
8108
8178
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
8109
8179
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
8113
8183
"OpenPGP i kont nie abaviazkovyja dla akreśleńnia. Kali chočaš akreślić tolki "
8114
8184
"'kont', biez 'kluča OpenPGP', tady prosta akreśli 'kluč OpenPGP' jak ''."
8115
8185
 
8116
 
#: ../src/gajim-remote.py:146
 
8186
#: ../src/gajim-remote.py:148
8117
8187
msgid "subject"
8118
8188
msgstr "tema"
8119
8189
 
8120
 
#: ../src/gajim-remote.py:146
 
8190
#: ../src/gajim-remote.py:148
8121
8191
msgid "message subject"
8122
8192
msgstr "tema paviedamleńnia"
8123
8193
 
8124
 
#: ../src/gajim-remote.py:155
 
8194
#: ../src/gajim-remote.py:157
8125
8195
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
8126
8196
msgstr ""
8127
8197
 
8128
 
#: ../src/gajim-remote.py:157
 
8198
#: ../src/gajim-remote.py:159
8129
8199
#, fuzzy
8130
8200
msgid "JID of the room that will receive the message"
8131
8201
msgstr "JID kantaktu, jaki atrymaje paviedamleńnie"
8132
8202
 
8133
 
#: ../src/gajim-remote.py:164
 
8203
#: ../src/gajim-remote.py:166
8134
8204
msgid "Gets detailed info on a contact"
8135
8205
msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
8136
8206
 
8137
 
#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
8138
 
#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
 
8207
#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
 
8208
#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
8139
8209
msgid "JID of the contact"
8140
8210
msgstr "JID kantaktu"
8141
8211
 
8142
 
#: ../src/gajim-remote.py:170
 
8212
#: ../src/gajim-remote.py:172
8143
8213
msgid "Gets detailed info on a account"
8144
8214
msgstr "Atrymvaje padrabiaznyja źviestki ab kantakcie"
8145
8215
 
8146
 
#: ../src/gajim-remote.py:172
 
8216
#: ../src/gajim-remote.py:174
8147
8217
msgid "Name of the account"
8148
8218
msgstr "Nazva kontu"
8149
8219
 
8150
 
#: ../src/gajim-remote.py:176
 
8220
#: ../src/gajim-remote.py:178
8151
8221
msgid "Sends file to a contact"
8152
8222
msgstr "Dasyłaje kantaktu fajł"
8153
8223
 
8154
 
#: ../src/gajim-remote.py:178
 
8224
#: ../src/gajim-remote.py:180
8155
8225
msgid "file"
8156
8226
msgstr "fajł"
8157
8227
 
8158
 
#: ../src/gajim-remote.py:178
 
8228
#: ../src/gajim-remote.py:180
8159
8229
msgid "File path"
8160
8230
msgstr "Ściežka da fajłu"
8161
8231
 
8162
 
#: ../src/gajim-remote.py:180
 
8232
#: ../src/gajim-remote.py:182
8163
8233
msgid "if specified, file will be sent using this account"
8164
8234
msgstr "Kali akreślena, fajł budzie dasłany z hetaha kontu"
8165
8235
 
8166
 
#: ../src/gajim-remote.py:185
 
8236
#: ../src/gajim-remote.py:187
8167
8237
msgid "Lists all preferences and their values"
8168
8238
msgstr "Pakazvaje ŭsie nałady i ichnyja vartaści"
8169
8239
 
8170
 
#: ../src/gajim-remote.py:189
 
8240
#: ../src/gajim-remote.py:191
8171
8241
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
8172
8242
msgstr "Akreślivaje dla 'kluča' 'vartaść'"
8173
8243
 
8174
 
#: ../src/gajim-remote.py:191
 
8244
#: ../src/gajim-remote.py:193
8175
8245
msgid "key=value"
8176
8246
msgstr "kluč=vartaść"
8177
8247
 
8178
 
#: ../src/gajim-remote.py:191
 
8248
#: ../src/gajim-remote.py:193
8179
8249
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
8180
8250
msgstr "'kluč' jość nazvaj nałady, 'vartaść' jość vartaściu hetaj nałady"
8181
8251
 
8182
 
#: ../src/gajim-remote.py:196
 
8252
#: ../src/gajim-remote.py:198
8183
8253
msgid "Deletes a preference item"
8184
8254
msgstr "Vydalaje naładu"
8185
8255
 
8186
 
#: ../src/gajim-remote.py:198
 
8256
#: ../src/gajim-remote.py:200
8187
8257
msgid "key"
8188
8258
msgstr "kluč"
8189
8259
 
8190
 
#: ../src/gajim-remote.py:198
 
8260
#: ../src/gajim-remote.py:200
8191
8261
msgid "name of the preference to be deleted"
8192
8262
msgstr "nazva vydalenaj nałady"
8193
8263
 
8194
 
#: ../src/gajim-remote.py:202
 
8264
#: ../src/gajim-remote.py:204
8195
8265
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
8196
8266
msgstr "Zapisvaje dziejnyja nałady Gajima ŭ fajł .config"
8197
8267
 
8198
 
#: ../src/gajim-remote.py:207
 
8268
#: ../src/gajim-remote.py:209
8199
8269
msgid "Removes contact from roster"
8200
8270
msgstr "Vydalaje kantakt sa śpisu"
8201
8271
 
8202
 
#: ../src/gajim-remote.py:216
 
8272
#: ../src/gajim-remote.py:218
8203
8273
msgid "Adds contact to roster"
8204
8274
msgstr "Dadaje kantakt u śpis kantaktaŭ"
8205
8275
 
8206
 
#: ../src/gajim-remote.py:218
 
8276
#: ../src/gajim-remote.py:220
8207
8277
msgid "jid"
8208
8278
msgstr "jid"
8209
8279
 
8210
 
#: ../src/gajim-remote.py:219
 
8280
#: ../src/gajim-remote.py:221
8211
8281
msgid "Adds new contact to this account"
8212
8282
msgstr "Dadaje novy kantakt dla hetaha kontu"
8213
8283
 
8214
 
#: ../src/gajim-remote.py:224
 
8284
#: ../src/gajim-remote.py:226
8215
8285
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
8216
8286
msgstr "Viartaje dziejny status (hlabalny, kali nie akreśleny kont)"
8217
8287
 
8218
 
#: ../src/gajim-remote.py:231
 
8288
#: ../src/gajim-remote.py:233
8219
8289
msgid ""
8220
8290
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
8221
8291
msgstr ""
8222
8292
"Viartaje dziejnaje paviedamleńnie statusu (hlabalnaha, kali nie akreśleny "
8223
8293
"kont)"
8224
8294
 
8225
 
#: ../src/gajim-remote.py:238
 
8295
#: ../src/gajim-remote.py:240
8226
8296
msgid "Returns number of unread messages"
8227
8297
msgstr "Viartaje kolkaść niečytanych paviedamleńniaŭ"
8228
8298
 
