~landscape/zope3/ztk-1.1.3

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/zope/app/locales/de/LC_MESSAGES/zope.po

  • Committer: Sidnei da Silva
  • Date: 2010-07-05 21:07:01 UTC
  • Revision ID: sidnei.da.silva@canonical.com-20100705210701-zmqhqrbzad1mhzsl
- Reduce deps

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of zope.po to German
2
 
# Translation of zope.pot to German
3
 
# This file is distributed under the same license as Zope itself.
4
 
# Stephan Richter <stephan.richter@tufts.edu>, 2003, 2004, 2005.
5
 
# Philipp von Weitershausen <philikon@philikon.de>, 2003-2005.
6
 
# Claudia Walenzyk <cwalenzyk@yahoo.com>, 2003.
7
 
# Egon Frerich <e.frerich@nord-com.net>, 2005.
8
 
# Roman Joost <rj@gocept.com>, 2006
9
 
# Christian Zagrodnick <cz@gocept.com>, 2007
10
 
#
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: zope\n"
14
 
"POT-Creation-Date: Wed Sep 27 14:50:18 2006\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 16:28+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Charlie Clark <charlie@begeistert.org>\n"
17
 
"Language-Team: German <zope3-dev@zope.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Poedit-Basepath: C:\\Zope3\\Arbeitskopie\n"
22
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23
 
 
24
 
#: securitypolicy.zcml:11
25
 
msgid "Everybody"
26
 
msgstr "Jeder"
27
 
 
28
 
#: securitypolicy.zcml:11
29
 
msgid "All users have this role implicitly"
30
 
msgstr "Alle Benutzer haben implizit diese Rolle"
31
 
 
32
 
#: securitypolicy.zcml:13
33
 
msgid "Site Manager"
34
 
msgstr "Webseitenverwaltung"
35
 
 
36
 
#: securitypolicy.zcml:14
37
 
msgid "Site Member"
38
 
msgstr "Webseitennutzer"
39
 
 
40
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:49
41
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:63
42
 
msgid "Book"
43
 
msgstr "Textsammlung"
44
 
 
45
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:52
46
 
msgid ""
47
 
"\n"
48
 
"    This is a developer's book compiled from all existing documentation\n"
49
 
"    files. It is not meant to be a complete or cohesive work, but each chapter\n"
50
 
"    in itself is a little story. Think about it like a collection of fairy\n"
51
 
"    tales.\n"
52
 
"    "
53
 
msgstr ""
54
 
"\n"
55
 
"    Dies ist eine Textsammlung für Entwickler, die aus allen bestehenden  Dokumentationsdateien zusammengestellt wurde. Sie ist nicht als vollständige oder zusammenhängende Unterlage gemeint, sondern jedes Kapitel ist für sich eine kleine Geschichte. Betrachten Sie die Sammlung als eine Zusammenstellung von Geschichten.    "
56
 
 
57
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:104
58
 
msgid "Security"
59
 
msgstr "Sicherheit"
60
 
 
61
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:109
62
 
msgid "Untrusted Interpreters"
63
 
msgstr "Interpreter, der nicht als vertrauenswürdig eingestuft ist"
64
 
 
65
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:115
66
 
msgid "Untrusted Python Interpreter"
67
 
msgstr "Python-Interpreter, der nicht als vertrauenswürdig eingestuft ist"
68
 
 
69
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
70
 
msgid "Restricted Python Code"
71
 
msgstr "Eingeschränkter Python Quelltext"
72
 
 
73
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:127
74
 
msgid "Safe Builtins"
75
 
msgstr "Sichere Builtins"
76
 
 
77
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:135
78
 
msgid "Global Principals"
79
 
msgstr "Globale Nutzungsberechtigte"
80
 
 
81
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:144
82
 
msgid "Testing"
83
 
msgstr "Testing"
84
 
 
85
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:149
86
 
msgid "The Test Browser"
87
 
msgstr "Test-Browser"
88
 
 
89
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:155
90
 
msgid "Using testbrowser On the Internet"
91
 
msgstr "Using testbrowser On the Internet"
92
 
 
93
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:163
94
 
msgid "Functional DocTest"
95
 
msgstr "Functional DocTest"
96
 
 
97
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
98
 
msgid "Adapter Registry"
99
 
msgstr "Adapter Registry"
100
 
 
101
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:171
102
 
msgid "FDocTest (How to)"
103
 
msgstr "FDocTest (How to)"
104
 
 
105
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:179
106
 
msgid "Form Parser"
107
 
msgstr "Form Parser"
108
 
 
109
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:188
110
 
msgid "I18n and L10n"
111
 
msgstr "I18n and L10n"
112
 
 
113
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:193
114
 
msgid "Messages"
115
 
msgstr "Messages"
116
 
 
117
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:203
118
 
msgid "Cached Properties"
119
 
msgstr "Cached Properties"
120
 
 
121
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:212
122
 
msgid "Deprecation API"
123
 
msgstr "Deprecation API"
124
 
 
125
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:221
126
 
msgid "Persistent Framework"
127
 
msgstr "Persistent Framework"
128
 
 
129
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
130
 
msgid "Adapters (light version)"
131
 
msgstr "Adapters (light version)"
132
 
 
133
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:230
134
 
msgid "Transactions"
135
 
msgstr "Transactions"
136
 
 
137
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:235
138
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:279
139
 
msgid "Savepoints"
140
 
msgstr "Savepoints"
141
 
 
142
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:245
143
 
msgid "Zope Object Database (ZODB)"
144
 
msgstr "Zope Object Database (ZODB)"
145
 
 
146
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:249
147
 
msgid "Multiple Databases"
148
 
msgstr "Multiple Databases"
149
 
 
150
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:255
151
 
msgid "Cross-Database References"
152
 
msgstr "Cross-Database References"
153
 
 
154
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:261
155
 
msgid "Collaboration Diagrams"
156
 
msgstr "Collaboration Diagrams"
157
 
 
158
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:267
159
 
msgid "Connection Management"
160
 
msgstr "Connection Management"
161
 
 
162
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:273
163
 
msgid "Persistent Classes"
164
 
msgstr "Persistent Classes"
165
 
 
166
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:285
167
 
msgid "Sub-Transactions"
168
 
msgstr "Sub-Transactions"
169
 
 
170
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
171
 
msgid "Food For Thought"
172
 
msgstr "Food For Thought"
173
 
 
174
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:291
175
 
msgid "Synchronizers"
176
 
msgstr "Synchronizers"
177
 
 
178
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:301
179
 
msgid "BTree Developer Information"
180
 
msgstr "BTree Developer Information"
181
 
 
182
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
183
 
msgid "Schemas"
184
 
msgstr "Schemas"
185
 
 
186
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
187
 
msgid "Schema Fields"
188
 
msgstr "Schema Fields"
189
 
 
190
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
191
 
msgid "Component Architecture"
192
 
msgstr "Component Architecture"
193
 
 
194
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
195
 
msgid "Global Component Architecture"
196
 
msgstr "Global Component Architecture"
197
 
 
198
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
199
 
msgid "Interfaces and Schemas"
200
 
msgstr "Interfaces and Schemas"
201
 
 
202
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
203
 
msgid "Global CA (Socket Example)"
204
 
msgstr "Global CA (Socket Example)"
205
 
 
206
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
207
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:286
208
 
msgid "Factories"
209
 
msgstr "Factories"
210
 
 
211
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
212
 
msgid "Local Component Architecture"
213
 
msgstr "Local Component Architecture"
214
 
 
215
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
216
 
msgid "Local Sites & Site Managers"
217
 
msgstr "Local Sites & Site Managers"
218
 
 
219
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:95
220
 
msgid "Events"
221
 
msgstr "Ereignisse"
222
 
 
223
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
224
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:15
225
 
msgid "Modules are usually depending on each other by using links that create references across all modules. Each module has a \"theme\" that it follows, which was designed to aid the developer directly to the desired information. Below you see a short description of every module."
226
 
msgstr "Module sind normalerweise voneinander abhängig, da sie Referenzen zu anderen Modulen durch Links bereitstellen. Jedes Modul hat ein \"Thema\", dem es folgt, sodass der Entwickler schneller die gewünschten Informationen finden kann. In den folgenden Abschnitten finden Sie kurze Beschreibungen für jedes Modul."
227
 
 
228
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
229
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
230
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
231
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_index.pt:3
232
 
msgid "Zope 3 API Documentation"
233
 
msgstr "Zope 3 API Dokumentation"
234
 
 
235
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:7
236
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:7
237
 
msgid "Welcome to the Zope 3 API documentation tool. The documentation provided here is separated in several discrete documentation modules. You can see the list of available modules in the top-left box on your screen. When you click on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then navigational means to access the documentation content of the module."
238
 
msgstr "Willkommen zum Zope 3 API Dokumentationstool. Die hier bereitgestellte Dokumentation ist in diskrete Dokumentationsmodule unterteilt. Sie können eine Liste aller Module in der links oben platzierten Box auf Ihrem Bildschirm sehen. Wenn Sie auf ein Modul klicken, dann öffnet sich das Modulmenü darunter. Das Menü bietet dann Navigationsmöglichkeiten, um auf den Inhalt der Dokumentation zugreifen zu können."
239
 
 
240
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
241
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
242
 
msgid "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module will appear."
243
 
msgstr "Klicken Sie auf ein Dokumentationsmodul, um ein Menü für dieses Modul zu bekommen."
244
 
 
245
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
246
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
247
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
248
 
msgid "Zope 3 apidoc"
249
 
msgstr "Zope 3 API Doku"
250
 
 
251
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:28
252
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:31
253
 
msgid "Menu"
254
 
msgstr "Menü"
255
 
 
256
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
257
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
258
 
msgid "Zope 3 API Docs"
259
 
msgstr "Zope 3 API Doku"
260
 
 
261
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/notfound.pt:4
262
 
msgid "Page Not Found"
263
 
msgstr "Seite nicht gefunden"
264
 
 
265
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/notfound.pt:8
266
 
msgid "While broken links occur occassionally, they are considered bugs. Please report any broken link to <a href=\"mailto:zope3-dev@zope.org\">zope3-dev@zope.org</a>."
267
 
msgstr "Während kaputte Links manchmal auftreten, verstehen wir die als Bugs. Melden Sie deshalb alle kaputte Links an <a href=\"mailto:zope3-dev@zope.org\">zope3-dev@zope.org</a>."
268
 
 
269
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:4
270
 
msgid "Preferences"
271
 
msgstr "Persönliche Einstellungen"
272
 
 
273
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:162
274
 
msgid "Known Subclasses"
275
 
msgstr "Bekannte Unterklassen"
276
 
 
277
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:175
278
 
msgid "(C-based class)"
279
 
msgstr "(C-basierte Klasse)"
280
 
 
281
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:18
282
 
msgid "Base classes"
283
 
msgstr "Basisklassen"
284
 
 
285
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:181
286
 
msgid "There are no known subclasses."
287
 
msgstr "Es gibt keine Unterklassen."
288
 
 
289
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:40
290
 
msgid "Implemented Interfaces"
291
 
msgstr "Implementierte Schnittstellen"
292
 
 
293
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:58
294
 
msgid "There are no implemented interfaces."
295
 
msgstr "Es gibt keine implementierten Schnittstellen."
296
 
 
297
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:10
298
 
msgid "Signature"
299
 
msgstr "Signatur"
300
 
 
301
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:19
302
 
msgid "Documentation String"
303
 
msgstr "Dokumentations-String"
304
 
 
305
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:41
306
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:45
307
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:114
308
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:228
309
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:266
310
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:308
311
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:77
312
 
msgid "type:"
313
 
msgstr "Typ:"
314
 
 
315
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:52
316
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:121
317
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:84
318
 
msgid "Value:"
319
 
msgstr "Wert:"
320
 
 
321
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
322
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:64
323
 
msgid "Attributes/Properties"
324
 
msgstr "Attribute/Eigenschaften"
325
 
 
326
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:133
327
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:173
328
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:88
329
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:133
330
 
msgid "Interface:"
331
 
msgstr "Schnittstelle:"
332
 
 
333
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:141
334
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:182
335
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:100
336
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:146
337
 
msgid "Permissions:"
338
 
msgstr "Notwendige Rechte:"
339
 
 
340
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:143
341
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:184
342
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:102
343
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:148
344
 
msgid "(read)"
345
 
msgstr "(für das Lesen)"
346
 
 
347
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:145
348
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:186
349
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
350
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:150
351
 
msgid "(write)"
352
 
msgstr "(für das Schreiben)"
353
 
 
354
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
355
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:111
356
 
msgid "There are no attributes in this class."
357
 
msgstr "Diese Klasse hat keine Attribute."
358
 
 
359
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
360
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:117
361
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
362
 
msgid "Methods"
363
 
msgstr "Methoden"
364
 
 
365
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:18
366
 
msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} )"
367
 
msgstr "Objekt-Introspektor: ${class-name} ( ${object-name} )"
368
 
 
369
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
370
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:157
371
 
msgid "There are no methods in this class."
372
 
msgstr "Diese Klasse hat keine Methoden."
373
 
 
374
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
375
 
msgid "Mapping Items"
376
 
msgstr "Einträge mit Werten"
377
 
 
378
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
379
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
380
 
msgid "There are no items."
381
 
msgstr "Keine Einträge vorhanden"
382
 
 
383
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
384
 
msgid "&lt;no name&gt;"
385
 
msgstr "&lt;kein Name&gt;"
386
 
 
387
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
388
 
msgid "Sequence Items"
389
 
msgstr "Einträge einer Datenfolge"
390
 
 
391
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
392
 
msgid "Annotations"
393
 
msgstr "Anmerkungen"
394
 
 
395
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:286
396
 
msgid "There were no annotations or they were not inspectable."
397
 
msgstr "Es gibt keine Anmerkungen, oder sie können nicht inspiziert werden"
398
 
 
399
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:30
400
 
msgid "Parent: ${parent}"
401
 
msgstr "Eltern: ${parent}"
402
 
 
403
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:36
404
 
msgid "&lt;No Name&gt;"
405
 
msgstr "&lt;Kein Name&gt;"
406
 
 
407
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:42
408
 
msgid "Directly Provided Interfaces"
409
 
msgstr "Direkt bereitgestellte Schnittstellen"
410
 
 
411
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:56
412
 
msgid "No interfaces are directly provided."
413
 
msgstr "Direkt ist keine Schnittstelle bereitgestellt"
414
 
 
415
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:62
416
 
msgid "Provided Interfaces"
417
 
msgstr "Bereitgestellte Schnittstellen"
418
 
 
419
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:78
420
 
msgid "Bases"
421
 
msgstr "Basisklassen"
422
 
 
423
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
424
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:35
425
 
msgid "There are no base classes."
426
 
msgstr "Es gibt keine Basisklassen."
427
 
 
428
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:49
429
 
msgid "Introspector"
430
 
msgstr "Introspektor"
431
 
 
432
 
#. Default: "Find"
433
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
434
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:17
435
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
436
 
