~kklimonda/ubuntu/natty/hamster-applet/lp.697667

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chris Coulson
  • Date: 2010-02-10 02:52:31 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100210025231-x0q5h4q7nlvihl09
Tags: 2.29.90-0ubuntu1
* New upstream version
  - workspace tracking - switch activity, when switching desktops
  - chart improvements - theme friendly and less noisier
  - for those without GNOME panel there is now a standalone version, 
    accessible via Applications -> Accessories -> Time Tracker
  - overview window remembers position
  - maintaining cursor on the selected row after edits / refreshes
  - descriptions once again in the main input field, delimited by comma
  - activity suggestion box now sorts items by recency (Patryk Zawadzki)
  - searching
  - simplified save report dialog, thanks to the what you see is what you 
    report revamp
  - overview/stats replaced with activities / totals and stats accessible 
    from totals
  - interactive graphs to drill down in totals
  - miscellaneous performance improvements
  - pixel-perfect graphs
* Updated 01_startup-fix.patch to apply to new source layout
* debian/control:
  - Add build-depend on gnome-doc-utils

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Chinese(Simplified) translation of hamster-applet
2
2
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
4
 
# Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2009.
5
4
# QAed by Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2008.
6
5
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009.
7
 
#
8
 
#
9
 
# Ray Wang <raywang@gnome.org>, 2009.
 
6
# Ray Wang <raywang@gnome.org>, 2009, 2010.
 
7
# Ray Wang <raywang@gnome.org>, 2010.
10
8
msgid ""
11
9
msgstr ""
12
10
"Project-Id-Version: hamster-applet HEAD\n"
13
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
12
"product=hamster-applet&component=general\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 22:31+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 16:45+0100\n"
17
 
"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979@gmail.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-02-04 15:12+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 13:12+0800\n"
 
15
"Last-Translator: Ray Wang <raywang@gnome.org>\n"
18
16
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
19
17
"MIME-Version: 1.0\n"
20
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
22
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
21
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
24
22
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
25
23
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26
24
 
27
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
 
25
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 
26
msgid ""
 
27
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
 
28
"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
 
29
"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
 
30
"part of the activity is."
 
31
msgstr ""
 
32
"如果当前时间少于从指定天开始到今天,则活动将被计算到昨天。如果活动跨了两天,"
 
33
"则翻到活动时间最长的那天。"
 
34
 
 
35
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
36
msgid ""
 
37
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
 
38
msgstr "如果没有活动开始,仍然每隔设定的提醒间隔时间进行提醒。"
 
39
 
 
40
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
 
41
msgid "Also remind when no activity is set"
 
42
msgstr "没有任何活动时仍然提醒"
 
43
 
 
44
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
45
msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
 
46
msgstr "一天的起始时间在何时 (默认时间到早上5:30)"
 
47
 
 
48
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 
49
#, fuzzy
 
50
msgid ""
 
51
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
 
52
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
 
53
msgstr ""
 
54
"如果启用按名称转换,该列表会设置应该被转换的活动名称,条目的索引代表工作区"
 
55
 
 
56
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 
57
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
 
58
msgstr "用于显示时间跟踪窗口的快捷键。"
 
59
 
 
60
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 
61
msgid ""
 
62
"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
 
63
"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
 
64
"last activity when returning to a previous workspace."
 
65
msgstr ""
 
66
"允许跟踪的方法列表。 \"name\" 将允许通过在工作区映射中定义的名字来转换活"
 
67
"动。“memory\" 将允许当返回到之前的工作区时转换到上一次活动。"
 
68
 
 
69
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
70
msgid ""
 
71
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
 
72
"greater than 120 to disable reminder."
 
73
msgstr "每隔几分钟提醒一次当前任务。设定为 0 或大于 120 代表禁止提醒。"
 
74
 
 
75
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 
76
msgid "Remind of current task every x minutes"
 
77
msgstr "每隔几分钟提醒一次当前任务"
 
78
 
 
79
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 
80
msgid "Should workspace switch trigger acitivity switch"
 
81
msgstr "应该是工作区转换触发活动转换"
 
82
 
 
83
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
 
84
msgid "Show window"
 
85
msgstr "显示窗口"
 
86
 
 
87
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
 
88
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 
89
msgstr "关机时停止跟踪当前活动"
 
90
 
 
91
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
 
92
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 
93
msgstr "当计算机处于空闲时停止跟踪当前活动"
 
94
 
 
95
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
 
96
msgid "Stop tracking on idle"
 
97
msgstr "空闲时停止跟踪"
 
98
 
 
99
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
 
100
msgid "Stop tracking on shutdown"
 
101
msgstr "关机时停止跟踪"
 
102
 
 
103
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
 
104
msgid "Switch activity on workspace change"
 
105
msgstr "当工作区改变时,转换活动"
 
106
 
 
107
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
28
108
msgid "Project Hamster — track your time"
29
109
msgstr "Hamster 项目 - 跟踪你的时间"
30
110
 
31
 
#. Title of reminder notification
32
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
33
 
#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:62
 
111
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
 
112
#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
 
113
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
 
114
#: ../src/hamster/applet.py:336 ../src/hamster-standalone:196
34
115
msgid "Time Tracker"
35
116
msgstr "时间跟踪器"
36
117
 
38
119
msgid "_About"
39
120
msgstr "关于(_A)"
40
121
 
41
 
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
 
122
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
 
123
msgid "_Help"
 
124
msgstr "帮助(_H)"
 
125
 
 
126
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
42
127
msgid "_Overview"
43
128
msgstr "概要(_O)"
44
129
 
45
 
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 
130
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
46
131
msgid "_Preferences"
47
132
msgstr "首选项(_P)"
48
133
 
 
134
#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
 
135
msgid "Project Hamster desktop time tracking"
 
136
msgstr "Hamster 桌面时间跟踪项目"
 
137
 
 
138
#: ../data/applet.ui.h:1
 
139
msgid "Ad_d Earlier Activity"
 
140
msgstr "添加较早的活动(_D)"
 
141
 
 
142
#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:379
 
143
msgid "No records today"
 