8229
 
#: ../src/gajim-remote.py:242
 
8299
#: ../src/gajim-remote.py:244
8230
8300
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
8231
8301
msgstr "Adčyniaje akno 'Pačni razmovu'"
8232
8302
 
8233
 
#: ../src/gajim-remote.py:244
 
8303
#: ../src/gajim-remote.py:246
8234
8304
msgid "Starts chat, using this account"
8235
8305
msgstr "Pačynaje razmovu dla hetaha kontu"
8236
8306
 
8237
 
#: ../src/gajim-remote.py:248
 
8307
#: ../src/gajim-remote.py:250
8238
8308
msgid "Sends custom XML"
8239
8309
msgstr "Dasyłaje svoj XML"
8240
8310
 
8241
 
#: ../src/gajim-remote.py:250
 
8311
#: ../src/gajim-remote.py:252
8242
8312
msgid "XML to send"
8243
8313
msgstr "XML dla dasyłańnia"
8244
8314
 
8245
 
#: ../src/gajim-remote.py:251
 
8315
#: ../src/gajim-remote.py:253
8246
8316
msgid ""
8247
8317
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
8248
8318
"all accounts"
8250
8320
"Kont, na jaki budzie dasłany XML; kali kont nie akreśleny, XML budzie "
8251
8321
"dasłany na ŭsie konty"
8252
8322
 
8253
 
#: ../src/gajim-remote.py:257
 
8323
#: ../src/gajim-remote.py:259
8254
8324
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
8255
8325
msgstr "Absłuhoŭvaj spasyłki xmpp:/"
8256
8326
 
8257
 
#: ../src/gajim-remote.py:259
 
8327
#: ../src/gajim-remote.py:261
8258
8328
msgid "uri"
8259
8329
msgstr "uri"
8260
8330
 
8261
 
#: ../src/gajim-remote.py:259
 
8331
#: ../src/gajim-remote.py:261
8262
8332
msgid "URI to handle"
8263
8333
msgstr ""
8264
8334
 
8265
 
#: ../src/gajim-remote.py:260
 
8335
#: ../src/gajim-remote.py:262
8266
8336
msgid "Account in which you want to handle it"
8267
8337
msgstr ""
8268
8338
 
8269
 
#: ../src/gajim-remote.py:265
 
8339
#: ../src/gajim-remote.py:267
8270
8340
msgid "Join a MUC room"
8271
8341
msgstr "Dałučysia da pakoju"
8272
8342
 
8273
 
#: ../src/gajim-remote.py:267
 
8343
#: ../src/gajim-remote.py:269
8274
8344
msgid "room"
8275
8345
msgstr "pakoj"
8276
8346
 
8277
 
#: ../src/gajim-remote.py:267
 
8347
#: ../src/gajim-remote.py:269
8278
8348
#, fuzzy
8279
8349
msgid "Room JID"
8280
8350
msgstr "Pakoj:"
8281
8351
 
8282
 
#: ../src/gajim-remote.py:268
 
8352
#: ../src/gajim-remote.py:270
8283
8353
msgid "nick"
8284
8354
msgstr "mianuška"
8285
8355
 
8286
 
#: ../src/gajim-remote.py:268
 
8356
#: ../src/gajim-remote.py:270
8287
8357
#, fuzzy
8288
8358
msgid "Nickname to use"
8289
8359
msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
8290
8360
 
8291
 
#: ../src/gajim-remote.py:269
 
8361
#: ../src/gajim-remote.py:271
8292
8362
msgid "password"
8293
8363
msgstr "parol"
8294
8364
 
8295
 
#: ../src/gajim-remote.py:269
 
8365
#: ../src/gajim-remote.py:271
8296
8366
#, fuzzy
8297
8367
msgid "Password to enter the room"
8298
8368
msgstr "Paroli roźniacca"
8299
8369
 
8300
 
#: ../src/gajim-remote.py:270
 
8370
#: ../src/gajim-remote.py:272
8301
8371
msgid "Account from which you want to enter the room"
8302
8372
msgstr ""
8303
8373
 
8304
 
#: ../src/gajim-remote.py:275
 
8374
#: ../src/gajim-remote.py:277
8305
8375
#, fuzzy
8306
8376
msgid "Check if Gajim is running"
8307
8377
msgstr "Kali łaska, pravier, ci pracuje avahi-daemon."
8308
8378
 
8309
 
#: ../src/gajim-remote.py:279
 
8379
#: ../src/gajim-remote.py:281
8310
8380
#, fuzzy
8311
8381
msgid "Shows or hides the ipython window"
8312
8382
msgstr "Pakazvaje / chavaje śpis kantaktaŭ"
8313
8383
 
8314
 
#: ../src/gajim-remote.py:306
 
8384
#: ../src/gajim-remote.py:308
8315
8385
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
8316
8386
msgstr "Nie staje arhumenta \"contact_jid\""
8317
8387
 
8318
 
#: ../src/gajim-remote.py:325
 
8388
#: ../src/gajim-remote.py:327
8319
8389
#, python-format
8320
8390
msgid ""
8321
8391
"'%s' is not in your roster.\n"
8324
8394
"'%s' niama ŭ tvajim śpisie kantaktaŭ.\n"
8325
8395
"Kali łaska, akreśli kont dla dasyłańnia paviedamleńnia."
8326
8396
 
8327
 
#: ../src/gajim-remote.py:328
 
8397
#: ../src/gajim-remote.py:330
8328
8398
msgid "You have no active account"
8329
8399
msgstr "Nivodny kont nia dziejny"
8330
8400
 
8331
 
#: ../src/gajim-remote.py:380
 
8401
#: ../src/gajim-remote.py:382
8332
8402
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
8333
8403
msgstr ""
8334
8404
 
8335
 
#: ../src/gajim-remote.py:409
 
8405
#: ../src/gajim-remote.py:411
8336
8406
#, python-format
8337
8407
msgid ""
8338
8408
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
8339
8409
"\t %(help)s"
8340
8410
msgstr ""
8341
8411
 
8342
 
#: ../src/gajim-remote.py:413
 
8412
#: ../src/gajim-remote.py:415
8343
8413
msgid "Arguments:"
8344
8414
msgstr "Arhumenty:"
8345
8415
 
8346
 
#: ../src/gajim-remote.py:417
 
8416
#: ../src/gajim-remote.py:419
8347
8417
#, python-format
8348
8418
msgid "%s not found"
8349
8419
msgstr "%s nia znojdzieny"
8350
8420
 
8351
 
#: ../src/gajim-remote.py:421
 
8421
#: ../src/gajim-remote.py:423
8352
8422
#, python-format
8353
8423
msgid ""
8354
8424
"Usage: %s command [arguments]\n"
8357
8427
"Užyvańnie: %s zahad [arhumenty]\n"
8358
8428
"Zahadam moža być adzin z nastupnych vyrazaŭ:\n"
8359
8429
 
8360
 
#: ../src/gajim-remote.py:493
 
8430
#: ../src/gajim-remote.py:495
8361
8431
#, fuzzy, python-format
8362
8432
msgid ""
8363
8433
"Too many arguments. \n"
8366
8436
"Nadta šmat arhumentaŭ. \n"
8367
8437
"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak"
8368
8438
 