#: src/zope/app/container/browser/find.pt:8
437
 
msgid "find-button"
438
 
msgstr "Suchen"
439
 
 
440
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
441
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:29
442
 
msgid "Browse Zope Source"
443
 
msgstr "Zope Quelltext durchblättern"
444
 
 
445
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:8
446
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:8
447
 
msgid "Class Finder:"
448
 
msgstr "Klassen-Finder:"
449
 
 
450
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:9
451
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:9
452
 
msgid "(Enter partial Python path)"
453
 
msgstr "(Geben Sie teilweisen Pythonpfad ein)"
454
 
 
455
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module.py:100
456
 
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:158
457
 
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:161
458
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:95
459
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
460
 
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:62
461
 
msgid "[top]"
462
 
msgstr "[oben]"
463
 
 
464
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:5
465
 
msgid "Zope 3 Code Browser"
466
 
msgstr "Zope 3 Quelltext-Browser"
467
 
 
468
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:34
469
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:30
470
 
msgid "Search results:"
471
 
msgstr "Suchergebnisse:"
472
 
 
473
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:38
474
 
msgid "Code Browser"
475
 
msgstr "Quelltext-Browser"
476
 
 
477
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:41
478
 
msgid ""
479
 
"\n"
480
 
"    This module allows you to get an overview of the modules and classes\n"
481
 
"    defined in the Zope 3 framework and its supporting packages. There are\n"
482
 
"    two methods to navigate through the modules to find the classes you are\n"
483
 
"    interested in.\n"
484
 
"\n"
485
 
"    The first method is to type in some part of the Python path of the class\n"
486
 
"    and the module will look in the class registry for matches. The menu will\n"
487
 
"    then return with a list of these matches.\n"
488
 
"\n"
489
 
"    The second method is to click on the \"Browse Zope Source\" link. In the\n"
490
 
"    main window, you will see a directory listing with the root Zope 3\n"
491
 
"    modules. You can click on the module names to discover their content. If a\n"
492
 
"    class is found, it is represented as a bold entry in the list.\n"
493
 
"\n"
494
 
"    The documentation contents of a class provides you with an incredible\n"
495
 
"    amount of information. Not only does it tell you about its base classes,\n"
496
 
"    implemented interfaces, attributes and methods, but it also lists the\n"
497
 
"    interface that requires a method or attribute to be implemented and the\n"
498
 
"    permissions required to access it.\n"
499
 
"    "
500
 
msgstr ""
501
 
"\n"
502
 
"    Mit diesem Modul können Sie einen Überblick über die Module und Klassen \n"
503
 
"    erhalten, die im Zope 3 Framework und ihren unterstützenden Paketen \n"
504
 
"    enthalten sind. Sie können auf zwei Wegen durch die Module navigieren, um \n"
505
 
"    die Sie interessierenden Klassen zu finden.\n"
506
 
"\n"
507
 
"    Die erste Methode besteht darin, einen Teil des Pythonpfades der Klasse \n"
508
 
"    einzugeben. Das Modul sucht im Klassenregister nach Übereinstimmungen. \n"
509
 
"    Das Menü gibt dann eine Liste aller Treffer aus.\n"
510
 
"\n"
511
 
"    Für die zweite Methode klicken Sie einfach auf den \"Zope Quelltext \n"
512
 
"    durchblättern\" Link. In dem Hauptfenster sehen Sie eine Verzeichnisauflistung \n"
513
 
"    aller Zope 3 Wurzelmodule. Sie können auf diese Module klicken, um ihren \n"
514
 
"    Inhalt zu erforschen. Wenn eine Klasse gefunden wurde, wird sie als fetter \n"
515
 
"    Eintrag in der Liste angezeigt.\n"
516
 
"\n"
517
 
"    Der Dokumentationsinhalt einer Klasse bietet Ihnen eine erstaunliche Menge \n"
518
 
"    an Informationen. Es werden Ihnen nicht nur die Basisklassen, implementierte \n"
519
 
"    Schnittstellen, Attribute und Methoden angezeigt, sondern auch, welches \n"
520
 
"    Attribut (oder welche Methode) bei der Implementierung einer Schnittstelle \n"
521
 
"    erforderlich ist sowie die notwendige Berechtigung für den Zugriff auf das \n"
522
 
"    Attribut.\n"
523
 
"    "
524
 
 
525
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:79
526
 
msgid "Zope 3 root."
527
 
msgstr "Zope-3-Wurzel"
528
 
 
529
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:184
530
 
msgid "Configuration Filename"
531
 
msgstr "Name der Konfigurationsdatei"
532
 
 
533
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:185
534
 
msgid "Path to the configuration file"
535
 
msgstr "Pfad zur Konfigurationsdatei"
536
 
 
537
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:189
538
 
msgid "Configuration Package"
539
 
msgstr "Konfigurationspaket"
540
 
 
541
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:190
542
 
msgid ""
543
 
"Specifies the package from which the configuration file will be\n"
544
 
"        executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
545
 
"        cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
546
 
msgstr ""
547
 
"Gibt das Paket an, für das die Konfigurationsdatei ausgeführt wird. Wenn \n"
548
 
"     Sie keinen Paketnamen angeben, kann die Konfiguration nicht vollständig \n"
549
 
"     geprüft werden und können die ZCML-Dateien unrichtig geschrieben werden."
550
 
 
551
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:197
552
 
msgid "XML Root Element"
553
 
msgstr "XML-Wurzelelement"
554
 
 
555
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:198
556
 
msgid "XML element representing the configuration root."
557
 
msgstr "XML-Element, das die Konfigurationswurzel darstellt"
558
 
 
559
 
#: src/zope/app/apidoc/component.py:177
560
 
#: src/zope/app/apidoc/component.py:178
561
 
msgid "<unknown>"
562
 
msgstr "<Name unbekannt>"
563
 
 
564
 
#: src/zope/app/apidoc/component.py:222
565
 
#: src/zope/app/apidoc/component.py:255
566
 
#: src/zope/app/apidoc/presentation.py:169
567
 
msgid "<i>no name</i>"
568
 
msgstr "<i>kein Name</i>"
569
 
 
570
 
#. Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
571
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:13
572
 
msgid "zope.app.introspector.Introspect"
573
 
msgstr "Objektklassen und -schnittstellen introspektieren"
574
 
 
575
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:45
576
 
msgid "Inspection API"
577
 
msgstr "Inspection API"
578
 
 
579
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:55
580
 
msgid "Components"
581
 
msgstr "Komponenten"
582
 
 
583
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:61
584
 
msgid "Presentation"
585
 
msgstr "Presentation"
586
 
 
587
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:67
588
 
msgid "Miscellaneous"
589
 
msgstr "Verschiedenes"
590
 
 
591
 
#. Default: "Access Online API documentation"
592
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:7
593
 
msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
594
 
msgstr "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
595
 
 
596
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:73
597
 
msgid "Class Registry"
598
 
msgstr "Register der Klassen"
599
 
 
600
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:82
601
 
msgid "API Doc Tool"
602
 
msgstr "API Doc Tool"
603
 
 
604
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:82
605
 
msgid "          These are all the preferences related to viewing the API          documentation."
606
 
msgstr "Alle diese Präferenzen beziehen sich auf das Ansehen der API Dokumentation"
607
 
 
608
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:265
609
 
msgid "Specific views"
610
 
msgstr "Spezifische Ansichten"
611
 
 
612
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:266
613
 
msgid "Extended views"
614
 
msgstr "Erweiterte Ansichten"
615
 
 
616
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:267
617
 
msgid "Generic views"
618
 
msgstr "Generische Ansichten"
619
 
 
620
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:272
621
 
msgid "Browser"
622
 
msgstr "Browser"
623
 
 
624
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:273
625
 
msgid "XML-RPC"
626
 
msgstr "XML-RPC"
627
 
 
628
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:274
629
 
msgid "HTTP"
630
 
msgstr "HTTP"
631
 
 
632
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:275
633
 
msgid "FTP"
634
 
msgstr "FTP"
635
 
 
636
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:276
637
 
msgid "Other"
638
 
msgstr "Andere"
639
 
 
640
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
641
 
msgid "(line ${line})"
642
 
msgstr "(Zeile ${line})"
643
 
 
644
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:29
645
 
msgid "(name: ${name})"
646
 
msgstr "(Name: ${name})"
647
 
 
648
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:35
649
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
650
 
msgid "registered:"
651
 
msgstr "Registriert:"
652
 
 
653
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:40
654
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
655
 
msgid "requires:"
656
 
msgstr "Notwendig:"
657
 
 
658
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:49
659
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
660
 
msgid "No interface required."
661
 
msgstr "Keine Schnittstelle notwendig."
662
 
 
663
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:55
664
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
665
 
msgid "provides:"
666
 
msgstr "stellt bereit:"
667
 
 
668
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
669
 
msgid "No interface provided."
670
 
msgstr "Keine Schnittstelle bereitgestellt"
671
 
 
672
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
673
 
msgid "registration info:"
674
 
msgstr "Registrierungsdaten:"
675
 
 
676
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:81
677
 
msgid "Interface Details"
678
 
msgstr "Schnittstellen-Einzelheiten"
679
 
 
680
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:3
681
 
msgid "(Attribute)"
682
 
msgstr "(Attribut)"
683
 
 
684
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:53
685
 
msgid "There are no methods specified."
686
 
msgstr "Es wurden keine Methoden angegeben."
687
 
 
688
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:62
689
 
msgid "Attributes/Fields"
690
 
msgstr "Attribute/Felder"
691
 
 
692
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:77
693
 
msgid "There are no attributes or fields specified."
694
 
msgstr "Es wurden keine Attribute oder Felder angegeben."
695
 
 
696
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
697
 
msgid "There are no views available."
698
 
msgstr "Es sind keine Ansichten verfügbar."
699
 
 
700
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:51
701
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:35
702
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:288
703
 
#: src/zope/app/apidoc/enabled.zcml:49
704
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
705
 
msgid "Interfaces"
706
 
msgstr "Schnittstellen"
707
 
 
708
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:54
709
 
msgid ""
710
 
"\n"
711
 
"    All used and important interfaces are registered through the site\n"
712
 
"    manager. While it would be possible to just list all attributes, it is\n"
713
 
"    hard on the user to read such an overfull list. Therefore, interfaces that\n"
714
 
"    have partial common module paths are bound together.\n"
715
 
"\n"
716
 
"    The documentation of an interface also provides a wide variety of\n"
717
 
"    information, including of course the declared attributes/fields and\n"
718
 
"    methods, but also available adapters, and utilities that provide\n"
719
 
"    this interface.\n"
720
 
"    "
721
 
msgstr ""
722
 
"\n"
723
 
"    Alle benutzten und wichtigen Schnittstellen sind bei der Webseiten\n"
724
 
"verwaltung registriert. Zwar könnten alle Schnittstellen auf einmal angezeigt \n"
725
 
"    werden, doch ist es für den Benutzer schwer, in einer solchen übervollen \n"
726
 
"    Liste den Überblick zu behalten. Daher wurden Schnittstellen mit gleich \n"
727
 
"    beginnenden Pfadnamen zusammengefaßt.\n"
728
 
"\n"
729
 
"    Die Dokumentation einer Schnittstelle stellt ebenfalls eine große Vielfalt \n"
730
 
"    an Informationen bereit, eingeschlossen selbstverständlich die deklarierten \n"
731
 
"    Attribute/Felder und Methoden, aber auch vorhandene Adapter und Utilities, \n"
732
 
"    welche diese Schnittstelle zur Verfügung stellen.\n"
733
 
"    "
734
 
 
735
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
736
 
msgid "Extended Adapters"
737
 
msgstr "Erweiterte Adapter"
738
 
 
739
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:112
740
 
msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
741
 
msgstr "Es sind keine erweiterten Adapter für diese Schnittstelle registriert."
742
 
 
743
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:125
744
 
msgid "Generic Adapters"
745
 
msgstr "Generische Adapter"
746
 
 
747
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:136
748
 
msgid "There are no generic adapters registered."
749
 
msgstr "Es sind keine generischen Adapter für diese Schnittstelle registriert."
750
 
 
751
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:149
752
 
msgid "Adapters that provide this interface:"
753
 
msgstr "Adapter, die diese Schnittstelle bereitstellen:"
754
 
 
755
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:161
756
 
msgid "There are no adapters registered for this interface."
757
 
msgstr "Es gibt keine registrierten Adapter für diese Schnittstelle."
758
 
 
759
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:281
760
 
msgid "Other Information"
761
 
msgstr "Weitere Informationen"
762
 
 
763
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:288
764
 
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
765
 
msgstr "Eine Liste von Factories, die diejenigen Objekte erstellen, die diese Schnittstelle implementieren."
766
 
 
767
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:29
768
 
msgid "Base interfaces"
769
 
msgstr "Basis-Schnittstellen"
770
 
 
771
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:303
772
 
msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
773
 
msgstr "Eine Liste registrierter Utilities, welche diese Schnittstelle bereitstellen."
774
 