144
msgstr "今天没有记录"
 
145
 
 
146
#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
 
147
msgid "S_witch"
 
148
msgstr "切换(_W)"
 
149
 
 
150
#: ../data/applet.ui.h:4
 
151
msgid "Show _Overview"
 
152
msgstr "显示概要(_O)"
 
153
 
 
154
#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
 
155
msgid "Sto_p tracking"
 
156
msgstr "停止跟踪(_P)"
 
157
 
 
158
#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:6
 
159
msgid "Start _Tracking"
 
160
msgstr "开始跟踪(_T)"
 
161
 
 
162
#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
 
163
msgid "Tell me more"
 
164
msgstr "更多信息"
 
165
 
 
166
#: ../data/applet.ui.h:8
 
167
msgid "_Today"
 
168
msgstr "今天(_T)"
 
169
 
 
170
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
 
171
msgid "Activity:"
 
172
msgstr "活动:"
 
173
 
 
174
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
 
175
msgid "Add Earlier Activity"
 
176
msgstr "添加较早的活动"
 
177
 
 
178
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
 
179
msgid "Description:"
 
180
msgstr "描述:"
 
181
 
 
182
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
 
183
msgid "Preview:"
 
184
msgstr "预览:"
 
185
 
 
186
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 
187
msgid "Tags:"
 
188
msgstr "标签:"
 
189
 
 
190
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 
191
msgid "Time:"
 
192
msgstr "时间:"
 
193
 
 
194
#: ../data/edit_activity.ui.h:7
 
195
msgid "in progress"
 
196
msgstr "正在进行中"
 
197
 
 
198
#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
 
199
msgid "to"
 
200
msgstr "到"
 
201
 
 
202
#: ../data/hamster.ui.h:1
 
203
msgid "Add earlier activity"
 
204
msgstr "添加较早的活动"
 
205
 
 
206
#: ../data/hamster.ui.h:2
 
207
msgid "Contents"
 
208
msgstr "内容"
 
209
 
 
210
#: ../data/hamster.ui.h:3
 
211
msgid "Overview"
 
212
msgstr "概要"
 
213
 
 
214
#: ../data/hamster.ui.h:7
 
215
msgid "Start new activity"
 
216
msgstr "开始新活动"
 
217
 
 
218
#: ../data/hamster.ui.h:8 ../data/stats.ui.h:2
 
219
msgid "Statistics"
 
220
msgstr "统计"
 
221
 
 
222
#: ../data/hamster.ui.h:11
 
223
msgid "Today"
 
224
msgstr "今天"
 
225
 
 
226
#: ../data/hamster.ui.h:12
 
227
msgid "_Edit"
 
228
msgstr "编辑(_E)"
 
229
 
 
230
#: ../data/hamster.ui.h:14
 
231
msgid "_Tracking"
 
232
msgstr "跟踪(_T)"
 
233
 
 
234
#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
49
235
#: ../data/preferences.ui.h:1
50
236
msgid "Activities"
51
237
msgstr "活动"
52
238
 
 
239
#: ../data/overview_totals.ui.h:2
 
240
msgid "Categories"
 
241
msgstr "类别"
 
242
 
 
243
#: ../data/overview_totals.ui.h:3
 
244
msgid "No data for this interval"
 
245
msgstr "没有针对这个时间间隔的数据"
 
246
 
 
247
#: ../data/overview_totals.ui.h:4
 
248
msgid "Show Statistics"
 
249
msgstr "显示统计"
 
250
 
 
251
#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:214
 
252
#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
 
253
msgid "Tags"
 
254
msgstr "标签"
 
255
 
 
256
#: ../data/overview.ui.h:2
 
257
msgid "Add"
 
258
msgstr "添加"
 
259
 
 
260
#: ../data/overview.ui.h:3
 
261
msgid "Edit"
 
262
msgstr "编辑"
 
263
 
 
264
#: ../data/overview.ui.h:4
 
265
msgid "Overview - Hamster"
 
266
msgstr "概要 - Hamster"
 
267
 
 
268
#: ../data/overview.ui.h:5
 
269
msgid "Remove"
 
270
msgstr "删除"
 
271
 
 
272
#: ../data/overview.ui.h:6
 
273
msgid "Save Report"
 
274
msgstr "保存报告"
 
275
 
 
276
#. summary table
 
277
#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
 
278
msgid "Totals"
 
279
msgstr "合计"
 
280
 
53
281
#: ../data/preferences.ui.h:2
54
282
msgid "Activity list"
55
283
msgstr "活动列表"
62
290
msgid "Add category"
63
291
msgstr "添加类别"
64
292
 
65
 
#: ../data/preferences.ui.h:5 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
66
 
msgid "Also remind when no activity is set"
67
 
msgstr "没有任何活动时仍然提醒"
68
 
 
69
293
#: ../data/preferences.ui.h:6
70
294
msgid "Categories and Tags"
71
295
msgstr "类别和标签"
114
338
msgid "Remove category"
115
339
msgstr "删除类别"
116
340
 
117
 
#: ../data/preferences.ui.h:18 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
118
 
msgid "Stop tracking on shutdown"
119
 
msgstr "关机时停止跟踪"
 
341
#: ../data/preferences.ui.h:18
 
342
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
 
343
msgstr "当返回到一个工作区后恢复上一次活动"
120
344
 
121
345
#: ../data/preferences.ui.h:19
 
346
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
 
347
msgstr "当转换工作区时开始新的活动:"
 
348
 
 
349
#: ../data/preferences.ui.h:21
122
350
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
123
351
msgstr "当计算机处于空闲时停止跟踪"
124
352
 
125
 
#: ../data/preferences.ui.h:20
 
353
#: ../data/preferences.ui.h:22
126
354
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
127
355
msgstr "应在自动完成中显示的标签"
128
356
 
129
 
#: ../data/preferences.ui.h:21
 
357
#: ../data/preferences.ui.h:23
130
358
msgid "Time Tracker Preferences"
131
359
msgstr "时间跟踪器首选项"
132
360
 