8369
 
#: ../src/gajim-remote.py:498
 
8439
#: ../src/gajim-remote.py:500
8370
8440
#, fuzzy, python-format
8371
8441
msgid ""
8372
8442
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
8375
8445
"Arhument \"%s\" nie akreśleny. \n"
8376
8446
"Vykanaj \"%s help %s\" dla padrabiaźniejšych źviestak"
8377
8447
 
8378
 
#: ../src/gajim-remote.py:517
 
8448
#: ../src/gajim-remote.py:519
8379
8449
msgid "Wrong uri"
8380
8450
msgstr "Niapravilnaja spasyłka"
8381
8451
 
8405
8475
msgid "Please first choose another for your current theme."
8406
8476
msgstr "Kali łaska, zadziejničaj spačatku inšuju temu."
8407
8477
 
8408
 
#: ../src/groupchat_control.py:150
 
8478
#: ../src/groupchat_control.py:153
8409
8479
msgid "Sending private message failed"
8410
8480
msgstr "Pamyłka dasyłańnia pryvatnaha paviedamleńnia"
8411
8481
 
8412
8482
#. in second %s code replaces with nickname
8413
 
#: ../src/groupchat_control.py:152
 
8483
#: ../src/groupchat_control.py:155
8414
8484
#, fuzzy, python-format
8415
8485
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
8416
8486
msgstr "Ciabie niama ŭ pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuŭ jaho."
8417
8487
 
8418
 
#: ../src/groupchat_control.py:451
 
8488
#: ../src/groupchat_control.py:454
8419
8489
msgid "Insert Nickname"
8420
8490
msgstr "Ustaŭ mianušku"
8421
8491
 
8422
 
#: ../src/groupchat_control.py:603
 
8492
#: ../src/groupchat_control.py:606
8423
8493
#, fuzzy
8424
8494
msgid "Conversation with "
8425
8495
msgstr "Žurnał razmoŭ"
8426
8496
 
8427
 
#: ../src/groupchat_control.py:605
 
8497
#: ../src/groupchat_control.py:608
8428
8498
#, fuzzy
8429
8499
msgid "Continued conversation"
8430
8500
msgstr "Złučeńnie"
8431
8501
 
8432
 
#: ../src/groupchat_control.py:1027
 
8502
#: ../src/groupchat_control.py:1030
8433
8503
msgid "Really send file?"
8434
8504
msgstr ""
8435
8505
 
8436
 
#: ../src/groupchat_control.py:1028
 
8506
#: ../src/groupchat_control.py:1031
8437
8507
#, python-format
8438
8508
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
8439
8509
msgstr ""
8440
8510
 
8441
8511
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
8442
 
#: ../src/groupchat_control.py:1127
 
8512
#: ../src/groupchat_control.py:1130
8443
8513
msgid "Room logging is enabled"
8444
8514
msgstr ""
8445
8515
 
8446
 
#: ../src/groupchat_control.py:1129
 
8516
#: ../src/groupchat_control.py:1132
8447
8517
#, fuzzy
8448
8518
msgid "A new room has been created"
8449
8519
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
8450
8520
 
8451
 
#: ../src/groupchat_control.py:1132
 
8521
#: ../src/groupchat_control.py:1135
8452
8522
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
8453
8523
msgstr ""
8454
8524
 
8455
8525
#. do not print 'kicked by None'
8456
 
#: ../src/groupchat_control.py:1138
 
8526
#: ../src/groupchat_control.py:1141
8457
8527
#, python-format
8458
8528
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
8459
8529
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
8460
8530
 
8461
 
#: ../src/groupchat_control.py:1142
 
8531
#: ../src/groupchat_control.py:1145
8462
8532
#, python-format
8463
8533
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
8464
8534
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
8465
8535
 
8466
8536
#. do not print 'banned by None'
8467
 
#: ../src/groupchat_control.py:1149
 
8537
#: ../src/groupchat_control.py:1152
8468
8538
#, python-format
8469
8539
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
8470
8540
msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s"
8471
8541
 
8472
 
#: ../src/groupchat_control.py:1153
 
8542
#: ../src/groupchat_control.py:1156
8473
8543
#, python-format
8474
8544
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
8475
8545
msgstr "%(who)s zablakavaŭ %(nick)s: %(reason)s"
8476
8546
 
8477
 
#: ../src/groupchat_control.py:1162
 
8547
#: ../src/groupchat_control.py:1165
8478
8548
#, python-format
8479
8549
msgid "You are now known as %s"
8480
8550
msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s"
8481
8551
 
8482
 
#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
8483
 
#: ../src/groupchat_control.py:1209
 
8552
#: ../src/groupchat_control.py:1203 ../src/groupchat_control.py:1207
 
8553
#: ../src/groupchat_control.py:1212
8484
8554
#, fuzzy, python-format
8485
8555
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
8486
8556
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
8487
8557
 
8488
 
#: ../src/groupchat_control.py:1201
 
8558
#: ../src/groupchat_control.py:1204
8489
8559
#, fuzzy
8490
8560
msgid "affiliation changed"
8491
8561
msgstr "Suviaź: "
8492
8562
 
8493
 
#: ../src/groupchat_control.py:1206
 
8563
#: ../src/groupchat_control.py:1209
8494
8564
msgid "room configuration changed to members-only"
8495
8565
msgstr ""
8496
8566
 
8497
 
#: ../src/groupchat_control.py:1211
 
8567
#: ../src/groupchat_control.py:1214
8498
8568
msgid "system shutdown"
8499
8569
msgstr ""
8500
8570
 
8501
 
#: ../src/groupchat_control.py:1280
 
8571
#: ../src/groupchat_control.py:1283
8502
8572
#, python-format
8503
8573
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
8504
8574
msgstr ""
8505
8575
 
8506
 
#: ../src/groupchat_control.py:1284
 
8576
#: ../src/groupchat_control.py:1287
8507
8577
#, python-format
8508
8578
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
8509
8579
msgstr ""
8510
8580
 
8511
 
#: ../src/groupchat_control.py:1299
 
8581
#: ../src/groupchat_control.py:1302
8512
8582
#, fuzzy, python-format
8513
8583
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
8514
8584
msgstr "%(who)s vypchnuŭ %(nick)s: %(reason)s"
8515
8585
 
8516
 
#: ../src/groupchat_control.py:1303
 
8586
#: ../src/groupchat_control.py:1306
8517
8587
#, fuzzy, python-format
8518
8588
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
8519
8589
msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s"
8520
8590
 
8521
 
#: ../src/groupchat_control.py:1332
 
8591
#: ../src/groupchat_control.py:1335
8522
8592
#, python-format
8523
8593
msgid "%s has left"
8524
8594
msgstr "%s vyjšaŭ"
8525
8595
 