 
775
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:316
776
 
msgid "Classes"
777
 
msgstr "Klassen"
778
 
 
779
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:318
780
 
msgid "A list of classes that implement this interface. This might duplicate the entries in Utilities."
781
 
msgstr "Eine Liste der Klassen, die diese Schnittstelle implementieren. Dies dupliziert wahrscheinlich Einträge unter den Utilities."
782
 
 
783
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:44
784
 
msgid "There are no base interfaces."
785
 
msgstr "Es gibt keine Basisschnittstellen."
786
 
 
787
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:59
788
 
msgid "Adapters"
789
 
msgstr "Adapter"
790
 
 
791
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:69
792
 
msgid "Adapters where this interface is required:"
793
 
msgstr "Adapter, für welche diese Schnittstelle notwendig ist:"
794
 
 
795
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
796
 
msgid "Specific Adapters"
797
 
msgstr "Besondere Adapter"
798
 
 
799
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:88
800
 
msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
801
 
msgstr "Es sind keine besonderen Adapter für diese Schnittstelle registriert."
802
 
 
803
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
804
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
805
 
msgid "Generic HTTP Views"
806
 
msgstr "Generische HTTP-Ansichten"
807
 
 
808
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:104
809
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:122
810
 
msgid "Show generic HTTP views"
811
 
msgstr "Anzeigen generischer HTTP 'views'"
812
 
 
813
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:109
814
 
msgid "Specific HTTP Views"
815
 
msgstr "Besondere HTTP-Ansichten"
816
 
 
817
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:110
818
 
msgid "Show specific HTTP views"
819
 
msgstr "Anzeigen besonderer HTTP 'views'"
820
 
 
821
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:115
822
 
msgid "Extended HTTP Views"
823
 
msgstr "Erweiterte HTTP-Ansichten"
824
 
 
825
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:116
826
 
msgid "Show extended HTTP views"
827
 
msgstr "Anzeigen erweiterte HTTP 'views'"
828
 
 
829
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:127
830
 
msgid "FTP Views"
831
 
msgstr "FTP-Ansichten"
832
 
 
833
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:128
834
 
msgid "Show FTP views"
835
 
msgstr "Anzeigen FTP 'views'"
836
 
 
837
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:133
838
 
msgid "Specific FTP Views"
839
 
msgstr "Besondere FTP-Ansichten"
840
 
 
841
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:134
842
 
msgid "Show specific FTP views"
843
 
msgstr "Anzeigen besonderer FTP 'views'"
844
 
 
845
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:139
846
 
msgid "Extended FTP Views"
847
 
msgstr "Erweiterte FTP-Ansichten"
848
 
 
849
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:140
850
 
msgid "Show extended FTP views"
851
 
msgstr "Anzeigen erweiterte FTP 'views'"
852
 
 
853
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:145
854
 
msgid "Generic FTP Views"
855
 
msgstr "Generische FTP-Ansichten"
856
 
 
857
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:146
858
 
msgid "Show generic FTP views"
859
 
msgstr "Anzeigen generische FTP 'views'"
860
 
 
861
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:151
862
 
msgid "Other Views"
863
 
msgstr "Andere Ansichten"
864
 
 
865
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:152
866
 
msgid "Show other (unidentified) views"
867
 
msgstr "Anzeigen anderer (nicht identfizierte) 'views'"
868
 
 
869
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:157
870
 
msgid "Specific Other Views"
871
 
msgstr "Besondere andere Ansichten"
872
 
 
873
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:158
874
 
msgid "Show specific other views"
875
 
msgstr "Anzeigen besonderer anderer 'views'"
876
 
 
877
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:163
878
 
msgid "Extended Other Views"
879
 
msgstr "Erweiterte andere Ansichten"
880
 
 
881
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:164
882
 
msgid "Show extended other views"
883
 
msgstr "Anzeigen erweiterter anderer 'views'"
884
 
 
885
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:169
886
 
msgid "Generic Other Views"
887
 
msgstr "Generische andere Ansichten"
888
 
 
889
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:170
890
 
msgid "Show generic other views"
891
 
msgstr "Anzeigen generischer anderer 'views'"
892
 
 
893
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:28
894
 
msgid ""
895
 
"\n"
896
 
"    Preferences for API Docs' Interface Details Screen\n"
897
 
"\n"
898
 
"    It is possible to hide and show various sections of the interface details'\n"
899
 
"    screen. The following preferences allow you to choose the sections to be\n"
900
 
"    shown by default.\n"
901
 
"    "
902
 
msgstr ""
903
 
"\n"
904
 
"    Vorlieben für Bildschirmanzeige der Schnittstellen-Einzelheiten in der API - Dokumentation\n"
905
 
"\n"
906
 
"Verschiedene Teile der Schnittstellen-Einzelheiten können versteckt sein oder angezeigt werden. Die folgenden Vorlieben bewirken die Auswahl der Teile, die standardmäßig angezeigt werden.\n"
907
 
"    "
908
 
 
909
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
910
 
msgid "Specific Required Interface Adapters"
911
 
msgstr "Besondere erforderliche Schnittstellen-Adapter"
912
 
 
913
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:38
914
 
msgid "Show specific required interface adapters"
915
 
msgstr "Anzeigen zusätzlich notwendiger Schnittstellen-Adapter"
916
 
 
917
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:43
918
 
msgid "Extended Required Interface Adapters"
919
 
msgstr "Erweiterte erforderliche Schnittstellen-Adapter"
920
 
 
921
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:44
922
 
msgid "Show extended required interface adapters"
923
 
msgstr "Anzeigen erweiterter notwendiger Schnittstellen-Adapter"
924
 
 
925
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:49
926
 
msgid "Generic Required Interface Adapters"
927
 
msgstr "Generische erforderliche Schnittstellen-Adapter"
928
 
 
929
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:50
930
 
msgid "Show generic required interface adapters"
931
 
msgstr "Anzeigen generischer notwendiger Schnittstellen-Adapter"
932
 
 
933
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:55
934
 
msgid "Browser Views"
935
 
msgstr "Browser-Ansichten"
936
 
 
937
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:56
938
 
msgid "Show browser views"
939
 
msgstr "Anzeigen Browser 'views'"
940
 
 
941
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:61
942
 
msgid "Specific Browser Views"
943
 
msgstr "Besondere Browser-Ansichten"
944
 
 
945
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:62
946
 
msgid "Show specific browser views"
947
 
msgstr "Anzeigen besonderer Browser 'views'"
948
 
 
949
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:67
950
 
msgid "Extended Browser Views"
951
 
msgstr "Erweiterte Browser-Ansichten"
952
 
 
953
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:68
954
 
msgid "Show extended browser views"
955
 
msgstr "Anzeigen erweiterter Browser 'views'"
956
 
 
957
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:73
958
 
msgid "Generic Browser Views"
959
 
msgstr "Generische Browser -Ansichten"
960
 
 
961
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:74
962
 
msgid "Show generic browser views"
963
 
msgstr "Anzeigen generischer Browser 'views'"
964
 
 
965
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:79
966
 
msgid "XML-RPC Views"
967
 
msgstr "XML-RPC-Ansichten"
968
 
 
969
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:80
970
 
msgid "Show XML-RPC views"
971
 
msgstr "Anzeigen XML-RPC 'views'"
972
 
 
973
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:85
974
 
msgid "Specific XML-RPC Views"
975
 
msgstr "Besondere XML-RPC-Ansichten"
976
 
 
977
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:86
978
 
msgid "Show specific XML-RPC views"
979
 
msgstr "Anzeigen besonderer XML-RPC 'views'"
980
 
 
981
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:91
982
 
msgid "Extended XML-RPC Views"
983
 
msgstr "Erweiterte XML-RPC-Ansichten"
984
 
 
985
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:92
986
 
msgid "Show extended XML-RPC views"
987
 
msgstr "Anzeigen erweiterter XML-RPC 'views'"
988
 
 
989
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:97
990
 
msgid "Generic XML-RPC Views"
991
 
msgstr "Generische XML-RPC-Ansichten"
992
 
 
993
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:98
994
 
msgid "Show generic XML-RPC views"
995
 
msgstr "Anzeigen generischer XML-RPC 'views'"
996
 
 
997
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:13
998
 
msgid "name only search"
999
 
msgstr "Suche nur nach Name"
1000
 
 
1001
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
1002
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:46
1003
 
msgid "Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
1004
 
msgstr "Anmerkung: Dies sind nur Schnittstellen, die bei der Webseitenverwaltungregistriert sind."
1005
 
 
1006
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
1007
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
1008
 
msgid "Interface Finder:"
1009
 
msgstr "Schnittstellen-Finder:"
1010
 
 
1011
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
1012
 
msgid "presentation type:"
1013
 
msgstr "Präsentationstyp:"
1014
 
 
1015
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:50
1016
 
msgid "factory path:"
1017
 
msgstr "Factory-Pfad:"
1018
 
 
1019
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:62
1020
 
msgid "template:"
1021
 
msgstr "Schablone:"
1022
 
 
1023
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:67
1024
 
msgid "resource:"
1025
 
msgstr "Ressource:"
1026
 
 
1027
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:74
1028
 
msgid "Permission:"
1029
 
msgstr "Berechtigung:"
1030
 
 
1031
 
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
1032
 
msgid "Interface Types"
1033
 
msgstr "Schnittstellen-Typen"
1034
 
 
1035
 
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:103
1036
 
msgid ""
1037
 
"\n"
1038
 
"    Here you can see all registered interface types. When you open the subtree\n"
1039
 
"    of a specific interface type, you can see all the interfaces that provide\n"
1040
 
"    this type. This can be very useful in cases where you want to determine\n"
1041
 
"    all content type interfaces, for example.\n"
1042
 
"    "
1043
 
msgstr ""
1044
 
"\n"
1045
 
"    Hier können Sie sich alle registrierten Schnittstellentypen ansehen. Wenn \n"
1046
 
"    Sie den Unterbaum eines bestimmten Schnittstellentyps öffnen, erfahren Sie \n"
1047
 
"    alle Schnittstellen, die diesen Typ bereitstellen. Dies kann in den Fällen nützlich \n"
1048
 
"    sein, in denen Sie z.B. alle Inhaltstypen feststellen wollen.\n"
1049
 
"    "
1050
 
 
1051
 
#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172
1052
 
#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
1053
 
msgid "n/a"
1054
 
msgstr "entfällt"
1055
 
 
1056
 
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
1057
 
msgid "(Name: \"${name}\")"
1058
 
msgstr "(Name der Datenbank: \"${name}\")"
1059
 
 
1060
 
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
1061
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:90
1062
 
msgid "Component:"
1063
 
msgstr "Komponente:"
1064
 
 
1065
 
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:102
1066
 
msgid ""
1067
 
"\n"
1068
 
"    Utilities are also nicely registered in a site manager, so that it is easy\n"
1069
 
"    to create a listing of available utilities. A utility is identified by the\n"
1070
 
"    providing interface and a name, which can be empty. The menu provides you\n"
1071
 
"    with a list of interfaces that utilities provide and as sub-items the\n"
1072
 
"    names of the various implementations.\n"
1073
 
"\n"
1074
 
"    Again, the documentation of a utility lists all the attributes/fields and\n"
1075
 
"    methods the utility provides and provides a link to the implementation.\n"
1076
 
"    "
1077
 
msgstr ""
1078
 
"\n"
1079
 
"    Utilities werden ebenfalls in der Webseitenverwaltung registriert, so daß \n"
1080
 
"    es leicht ist, eine Liste der verfügbaren Utilities zu erstellen. Ein \n"
1081
 
"    Utility ist identfiziert durch die bereitgestellte Schnittstelle und \n"
1082
 
"    einen Namen, der leer sein kann. Das Menü macht eine Liste der \n"
1083
 
"    Schnittstellen verfügbar, die die Utilities bereitstellen, und als \n"
1084
 
"    Unterpunkte die Namen verschiedener Implementationen. \n"
1085
 
"\n"
1086
 
"    Und wieder listet die Dokumentation für das Utility alle Attribute/Felder und \n"
1087
 
"    Methoden auf, die das Utility bereitstellt, und stellt einen Link zur \n"
1088
 
"    Implementation bereit.\n"
1089
 
"    "
1090
 
 
1091
 
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:99
1092
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:301
1093
 
msgid "Utilities"
1094
 
msgstr "Utilities"
1095
 
 
1096
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:120
1097
 
msgid "ZCML Reference"
1098
 
msgstr "ZCML-Referenz"
1099
 
 
1100
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:123
1101
 
msgid ""
1102
 
"\n"
1103
 
"    This module presents you with a complete list of ZCML directives and\n"
1104
 
"    serves therefore well as reference. The menu provides you with a tree that\n"
1105
 
"    organizes the directives by namespaces.\n"
1106
 
"\n"
1107
 
"    The documentation contents for each directive tells you all the available\n"
1108
 
"    attributes and their semantics. It also provides a link to the interface\n"
1109
 
"    the directive confirms to. If available, it will even tell you the\n"
1110
 
"    file the directive was declared in. At the end a list of available\n"
1111
 
"    subdirectives is given, also listing the implemented interface and\n"
1112
 
"    available attributes.\n"
1113
 
"    "
1114
 
msgstr ""
1115
 
"\n"
1116
 
"    Dieses Modul zeigt Ihnen eine komplette Liste der ZCML Direktiven und ist \n"
1117
 
"    daher bestens als Referenz zu gebrauchen. Das Menü stellt einen Baum \n"
1118
 
"    bereit, der die Direktiven nach Namensräumen organisiert.\n"
1119
 
"\n"
1120
 
"    Der Dokumentationsinhalt für jede Direktive beschreibt alle Attribute und \n"
1121
 
"    deren Semantik. Es stellt auch einen Link zu der Schnittstelle bereit, \n"
1122
 
"    die durch die Direktive erfüllt wird. Wenn verfügbar, wird Ihnen sogar die \n"
1123
 
"    Datei, in der die Direktive deklariert wurde, angezeigt. Am Ende der Liste \n"
1124
 