133
 
#: ../data/preferences.ui.h:22
 
361
#: ../data/preferences.ui.h:24
134
362
msgid "Tracking"
135
363
msgstr "跟踪"
136
364
 
137
 
#: ../data/preferences.ui.h:23
 
365
#: ../data/preferences.ui.h:25
 
366
msgid "Workspaces"
 
367
msgstr "工作区"
 
368
 
 
369
#: ../data/preferences.ui.h:26
138
370
msgid "_Activities"
139
371
msgstr "活动(_A)"
140
372
 
141
 
#: ../data/preferences.ui.h:24
 
373
#: ../data/preferences.ui.h:27
142
374
msgid "_Categories"
143
375
msgstr "类别(_C)"
144
376
 
145
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
146
 
msgid "Activity:"
147
 
msgstr "活动:"
148
 
 
149
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
150
 
msgid "Add Earlier Activity"
151
 
msgstr "添加较早的活动"
152
 
 
153
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
154
 
msgid "Preview:"
155
 
msgstr "预览:"
156
 
 
157
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
158
 
msgid "Tags:"
159
 
msgstr "标签:"
160
 
 
161
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
162
 
msgid "Time:"
163
 
msgstr "时间:"
164
 
 
165
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
166
 
msgid "in progress"
167
 
msgstr "正在进行中"
168
 
 
169
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats_reports.ui.h:16
170
 
msgid "to"
171
 
msgstr "到"
172
 
 
173
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
174
 
msgid ""
175
 
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
176
 
"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
177
 
"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
178
 
"part of the activity is."
179
 
msgstr ""
180
 
"如果当前时间少于从指定天开始到今天,则活动将被计算到昨天。如果活动跨了两天,"
181
 
"则翻到活动时间最长的那天。"
182
 
 
183
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
184
 
msgid ""
185
 
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
186
 
msgstr "如果没有活动开始,仍然每隔设定的提醒间隔时间进行提醒。"
187
 
 
188
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
189
 
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
190
 
msgstr "用于显示时间跟踪窗口的快捷键。"
191
 
 
192
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
193
 
msgid ""
194
 
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
195
 
"greater than 120 to disable reminder."
196
 
msgstr "每隔几分钟提醒一次当前任务。设定为 0 或大于 120 代表禁止提醒。"
197
 
 
198
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
199
 
msgid "Remind of current task every x minutes"
200
 
msgstr "每隔几分钟提醒一次当前任务"
201
 
 
202
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
203
 
msgid "Show window"
204
 
msgstr "显示窗口"
205
 
 
206
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
207
 
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
208
 
msgstr "关机时停止跟踪当前活动"
209
 
 
210
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
211
 
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
212
 
msgstr "当计算机处于空闲时停止跟踪当前活动"
213
 
 
214
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
215
 
msgid "Stop tracking on idle"
216
 
msgstr "空闲时停止跟踪"
217
 
 
218
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
219
 
msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
220
 
msgstr "认为是新一天开始的时间"
221
 
 
222
 
#: ../data/applet.ui.h:1
223
 
msgid "Ad_d Earlier Activity"
224
 
msgstr "添加较早的活动(_D)"
225
 
 
226
 
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
227
 
#: ../data/applet.ui.h:3
228
 
msgid "Hamster"
229
 
msgstr "Hamster"
230
 
 
231
 
#: ../data/applet.ui.h:4 ../hamster/applet.py:416
232
 
msgid "No records today"
233
 
msgstr "今天没有记录"
234
 
 
235
 
#: ../data/applet.ui.h:5
236
 
msgid "Show _Overview"
237
 
msgstr "显示概要(_O)"
238
 
 
239
 
#: ../data/applet.ui.h:6
240
 
msgid "Start Tracking"
241
 
msgstr "开始跟踪"
242
 
 
243
 
#: ../data/applet.ui.h:7
244
 
msgid "Stop tracking"
245
 
msgstr "停止跟踪"
246
 
 
247
 
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
248
 
#: ../data/applet.ui.h:8 ../hamster/applet.py:74
249
 
msgid "Switch"
250
 
msgstr "切换"
251
 
 
252
 
#: ../data/applet.ui.h:9
253
 
msgid "_Today"
254
 
msgstr "今天(_T)"
255
 
 
256
377
#: ../data/stats.ui.h:1
257
 
msgid "Overview"
258
 
msgstr "概要"
259
 
 
260
 
#: ../data/stats.ui.h:2
261
 
msgid "Overview - Hamster"
262
 
msgstr "概要 - Hamster"
263
 
 
264
 
#: ../data/stats.ui.h:3
265
 
msgid "Reports"
266
 
msgstr "报告"
 
378
msgid "Starts and ends"
 
379
msgstr "开始和结束"
267
380
 
268
381
#: ../data/stats.ui.h:4
269
 
msgid "Statistics"
270
 
msgstr "统计"
271
 
 
272
 
#: ../data/stats_overview.ui.h:1
273
 
msgid "Add"
274
 
msgstr "添加"
275
 
 
276
 
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
277
 
#: ../data/stats_overview.ui.h:2 ../hamster/applet.py:72
278
 
msgid "Edit"
279
 
msgstr "编辑"
280
 
 
281
 
#: ../data/stats_overview.ui.h:3 ../data/stats_reports.ui.h:8
282
 
msgid "Next"
283
 
msgstr "下一个"
284
 
 
285
 
#: ../data/stats_overview.ui.h:4 ../data/stats_reports.ui.h:10
286
 
msgid "Previous"
287
 
msgstr "前一个"
288
 
 
289
 
#: ../data/stats_overview.ui.h:5
290
 
msgid "Remove"
291
 
msgstr "删除"
292
 
 
293
 
#: ../data/stats_overview.ui.h:6 ../data/stats_reports.ui.h:14
294
 
#: ../hamster/stats_reports.py:431
295
 
msgid "This Week"
296
 
msgstr "本周"
297
 
 
298
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:1
299
 
msgid " _Day"
300
 
msgstr "天(_D)"
301
 
 
302
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:2
303
 
msgid " _Month"
304
 
msgstr "月(_M)"
305
 
 
306
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:3
307
 
msgid " _Week"
308
 
msgstr "周(_W)"
309
 
 
310
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:4
311
 
msgid "<b>Overview</b>"
312
 
msgstr "<b>概要</b>"
313
 
 
314
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:5 ../hamster/reports.py:231
315
 