8526
 
#: ../src/groupchat_control.py:1337
 
8596
#: ../src/groupchat_control.py:1340
8527
8597
#, python-format
8528
8598
msgid "%s has joined the group chat"
8529
8599
msgstr "%s dałučyŭsia da pakoju"
8530
8600
 
8531
8601
#. Invalid Nickname
8532
8602
#. invalid char
8533
 
#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
 
8603
#: ../src/groupchat_control.py:1455 ../src/groupchat_control.py:1737
8534
8604
#, fuzzy
8535
8605
msgid "Invalid nickname"
8536
8606
msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika"
8537
8607
 
8538
 
#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
8539
 
#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
 
8608
#: ../src/groupchat_control.py:1480 ../src/groupchat_control.py:1498
 
8609
#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
8540
8610
#, python-format
8541
8611
msgid "Nickname not found: %s"
8542
8612
msgstr "Mianuška nia znojdziena: %s"
8543
8613
 
8544
 
#: ../src/groupchat_control.py:1510
 
8614
#: ../src/groupchat_control.py:1514
8545
8615
msgid "This group chat has no subject"
8546
8616
msgstr "Dla hetaha pakoju nie akreślena tema"
8547
8617
 
8548
 
#: ../src/groupchat_control.py:1521
 
8618
#: ../src/groupchat_control.py:1525
8549
8619
#, python-format
8550
8620
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
8551
8621
msgstr "%(contact_jid)s zaprošany ŭ %(room_jid)s."
8552
8622
 
8553
 
#: ../src/groupchat_control.py:1656
 
8623
#: ../src/groupchat_control.py:1660
8554
8624
#, python-format
8555
8625
msgid ""
8556
8626
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
8563
8633
"znachodzicca ŭ pakoji, jon budzie vypchnuty preč. Prabieły ŭ mianuškach nie "
8564
8634
"padtrymvajucca."
8565
8635
 
8566
 
#: ../src/groupchat_control.py:1663
 
8636
#: ../src/groupchat_control.py:1667
8567
8637
#, python-format
8568
8638
msgid ""
8569
8639
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
8572
8642
"Užyvańnie: /%s <mianuška>, adčyniaje akno pryvatnaj razmovy z akreślenaj "
8573
8643
"asobaj."
8574
8644
 
8575
 
#: ../src/groupchat_control.py:1669
 
8645
#: ../src/groupchat_control.py:1673
8576
8646
#, python-format
8577
8647
msgid ""
8578
8648
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
8581
8651
"Užyvańnie: /%s [pryčyna], začyniaje dziejnaje akno albo kartku, pakazaŭšy "
8582
8652
"akreślenuju pryčynu."
8583
8653
 
8584
 
#: ../src/groupchat_control.py:1675
 
8654
#: ../src/groupchat_control.py:1679
8585
8655
#, python-format
8586
8656
msgid ""
8587
8657
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
8590
8660
"Užyvańnie: /%s <JID> [pryčyna], zaprašaje JID u dziejny pakoj, z akreślenym "
8591
8661
"tłumačeńniem."
8592
8662
 
8593
 
#: ../src/groupchat_control.py:1679
 
8663
#: ../src/groupchat_control.py:1683
8594
8664
#, python-format
8595
8665
msgid ""
8596
8666
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
8599
8669
"Užyvańnie: /%s <pakoj>@<server>[/mianuška], dałučajecca da pakoju "
8600
8670
"pakoj@server z akreślenaj mianuškaj."
8601
8671
 
8602
 
#: ../src/groupchat_control.py:1683
 
8672
#: ../src/groupchat_control.py:1687
8603
8673
#, python-format
8604
8674
msgid ""
8605
8675
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
8609
8679
"Užyvańnie: /%s <mianuška> [pryčyna], vypichvaje asobu z takoj mianuškaj z "
8610
8680
"pakoju z akreślenaj pryčynaj. Prabieły ŭ mianuškach nie padtrymvajucca."
8611
8681
 
8612
 
#: ../src/groupchat_control.py:1692
 
8682
#: ../src/groupchat_control.py:1696
8613
8683
#, python-format
8614
8684
msgid ""
8615
8685
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
8618
8688
"Užyvańnie: /%s <mianuška> [paviedamleńnie], adčyniaje akno pryvatnaj razmovy "
8619
8689
"i dasyłaje paviedamleńnie asobie z akreślenaj mianuškaj."
8620
8690
 
8621
 
#: ../src/groupchat_control.py:1697
 
8691
#: ../src/groupchat_control.py:1701
8622
8692
#, python-format
8623
8693
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
8624
8694
msgstr ""
8625
8695
"Užyvańnie: /%s <mianuška>, źmianiaje tvaju mianušku dla dziejnaja pakoju."
8626
8696
 
8627
 
#: ../src/groupchat_control.py:1701
 
8697
#: ../src/groupchat_control.py:1705
8628
8698
#, python-format
8629
8699
msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
8630
8700
msgstr "Užyvańnie: /%s, pakazvaje imiony naviednikaŭ pakoju."
8631
8701
 
8632
 
#: ../src/groupchat_control.py:1705
 
8702
#: ../src/groupchat_control.py:1709
8633
8703
#, python-format
8634
8704
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
8635
8705
msgstr ""
8636
8706
"Užyvańnie: /%s [tema], pakazvaje albo aktualizuje dziejnuju temu pakoju."
8637
8707
 
8638
 
#: ../src/groupchat_control.py:1708
 
8708
#: ../src/groupchat_control.py:1712
8639
8709
#, python-format
8640
8710
msgid ""
8641
8711
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
8643
8713
"Užyvańnie: /%s <paviedamleńnie>, dasyłaje paviedamleńnie, nie šukajučy "
8644
8714
"inšych zahadaŭ."
8645
8715
 
8646
 
#: ../src/groupchat_control.py:1837
 
8716
#: ../src/groupchat_control.py:1843
8647
8717
#, python-format
8648
8718
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
8649
8719
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš pakinuć pakoj \"%s\"?"
8650
8720
 
8651
 
#: ../src/groupchat_control.py:1839
 
8721
#: ../src/groupchat_control.py:1845
8652
8722
msgid ""
8653
8723
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
8654
8724
msgstr "Kali začyniš hetaje akno, adłučyśsia ad pakoju."
8655
8725
 
8656
 
#: ../src/groupchat_control.py:1876
 
8726
#: ../src/groupchat_control.py:1882
8657
8727
msgid "Changing Subject"
8658
8728
msgstr "Źmianiajecca tema"
8659
8729
 
8660
 
#: ../src/groupchat_control.py:1877
 
8730
#: ../src/groupchat_control.py:1883
8661
8731
msgid "Please specify the new subject:"
8662
8732
msgstr "Kali łaska, vyznač novuju temu:"
8663
8733
 
8664
 
#: ../src/groupchat_control.py:1881
 
8734
#: ../src/groupchat_control.py:1887
8665
8735
msgid "Changing Nickname"
8666
8736
msgstr "Źmianiajecca mianuška"
8667
8737
 