"    werden alle vorhandenen Unterdirektiven aufgezeigt, einschließlich der \n"
1125
 
"    implementierten Schnittstellen und deren Attribute.\n"
1126
 
"    "
1127
 
 
1128
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
1129
 
msgid "File:"
1130
 
msgstr "Datei:"
1131
 
 
1132
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:28
1133
 
msgid "from (line ${beginline}, column ${begincolumn}) to (line ${endline}, column ${endcolumn})"
1134
 
msgstr "von (Zeile ${beginline}, Spalte ${begincolumn}) bis (Zeile ${endline}, Spalte ${endcolumn})"
1135
 
 
1136
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:33
1137
 
msgid "Info:"
1138
 
msgstr "Info:"
1139
 
 
1140
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:39
1141
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:97
1142
 
msgid "Handler:"
1143
 
msgstr "Handhaber:"
1144
 
 
1145
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:47
1146
 
msgid "Schema"
1147
 
msgstr "Schema"
1148
 
 
1149
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:69
1150
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:126
1151
 
msgid "There are no fields specified."
1152
 
msgstr "Es wurden keine Felder angegeben."
1153
 
 
1154
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:78
1155
 
msgid "Subdirectives"
1156
 
msgstr "Unterdirektiven"
1157
 
 
1158
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
1159
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
1160
 
msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
1161
 
msgstr "Namensräume, die nicht als volle URLs angegeben sind, beginnen mit \"http://namespaces.zope.org\"."
1162
 
 
1163
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:23
1164
 
msgid "Runtime Information"
1165
 
msgstr "Laufzeit-Informationen"
1166
 
 
1167
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:27
1168
 
msgid "Server Control"
1169
 
msgstr "Serverkontrolle"
1170
 
 
1171
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:33
1172
 
msgid "ZODB Control"
1173
 
msgstr "ZODB-Kontrolle"
1174
 
 
1175
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
1176
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
1177
 
msgid "Translation Domains"
1178
 
msgstr "Übersetzungsdomänen"
1179
 
 
1180
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:50
1181
 
msgid "Manage Process"
1182
 
msgstr "Prozess verwalten"
1183
 
 
1184
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
1185
 
msgid "Uptime"
1186
 
msgstr "Laufzeit"
1187
 
 
1188
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:17
1189
 
msgid "System platform"
1190
 
msgstr "Systemplattform"
1191
 
 
1192
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:22
1193
 
msgid "Zope version"
1194
 
msgstr "Zope Version"
1195
 
 
1196
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:27
1197
 
msgid "Python version"
1198
 
msgstr "Python Version"
1199
 
 
1200
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:32
1201
 
msgid "Command line"
1202
 
msgstr "Kommandozeile"
1203
 
 
1204
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:37
1205
 
msgid "Preferred encoding"
1206
 
msgstr "Bevorzugtes Encoding"
1207
 
 
1208
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
1209
 
msgid "Zope Runtime Information"
1210
 
msgstr "Zope Laufzeitinformationen"
1211
 
 
1212
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
1213
 
msgid "FileSystem encoding"
1214
 
msgstr "Dateisystem Encoding"
1215
 
 
1216
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:47
1217
 
msgid "Process id"
1218
 
msgstr "Prozessnummer"
1219
 
 
1220
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
1221
 
msgid "Python path"
1222
 
msgstr "Python Pfad"
1223
 
 
1224
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:37
1225
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:71
1226
 
msgid "Unavailable"
1227
 
msgstr "nicht verfügbar"
1228
 
 
1229
 
#. Default: ""
1230
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
1231
 
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
1232
 
msgstr "${days} Tag(e) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
1233
 
 
1234
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:17
1235
 
msgid "Countdown until restart or shutdown"
1236
 
msgstr "Abzählen bis zum Neustart oder Abschalten"
1237
 
 
1238
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:21
1239
 
msgid "seconds"
1240
 
msgstr "Sekunden"
1241
 
 
1242
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:22
1243
 
msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will be shutdown or restarted immediately."
1244
 
msgstr "Wenn Sie eine Zeit von 0 Sekunden eingeben, wird der Server sofort angehalten oder neu gestartet."
1245
 
 
1246
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:3
1247
 
msgid "Zope Stub Server Controller"
1248
 
msgstr "Zope Stub Server Controller"
1249
 
 
1250
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:31
1251
 
msgid "Restart server"
1252
 
msgstr "Server neustarten"
1253
 
 
1254
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:34
1255
 
msgid "Shutdown server"
1256
 
msgstr "Server herunterfahren"
1257
 
 
1258
 
#. Default: ""
1259
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:38
1260
 
msgid "The server will be restarted in ${number} seconds."
1261
 
msgstr "Der Server sird in ${number} Sekunden wiederanlaufen."
1262
 
 
1263
 
#. Default: ""
1264
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:42
1265
 
msgid "The server will be shutdown in ${number} seconds."
1266
 
msgstr "Der Server wird in ${number} Sekunden abgeschaltet."
1267
 
 
1268
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:16
1269
 
msgid "Domain"
1270
 
msgstr "Domäne"
1271
 
 
1272
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:25
1273
 
msgid "Files"
1274
 
msgstr "Dateien"
1275
 
 
1276
 
#. Default: "Reload"
1277
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:37
1278
 
msgid "reload-button"
1279
 
msgstr "Aktualisieren"
1280
 
 
1281
 
#. Default: ""
1282
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
1283
 
msgid "Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully reloaded."
1284
 
msgstr "Der Nachrichtenkatalog der Sprache '${language}' aus dem Namensbereich '${domain}' wurde erfolgreich aktualisiert."
1285
 
 
1286
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
1287
 
msgid "Name of database"
1288
 
msgstr "Name der Datenbank:"
1289
 
 
1290
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:21
1291
 
msgid "Size of database"
1292
 
msgstr "Größe der Datenbank:"
1293
 
 
1294
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:29
1295
 
msgid "Keep up to"
1296
 
msgstr "Behalten bis"
1297
 
 
1298
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:33
1299
 
msgid "days"
1300
 
msgstr "Tage"
1301
 
 
1302
 
#. Default: "Pack"
1303
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:38
1304
 
msgid "pack-button"
1305
 
msgstr "Packen"
1306
 
 
1307
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:4
1308
 
msgid "ZODB Controller"
1309
 
msgstr "ZODB-Verwaltung"
1310
 
 
1311
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:45
1312
 
msgid "ZODB successfully packed."
1313
 
msgstr "ZODB erfolgreich gepackt."
1314
 
 
1315
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
1316
 
msgid "New-style pluggable authentication utility"
1317
 
msgstr "Austauschbares Authentifizierungs-Utility neuen Stils"
1318
 
 
1319
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
1320
 
msgid "Pluggable Authentication Utility"
1321
 
msgstr "Austauschbares Authentifizierungs-Utility"
1322
 
 
1323
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:39
1324
 
msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
1325
 
msgstr "Bearbeite erweiterbares Authentifizierungs-Utility"
1326
 
 
1327
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:47
1328
 
msgid "Plugins"
1329
 
msgstr "Plugins"
1330
 
 
1331
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
1332
 
msgid "Add Pluggable Authentication"
1333
 
msgstr "Erweiterbares Authentifizierung hinzufügen"
1334
 
 
1335
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:15
1336
 
msgid "Add group information"
1337
 
msgstr "Gruppen-Informationen hinzufügen"
1338
 
 
1339
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
1340
 
msgid "Group"
1341
 
msgstr "Gruppe"
1342
 
 
1343
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
1344
 
msgid "A principals group"
1345
 
msgstr "Eine Gruppe Nutzungsberechtigter"
1346
 
 
1347
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
1348
 
msgid "Add group folder"
1349
 
msgstr "Hinzufügen Gruppenordner"
1350
 
 
1351
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:41
1352
 
msgid "Group Folder"
1353
 
msgstr "Gruppenordner"
1354
 
 
1355
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:41
1356
 
msgid "A Group folder"
1357
 
msgstr "Ein Gruppenordner"
1358
 
 
1359
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
1360
 
msgid "Change group information"
1361
 
msgstr "Gruppeninformationen ändern"
1362
 
 
1363
 
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
1364
 
msgid "Realm"
1365
 
msgstr "Bereich"
1366
 
 
1367
 
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:7
1368
 
msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
1369
 
msgstr "Plugin für HTTP-Basic-Authentifizierung"
1370
 
 
1371
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
1372
 
msgid "You are not authorized to perform this action. However, you may login as a different user who is authorized."
1373
 
msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht durchführen, können sich aber möglicherweise als anderer Nutzer anmelden, der dazu berechtigt ist."
1374
 
 
1375
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
1376
 
msgid "User Name"
1377
 
msgstr "Benutzername"
1378
 
 
1379
 
#. Default: "Log in"
1380
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:34
1381
 
msgid "login-button"
1382
 
msgstr "Anmelden"
1383
 
 
1384
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:4
1385
 
msgid "Sign in"
1386
 
msgstr "Anmelden"
1387
 
 
1388
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
1389
 
msgid "Please provide Login Information"
1390
 
msgstr "Bitte melden Sie sich an"
1391
 
 
1392
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
1393
 
msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
1394
 
msgstr "Ein austauschbares, persistentes Authentifizierungsmodul"
1395
 
 
1396
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
1397
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:51
1398
 
msgid "Principal Folder"
1399
 
msgstr "Ordner über Nutzungsberechtigten"
1400
 
 
1401
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:22
1402
 
msgid "Add Principal Information"
1403
 
msgstr "Informationen über den Nutzungsberechtigten hinzufügen"
1404
 
 
1405
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:33
1406
 
msgid "Principal Information"
1407
 
msgstr "Informationen über den Nutzungsberechtigten"
1408
 
 
1409
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
1410
 
msgid "Change Internal Principal"
1411
 
msgstr "Internen Nutzungsberechtigten ändern"
1412
 
 
1413
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:5
1414
 
msgid "Add Principal Folder"
1415
 
msgstr "Ordner für den Nutzungsberechtigten hinzufügen"
1416
 
 
1417
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
1418
 
msgid "Principal Folder Prefix"
1419
 
msgstr "Präfix für Nutzungsberechtigtenordner"
1420
 
 
1421
 
#: src/zope/app/authentication/browser/register.py:26
1422
 
msgid "Register a pluggable authentication utility"
1423
 
msgstr "Austauschbares Authentifizierungs-Utility registrieren"
1424
 
 
1425
 
#. Default: "Search"
1426
 
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:30
1427
 
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:30
1428
 
msgid "search-button"
1429
 
msgstr "Suchen"
1430
 
 
1431
 
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:31
1432
 
msgid "Source path"
1433
 
msgstr "Quellpfad"
1434
 
 
1435
 
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:32
1436
 
msgid "Path to the source utility"
1437
 
msgstr "Pfad zum Quelltext-Utility"
1438
 
 
1439
 
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
1440
 
msgid "Browser Form Challenger"
1441
 
msgstr "Browser-Formular-Herausforderer"
1442
 
 
1443
 
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
1444
 
msgid "Session Credentials Plugin"
1445
 
msgstr "Sitzungs-Benutzerdaten-Plugin"
1446
 
 
1447
 
#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:51
1448
 
msgid "Pluggable Authentication"
1449
 
msgstr "Pluggable Authentication"
1450
 
 
1451
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:40
1452
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
1453
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:154
1454
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:344
1455
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:33
1456
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:101
1457
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:482
1458
 
#: src/zope/security/interfaces.py:264
1459
 
#: src/zope/security/interfaces.py:314
1460
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
1461
 
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:28
1462
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:17
1463
 
msgid "Title"
1464
 
msgstr "Titel"
1465
 
 
1466
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:41
1467
 
#: src/zope/security/interfaces.py:315
1468
 
msgid "Provides a title for the permission."
1469
 
msgstr "Stellt den Titel der Berechtigung bereit."
1470
 
 
1471
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
1472
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:69
1473
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:161
1474
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:351
1475
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:40
1476
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:108
1477
 
#: src/zope/security/interfaces.py:270
1478
 
#: src/zope/security/interfaces.py:319
1479
 
#: src/zope/app/preference/macros.pt:120
1480
 
msgid "Description"
1481
 
msgstr "Beschreibung"
1482
 
 
1483
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:46
1484
 
#: src/zope/security/interfaces.py:320
1485
 
msgid "Provides a description for the permission."
1486
 
msgstr "Eine Beschreibung der Berechtigung."
1487
 
 
1488
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
1489
 
msgid "Principals"
1490
 
msgstr "Nutzungsberechtigte"
1491
 
 
1492
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:53
1493
 
msgid "List of ids of principals which belong to the group"
1494
 
msgstr "Liste der zur Gruppe gehörenden Nutzungsberechtigten"
1495
 
 
1496
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:63
1497
 
msgid "Group ID prefix"
1498
 
msgstr "Präfix für Gruppenkennungen"
1499
 
 
1500
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:64
1501
 
msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
1502
 
msgstr "Präfix, das zu Gruppenkennungen in diesem Ordner hinzugefügt wird"
1503
 
 
1504
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:82
1505
 
msgid "Group Search String"
1506
 
msgstr "Gruppensuch-Zeichenkette"
1507
 
 
1508
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:55
1509
 
msgid "Group Folders"
1510
 
msgstr "Gruppenordner"
1511
 
 
1512
 
#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:100
1513
 
msgid "Ids must contain only printable 7-bit non-space ASCII characters"
1514
 
msgstr "IDs dürfen nur aus druckbaren ASCII Zeichen (7-bit) ohneLeerstelle bestehen."
1515
 
 
1516
 
#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:105
1517
 
msgid "Ids can't be more than 100 characters long."
1518
 
msgstr "IDs dürfen nicht länger als 100 Zeichen sein."
1519
 
 
1520
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:183
1521
 
msgid "Groups"
1522
 
msgstr "Gruppen"
1523
 
 
1524
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:184
1525
 
msgid ""
1526
 
"ids of groups to which the principal directly belongs.\n"
1527
 
"\n"
1528
 
"            Plugins may append to this list.  Mutating the list only affects\n"
1529
 