#: ../hamster/reports.py:292
316
 
msgid "Activity"
317
 
msgstr "活动"
318
 
 
319
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:6
320
 
msgid "Categories:"
321
 
msgstr "类别:"
322
 
 
323
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:7
324
 
msgid "Date interval:"
325
 
msgstr "日期间隔:"
326
 
 
327
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:9
328
 
msgid "No data for this interval"
329
 
msgstr "没有针对这个时间间隔的数据"
330
 
 
331
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:11
332
 
msgid "Save Report"
333
 
msgstr "保存报告"
334
 
 
335
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:12
336
 
msgid "Save report &#x2013; Time Tracker"
337
 
msgstr "保存报告 - 时间跟踪器"
338
 
 
339
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:13
340
 
msgid "Show month"
341
 
msgstr "显示月"
342
 
 
343
 
#: ../data/stats_reports.ui.h:15 ../hamster/stats_reports.py:306
344
 
msgid "Week"
345
 
msgstr "周"
346
 
 
347
 
#: ../data/stats_stats.ui.h:1
348
 
msgid "<b>Starts and ends</b>"
349
 
msgstr "<b>开始和结束</b>"
350
 
 
351
 
#: ../data/stats_stats.ui.h:2
352
 
msgid "<b>Totals</b>"
353
 
msgstr "<b>合计</b>"
354
 
 
355
 
#: ../data/stats_stats.ui.h:3
356
382
msgid "Year:"
357
383
msgstr "年份:"
358
384
 
359
 
#: ../hamster/about.py:41
 
385
#: ../src/hamster/about.py:43
360
386
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
361
387
msgstr "版权 © 2007-2009 Toms Bauģis 和其他人"
362
388
 
363
 
#: ../hamster/about.py:43
 
389
#: ../src/hamster/about.py:45
364
390
msgid "Project Hamster Website"
365
391
msgstr "Hamster 项目网站"
366
392
 
367
 
#: ../hamster/about.py:44
 
393
#: ../src/hamster/about.py:46
368
394
msgid "About Time Tracker"
369
395
msgstr "关于时间跟踪器"
370
396
 
371
 
#: ../hamster/about.py:54
 
397
#: ../src/hamster/about.py:56
372
398
msgid "translator-credits"
373
399
msgstr ""
374
400
"Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2008\n"
375
401
"Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2008"
376
402
 
377
 
#: ../hamster/applet.py:233
378
 
msgid "Time and Name"
379
 
msgstr "时间和名称"
380
 
 
381
 
#: ../hamster/applet.py:238
382
 
msgid "Tags or Description"
383
 
msgstr "标签或说明"
384
 
 
385
 
#: ../hamster/applet.py:322 ../hamster/applet.py:354 ../hamster/applet.py:376
 
403
#: ../src/hamster/applet.py:208 ../src/hamster/preferences.py:196
 
404
#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
 
405
#: ../src/hamster-standalone:64
 
406
msgid "Activity"
 
407
msgstr "活动"
 
408
 
 
409
#: ../src/hamster/applet.py:309 ../src/hamster/applet.py:332
 
410
#: ../src/hamster/applet.py:430 ../src/hamster-standalone:192
 
411
#: ../src/hamster-standalone:262
386
412
msgid "No activity"
387
413
msgstr "没有活动"
388
414
 
389
 
#: ../hamster/applet.py:341
390
 
msgid "Just started"
391
 
msgstr "刚刚开始"
392
 
 
393
 
#. unsorted category
394
 
#: ../hamster/applet.py:343 ../hamster/db.py:304 ../hamster/db.py:336
395
 
#: ../hamster/db.py:341 ../hamster/db.py:598 ../hamster/db.py:657
396
 
#: ../hamster/edit_activity.py:51 ../hamster/preferences.py:60
397
 
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
398
 
#: ../hamster/stuff.py:132
399
 
msgid "Unsorted"
400
 
msgstr "未分类"
401
 
 
402
 
#. activity reminder
403
 
#: ../hamster/applet.py:371
404
 
#, python-format
 
415
#: ../src/hamster/applet.py:327 ../src/hamster-standalone:187
 
416
#, c-format, python-format
405
417
msgid "Working on <b>%s</b>"
406
418
msgstr "工作在 <b>%s</b>?"
407
419
 
408
 
#: ../hamster/applet.py:424
 
420
#: ../src/hamster/applet.py:387
409
421
#, python-format
410
422
msgid "%(category)s: %(duration)s"
411
423
msgstr "%(category)s:%(duration)s"
412
424
 
413
425
#. duration in main drop-down per category in hours
414
 
#: ../hamster/applet.py:427
 
426
#: ../src/hamster/applet.py:390
415
427
#, python-format
416
428
msgid "%sh"
417
429
msgstr "%s小时"
418
430
 
419
 
#: ../hamster/applet.py:656
420
 
msgid "What should be typed in the activity box?"
421
 
msgstr "在活动输入框中应该输入什么?"
422
 
 
423
 
#: ../hamster/applet.py:659
424
 
msgid ""
425
 
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
426
 
"activities:\n"
427
 
"        \n"
428
 
"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start "
429
 
"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
430
 
"\n"
431
 
"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
432
 
"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
433
 
"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
434
 
"\n"
435
 
"Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" "
436
 
"will work just fine!\n"
437
 
"\n"
438
 
"Now, start tracking!\n"
439
 
"        "
440
 
msgstr ""
441
 
"这允许您使用简单的句法来添加详细信息到您的活动中:\n"
442
 
"        \n"
443
 
"“@”表示类别。例如:“watering flowers@home”将开始在“home”类别中跟踪 "
444
 
"“watering flowers”活动。\n"
445
 
"\n"
446
 
"逗号(“,”)表示描述的开始。例如:“watering flowers,"
447
 
" begonias and forgetmenots”将开始跟踪“watering flowers”活动并且添加描"
448
 
"述“begonias and forgetmenots”到其中去。\n"
449
 
"\n"
450
 
"二者可以合并成:“watering flowers@home, begonias and forgetmenots”将正常工"
451
 
"作!\n"
452
 
"\n"
453
 
"现在开始跟踪!\n"
454
 
"        "
 