8668
 
#: ../src/groupchat_control.py:1882
 
8738
#: ../src/groupchat_control.py:1888
8669
8739
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
8670
8740
msgstr "Kali łaska, vyznač dla siabie novuju mianušku:"
8671
8741
 
8672
8742
#. Ask for a reason
8673
 
#: ../src/groupchat_control.py:1908
 
8743
#: ../src/groupchat_control.py:1914
8674
8744
#, fuzzy, python-format
8675
8745
msgid "Destroying %s"
8676
8746
msgstr "Apisańnie: %s"
8677
8747
 
8678
 
#: ../src/groupchat_control.py:1909
 
8748
#: ../src/groupchat_control.py:1915
8679
8749
msgid ""
8680
8750
"You are going to definitively destroy this room.\n"
8681
8751
"You may specify a reason below:"
8682
8752
msgstr ""
8683
8753
 
8684
 
#: ../src/groupchat_control.py:1911
 
8754
#: ../src/groupchat_control.py:1917
8685
8755
msgid "You may also enter an alternate venue:"
8686
8756
msgstr ""
8687
8757
 
8688
8758
#. ask for reason
8689
 
#: ../src/groupchat_control.py:2083
 
8759
#: ../src/groupchat_control.py:2089
8690
8760
#, python-format
8691
8761
msgid "Kicking %s"
8692
8762
msgstr "Vypichvajecca %s"
8693
8763
 
8694
 
#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2390
 
8764
#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2396
8695
8765
msgid "You may specify a reason below:"
8696
8766
msgstr "Možaš akreślić pryčynu nižej:"
8697
8767
 
8698
8768
#. ask for reason
8699
 
#: ../src/groupchat_control.py:2389
 
8769
#: ../src/groupchat_control.py:2395
8700
8770
#, python-format
8701
8771
msgid "Banning %s"
8702
8772
msgstr "Blakavańnie %s"
8769
8839
msgid "Save Image as..."
8770
8840
msgstr "Zapišy vyjavu jak..."
8771
8841
 
8772
 
#: ../src/history_manager.py:97
 
8842
#: ../src/history_manager.py:96
8773
8843
msgid "Cannot find history logs database"
8774
8844
msgstr "Niemahčyma znajści bazu žurnałaŭ razmoŭ"
8775
8845
 
8776
8846
#. holds jid
8777
 
#: ../src/history_manager.py:137
 
8847
#: ../src/history_manager.py:136
8778
8848
msgid "Contacts"
8779
8849
msgstr "Kantakty"
8780
8850
 
8781
8851
#. holds time
8782
 
#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190
 
8852
#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:189
8783
8853
#: ../src/history_window.py:95
8784
8854
msgid "Date"
8785
8855
msgstr "Data"
8786
8856
 
8787
8857
#. holds nickname
8788
 
#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208
 
8858
#: ../src/history_manager.py:155 ../src/history_manager.py:207
8789
8859
msgid "Nickname"
8790
8860
msgstr "Mianuška"
8791
8861
 
8792
8862
#. holds message
8793
 
#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196
 
8863
#: ../src/history_manager.py:163 ../src/history_manager.py:195
8794
8864
#: ../src/history_window.py:103
8795
8865
msgid "Message"
8796
8866
msgstr "Paviedamleńnie"
8797
8867
 
8798
 
#: ../src/history_manager.py:224
 
8868
#: ../src/history_manager.py:223
8799
8869
msgid ""
8800
8870
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
8801
8871
"RUNNING)"
8802
8872
msgstr ""
8803
8873
"Chočaš ačyścić bazu źviestak? (NIE REKAMENDUJECCA RABIĆ Z AKTYŬNYM GAJIMAM)"
8804
8874
 
8805
 
#: ../src/history_manager.py:226
 
8875
#: ../src/history_manager.py:225
8806
8876
msgid ""
8807
8877
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
8808
8878
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
8816
8886
"\n"
8817
8887
"Kali ty abraŭ \"Tak\", pačakaj..."
8818
8888
 
8819
 
#: ../src/history_manager.py:437
 
8889
#: ../src/history_manager.py:436
8820
8890
msgid "Exporting History Logs..."
8821
8891
msgstr "Ekspartavańnie žurnałaŭ..."
8822
8892
 
8823
 
#: ../src/history_manager.py:512
 
8893
#: ../src/history_manager.py:511
8824
8894
#, python-format
8825
8895
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
8826
8896
msgstr "%(who)s a %(time)s napisaŭ: %(message)s\n"
8827
8897
 
8828
 
#: ../src/history_manager.py:549
 
8898
#: ../src/history_manager.py:548
8829
8899
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
8830
8900
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
8831
8901
msgstr[0] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnał razmoŭ z abranym kantaktam?"
8832
8902
msgstr[1] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnały razmoŭ z abranymi kantaktami?"
8833
8903
msgstr[2] "Sapraŭdy chočaš vydalić žurnały razmoŭ z abranymi kantaktami?"
8834
8904
 
8835
 
#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588
 
8905
#: ../src/history_manager.py:552 ../src/history_manager.py:587
8836
8906
msgid "This is an irreversible operation."
8837
8907
msgstr "Vynikaŭ hetaj aperacyi niemahčyma anulavać."
8838
8908
 
8839
 
#: ../src/history_manager.py:585
 
8909
#: ../src/history_manager.py:584
8840
8910
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
8841
8911
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
8842
8912
msgstr[0] "Sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanaje paviedamleńnie?"
8867
8937
msgid "Status is now: %(status)s"
8868
8938
msgstr "Dziejny status: %(status)s"
8869
8939
 
8870
 
#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602
 
8940
#: ../src/htmltextview.py:592 ../src/htmltextview.py:603
8871
8941
#, fuzzy
8872
8942
msgid "Timeout loading image"
8873
8943
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
8874
8944
 
8875
 
#: ../src/htmltextview.py:612
 
8945
#: ../src/htmltextview.py:613
8876
8946
msgid "Image is too big"
8877
8947
msgstr ""
8878
8948
 
8949
9019
msgid "Retrieving profile..."
8950
9020
msgstr "Atrymańnie profilu..."
8951
9021
 
8952
 
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2786
 
9022
#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2798
8953
9023
#, fuzzy
8954
9024
msgid "File is empty"
8955
9025
msgstr "Ściežka da fajłu"
8956
9026
 
8957
 
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2789
 
9027
#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2801
8958
9028
#, fuzzy
8959
9029
msgid "File does not exist"
8960
9030
msgstr "Takoha pakoju niama."
8962
9032
#. keep identation
8963
9033
#. unknown format
8964
9034
#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
8965
 
#: ../src/roster_window.py:2791 ../src/roster_window.py:2802
 
9035
#: ../src/roster_window.py:2803 ../src/roster_window.py:2814
8966
9036
msgid "Could not load image"
8967
9037
msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu"
8968
9038
 
8998
9068
msgid "Merged accounts"
8999
9069
msgstr "Abjadnanyja konty"
9000
9070
 
9001
 
#: ../src/roster_window.py:1859
 
9071
#: ../src/roster_window.py:1868
9002
9072
msgid "Authorization has been sent"
9003
9073
msgstr "Aŭtaryzacyja dasłanaja"
9004
9074
 