"            the life of the principal object, and does not persist (so\n"
1530
 
"            persistently adding groups to a principal should be done by working\n"
1531
 
"            with a plugin that mutates this list every time the principal is\n"
1532
 
"            created, like the group folder in this package.)\n"
1533
 
"            "
1534
 
msgstr ""
1535
 
"IDs der Gruppen, zu denen der Nutzungsberechtigte direkt gehört.\n"
1536
 
"\n"
1537
 
" Plugins können die Liste erweitern. Eine Veränderung der Liste ist nur während der Objektdauer  des Nutzungsberechtigten gültig und ist nicht persistent.\n"
1538
 
"(Sollen Gruppen dauerhaft einem Nutzungsberechtigten zugewiesen werden, ist mit einem einhänbaren Modul zu arbeiten, daß die Liste jedesmal verändert, wenn der Nutzungsberechtigte angelegt wird wie beim Gruppenordner in diesem Paket.)"
1539
 
 
1540
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:47
1541
 
msgid "Credentials Plugins"
1542
 
msgstr "Plugin zum Sich-Ausweisen"
1543
 
 
1544
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:48
1545
 
msgid ""
1546
 
"Used for extracting credentials.\n"
1547
 
"        Names may be of ids of non-utility ICredentialsPlugins contained in\n"
1548
 
"        the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
1549
 
"        ICredentialsPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
1550
 
"        utility names."
1551
 
msgstr ""
1552
 
"Used for extracting credentials.\n"
1553
 
"        Names may be of ids of non-utility ICredentialsPlugins contained in\n"
1554
 
"        the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
1555
 
"        ICredentialsPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
1556
 
"        utility names."
1557
 
 
1558
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:58
1559
 
msgid "Authenticator Plugins"
1560
 
msgstr "Plugin für Authentifizierung"
1561
 
 
1562
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:59
1563
 
msgid ""
1564
 
"Used for converting credentials to principals.\n"
1565
 
"        Names may be of ids of non-utility IAuthenticatorPlugins contained in\n"
1566
 
"        the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
1567
 
"        IAuthenticatorPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
1568
 
"        utility names."
1569
 
msgstr ""
1570
 
"Used for converting credentials to principals.\n"
1571
 
"        Names may be of ids of non-utility IAuthenticatorPlugins contained in\n"
1572
 
"        the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
1573
 
"        IAuthenticatorPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
1574
 
"        utility names."
1575
 
 
1576
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:81
1577
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
1578
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
1579
 
msgid "Prefix"
1580
 
msgstr "Präfix"
1581
 
 
1582
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:101
1583
 
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
1584
 
msgid "Search String"
1585
 
msgstr "Suchbegriff"
1586
 
 
1587
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:102
1588
 
msgid "A Search String"
1589
 
msgstr "Ein Suchbegriff"
1590
 
 
1591
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
1592
 
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
1593
 
msgid "Login"
1594
 
msgstr "Anmeldung"
1595
 
 
1596
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
1597
 
msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
1598
 
msgstr "Der Benutzer- und Anmeldename des Nutzungsberechtigten. Dieser Wert kann geändert werden."
1599
 
 
1600
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
1601
 
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:38
1602
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:165
1603
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
1604
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
1605
 
msgid "Password"
1606
 
msgstr "Passwort"
1607
 
 
1608
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
1609
 
msgid "The password for the principal."
1610
 
msgstr "Das Passwort des Nutzungsberechtigten."
1611
 
 
1612
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
1613
 
msgid "Password Manager"
1614
 
msgstr "Passwortverwalter"
1615
 
 
1616
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:56
1617
 
msgid "The password manager will be used for encode/check the password"
1618
 
msgstr "Der Passwortverwalter wird zum verschlüsseln und verifizieren des Passwortes verwendet"
1619
 
 
1620
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
1621
 
msgid "Provides a title for the principal."
1622
 
msgstr "Stellt den Titel des Nutzungsberechtigten bereit."
1623
 
 
1624
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:70
1625
 
msgid "Provides a description for the principal."
1626
 
msgstr "Stellt eine Beschreibung des Nutzungsberechtigten bereit."
1627
 
 
1628
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:81
1629
 
msgid "Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique within the authentication service"
1630
 
msgstr "Präfix, der allen Nutzungsberechtigten hinzugefügt wird, um eindeutige Identifikationen innerhalb der Legitimationsanwendung sicherzustellen"
1631
 
 
1632
 
#. Default: "${name} (a utility)"
1633
 
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:31
1634
 
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-utility-plugin-title"
1635
 
msgstr "${name} (Utility)"
1636
 
 
1637
 
#. Default: "${name} (in contents)"
1638
 
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:34
1639
 
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-contained-plugin-title"
1640
 
msgstr "${name} (hinzugefügt)"
1641
 
 
1642
 
#. Default: "${name} (not found; deselecting will remove)"
1643
 
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:37
1644
 
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-missing-plugin-title"
1645
 
msgstr "${name} (nicht gefunden; wird beim Abwählen entfernt)"
1646
 
 
1647
 
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:37
1648
 
msgid "User: ${user_title}"
1649
 
msgstr "Benutzer: ${user_title}"
1650
 
 
1651
 
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
1652
 
msgid "Location:&nbsp;"
1653
 
msgstr "Standort:&nbsp;"
1654
 
 
1655
 
#: src/zope/app/boston/configure.zcml:64
1656
 
msgid "Boston Skin"
1657
 
msgstr "Oberfläche \"Boston\""
1658
 
 
1659
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/browser.py:35
1660
 
msgid "Adding info"
1661
 
msgstr "Hinzufügungsinformation"
1662
 
 
1663
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:3
1664
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:8
1665
 
msgid "Navigation"
1666
 
msgstr "Navigation"
1667
 
 
1668
 
#: src/zope/app/broken/broken.pt:12
1669
 
msgid "This is probably because the module of the class, ${module}, can't be found or because the name, ${name}, is no longer defined by the module."
1670
 
msgstr "Wahrscheinlich konnte das Modul mit der Klasse ${module} nicht gefunden werden oder der Name ${name} ist im Modul nicht mehr definiert."
1671
 
 
1672
 
#: src/zope/app/broken/broken.pt:6
1673
 
msgid "This object is broken because its class can not be found."
1674
 
msgstr "Das Objekt kann nicht angesprochen werden, weil die Klasse nicht gefunden wurde."
1675
 
 
1676
 
#: src/zope/app/broken/browser.zcml:5
1677
 
msgid "Broken object"
1678
 
msgstr "Kaputtes Objekt"
1679
 
 
1680
 
#. Default: "Invalidated."
1681
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:65
1682
 
msgid "cache-invalidated"
1683
 
msgstr "Cache ungültig gemacht."
1684
 
 
1685
 
#. Default: "No cache associated with object."
1686
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:67
1687
 
msgid "no-cache-associated"
1688
 
msgstr "Es ist kein Cache mit diesem Objekt assoziiert."
1689
 
 
1690
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:79
1691
 
msgid "Saved changes."
1692
 
msgstr "Änderungen gespeichert."
1693
 
 
1694
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:10
1695
 
msgid "Currently there is no cache associated with the object."
1696
 
msgstr "Derzeit ist kein Cache für dieses Objekt definiert."
1697
 
 
1698
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:16
1699
 
msgid "Currently the object uses ${cache_id_or_url}."
1700
 
msgstr "Derzeit nutzt das Objekt ${cache_id_or_url}."
1701
 
 
1702
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:38
1703
 
msgid "Cache name"
1704
 
msgstr "Cachename"
1705
 
 
1706
 
#. Default: "Invalidate Cached Value"
1707
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:48
1708
 
msgid "invalidate-cache-button"
1709
 
msgstr "Cache ungültig machen"
1710
 
 
1711
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
1712
 
msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
1713
 
msgstr "Dieses Formular erlaubt Ihnen, einen Cache für dieses Objekt zu definieren."
1714
 
 
1715
 
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:20
1716
 
msgid "Statistics"
1717
 
msgstr "Statistiken"
1718
 
 
1719
 
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
1720
 
msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
1721
 
msgstr "Ein RAM-Cache ist ein unbeständiger Cache (im Arbeitsspeicher)"
1722
 
 
1723
 
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
1724
 
msgid "RAM Cache"
1725
 
msgstr "RAM-Cache"
1726
 
 
1727
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
1728
 
msgid "Maximum cached entries"
1729
 
msgstr "Maximale Anzahl der gecachten Einträge"
1730
 
 
1731
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:31
1732
 
msgid "Maximum age of cached entries"
1733
 
msgstr "Maximales Alter der gecachten Einträge"
1734
 
 
1735
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:41
1736
 
msgid "Time between cache cleanups"
1737
 
msgstr "Zeit zwischen Cache Säuberungen"
1738
 
 
1739
 
#. Default: "Reset"
1740
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:54
1741
 
msgid "reset-button"
1742
 
msgstr "Zurücksetzen"
1743
 
 
1744
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:6
1745
 
msgid "You can configure the RAM Cache here."
1746
 
msgstr "Hier können sie den RAM Cache konfigurieren."
1747
 
 
1748
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:21
1749
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:17
1750
 
msgid "Path"
1751
 
msgstr "Pfad"
1752
 
 
1753
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:22
1754
 
msgid "Hits"
1755
 
msgstr "Treffer"
1756
 
 
1757
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:23
1758
 
msgid "Misses"
1759
 
msgstr "Ausfälle"
1760
 
 
1761
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:24
1762
 
msgid "Size, bytes"
1763
 
msgstr "Größe, bytes"
1764
 
 
1765
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:25
1766
 
msgid "Entries"
1767
 
msgstr "Einträge"
1768
 
 
1769
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:7
1770
 
msgid "RAMCache statistics"
1771
 
msgstr "RAMCache Statistiken"
1772
 
 
1773
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
1774
 
msgid "Document Count"
1775
 
msgstr "Dokumentenanzahl"
1776
 
 
1777
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:11
1778
 
msgid "Word Count"
1779
 
msgstr "Wortanzahl"
1780
 
 
1781
 
#. Default: "Reindex"
1782
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:22
1783
 
msgid "reindex-button"
1784
 
msgstr "Reindizieren"
1785
 
 
1786
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:6
1787
 
msgid "Catalog statistics"
1788
 
msgstr "Katalogstatistiken"
1789
 
 
1790
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:9
1791
 
msgid "Index"
1792
 
msgstr "Verzeichnis"
1793
 
 
1794
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:33
1795
 
msgid "Advanced"
1796
 
msgstr "Fortgeschritten"
1797
 
 
1798
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:40
1799
 
msgid "Add a field index"
1800
 
msgstr "Ein Feld zum Index hinzufügen"
1801
 
 
1802
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
1803
 
msgid "Index items based on an orderable field value"
1804
 
msgstr "Indiziere Einträge anhand eines sortierbaren Feldwertes"
1805
 
 
1806
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
1807
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
1808
 
msgid "Field Index"
1809
 
msgstr "Feld-Index"
1810
 
 
1811
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
1812
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
1813
 
msgid "Configuration"
1814
 
msgstr "Konfiguration"
1815
 
 
1816
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:67
1817
 
msgid "Add a text index"
1818
 
msgstr "Einen Text-Index hinzufügen"
1819
 
 
1820
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
1821
 
msgid "Index items based on multi-value fields with                  orderable values"
1822
 
msgstr "Indexeinträge, die auf  Feldern mit mehreren sortierbaren Werten basieren"
1823
 
 
1824
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
1825
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
1826
 
msgid "Text Index"
1827
 
msgstr "Text-Index"
1828
 
 
1829
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
1830
 
msgid "A Catalog allows indexing and searching of objects"
1831
 
msgstr "Ein Katalog erlaubt das Indizieren von und Suchen nach Objekten"
1832
 
 
1833
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
1834
 
#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:91
1835
 
msgid "Catalog"
1836
 
msgstr "Katalog"
1837
 
 
1838
 
#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:105
1839
 
msgid "Text Indexes"
1840
 
msgstr "Text-Indizes"
1841
 
 
1842
 
#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:87
1843
 
msgid "Indexes and Catalogs"
1844
 
msgstr "Indizes und Kataloge"
1845
 
 
1846
 
#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:99
1847
 
msgid "Field Indexes"
1848
 
msgstr "Feld-Indizes"
1849
 
 
1850
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
1851
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:33
1852
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:326
1853
 
#: src/zope/component/zcml.py:439
1854
 
msgid "Interface"
1855
 
msgstr "Schnittstelle"
1856
 
 
1857
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
1858
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:34
1859
 
msgid "Objects will be adapted to this interface"
1860
 
msgstr "Objekte werden zu dieser Schnittstelle adaptiert"
1861
 
 
1862
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
1863
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:41
1864
 
msgid "Field Name"
1865
 
msgstr "Feldname"
1866
 
 
1867
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
1868
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:42
1869
 
msgid "Name of the field to index"
1870
 
msgstr "Name des zu indizierenden Feldes"
1871
 
 
1872
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
1873
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:47
1874
 
msgid "Field Callable"
1875
 
msgstr "Feld ausführbar"
1876
 
 
1877
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
1878
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:48
1879
 
msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
1880
 
msgstr "Wenn wahr, dann sollte das Feld aufgerufen werden um den zu indizierenden Wert zu bekommen"
1881
 
 
1882
 
#: src/zope/app/component/back35.py:101
1883
 
msgid "Component Interface"
1884
 
msgstr "Komponenten-Schnittstelle"
1885
 
 
1886
 
#: src/zope/app/component/back35.py:102
1887
 
msgid "The interface the component provides through this registration."
1888
 
msgstr "Die von dieser Komponente durch die Registrierung bereitgestellte Schnittstelle"
1889
 