431
#: ../src/hamster/applet.py:416 ../src/hamster-standalone:248
 
432
msgid "Just started"
 
433
msgstr "刚刚开始"
 
434
 
 
435
#: ../src/hamster/applet.py:419 ../src/hamster/db.py:243
 
436
#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:656
 
437
#: ../src/hamster/db.py:717 ../src/hamster/edit_activity.py:51
 
438
#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
 
439
#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
 
440
#: ../src/hamster-standalone:251 ../src/hamster/stuff.py:132
 
441
msgid "Unsorted"
 
442
msgstr "未分类"
 
443
 
 
444
#: ../src/hamster/applet.py:653 ../src/hamster-standalone:428
 
445
msgid "Changed activity"
 
446
msgstr "改变活动"
 
447
 
 
448
#: ../src/hamster/applet.py:654 ../src/hamster-standalone:429
 
449
#, c-format, python-format
 
450
msgid "Switched to '%s'"
 
451
msgstr "切换到 '%s'"
455
452
 
456
453
#. defaults
457
 
#: ../hamster/db.py:843
 
454
#: ../src/hamster/db.py:912
458
455
msgid "Work"
459
456
msgstr "工作"
460
457
 
461
 
#: ../hamster/db.py:844
 
458
#: ../src/hamster/db.py:913
462
459
msgid "Reading news"
463
460
msgstr "阅读新闻"
464
461
 
465
 
#: ../hamster/db.py:845
 
462
#: ../src/hamster/db.py:914
466
463
msgid "Checking stocks"
467
464
msgstr "查看股票"
468
465
 
469
 
#: ../hamster/db.py:846
 
466
#: ../src/hamster/db.py:915
470
467
msgid "Super secret project X"
471
468
msgstr "进行绝密项目"
472
469
 
473
 
#: ../hamster/db.py:847
 
470
#: ../src/hamster/db.py:916
474
471
msgid "World domination"
475
472
msgstr "征服世界"
476
473
 
477
 
#: ../hamster/db.py:849
 
474
#: ../src/hamster/db.py:918
478
475
msgid "Day-to-day"
479
476
msgstr "日常"
480
477
 
481
 
#: ../hamster/db.py:850
 
478
#: ../src/hamster/db.py:919
482
479
msgid "Lunch"
483
480
msgstr "午饭"
484
481
 
485
 
#: ../hamster/db.py:851
 
482
#: ../src/hamster/db.py:920
486
483
msgid "Watering flowers"
487
484
msgstr "浇花"
488
485
 
489
 
#: ../hamster/db.py:852
 
486
#: ../src/hamster/db.py:921
490
487
msgid "Doing handstands"
491
488
msgstr "玩倒立"
492
489
 
493
 
#: ../hamster/edit_activity.py:65
 
490
#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
494
491
msgid "Update activity"
495
492
msgstr "更新活动"
496
493
 
497
 
#: ../hamster/preferences.py:108
 
494
#: ../src/hamster/overview_activities.py:94
 
495
msgctxt "overview list"
 
496
msgid "%A, %b %d"
 
497
msgstr "%m月%d日,%A"
 
498
 
 
499
#: ../src/hamster/overview.py:79
 
500
msgid "Week"
 
501
msgstr "周"
 
502
 
 
503
#: ../src/hamster/overview.py:80
 
504
msgid "Month"
 
505
msgstr "月"
 
506
 
 
507
#: ../src/hamster/overview.py:81
 
508
msgid "Date Range"
 
509
msgstr "日期范围"
 
510
 
 
511
#. date format for overview label when only single day is visible
 
512
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
513
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
514
#: ../src/hamster/overview.py:158
 
515
msgid "%B %d, %Y"
 
516
msgstr "%Y年%月%d日"
 
517
 
 
518
#. overview label if start and end years don't match
 
519
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
520
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
521
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
522
#: ../src/hamster/overview.py:166
 
523
#, python-format
 
524
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
525
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
526
 
 
527
#. overview label if start and end month do not match
 
528
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
529
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
530
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
531
#: ../src/hamster/overview.py:172
 
532
#, python-format
 
533
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
534
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
535
 
 
536
#. overview label for interval in same month
 
537
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
538
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
539
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
540
#: ../src/hamster/overview.py:178
 
541
#, python-format
 
542
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
543
msgstr "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
544
 
 
545
#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
 
546
#, python-format
 
547
msgid "%s hours tracked total"
 
548
msgstr "总计已跟踪 %s 小时"
 
549
 
 
550
#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
498
551
msgid "Name"
499
552
msgstr "名称"
500
553
 
501
 
#: ../hamster/preferences.py:128 ../hamster/reports.py:232
502
 
#: ../hamster/reports.py:291
 
554
#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
 
555
#: ../src/hamster/reports.py:288
503
556
msgid "Category"
504
557
msgstr "类别"
505
558
 
506
 
#: ../hamster/preferences.py:583
 
559
#: ../src/hamster/preferences.py:673
507
560
msgid "New category"
508
561
msgstr "新建类别"
509
562
 
510
 
#: ../hamster/preferences.py:596
 
563
#: ../src/hamster/preferences.py:686
511
564
msgid "New activity"
512
565
msgstr "新建活动"
513
566
 
514
567
#. notify interval slider value label
515
 
#: ../hamster/preferences.py:656
 
568
#: ../src/hamster/preferences.py:757
516
569
#, python-format
517
570
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
518
571
msgstr "%(interval_minutes)d 分"
519
572
 
520
573
#. notify interval slider value label
521
 
#: ../hamster/preferences.py:659
 
574
#: ../src/hamster/preferences.py:760
522
575
msgid "Never"
523
576
msgstr "从不"
524
577
 