9005
 
#: ../src/roster_window.py:1860
 
9075
#: ../src/roster_window.py:1869
9006
9076
#, python-format
9007
9077
msgid "Now \"%s\" will know your status."
9008
9078
msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status."
9009
9079
 
9010
 
#: ../src/roster_window.py:1880
 
9080
#: ../src/roster_window.py:1889
9011
9081
msgid "Subscription request has been sent"
9012
9082
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dasłany"
9013
9083
 
9014
 
#: ../src/roster_window.py:1881
 
9084
#: ../src/roster_window.py:1890
9015
9085
#, python-format
9016
9086
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
9017
9087
msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaš bačyć jahony status."
9018
9088
 
9019
 
#: ../src/roster_window.py:1893
 
9089
#: ../src/roster_window.py:1902
9020
9090
msgid "Authorization has been removed"
9021
9091
msgstr "Aŭtaryzacyja anulavanaja"
9022
9092
 
9023
 
#: ../src/roster_window.py:1894
 
9093
#: ../src/roster_window.py:1903
9024
9094
#, python-format
9025
9095
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
9026
9096
msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaŭsiody bačyć ciabie jak adłučanaha."
9027
9097
 
9028
 
#: ../src/roster_window.py:1919
 
9098
#: ../src/roster_window.py:1928
9029
9099
#, fuzzy
9030
9100
msgid ""
9031
9101
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
9034
9104
"Kiraŭnik parolaŭ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahčyma, "
9035
9105
"źmiennaja asiarodździa niapravilna akreślenaja)"
9036
9106
 
9037
 
#: ../src/roster_window.py:1929 ../src/roster_window.py:1949
 
9107
#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1958
9038
9108
msgid "GPG is not usable"
9039
9109
msgstr ""
9040
9110
 
9041
 
#: ../src/roster_window.py:2118 ../src/roster_window.py:3266
 
9111
#: ../src/roster_window.py:2127 ../src/roster_window.py:3299
9042
9112
msgid "You are participating in one or more group chats"
9043
9113
msgstr "Ty znachodziśsia ŭ adnym ci niekalkich pakojach"
9044
9114
 
9045
 
#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
 
9115
#: ../src/roster_window.py:2128 ../src/roster_window.py:3300
9046
9116
msgid ""
9047
9117
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
9048
9118
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
9050
9120
"Źmianiŭšy status na niabačny, ty adłučyśsia ad hetych pakojaŭ. Ty sapraŭdy "
9051
9121
"chočaš stać niabačnym?"
9052
9122
 
9053
 
#: ../src/roster_window.py:2145
 
9123
#: ../src/roster_window.py:2154
9054
9124
msgid "desync'ed"
9055
9125
msgstr ""
9056
9126
 
9057
 
#: ../src/roster_window.py:2283 ../src/roster_window.py:2520
 
9127
#: ../src/roster_window.py:2294 ../src/roster_window.py:2531
9058
9128
msgid "You have unread messages"
9059
9129
msgstr "Jość niečytanyja paviedamleńni"
9060
9130
 
9061
 
#: ../src/roster_window.py:2284
 
9131
#: ../src/roster_window.py:2295
9062
9132
#, fuzzy
9063
9133
msgid ""
9064
9134
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
9067
9137
"Paviedamleńni možna budzie pračytać paźniej, kali ŭklučana viadzieńnie "
9068
9138
"žurnałaŭ razmoŭ."
9069
9139
 
9070
 
#: ../src/roster_window.py:2521
 
9140
#: ../src/roster_window.py:2532
9071
9141
msgid "You must read them before removing this transport."
9072
9142
msgstr "Musiš pračytać ich pierad vydaleńniem hetaha transpartu."
9073
9143
 
9074
 
#: ../src/roster_window.py:2524
 
9144
#: ../src/roster_window.py:2535
9075
9145
#, python-format
9076
9146
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
9077
9147
msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny"
9078
9148
 
9079
 
#: ../src/roster_window.py:2525
 
9149
#: ../src/roster_window.py:2536
9080
9150
msgid ""
9081
9151
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
9082
9152
"this transport."
9084
9154
"Ty bolš nia zmožaš kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym "
9085
9155
"transpartam."
9086
9156
 
9087
 
#: ../src/roster_window.py:2528
 
9157
#: ../src/roster_window.py:2539
9088
9158
msgid "Transports will be removed"
9089
9159
msgstr "Transparty buduć vydalenyja"
9090
9160
 
9091
 
#: ../src/roster_window.py:2533
 
9161
#: ../src/roster_window.py:2544
9092
9162
#, fuzzy, python-format
9093
9163
msgid ""
9094
9164
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
9098
9168
"transpartami:%s"
9099
9169
 
9100
9170
#. it's jid
9101
 
#: ../src/roster_window.py:2667
 
9171
#: ../src/roster_window.py:2678
9102
9172
msgid "Rename Contact"
9103
9173
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
9104
9174
 
9105
 
#: ../src/roster_window.py:2668
 
9175
#: ../src/roster_window.py:2679
9106
9176
#, python-format
9107
9177
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
9108
9178
msgstr "Vyznač novuju mianušku dla kantaktu %s."
9109
9179
 
9110
 
#: ../src/roster_window.py:2675
 
9180
#: ../src/roster_window.py:2686
9111
9181
msgid "Rename Group"
9112
9182
msgstr "Źmiani nazvu hrupy"
9113
9183
 
9114
 
#: ../src/roster_window.py:2676
 
9184
#: ../src/roster_window.py:2687
9115
9185
#, python-format
9116
9186
msgid "Enter a new name for group %s"
9117
9187
msgstr "Vyznač novuju nazvu dla hrupy %s"
9118
9188
 
9119
 
#: ../src/roster_window.py:2732
 
9189
#: ../src/roster_window.py:2744
9120
9190
msgid "Remove Group"
9121
9191
msgstr "Vydal hrupu"
9122
9192
 
9123
 
#: ../src/roster_window.py:2733
 
9193
#: ../src/roster_window.py:2745
9124
9194
#, python-format
9125
9195
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
9126
9196
msgstr "Chočaš vydalić hrupu %s sa śpisu kantaktaŭ?"
9127
9197
 
9128
 
#: ../src/roster_window.py:2734
 
9198
#: ../src/roster_window.py:2746
9129
9199
#, fuzzy
9130
9200
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
9131
9201
msgstr "Vydal taksama ŭsie kantakty z hetaj hrupy sa śpisu kantaktaŭ"
9132
9202
 
9133
 
#: ../src/roster_window.py:2773
 
9203
#: ../src/roster_window.py:2785
9134
9204
msgid "Assign OpenPGP Key"
9135
9205
msgstr "Pryznač kluč OpenPGP"
9136
9206
 