 
1890
 
#: src/zope/app/component/back35.py:108
1891
 
msgid "The permission needed to use the component"
1892
 
msgstr "Die Berechtigung, die zur Verwendung der Komponente benötigt wird"
1893
 
 
1894
 
#: src/zope/app/component/back35.py:221
1895
 
msgid "Registration Manager"
1896
 
msgstr "Registrierungsverwalter"
1897
 
 
1898
 
#: src/zope/app/component/back35.py:222
1899
 
msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
1900
 
msgstr "Der Registrierungsverwalter führt Buch über alle Komponenten-Registrierungen."
1901
 
 
1902
 
#: src/zope/app/component/back35.py:280
1903
 
msgid "For interface"
1904
 
msgstr "Für Schnittstelle"
1905
 
 
1906
 
#: src/zope/app/component/back35.py:281
1907
 
msgid "The interface of the objects being adapted"
1908
 
msgstr "Die Schnittstelle des adaptierten Objekts"
1909
 
 
1910
 
#: src/zope/app/component/back35.py:288
1911
 
msgid "With interfaces"
1912
 
msgstr "Mit Schnittstellen"
1913
 
 
1914
 
#: src/zope/app/component/back35.py:289
1915
 
msgid "Additionally required interfaces"
1916
 
msgstr "Zusätzlich notwendige Schnittstellen"
1917
 
 
1918
 
#: src/zope/app/component/back35.py:296
1919
 
#: src/zope/app/component/back35.py:341
1920
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:199
1921
 
#: src/zope/component/zcml.py:371
1922
 
msgid "Provided interface"
1923
 
msgstr "Bereitgestellte Schnittstelle"
1924
 
 
1925
 
#: src/zope/app/component/back35.py:297
1926
 
msgid "The interface provided"
1927
 
msgstr "Die bereitgestellte Schnittstelle"
1928
 
 
1929
 
#: src/zope/app/component/back35.py:303
1930
 
#: src/zope/component/zcml.py:104
1931
 
#: src/zope/component/zcml.py:377
1932
 
#: src/zope/component/zcml.py:449
1933
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_index.pt:19
1934
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:18
1935
 
msgid "Name"
1936
 
msgstr "Name"
1937
 
 
1938
 
#: src/zope/app/component/back35.py:310
1939
 
msgid "The permission required for use"
1940
 
msgstr "Die zur Verwendung benötigte Berechtigung"
1941
 
 
1942
 
#: src/zope/app/component/back35.py:318
1943
 
msgid "Factory Name"
1944
 
msgstr "Factory-Name"
1945
 
 
1946
 
#: src/zope/app/component/back35.py:333
1947
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:206
1948
 
msgid "Register As"
1949
 
msgstr "Registrieren als"
1950
 
 
1951
 
#: src/zope/app/component/back35.py:334
1952
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:207
1953
 
msgid "The name under which the utility will be known."
1954
 
msgstr "Der Name, unter dem das Utility bekannt ist."
1955
 
 
1956
 
#: src/zope/app/component/back35.py:342
1957
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:200
1958
 
msgid "The interface provided by the utility"
1959
 
msgstr "Die vom Utility bereitgestellte Schnittstelle"
1960
 
 
1961
 
#: src/zope/app/component/back35.py:58
1962
 
msgid "Inactive"
1963
 
msgstr "inaktiv"
1964
 
 
1965
 
#: src/zope/app/component/back35.py:59
1966
 
msgid "Active"
1967
 
msgstr "Aktiviert"
1968
 
 
1969
 
#: src/zope/app/component/back35.py:76
1970
 
msgid "Registration status"
1971
 
msgstr "Registrierungsstatus"
1972
 
 
1973
 
#: src/zope/app/component/back35.py:96
1974
 
msgid "Registration Component"
1975
 
msgstr "Registrierungskomponente"
1976
 
 
1977
 
#: src/zope/app/component/back35.py:97
1978
 
msgid "The component the registration is for."
1979
 
msgstr "Die Komponente, die registriert wird."
1980
 
 
1981
 
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:101
1982
 
msgid "Add Utility"
1983
 
msgstr "Utility hinzufügen"
1984
 
 
1985
 
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:160
1986
 
msgid "This is already a site"
1987
 
msgstr "Dieser Ordner ist bereits eine `Webseite`."
1988
 
 
1989
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:111
1990
 
msgid "Add Site Management Folder"
1991
 
msgstr "Webseitenverwaltung hinzufügen"
1992
 
 
1993
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:130
1994
 
msgid "Registrations"
1995
 
msgstr "Registrierungen"
1996
 
 
1997
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:21
1998
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:138
1999
 
msgid "Registration"
2000
 
msgstr "Registrierung"
2001
 
 
2002
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:41
2003
 
msgid "Site-Management Folder"
2004
 
msgstr "Webseitenverwaltung"
2005
 
 
2006
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:6
2007
 
msgid "Sample"
2008
 
msgstr "Beispiel"
2009
 
 
2010
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:84
2011
 
msgid "Make a site"
2012
 
msgstr "Webseitenverwaltung erstellen"
2013
 
 
2014
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:93
2015
 
msgid "Manage Site"
2016
 
msgstr "Webseite verwalten"
2017
 
 
2018
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:15
2019
 
msgid "This object is registered:"
2020
 
msgstr "Dieses Objekt ist registriert als:"
2021
 
 
2022
 
#. Default: "Register this object again"
2023
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
2024
 
msgid "register-again-button"
2025
 
msgstr "Objekt neu registrieren"
2026
 
 
2027
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:8
2028
 
msgid "This object isn't yet registered."
2029
 
msgstr "Dieses Objekt ist nicht registriert."
2030
 
 
2031
 
#. Default: "Register this object"
2032
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:9
2033
 
msgid "register-button"
2034
 
msgstr "Object registrieren"
2035
 
 
2036
 
#. Default: ""
2037
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:117
2038
 
msgid "comment: ${comment}"
2039
 
msgstr "Bemerkung: ${comment}"
2040
 
 
2041
 
#. Default: ""
2042
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:124
2043
 
msgid "${provided} utility named '${name}'"
2044
 
msgstr "${provided} utility genannt '${name}'"
2045
 
 
2046
 
#. Default: ""
2047
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:127
2048
 
msgid "${provided} utility"
2049
 
msgstr "${provided} utility"
2050
 
 
2051
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:171
2052
 
msgid "(unknown name)"
2053
 
msgstr "<Name unbekannt>"
2054
 
 
2055
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:214
2056
 
msgid "Comment"
2057
 
msgstr "Bemerkung"
2058
 
 
2059
 
#. Default: ""
2060
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:244
2061
 
msgid "Register a $classname"
2062
 
msgstr "Registrieren von $classname"
2063
 
 
2064
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:248
2065
 
msgid "Register"
2066
 
msgstr "Registrieren"
2067
 
 
2068
 
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:12
2069
 
msgid "Registrations for this site:"
2070
 
msgstr "Registrierungen für diesen Web-Auftrittt:"
2071
 
 
2072
 
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:32
2073
 
msgid "${name} (moved or deleted)"
2074
 
msgstr "${name} (umgesetzt oder gelöscht)"
2075
 
 
2076
 
#. Default: "Unregister"
2077
 
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:52
2078
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:42
2079
 
msgid "unregister-button"
2080
 
msgstr "Registrierung entfernen"
2081
 
 
2082
 
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:9
2083
 
msgid "Nothing is registered for this site."
2084
 
msgstr "Für diesen Web-Auftritt ist nichts registriert."
2085
 
 
2086
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:105
2087
 
msgid "The name of the resource."
2088
 
msgstr "Name der Ressource."
2089
 
 
2090
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:106
2091
 
msgid "The name shows up in URLs/paths. For example 'foo'."
2092
 
msgstr "Der Name erscheint in URL-Pfaden. Zum Beispiel 'foo'."
2093
 
 
2094
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:112
2095
 
msgid "The interface this component provides."
2096
 
msgstr "Die von dieser Komponente bereitgestellte Schnittstelle"
2097
 
 
2098
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:113
2099
 
msgid ""
2100
 
"\n"
2101
 
"        A view can provide an interface.  This would be used for\n"
2102
 
"        views that support other views."
2103
 
msgstr ""
2104
 
"\n"
2105
 
"        Eine Ansicht kann eine Schnittstelle bereitstellen. Diese würde\n"
2106
 
"       für Ansichten genutzt werden, die andere Ansichten unterstützen."
2107
 
 
2108
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:121
2109
 
msgid "Request type"
2110
 
msgstr "Anfrage-Typ"
2111
 
 
2112
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:144
2113
 
msgid "Component to be used"
2114
 
msgstr "Zu benutzende Komponente"
2115
 
 
2116
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:149
2117
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:335
2118
 
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
2119
 
msgid "ID"
2120
 
msgstr "Kennung"
2121
 
 
2122
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:155
2123
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:345
2124
 
msgid "Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
2125
 
msgstr "Text, der für das 'Hinzufügen'-Menü im ZMI paßt"
2126
 
 
2127
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:162
2128
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:352
2129
 
msgid "Longer narrative description of what this factory does"
2130
 
msgstr "Ausführliche Beschreibung über das, was diese Factory tut"
2131
 
 
2132
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:172
2133
 
#: src/zope/component/zcml.py:58
2134
 
msgid "Factory"
2135
 
msgstr "Factory"
2136
 
 
2137
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:193
2138
 
msgid "The interface this view is the default for."
2139
 
msgstr "Die Schnittstelle, für welche dies die Standardansicht ist."
2140
 
 
2141
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:194
2142
 
msgid ""
2143
 
"\n"
2144
 
"        Specifies the interface for which the default view is declared. All\n"
2145
 
"        objects implementing this interface make use of this default\n"
2146
 
"        setting. If this attribute is not specified, the default is available\n"
2147
 
"        for all objects."
2148
 
msgstr ""
2149
 
"\n"
2150
 
"        Gibt die Schnittstelle an, für die die voreingestellte Ansicht vereinbart ist. Alle \n"
2151
 
"     Objekte, die diese Schnittstelle bereitstellen, benutzen die voreingestellten \n"
2152
 
"     Einstellungen. Ist dieses Attribut nicht angegeben, ist die voreingestellte \n"
2153
 
"     Schnittstelle für alle Objekte verfügbar."
2154
 
 
2155
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:210
2156
 
msgid "The layer the resource is in.  This argument has been deprecated and will be removed in Zope 3.5.  Use the 'type' argument instead."
2157
 
msgstr "Die Schicht, in der sich die Ressource befindet. Dieses Argument ist veraltet und mitrd in Zope 3.5 entfernt. Stattdessen ist das 'type'-Argument zu benutzen."
2158
 
 
2159
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:223
2160
 
msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
2161
 
msgstr "Ansichtsattribute für Benutzer mit entsprechender Berechtigung."
2162
 
 
2163
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:253
2164
 
msgid "One or more interfaces"
2165
 
msgstr "Eine oder mehrere Schnittstellen"
2166
 
 
2167
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:265
2168
 
msgid ""
2169
 
"\n"
2170
 
"        Specifies the permission by id that will be required to\n"
2171
 
"        access or mutate the attributes and methods specified."
2172
 
msgstr ""
2173
 
"\n"
2174
 
"        Gibt den Bezeichner der Berechtigung an, die für den Zugriff auf oder für \n"
2175
 
"    Veränderungen von Attributen und Methoden notwendig ist.\n"
2176
 
"."
2177
 
 
2178
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:272
2179
 
msgid "Attributes and methods"
2180
 
msgstr "Attribute und Methoden"
2181
 
 
2182
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:273
2183
 
msgid "This is a list of attributes and methods that can be accessed."
2184
 
msgstr "Die ist eine Liste der Attribute und Methoden, auf die zugegriffen werden kann."
2185
 
 
2186
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:280
2187
 
msgid "Attributes that can be set"
2188
 
msgstr "Attribute, die gesetzt werden können"
2189
 
 
2190
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:281
2191
 
msgid "This is a list of attributes that can be modified/mutated."
2192
 
msgstr "Dies ist eine Liste der Attribute, die verändert werden können."
2193
 
 
2194
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:289
2195
 
msgid "The listed interfaces' methods and attributes can be accessed."
2196
 
msgstr "Auf die Methoden und Attribute der aufgeführten Schnittstellen kann zugegriffen werden."
2197
 
 
2198
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:296
2199
 
msgid "The attributes specified by the schema can be set"
2200
 
msgstr "Die vom Schema spezifizierten Attribute können gesetzt werden."
2201
 
 
2202
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:297
2203
 
msgid "The listed schemas' properties can be modified/mutated."
2204
 
msgstr "Die aufgeführten Eigenschaften des Schema können geändert werden."
2205
 
 
2206
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:304
2207
 
msgid "Configure like this class"
2208
 
msgstr "Konfiguration wie diese Klasse"
2209
 
 
2210
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:305
2211
 
msgid ""
2212
 
"\n"
2213
 
"        This argument says that this content class should be configured in the\n"
2214
 
"        same way the specified class' security is. If this argument is\n"
2215
 
"        specified, no other argument can be used."
2216
 
msgstr ""
2217
 
"\n"
2218
 
"        Dieses Argument bestimmt, daß diese Inhaltsklasse so konfiguriert \n"
2219
 
"    werden soll wie die Sicherheitsangaben der spezifizierten Klasse. Wenn \n"
2220
 
"    dieses Argument vorhanden ist, können andere Argumente nicht mehr \n"
2221
 
"    benutzt werden."
2222
 
 
2223
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:320
2224
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:32
2225
 
msgid "Attributes"
2226
 
msgstr "Attribute"
2227
 
 
2228
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:336
2229
 
msgid ""
2230
 
"\n"
2231
 
"        the identifier for this factory in the ZMI factory\n"
2232
 
"        identification scheme.  If not given, defaults to the literal\n"
2233
 
"        string given as the content directive's 'class' attribute."
2234
 
msgstr ""
2235
 
"\n"
2236
 
"        Der Bezeichner für diese Factory im Identifikationsschema der ZMI-Factory. \n"
2237
 
"    Wenn er fehlt, wird er aus dem Klassen-Attribut der Content-Direktive \n"
2238
 