525
578
#. column title in the TSV export format
526
 
#: ../hamster/reports.py:112
 
579
#: ../src/hamster/reports.py:115
527
580
msgid "activity"
528
581
msgstr "活动"
529
582
 
530
583
#. column title in the TSV export format
531
 
#: ../hamster/reports.py:114
 
584
#: ../src/hamster/reports.py:117
532
585
msgid "start time"
533
586
msgstr "开始时间"
534
587
 
535
588
#. column title in the TSV export format
536
 
#: ../hamster/reports.py:116
 
589
#: ../src/hamster/reports.py:119
537
590
msgid "end time"
538
591
msgstr "结束时间"
539
592
 
540
593
#. column title in the TSV export format
541
 
#: ../hamster/reports.py:118
 
594
#: ../src/hamster/reports.py:121
542
595
msgid "duration minutes"
543
596
msgstr "持续时间"
544
597
 
545
598
#. column title in the TSV export format
546
 
#: ../hamster/reports.py:120
 
599
#: ../src/hamster/reports.py:123
547
600
msgid "category"
548
601
msgstr "类别"
549
602
 
550
603
#. column title in the TSV export format
551
 
#: ../hamster/reports.py:122
 
604
#: ../src/hamster/reports.py:125
552
605
msgid "description"
553
606
msgstr "描述"
554
607
 
555
 
#: ../hamster/reports.py:160
 
608
#. column title in the TSV export format
 
609
#: ../src/hamster/reports.py:127
 
610
msgid "tags"
 
611
msgstr "标签"
 
612
 
 
613
#: ../src/hamster/reports.py:167
556
614
#, python-format
557
615
msgid ""
558
616
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
560
618
msgstr ""
561
619
"概要:%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
562
620
 
563
 
#: ../hamster/reports.py:162
 
621
#: ../src/hamster/reports.py:169
564
622
#, python-format
565
623
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
566
624
msgstr "概要:%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
567
625
 
568
 
#: ../hamster/reports.py:164
 
626
#: ../src/hamster/reports.py:171
569
627
#, python-format
570
628
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
571
629
msgstr "概要:%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
572
630
 
573
 
#: ../hamster/reports.py:167
 
631
#: ../src/hamster/reports.py:174
574
632
#, python-format
575
633
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
576
634
msgstr "概要:%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
577
635
 
578
 
#: ../hamster/reports.py:230
 
636
#: ../src/hamster/reports.py:224
579
637
msgid "Date"
580
638
msgstr "日期"
581
639
 
582
 
#: ../hamster/reports.py:233
 
640
#: ../src/hamster/reports.py:228
583
641
msgid "Start"
584
642
msgstr "开始"
585
643
 
586
 
#: ../hamster/reports.py:234
 
644
#: ../src/hamster/reports.py:229
587
645
msgid "End"
588
646
msgstr "结束"
589
647
 
590
 
#: ../hamster/reports.py:235 ../hamster/reports.py:293
 
648
#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
591
649
msgid "Duration"
592
650
msgstr "持续时间"
593
651
 
594
 
#: ../hamster/reports.py:236
 
652
#: ../src/hamster/reports.py:231
595
653
msgid "Description"
596
654
msgstr "描述"
597
655
 
598
656
#. date column format for each row in HTML report
599
657
#. Using python datetime formatting syntax. See:
600
658
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
601
 
#: ../hamster/reports.py:268
 
659
#: ../src/hamster/reports.py:264
602
660
msgctxt "html report"
603
661
msgid "%b %d, %Y"
604
662
msgstr "%Y年%m月%d日"
605
663
 
606
 
#. summary table
607
 
#: ../hamster/reports.py:288
608
 
msgid "Totals"
609
 
msgstr "合计"
610
 
 
611
 
#: ../hamster/reports.py:303
 
664
#: ../src/hamster/reports.py:300
612
665
msgid "Total Time"
613
666
msgstr "合计时间"
614
667
 
615
 
#: ../hamster/stats_overview.py:91
616
 
msgctxt "overview list"
617
 
msgid "%A, %b %d"
618
 
msgstr "%m月%d日,%A"
619
 
 
620
 
#: ../hamster/stats_reports.py:219
621
 
msgid "Total"
622
 
msgstr "合计"
623
 
 
624
 
#. date format used in the overview graph when month view is selected
625
 
#. Using python datetime formatting syntax. See:
626
 
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
627
 
#: ../hamster/stats_reports.py:242
628
 
msgctxt "overview graph"
629
 
msgid "%b %d"
630
 
msgstr "%m月%d日"
631
 
 
632
 
#: ../hamster/stats_reports.py:278
633
 
msgctxt "single day overview"
634
 
msgid "%B %d, %Y"
635
 
msgstr "%Y年%月%d日"
636
 
 
637
 
#. Overview label if looking on single day
638
 
#: ../hamster/stats_reports.py:280
639
 
#, python-format
640
 
#| msgid "Overview for %(date)s"
641
 
msgid "Totals for %(date)s"
642
 
msgstr "%(date)s 合计"
643
 
 
644
 
#. overview label if start and end years don't match
645
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
646
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
647
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
648
 
#: ../hamster/stats_reports.py:291
649
 
#, fuzzy, python-format
650
 
#| msgid ""
651
 
#| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
652
 
#| "(end_Y)s"
653
 
msgid ""
654
 
"Totals for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
655
 
"(end_Y)s"
656
 
msgstr ""
657
 
"概要:%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
658
 
 
659
 
#. overview label if start and end month do not match
660
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
661
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
662
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
663
 
#: ../hamster/stats_reports.py:297
664
 
#, fuzzy, python-format
665
 
#| msgid ""
666
 
#| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
667
 
msgid "Totals for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
668
 
msgstr "概要:%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
669
 
 
670
 
#. overview label for interval in same month
671
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
672
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
673
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
674
 