9137
 
#: ../src/roster_window.py:2774
 
9207
#: ../src/roster_window.py:2786
9138
9208
msgid "Select a key to apply to the contact"
9139
9209
msgstr "Abiary kluč dla hetaha kantaktu"
9140
9210
 
9141
 
#: ../src/roster_window.py:3127
 
9211
#: ../src/roster_window.py:3140
9142
9212
#, python-format
9143
9213
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
9144
9214
msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho śpisu kantaktaŭ"
9145
9215
 
9146
 
#: ../src/roster_window.py:3131
 
9216
#: ../src/roster_window.py:3142
 
9217
#, python-format
 
9218
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
 
9219
msgstr ""
 
9220
 
 
9221
#: ../src/roster_window.py:3147
9147
9222
msgid ""
9148
9223
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
9149
9224
"her always seeing you as offline."
9152
9227
"jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym."
9153
9228
 
9154
9229
#. Contact is not in roster
9155
 
#: ../src/roster_window.py:3136
 
9230
#: ../src/roster_window.py:3153
9156
9231
#, fuzzy
9157
9232
msgid "Do you want to continue?"
9158
9233
msgstr "Što chočaš zrabić?"
9159
9234
 
9160
 
#: ../src/roster_window.py:3140
 
9235
#: ../src/roster_window.py:3156
9161
9236
msgid ""
9162
9237
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
9163
9238
"in him or her always seeing you as offline."
9165
9240
"Vydaliŭšy hety kantakt, ty zmoŭčana taksama anuluješ jahonuju aŭtaryzacyju. "
9166
9241
"U vyniku jon zaŭsiody budzie bačyć ciabie adłučanym."
9167
9242
 
9168
 
#: ../src/roster_window.py:3143
 
9243
#: ../src/roster_window.py:3159
9169
9244
msgid "I want this contact to know my status after removal"
9170
9245
msgstr "Ja chaču, kab hety kantakt moh bačyć moj status paśla vydaleńnia"
9171
9246
 
9172
9247
#. several contact to remove at the same time
9173
 
#: ../src/roster_window.py:3147
 
9248
#: ../src/roster_window.py:3163
9174
9249
msgid "Contacts will be removed from your roster"
9175
9250
msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho śpisu kantaktaŭ"
9176
9251
 
9177
 
#: ../src/roster_window.py:3151
 
9252
#: ../src/roster_window.py:3168
9178
9253
#, python-format
9179
9254
msgid ""
9180
9255
"By removing these contacts:%s\n"
9184
9259
"ty taksama anuluješ ichnyja aŭtaryzacyi. U vyniku jany zaŭsiody buduć bačyć "
9185
9260
"ciabie adłučanym."
9186
9261
 
9187
 
#: ../src/roster_window.py:3190
 
9262
#: ../src/roster_window.py:3223
9188
9263
msgid "No account available"
9189
9264
msgstr "Konty niedastupnyja"
9190
9265
 
9191
 
#: ../src/roster_window.py:3191
 
9266
#: ../src/roster_window.py:3224
9192
9267
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
9193
9268
msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaŭlać ź inšymi kantaktami."
9194
9269
 
9195
 
#: ../src/roster_window.py:3707
 
9270
#: ../src/roster_window.py:3757
9196
9271
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
9197
9272
msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ"
9198
9273
 
9199
 
#: ../src/roster_window.py:3709
 
9274
#: ../src/roster_window.py:3759
9200
9275
#, fuzzy
9201
9276
msgid ""
9202
9277
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
9205
9280
"Tvoj server nie padtrymvaje zachoŭvańnia metakantaktaŭ. Tamu hetyja źviestki "
9206
9281
"nia buduć dastupnyja pry nastupnym złučeńni."
9207
9282
 
9208
 
#: ../src/roster_window.py:3783
 
9283
#: ../src/roster_window.py:3833
9209
9284
msgid ""
9210
9285
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
9211
9286
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
9212
9287
 
9213
 
#: ../src/roster_window.py:3785
 
9288
#: ../src/roster_window.py:3835
9214
9289
msgid ""
9215
9290
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
9216
9291
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
9220
9295
"Zvyčajna hetaja mažlivaść vykarystoŭvajecca, kali adzin čałaviek "
9221
9296
"karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaŭ."
9222
9297
 
9223
 
#: ../src/roster_window.py:3898
 
9298
#: ../src/roster_window.py:3948
9224
9299
#, fuzzy
9225
9300
msgid "Invalid file URI:"
9226
9301
msgstr "Niapravilny fajł"
9227
9302
 
9228
 
#: ../src/roster_window.py:3909
 
9303
#: ../src/roster_window.py:3959
9229
9304
#, fuzzy, python-format
9230
9305
msgid "Do you want to send this file to %s:"
9231
9306
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
9238
9313
#. for chat_with
9239
9314
#. for single message
9240
9315
#. join gc
9241
 
#: ../src/roster_window.py:4586 ../src/roster_window.py:4657
9242
 
#: ../src/roster_window.py:4666 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224
9243
 
#: ../src/systray.py:230
 
9316
#: ../src/roster_window.py:4636 ../src/roster_window.py:4707
 
9317
#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:258
 
9318
#: ../src/systray.py:264
9244
9319
#, python-format
9245
9320
msgid "using account %s"
9246
9321
msgstr "praz kont %s"
9247
9322
 
9248
9323
#. add
9249
 
#: ../src/roster_window.py:4673
 
9324
#: ../src/roster_window.py:4723
9250
9325
#, python-format
9251
9326
msgid "to %s account"
9252
9327
msgstr "da kontu %s"
9253
9328
 
9254
9329
#. disco
9255
 
#: ../src/roster_window.py:4678
 
9330
#: ../src/roster_window.py:4728
9256
9331
#, python-format
9257
9332
msgid "using %s account"
9258
9333
msgstr "praz kont %s"
9259
9334
 
9260
 
#: ../src/roster_window.py:4715 ../src/systray.py:257
 
9335
#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/systray.py:274
9261
9336
msgid "_Manage Bookmarks..."
9262
9337
msgstr "_Kiruj zakładkami..."
9263
9338
 
9264
9339
#. profile, avatar
9265
 
#: ../src/roster_window.py:4735
 
9340
#: ../src/roster_window.py:4785
9266
9341
#, python-format
9267
9342
msgid "of account %s"
9268
9343
msgstr "kontu %s"
9269
9344
 
9270
 
#: ../src/roster_window.py:4775
 
9345
#: ../src/roster_window.py:4825
9271
9346
#, python-format
9272
9347
msgid "for account %s"
9273
9348
msgstr "dla kontu %s"
9274
9349
 
9275
 
#: ../src/roster_window.py:4837 ../src/roster_window.py:4946
 
9350
#: ../src/roster_window.py:4887 ../src/roster_window.py:4996
9276
9351
msgid "_Change Status Message"
9277
9352
msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu"
9278
9353
 
9279
 
#: ../src/roster_window.py:4864
 
9354
#: ../src/roster_window.py:4914
9280
9355
#, fuzzy
9281
9356
msgid "Publish Tune"
9282
9357
msgstr "_Абнавіць"
9283
9358
 