"    gebildet."
2239
 
 
2240
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:40
2241
 
msgid "Specifications of the objects to be viewed"
2242
 
msgstr "Die Spezifikationen der Objekte, die angezeigt werden"
2243
 
 
2244
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:41
2245
 
msgid ""
2246
 
"This should be a list of interfaces or classes\n"
2247
 
"        "
2248
 
msgstr ""
2249
 
"Dies soll eine Liste von Schnittstellen oder Klassen sein.\n"
2250
 
"        "
2251
 
 
2252
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:50
2253
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:264
2254
 
#: src/zope/component/zcml.py:52
2255
 
#: src/zope/component/zcml.py:97
2256
 
#: src/zope/component/zcml.py:264
2257
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
2258
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:46
2259
 
msgid "Permission"
2260
 
msgstr "Berechtigung"
2261
 
 
2262
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:51
2263
 
msgid "The permission needed to use the view."
2264
 
msgstr "Die Berechtigung, die zur Verwendung der Ansicht benötigt wird"
2265
 
 
2266
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:56
2267
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:234
2268
 
msgid "Class"
2269
 
msgstr "Klasse"
2270
 
 
2271
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:57
2272
 
msgid "A class that provides attributes used by the view."
2273
 
msgstr "Eine Klasse, die die Attribute für die Ansicht bereitstellt."
2274
 
 
2275
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:63
2276
 
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:57
2277
 
msgid "The layer the view is in."
2278
 
msgstr "Die Ebene, für welche die Ansicht registriert ist"
2279
 
 
2280
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:64
2281
 
#, fuzzy
2282
 
msgid ""
2283
 
"\n"
2284
 
"        *BBB: DEPRECATED*\n"
2285
 
"\n"
2286
 
"        A skin is composed of layers. It is common to put skin\n"
2287
 
"        specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
2288
 
"        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
2289
 
msgstr ""
2290
 
"\n"
2291
 
"        Eine Anzeigeform (skin) wird aus Ebenen zusammengesetzt. Es ist üblich, \n"
2292
 
"    die für eine Anzeigeform speziellen Ansichten in einer Ebene anzuordnen, \n"
2293
 
"    die nach der Anzeigeform benannt wird. Ist die Ebene nicht angegeben, wird \n"
2294
 
"    'default'  voreingestellt."
2295
 
 
2296
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:74
2297
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:217
2298
 
msgid "Interface that is also allowed if user has permission."
2299
 
msgstr "Schnittstelle, die zusätzlich zugelassen ist, wenn der Benutzer dazu berechtigt ist."
2300
 
 
2301
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:75
2302
 
msgid ""
2303
 
"\n"
2304
 
"        By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
2305
 
"        any possible sub views. By specifying this attribute, you can\n"
2306
 
"        make the permission also apply to everything described in the\n"
2307
 
"        supplied interface.\n"
2308
 
"\n"
2309
 
"        Multiple interfaces can be provided, separated by\n"
2310
 
"        whitespace."
2311
 
msgstr ""
2312
 
"\n"
2313
 
"        Voreingestellt wird die `Berechtigung` nur angewendet für das Ansehen \n"
2314
 
"    einer Ansicht und möglicher Unteransichten. Durch Angabe dieses \n"
2315
 
"    Attributs kann die Berechtigung auf alles angewendet werden, was in \n"
2316
 
"    der gelieferten Schnittstelle beschrieben ist.\n"
2317
 
"\n"
2318
 
"    Es können mehrere Schnittstellen (getrennt durch Leerstellen) angegeben \n"
2319
 
"    werden.\n"
2320
 
"."
2321
 
 
2322
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:88
2323
 
msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
2324
 
msgstr "Attribute einer Ansicht, die angezeigt werden, wenn der Nutzer hierfür die Berechtigung hat."
2325
 
 
2326
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:90
2327
 
msgid ""
2328
 
"\n"
2329
 
"        By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
2330
 
"        any possible sub views. By specifying 'allowed_attributes',\n"
2331
 
"        you can make the permission also apply to the extra attributes\n"
2332
 
"        on the view object."
2333
 
msgstr ""
2334
 
"\n"
2335
 
"        'Berechtigung' bezieht sich voreingestellt nur auf das Anzeigen der\n"
2336
 
"      Ansicht und mögliche Unteransichten. Durch die Angabe von\n"
2337
 
"      'allowed_attributes' kann die Berechtigung auch auf die extra Attribute\n"
2338
 
"      der Ansicht erweitert werden."
2339
 
 
2340
 
#: src/zope/app/component/vocabulary.py:290
2341
 
msgid "(unnamed utility)"
2342
 
msgstr "(unbenanntes Utility)"
2343
 
 
2344
 
#: src/zope/app/container/browser/adding.py:113
2345
 
msgid "You must select the type of object to add."
2346
 
msgstr "Sie müssen den Inhaltstypen auswählen, den sie hinzufügen möchten."
2347
 
 
2348
 
#: src/zope/app/container/browser/configure.zcml:5
2349
 
msgid "Find"
2350
 
msgstr "Suchen"
2351
 
 
2352
 
#. Default: "Rename"
2353
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:126
2354
 
msgid "container-rename-button"
2355
 
msgstr "Umbenennen"
2356
 
 
2357
 
#. Default: "Cut"
2358
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:130
2359
 
msgid "container-cut-button"
2360
 
msgstr "Ausschneiden"
2361
 
 
2362
 
#. Default: "Copy"
2363
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:134
2364
 
msgid "container-copy-button"
2365
 
msgstr "Kopieren"
2366
 
 
2367
 
#. Default: "Paste"
2368
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:138
2369
 
msgid "container-paste-button"
2370
 
msgstr "Einfügen"
2371
 
 
2372
 
#. Default: "Delete"
2373
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:142
2374
 
msgid "container-delete-button"
2375
 
msgstr "Löschen"
2376
 
 
2377
 
#. Default: "Apply"
2378
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:173
2379
 
msgid "container-apply-button"
2380
 
msgstr "Anwenden"
2381
 
 
2382
 
#. Default: "Cancel"
2383
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:176
2384
 
msgid "container-cancel-button"
2385
 
msgstr "Abbrechen"
2386
 
 
2387
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:27
2388
 
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:19
2389
 
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:9
2390
 
msgid "Content listing"
2391
 
msgstr "Inhaltsauflistung"
2392
 
 
2393
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:36
2394
 
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:29
2395
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:33
2396
 
msgid "Created"
2397
 
msgstr "Erstellt am"
2398
 
 
2399
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:37
2400
 
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:30
2401
 
msgid "Modified"
2402
 
msgstr "Modifiziert am"
2403
 
 
2404
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:252
2405
 
msgid "You didn't specify any ids to remove."
2406
 
msgstr "Sie haben keine Namen zum Löschen angegeben."
2407
 
 
2408
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:264
2409
 
msgid "You didn't specify any ids to copy."
2410
 
msgstr "Sie haben keine Namen zum Kopieren angegeben."
2411
 
 
2412
 
#. Default: ""
2413
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:282
2414
 
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be copied"
2415
 
msgstr "Objekt '${name}' (${title}) kann nicht kopiert werden"
2416
 
 
2417
 
#. Default: ""
2418
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:286
2419
 
msgid "Object '${name}' cannot be copied"
2420
 
msgstr "Objekt '${name}' kann nicht kopiert werden"
2421
 
 
2422
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:301
2423
 
msgid "You didn't specify any ids to cut."
2424
 
msgstr "Sie haben keine Namen zum Ausschneiden angegeben."
2425
 
 
2426
 
#. Default: ""
2427
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:319
2428
 
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be moved"
2429
 
msgstr "Objekt '${name}' (${title}) kann nicht verschoben werden"
2430
 
 
2431
 
#. Default: ""
2432
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:323
2433
 
msgid "Object '${name}' cannot be moved"
2434
 
msgstr "Objekt '${name}' kann nicht verschoben werden"
2435
 
 
2436
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:406
2437
 
msgid "The given name(s) %s is / are already being used"
2438
 
msgstr "Der angegebene Name %s existiert bereits."
2439
 
 
2440
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:67
2441
 
msgid "You didn't specify any ids to rename."
2442
 
msgstr "Sie haben keine Namen zum Umbenennen angegeben."
2443
 
 
2444
 
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:58
2445
 
msgid ""
2446
 
"A skin is composed of layers. It is common to put\n"
2447
 
"        skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
2448
 
"        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
2449
 
msgstr ""
2450
 
"Eine Anzeigeform setzt sich aus Ebenen zusammen. Es ist üblich, \n"
2451
 
"    die für eine Anzeigeform speziellen Ansichten in eine Ebene \n"
2452
 
"    zu legen, die nach der Anzeigeform benannt ist. Ist das Attribut \n"
2453
 
"    für die Ebene nicht angegeben, wird die Ebene `default` eingestellt."
2454
 
 
2455
 
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
2456
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:54
2457
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:103
2458
 
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:28
2459
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:67
2460
 
msgid "Contents"
2461
 
msgstr "Inhalt"
2462
 
 
2463
 
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:85
2464
 
#: src/zope/formlib/form.py:858
2465
 
#: src/zope/app/menus.zcml:17
2466
 
#: src/zope/app/menus.zcml:25
2467
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:63
2468
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:48
2469
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:85
2470
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:56
2471
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:5
2472
 
msgid "Add"
2473
 
msgstr "Hinzufügen"
2474
 
 
2475
 
#: src/zope/app/container/constraints.py:190
2476
 
msgid "Container is not a valid Zope container."
2477
 
msgstr "Container ist kein gültiger Zope-Container."
2478
 
 
2479
 
#: src/zope/app/container/contained.py:714
2480
 
msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
2481
 
msgstr "Ein leerer Name wurde angegeben. Namen dürfen aber nicht leer sein."
2482
 
 
2483
 
#: src/zope/app/container/contained.py:724
2484
 
msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
2485
 
msgstr "Namen dürfen nicht mit '+' oder '@' beginnen, noch '/' enthalten."
2486
 
 
2487
 
#: src/zope/app/container/contained.py:729
2488
 
msgid "The given name is already being used"
2489
 
msgstr "Der angegebene Name ist in Verwendung."
2490
 
 
2491
 
#: src/zope/app/container/dependency.py:28
2492
 
msgid ""
2493
 
"\n"
2494
 
"Removal of object (${object}) which has dependents (${dependents})\n"
2495
 
"is not possible !\n"
2496
 
"\n"
2497
 
"You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
2498
 
msgstr ""
2499
 
"\n"
2500
 
"Entfernen eines Objekts (${object}) ist nicht möglich, wenn es Abhängige (${dependents}) hat!\n"
2501
 
"\n"
2502
 
"Sie müssen das Objekt zuerst deaktivieren, bevor Sie versuchen es zu entfernen.\n"
2503
 
 
2504
 
#: src/zope/app/container/size.py:40
2505
 
#: src/zope/app/locking/storage.py:157
2506
 
msgid "1 item"
2507
 
msgstr "1 Eintrag"
2508
 
 
2509
 
#. Default: ""
2510
 
#: src/zope/app/container/size.py:41
2511
 
#: src/zope/app/locking/storage.py:158
2512
 
msgid "${items} items"
2513
 
msgstr "${items} Einträge"
2514
 
 
2515
 
#. Default: ""
2516
 
#: src/zope/app/dav/tests/test_adapter.py:54
2517
 
msgid "${num} robot unit"
2518
 
msgstr "${num} Roboter-Einheit"
2519
 
 
2520
 
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:13
2521
 
msgid "Error object: ${error_object}"
2522
 
msgstr "Fehlerobjekt: ${error_object}"
2523
 
 
2524
 
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:8
2525
 
msgid "Error type: ${error_type}"
2526
 
msgstr "Fehlertyp: ${error_type}"
2527
 
 
2528
 
#: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:8
2529
 
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:7
2530
 
msgid "Unauthorized"
2531
 
msgstr "Zugriff verweigert"
2532
 
 
2533
 
#: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:9
2534
 
msgid "You're not allowed in here."
2535
 
msgstr "Sie sind hierfür nicht zugelassen."
2536
 
 
2537
 
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/__init__.py:67
2538
 
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:31
2539
 
msgid "Case insensitive Folder"
2540
 
msgstr "Ordner, der Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet"
2541
 
 
2542
 
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/__init__.py:68
2543
 
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:31
2544
 
msgid "A simple case insensitive Folder."
2545
 
msgstr "Ein einfacher Ordner, der Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet"
2546
 
 
2547
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:111
2548
 
msgid "New"
2549
 
msgstr "Neu"
2550
 
 
2551
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:118
2552
 
msgid "Open"
2553
 
msgstr "Öffnen"
2554
 
 
2555
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:143
2556
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:196
2557
 
msgid "Undo"
2558
 
msgstr "Rückgängig!"
2559
 
 
2560
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:151
2561
 
msgid "Undo Last"
2562
 
msgstr "Letztes rückgängig"
2563
 
 
2564
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:157
2565
 
msgid "Undo All"
2566
 
msgstr "Alles rückgängig"
2567
 
 
2568
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:165
2569
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:203
2570
 
msgid "Redo"
2571
 
msgstr "Wiederherstellen!"
2572
 
 
2573
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:173
2574
 
msgid "Redo Last"
2575
 
msgstr "Letztes wiederherstellen"
2576
 
 
2577
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:179
2578
 
msgid "Redo All"
2579
 
msgstr "Alles wiederherstellen"
2580
 
 
2581
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:210
2582
 
msgid "Cut"
2583
 
msgstr "Ausschneiden"
2584
 
 
2585
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:217
2586
 
msgid "Copy"
2587
 
msgstr "Kopieren"
2588
 
 
2589
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:224
2590
 
msgid "Paste"
2591
 
msgstr "Einfügen"
2592
 
 
2593
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:242
2594
 
msgid "About Menus"
2595
 
msgstr "'Über'-Menüs"
2596
 
 
2597
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:248
2598
 
msgid "About Zope 3"
2599
 
msgstr "Über Zope 3"
2600
 
 
2601
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:258
2602
 
msgid "Menu Bar"
2603
 
msgstr "MenüZeile"
2604
 
 
2605
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:74
2606
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:125
2607
 
msgid "Open Recent"
2608
 
msgstr "Zuletzt geöffnet"
2609
 
 
2610
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:79
2611
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:132
2612
 
msgid "Save"
2613
 
msgstr "Sichern"
2614
 
 
2615
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:87
2616
 
msgid "Save All"
2617
 
msgstr "Alles sichern"
2618
 
 
2619
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:94
2620
 
msgid "Save As ..."
2621
 
msgstr "Sichern als ..."
2622
 
 
2623
 
#: src/zope/app/demo/menu/menudemo.pt:10
2624
 
msgid "Menu Demo"
2625
 
msgstr "Menü-Demo"
2626
 
 
2627
 
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:29
2628
 
msgid "File Name"
2629
 
msgstr "Dateiname"
2630
 
 
2631
 
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:30
2632
 
msgid "File name of the data file."
2633
 
msgstr "Dateinamen der Datei."
2634
 
 
2635
 
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:10
2636
 
msgid "ZMI Settings"
2637
 
msgstr "ZMI Einstellungen"
2638
 
 
2639
 
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:10
2640
 
msgid "         In this category you will find all preferences related to the Zope         Management Interface (ZMI).         "
2641
 
msgstr "         In dieser Kategorie sind alle Vorlieben für die Zope-Verwaltungsschnittstelle (Zope Management Interface = ZMI) zu finden.         "
2642
 