#: ../hamster/stats_reports.py:303
675
 
#, fuzzy, python-format
676
 
#| msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
677
 
msgid "Totals for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
678
 
msgstr "概要:%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
679
 
 
680
 
#: ../hamster/stats_reports.py:308
681
 
msgid "Month"
682
 
msgstr "月"
683
 
 
684
 
#: ../hamster/stats_reports.py:310
685
 
msgid "Day"
686
 
msgstr "天"
687
 
 
688
 
#: ../hamster/stats_reports.py:416
689
 
msgid "Previous day"
690
 
msgstr "昨天"
691
 
 
692
 
#: ../hamster/stats_reports.py:417
693
 
msgid "Next day"
694
 
msgstr "明天"
695
 
 
696
 
#: ../hamster/stats_reports.py:418 ../hamster/stats_reports.py:419
697
 
msgid "Today"
698
 
msgstr "今天"
699
 
 
700
 
#: ../hamster/stats_reports.py:428
701
 
msgid "Previous week"
702
 
msgstr "上周"
703
 
 
704
 
#: ../hamster/stats_reports.py:429
705
 
msgid "Next week"
706
 
msgstr "下周"
707
 
 
708
 
#: ../hamster/stats_reports.py:430
709
 
msgid "This week"
710
 
msgstr "本周"
711
 
 
712
 
#: ../hamster/stats_reports.py:440
713
 
msgid "Previous month"
714
 
msgstr "上月"
715
 
 
716
 
#: ../hamster/stats_reports.py:441
717
 
msgid "Next month"
718
 
msgstr "下月"
719
 
 
720
 
#: ../hamster/stats_reports.py:442
721
 
msgid "This month"
722
 
msgstr "本月"
723
 
 
724
 
#: ../hamster/stats_reports.py:443
725
 
msgid "This Month"
726
 
msgstr "本月"
727
 
 
728
 
#: ../hamster/stats_reports.py:465
729
 
#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:53
730
 
msgid "HTML Report"
731
 
msgstr "HTML 报告"
732
 
 
733
 
#: ../hamster/stats_reports.py:473
734
 
#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:61
735
 
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
736
 
msgstr "制表符分隔值 (TSV)"
737
 
 
738
 
#: ../hamster/stats_reports.py:481
739
 
#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:69
740
 
msgid "XML"
741
 
msgstr "XML"
742
 
 
743
 
#: ../hamster/stats_reports.py:488
744
 
#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:76
745
 
msgid "iCal"
746
 
msgstr "iCal"
747
 
 
748
 
#: ../hamster/stats_stats.py:87
 
668
#: ../src/hamster/stats.py:86
749
669
msgctxt "years"
750
670
msgid "All"
751
671
msgstr "所有"
752
672
 
753
 
#: ../hamster/stats_stats.py:176
 
673
#: ../src/hamster/stats.py:176
754
674
msgid ""
755
675
"There is no data to generate statistics yet.\n"
756
676
"A week of usage would be nice!"
758
678
"目前还没有用于产生统计的数据。\n"
759
679
"一周的使用将会很好!"
760
680
 
761
 
#: ../hamster/stats_stats.py:179
762
 
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
763
 
msgstr "继续收集数据 —  一个星期过后再来检查!"
 
681
#: ../src/hamster/stats.py:179
 
682
msgid "Collecting data — check back after a week has passed!"
 
683
msgstr "正在收集数据 —  一个星期过后再来检查!"
764
684
 
765
685
#. date format for the first record if the year has not been selected
766
686
#. Using python datetime formatting syntax. See:
767
687
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
768
 
#: ../hamster/stats_stats.py:309
 
688
#: ../src/hamster/stats.py:310
769
689
msgctxt "first record"
770
690
msgid "%b %d, %Y"
771
691
msgstr "%Y年%m月%d日"
773
693
#. date of first record when year has been selected
774
694
#. Using python datetime formatting syntax. See:
775
695
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
776
 
#: ../hamster/stats_stats.py:314
 
696
#: ../src/hamster/stats.py:315
777
697
msgctxt "first record"
778
698
msgid "%b %d"
779
699
msgstr "%m月%d日"
780
700
 
781
 
#: ../hamster/stats_stats.py:316
 
701
#: ../src/hamster/stats.py:317
782
702
#, python-format
783
703
msgid "First activity was recorded on %s."
784
704
msgstr "第一次的活动记录在%s。"
785
705
 
786
 
#: ../hamster/stats_stats.py:325 ../hamster/stats_stats.py:329
 
706
#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
787
707
#, python-format
788
708
msgid "%(num)s year"
789
709
msgid_plural "%(num)s years"
790
710
msgstr[0] "%(num)s年"
791
711
 
792
712
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
793
 
#: ../hamster/stats_stats.py:334
 
713
#: ../src/hamster/stats.py:335
794
714
#, python-format
795
715
msgid ""
796
716
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
802
722
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
803
723
#. Using python datetime formatting syntax. See:
804
724
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
805
 
#: ../hamster/stats_stats.py:352
 
725
#: ../src/hamster/stats.py:353
806
726
msgctxt "date of the longest activity"
807
727
msgid "%b %d, %Y"
808
728
msgstr "%Y年%m月%d日"
809
729
 
810
 
#: ../hamster/stats_stats.py:357
 
730
#: ../src/hamster/stats.py:358
811
731
#, python-format
812
732
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
813
733
msgid_plural ""
815
735
msgstr[0] "最长持续的工作持续了 %(hours)s 小时,发生于 %(date)s。"
816
736
 
817
737
#. total records (in selected scope)
818
 
#: ../hamster/stats_stats.py:365
 
738
#: ../src/hamster/stats.py:366
819
739
#, python-format
820
740
msgid "There is %s record."
821
741
msgid_plural "There are %s records."
822
742
msgstr[0] "有 %s 个记录。"
823
743
 
824
 
#: ../hamster/stats_stats.py:385
 
744
#: ../src/hamster/stats.py:386
825
745
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
826
746
msgstr "Hamster 想观察你多一些!"
827
747
 
828
 
#: ../hamster/stats_stats.py:387
 
748
#: ../src/hamster/stats.py:388
829
749
#, python-format
830
750
msgid ""
831
751
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
832
752
"bird."
833
753
msgstr "有 %s%% 的工作开始于早上9点之前,你看起来是个早起的鸟儿。"
834
754
 