9284
 
#: ../src/roster_window.py:4871
 
9359
#: ../src/roster_window.py:4921
9285
9360
msgid "Mood"
9286
9361
msgstr ""
9287
9362
 
9288
 
#: ../src/roster_window.py:4875
 
9363
#: ../src/roster_window.py:4925
9289
9364
#, fuzzy
9290
9365
msgid "Activity"
9291
9366
msgstr "Dziejny"
9292
9367
 
9293
 
#: ../src/roster_window.py:4880
 
9368
#: ../src/roster_window.py:4930
9294
9369
#, fuzzy
9295
9370
msgid "Configure Services..."
9296
9371
msgstr "_Šukaj servisy..."
9297
9372
 
9298
 
#: ../src/roster_window.py:5034
 
9373
#: ../src/roster_window.py:5084
9299
9374
msgid "_Maximize All"
9300
9375
msgstr ""
9301
9376
 
9302
9377
#. Send Group Message
9303
 
#: ../src/roster_window.py:5042 ../src/roster_window.py:5567
 
9378
#: ../src/roster_window.py:5092 ../src/roster_window.py:5617
9304
9379
msgid "Send Group M_essage"
9305
9380
msgstr "_Dašli hrupavoje paviedamleńnie"
9306
9381
 
9307
 
#: ../src/roster_window.py:5050
 
9382
#: ../src/roster_window.py:5100
9308
9383
msgid "To all users"
9309
9384
msgstr "Usim karystalnikam"
9310
9385
 
9311
 
#: ../src/roster_window.py:5054
 
9386
#: ../src/roster_window.py:5104
9312
9387
msgid "To all online users"
9313
9388
msgstr "Usim dałučanym karystalnikam"
9314
9389
 
9315
 
#: ../src/roster_window.py:5464
 
9390
#: ../src/roster_window.py:5514
9316
9391
msgid "I would like to add you to my roster"
9317
9392
msgstr "Ja chaču dadać ciabie da svajho śpisu kantaktaŭ"
9318
9393
 
9319
9394
#. Manage Transport submenu
9320
 
#: ../src/roster_window.py:5587
 
9395
#: ../src/roster_window.py:5637
9321
9396
#, fuzzy
9322
9397
msgid "_Manage Contacts"
9323
9398
msgstr "Źmiani nazvu kantaktu"
9324
9399
 
9325
9400
#. Send single message
9326
 
#: ../src/roster_window.py:5648
 
9401
#: ../src/roster_window.py:5698
9327
9402
#, fuzzy
9328
9403
msgid "Send Single Message"
9329
9404
msgstr "_Dašli asobnaje paviedamleńnie"
9330
9405
 
9331
9406
#. Manage Transport submenu
9332
 
#: ../src/roster_window.py:5704
 
9407
#: ../src/roster_window.py:5754
9333
9408
#, fuzzy
9334
9409
msgid "_Manage Transport"
9335
9410
msgstr "Transparty"
9336
9411
 
9337
9412
#. Modify Transport
9338
 
#: ../src/roster_window.py:5712
 
9413
#: ../src/roster_window.py:5762
9339
9414
#, fuzzy
9340
9415
msgid "_Modify Transport"
9341
9416
msgstr "Pakažy _transparty"
9342
9417
 
9343
 
#: ../src/roster_window.py:5787
 
9418
#: ../src/roster_window.py:5837
9344
9419
msgid "_Maximize"
9345
9420
msgstr ""
9346
9421
 
9347
 
#: ../src/roster_window.py:5794
 
9422
#: ../src/roster_window.py:5844
9348
9423
#, fuzzy
9349
9424
msgid "_Disconnect"
9350
9425
msgstr "Kantakt adłučyŭsia"
9351
9426
 
9352
 
#: ../src/roster_window.py:5874
 
9427
#: ../src/roster_window.py:5924
9353
9428
#, fuzzy
9354
9429
msgid "_New Group Chat"
9355
9430
msgstr "Novaja hrupavaja razmova"
9356
9431
 
9357
9432
#. History manager
9358
 
#: ../src/roster_window.py:5987
 
9433
#: ../src/roster_window.py:6037
9359
9434
msgid "History Manager"
9360
9435
msgstr "Kiraŭnik žurnałaŭ"
9361
9436
 
9362
 
#: ../src/roster_window.py:5996
 
9437
#: ../src/roster_window.py:6046
9363
9438
msgid "_Join New Group Chat"
9364
9439
msgstr "_Dałučysia da pakoju"
9365
9440
 
9366
 
#: ../src/roster_window.py:6206
 
9441
#: ../src/roster_window.py:6256
9367
9442
msgid "Change Status Message..."
9368
9443
msgstr "Źmiani paviedamleńnie statusu..."
9369
9444
 
9380
9455
msgid "No result"
9381
9456
msgstr ""
9382
9457
 
9383
 
#: ../src/session.py:124
 
9458
#: ../src/session.py:123
9384
9459
msgid "Disk WriteError"
9385
9460
msgstr ""
9386
9461
 
9389
9464
msgid "Subject: %s"
9390
9465
msgstr "Tema: %s"
9391
9466
 
9392
 
#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433
 
9467
#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:446
9393
9468
msgid "Confirm these session options"
9394
9469
msgstr ""
9395
9470
 
9396
 
#: ../src/session.py:400
 
9471
#: ../src/session.py:413
9397
9472
#, python-format
9398
9473
msgid ""
9399
9474
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
9403
9478
"\tAre these options acceptable?"
9404
9479
msgstr ""
9405
9480
 
9406
 
#: ../src/session.py:434
 
9481
#: ../src/session.py:447
9407
9482
#, python-format
9408
9483
msgid ""
9409
9484
"The remote client selected these options:\n"
9413
9488
"Continue with the session?"
9414
9489
msgstr ""
9415
9490
 
9416
 
#: ../src/systray.py:176
 
9491
#: ../src/systray.py:172
9417
9492
msgid "_Change Status Message..."
9418
9493
msgstr "Ź_miani paviedamleńnie statusu..."
9419
9494
 
9420
 
#: ../src/systray.py:270
 
9495
#: ../src/systray.py:289
9421
9496
msgid "Hide this menu"
9422
9497
msgstr "Schavaj hetaje menu"
9423
9498
 
9598
9673
msgid " resource with priority "
9599
9674
msgstr " krynica z pryjarytetam "
9600
9675
 
 
9676
#~ msgid "Modify Account"
 
9677
#~ msgstr "Madyfikuj kont"
 
9678
 
 
9679
#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
 
9680
#~ msgstr "Taki JID užo vykarystoŭvajecca"
 
9681
 
 
9682
#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
 
9683
#~ msgstr "Hety kont užo naładžany dla Gajim."
 
9684
 
9601
9685
#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
9602
9686
#~ msgstr ""
9603
9687
#~ "Pstykni, kab pahladzieć zdolnaści serveraŭ Jabber (naprykład, šluzy MSN, "