835
 
#: ../hamster/stats_stats.py:390
 
755
#: ../src/hamster/stats.py:391
836
756
#, python-format
837
757
msgid ""
838
758
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
839
759
msgstr "有 %s%% 的工作开始于晚上11点之后,你看起来是个夜猫子。"
840
760
 
841
 
#: ../hamster/stats_stats.py:393
 
761
#: ../src/hamster/stats.py:394
842
762
#, python-format
843
763
msgid ""
844
764
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
846
766
msgstr "有 %s%% 的工作在15分钟之内,你看起来是个繁忙的蜜蜂。"
847
767
 
848
768
#. duration in round hours
849
 
#: ../hamster/stuff.py:56
 
769
#: ../src/hamster/stuff.py:56
850
770
#, python-format
851
771
msgid "%dh"
852
772
msgstr "%d 时"
853
773
 
854
774
#. duration less than hour
855
 
#: ../hamster/stuff.py:59
 
775
#: ../src/hamster/stuff.py:59
856
776
#, python-format
857
777
msgid "%dmin"
858
778
msgstr "%d 分"
859
779
 
860
780
#. x hours, y minutes
861
 
#: ../hamster/stuff.py:62
 
781
#: ../src/hamster/stuff.py:62
862
782
#, python-format
863
783
msgid "%dh %dmin"
864
784
msgstr "%d 时·%d 分"
865
785
 
866
 
#. add unsorted category
867
 
#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:109
868
 
msgctxt "categories"
869
 
msgid "All"
870
 
msgstr "所有"
 
786
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
 
787
msgid "Save report - Time Tracker"
 
788
msgstr "保存报告 - 时间跟踪器"
 
789
 
 
790
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
 
791
msgid "HTML Report"
 
792
msgstr "HTML 报告"
 
793
 
 
794
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
 
795
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 
796
msgstr "制表符分隔值 (TSV)"
 
797
 
 
798
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
 
799
msgid "XML"
 
800
msgstr "XML"
 
801
 
 
802
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
 
803
msgid "iCal"
 
804
msgstr "iCal"
 
805
 
 
806
#~ msgid "Hamster"
 
807
#~ msgstr "Hamster"
 
808
 
 
809
#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
 
810
#~ msgstr "在活动输入框中应该输入什么?"
 
811
 
 
812
#~ msgid ""
 
813
#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
 
814
#~ "activities:\n"
 
815
#~ "\n"
 
816
#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will "
 
817
#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
 
818
#~ "\".\n"
 
819
#~ "\n"
 
820
#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
 
821
#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
 
822
#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
 
823
#~ "\" to it.\n"
 
824
#~ "\n"
 
825
#~ "Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots"
 
826
#~ "\" will work just fine!\n"
 
827
#~ "\n"
 
828
#~ "In the tag field, separate tags with a comma. You can use Tab button to "
 
829
#~ "autocomplete first tag displayed in the dropdown, as well as click on the "
 
830
#~ "tags using mouse.\n"
 
831
#~ "Now, start tracking!\n"
 
832
#~ "        "
 
833
#~ msgstr ""
 
834
#~ "这允许您使用简单的句法来添加详细信息到您的活动中:\n"
 
835
#~ "\n"
 
836
#~ "“@”表示类别。例如:“watering flowers@home”将开始在“home”类别中跟踪 "
 
837
#~ "“watering flowers”活动。\n"
 
838
#~ "\n"
 
839
#~ "逗号(“,”)表示描述的开始。例如:“watering flowers, begonias and "
 
840
#~ "forgetmenots”将开始跟踪“watering flowers”活动并且添加描述“begonias and "
 
841
#~ "forgetmenots”到其中去。\n"
 
842
#~ "\n"
 
843
#~ "二者可以合并成:“watering flowers@home, begonias and forgetmenots”将正常工"
 
844
#~ "作!\n"
 
845
#~ "\n"
 
846
#~ "在标签栏里,用逗号分隔标签。你可以用 Tab 键来自动完成在下拉列表里显示的第"
 
847
#~ "一个标签,同时也可以用鼠标点击标签来进行自动完成。\n"
 
848
#~ "现在开始跟踪!\n"
 
849
#~ "        "
 
850
 
 
851
#~ msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
 
852
#~ msgstr "认为是新一天开始的时间"
 
853
 
 
854
#~ msgid "Time and Name"
 
855
#~ msgstr "时间和名称"
 
856
 
 
857
#~ msgid "Tags or Description"
 
858
#~ msgstr "标签或说明"
 
859
 
 
860
#~ msgid "Total"
 
861
#~ msgstr "合计"
 
862
 
 
863
#~ msgctxt "overview graph"
 
864
#~ msgid "%b %d"
 
865
#~ msgstr "%m月%d日"
 
866
 
 
867
#~ msgid "Reports"
 
868
#~ msgstr "报告"
 
869
 
 
870
#~ msgid "Next"
 
871
#~ msgstr "下一个"
 
872
 
 
873
#~ msgid "Previous"
 
874
#~ msgstr "前一个"
 
875
 
 
876
#~ msgid "This Week"
 
877
#~ msgstr "本周"
 
878
 
 
879
#~ msgid " _Day"
 
880
#~ msgstr "天(_D)"
 
881
 
 
882
#~ msgid " _Month"
 
883
#~ msgstr "月(_M)"
 
884
 
 
885
#~ msgid " _Week"
 
886
#~ msgstr "周(_W)"
 
887
 
 
888
#~ msgid "<b>Overview</b>"
 
889
#~ msgstr "<b>概要</b>"
 
890
 
 
891
#~ msgid "Categories:"
 
892
#~ msgstr "类别:"
 
893
 
 
894
#~ msgid "Date interval:"
 
895
#~ msgstr "日期间隔:"
 
896
 
 
897
#~ msgid "Show month"
 
898
#~ msgstr "显示月"
 
899
 
 
900
#~ msgid "<b>Totals</b>"
 
901
#~ msgstr "<b>合计</b>"