 
2643
 
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:20
2644
 
msgid "Skin Selection"
2645
 
msgstr "Auswahl der Oberfläche"
2646
 
 
2647
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
2648
 
msgid "BoolWidget Index"
2649
 
msgstr "BoolWidget Index"
2650
 
 
2651
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
2652
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
2653
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
2654
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
2655
 
msgid "View"
2656
 
msgstr "Ansicht"
2657
 
 
2658
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
2659
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:13
2660
 
msgid "Add a Demo BoolWidget"
2661
 
msgstr "Demo BoolWidget hinzufügen"
2662
 
 
2663
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
2664
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:14
2665
 
msgid "BoolWidget"
2666
 
msgstr "BoolWidget"
2667
 
 
2668
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:25
2669
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:38
2670
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:38
2671
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:38
2672
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:38
2673
 
msgid "Popup Edit"
2674
 
msgstr "Bearbeiten Popup"
2675
 
 
2676
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:5
2677
 
msgid "Demo Widgets"
2678
 
msgstr "Demo Widgets"
2679
 
 
2680
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
2681
 
msgid "IntWidget Index"
2682
 
msgstr "IntWidget Verzeichnis"
2683
 
 
2684
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
2685
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:13
2686
 
msgid "Add a Demo IntWidget"
2687
 
msgstr "Demo IntWidget hinzufügen"
2688
 
 
2689
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
2690
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:22
2691
 
msgid "IntWidget"
2692
 
msgstr "IntWidget"
2693
 
 
2694
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
2695
 
msgid "TextAreaWidget Index"
2696
 
msgstr "TextAreaWidget Index"
2697
 
 
2698
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
2699
 
msgid "TextAreaWidget"
2700
 
msgstr "TextAreaWidget"
2701
 
 
2702
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
2703
 
msgid "Add a Demo TextAreaWidget"
2704
 
msgstr "Demo TextWidget hinzufügen"
2705
 
 
2706
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
2707
 
msgid "TextWidget Index"
2708
 
msgstr "TextWidget-Index"
2709
 
 
2710
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
2711
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:13
2712
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:13
2713
 
msgid "Add a Demo TextWidget"
2714
 
msgstr "Demo TextWidget hinzufügen"
2715
 
 
2716
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
2717
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:38
2718
 
msgid "TextWidget"
2719
 
msgstr "TextWidget"
2720
 
 
2721
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:30
2722
 
msgid "TextLineWidget"
2723
 
msgstr "TextLineWidget"
2724
 
 
2725
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:6
2726
 
#: src/zope/app/styleguide/widget/configure.zcml:7
2727
 
msgid "Widgets"
2728
 
msgstr "Widgets"
2729
 
 
2730
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:31
2731
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:31
2732
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:31
2733
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:31
2734
 
msgid "readonly"
2735
 
msgstr "Nur lesbar"
2736
 
 
2737
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:32
2738
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:32
2739
 
msgid "zope.schema.Int field with readonly = True."
2740
 
msgstr "zope.schema.Int Datenfeld mit readonly = True."
2741
 
 
2742
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:42
2743
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:42
2744
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:41
2745
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:42
2746
 
msgid "standard"
2747
 
msgstr "standart"
2748
 
 
2749
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:43
2750
 
msgid "zope.schema.Bool field with only title and description."
2751
 
msgstr "Boolsches-Feld, das nur Titel und Beschreibung hat"
2752
 
 
2753
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:47
2754
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:47
2755
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:46
2756
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:47
2757
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
2758
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:82
2759
 
msgid "required"
2760
 
msgstr "notwendig"
2761
 
 
2762
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:48
2763
 
msgid "zope.schema.Bool field with required = True."
2764
 
msgstr "Boolsches Feld, das vorhanden sein muß (also: `required = True`)"
2765
 
 
2766
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:52
2767
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:52
2768
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:51
2769
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:52
2770
 
msgid "constraint"
2771
 
msgstr "Bedingung"
2772
 
 
2773
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:53
2774
 
msgid "zope.schema.Bool field with constraint lambda x: x == True."
2775
 
msgstr "Boolsches-Feld, wobei die Daten die Bedingung `lambda x: x == True erfüllen müssen."
2776
 
 
2777
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:58
2778
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:58
2779
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:57
2780
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:58
2781
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:22
2782
 
msgid "default"
2783
 
msgstr "voreingestellt"
2784
 
 
2785
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:59
2786
 
msgid "zope.schema.Bool field with default = True."
2787
 
msgstr "Bool'sches-Feld, bei dem `u'default'` auf `True` voreingestellt ist."
2788
 
 
2789
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:43
2790
 
msgid "zope.schema.Int field with only title and description."
2791
 
msgstr "zope.schema.Int Datenfeld nur mit Titel und Beschreibung."
2792
 
 
2793
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:48
2794
 
msgid "zope.schema.Int field with required = True."
2795
 
msgstr "zope.schema.Int Datenfeld mit required = True."
2796
 
 
2797
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:53
2798
 
msgid "zope.schema.Int field with constraint lambda x: x == 42."
2799
 
msgstr "zope.schema.Int Datenfeld mit constraint lambda x: x == 42."
2800
 
 
2801
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:59
2802
 
msgid "zope.schema.Int field with default = u'default'."
2803
 
msgstr "zope.schema.Int Datenfeld mit default = u'default'."
2804
 
 
2805
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:64
2806
 
msgid "min"
2807
 
msgstr "min"
2808
 
 
2809
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:65
2810
 
msgid "zope.schema.Int field with min = 5."
2811
 
msgstr "zope.schema.Int Datenfeld mit min = 5."
2812
 
 
2813
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:69
2814
 
msgid "max"
2815
 
msgstr "max"
2816
 
 
2817
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:70
2818
 
msgid "zope.schema.Int field with max = 10"
2819
 
msgstr "zope.schema.Int Datenfeld mit max = 10"
2820
 
 
2821
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:74
2822
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:73
2823
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:74
2824
 
msgid "min_max"
2825
 
msgstr "min_max"
2826
 
 
2827
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:75
2828
 
msgid "zope.schema.Int field with min = 5 and max = 10"
2829
 
msgstr "zope.schema.Int Datenfeld mit min = 5 und max = 10"
2830
 
 
2831
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:32
2832
 
msgid "zope.schema.Text field with readonly = True."
2833
 
msgstr "zope.schema.Text Datenfeld mit readonly = True."
2834
 
 
2835
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:42
2836
 
msgid "zope.schema.Text field with only title and description."
2837
 
msgstr "zope.schema.Text Datenfeld nur mit Titel und Beschreibung."
2838
 
 
2839
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:47
2840
 
msgid "zope.schema.Text field with required = True."
2841
 
msgstr "zope.schema.Text Datenfeld mit required = True."
2842
 
 
2843
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:52
2844
 
msgid "zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
2845
 
msgstr "zope.schema.Text Datenfeld mit constraint = lambda x: x == u'constraint'."
2846
 
 
2847
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:58
2848
 
msgid "zope.schema.Text field with default = u'default'."
2849
 
msgstr "zope.schema.Text Datenfeld mit default = u'default'."
2850
 
 
2851
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:63
2852
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:64
2853
 
msgid "min_length"
2854
 
msgstr "Minimale Länge"
2855
 
 
2856
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:64
2857
 
msgid "zope.schema.Text field with min_length = 5."
2858
 
msgstr "zope.schema.Text Datenfeld mit min_length = 5."
2859
 
 
2860
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:68
2861
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:69
2862
 
msgid "max_length"
2863
 
msgstr "Maximale Länge"
2864
 
 
2865
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:69
2866
 
msgid "zope.schema.Text field with max_length = 10"
2867
 
msgstr "zope.schema.Text Datenfeld mit max_length = 10"
2868
 
 
2869
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:74
2870
 
msgid "zope.schema.Text field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
2871
 
msgstr "zope.schema.Text Datenfeld mit min_lenght = 5 und max_length = 10"
2872
 
 
2873
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:32
2874
 
msgid "zope.schema.TextLine field with readonly = True."
2875
 
msgstr "TextLine-Feld, das nur gelesen werden darf"
2876
 
 
2877
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:43
2878
 
msgid "zope.schema.TextLine field with only title and description."
2879
 
msgstr "TextLine-Feld, das nur Titel und Beschreibung hat"
2880
 
 
2881
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:48
2882
 
msgid "zope.schema.TextLine field with required = True."
2883
 
msgstr "TextLine-Feld, das vorhanden sein muß (also: `required = True`)"
2884
 
 
2885
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:53
2886
 
msgid "zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
2887
 
msgstr "TextLine-Feld, wobei die Daten die Bedingung `lambda x: x == u'constraint'` erfüllen müssen."
2888
 
 
2889
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:59
2890
 
msgid "zope.schema.TextLine field with default = u'default'."
2891
 
msgstr "TextLine-Feld, bei dem `u'default'` voreingestellt ist."
2892
 
 
2893
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:65
2894
 
msgid "zope.schema.TextLine field with min_length = 5."
2895
 
msgstr "TextLine-Feld mit minimaler Länge 5"
2896
 
 
2897
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:70
2898
 
msgid "zope.schema.TextLine field with max_length = 10"
2899
 
msgstr "TextLine-Feld mit maximaler Länge 10"
2900
 
 
2901
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:75
2902
 
msgid "zope.schema.TextLine field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
2903
 
msgstr "TextLine-Feld mit minimaler Länge 5 und maximaler Länge 10"
2904
 
 
2905
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
2906
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
2907
 
msgid "DTML Page"
2908
 
msgstr "DTML-Seite"
2909
 
 
2910
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
2911
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
2912
 
msgid "A simple, content-based DTML page"
2913
 
msgstr "Eine einfache, auf Inhalt basierte DTML-Seite"
2914
 
 
2915
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:59
2916
 
msgid "Edit a DTML page"
2917
 
msgstr "Eine DTML-Seite bearbeiten"
2918
 
 
2919
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:73
2920
 
msgid "Add a DTML Page"
2921
 
msgstr "Eine DTML-Seite hinzufügen"
2922
 
 
2923
 
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:34
2924
 
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:41
2925
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:45
2926
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:36
2927
 
msgid "Source"
2928
 
msgstr "Quelltext"
2929
 
 
2930
 
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:35
2931
 
msgid "The source of the dtml page."
2932
 
msgstr "Der Quelltext der DTML-Seite"
2933
 
 
2934
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:13
2935
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:26
2936
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:24
2937
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:11
2938
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:10
2939
 
msgid "Errors"
2940
 
msgstr "Fehler"
2941
 
 
2942
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:28
2943
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:39
2944
 
msgid "Configure"
2945
 
msgstr "Konfiguration"
2946
 
 
2947
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
2948
 
msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
2949
 
msgstr "Berichtsutility über Fehler im Ereignisprotokoll"
2950
 
 
2951
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
2952
 
msgid "Error Logging Utility"
2953
 
msgstr "Fehlermelde-Utility"
2954
 
 
2955
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
2956
 
msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
2957
 
msgstr "Diese Seite listet die Auslöser auf, die kürzlich auf diesem Web-Auftritt aufgetreten sind."
2958
 
 
2959
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:16
2960
 
msgid "No exceptions logged."
2961
 
msgstr "Keine Ausnahmefehler protokolliert."
2962
 
 
2963
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:23
2964
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:26
2965
 
msgid "User"
2966
 
msgstr "Benutzer"
2967
 
 
2968
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:24
2969
 
msgid "Exception"
2970
 
msgstr "Ausnahmefehler"
2971
 
 
2972
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:4
2973
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:4
2974
 
msgid "View Error Log Report"
2975
 
msgstr "Fehlerereignisse ansehen"
2976
 
 
2977
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:9
2978
 
msgid "Exception Log (most recent first)"
2979
 
msgstr "Ausnahmefehlerprotokoll (letzter Auslöser zuerst)"
2980
 
 
2981
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:19
2982
 
msgid "Number of exceptions to keep"
2983
 
msgstr "Anzahl der zu aufzubewahrenden Ausnahmefehler"
2984
 
 
2985
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:27
2986
 
msgid "Copy exceptions to the event log"
2987
 
msgstr "Ausnahmefehler in das Ereignisprotokoll kopieren"
2988
 
 
2989
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:37
2990
 
msgid "Ignored exception types"
2991
 
msgstr "Ignorierte Ausnahmefehlertypen"
2992
 
 
2993
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:4
2994
 
msgid "Configure Error Log"
2995
 
msgstr "Fehlerprotokoll konfigurieren"
2996
 
 
2997
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:9
2998
 
msgid "You can configure how many exceptions should be kept and whether the exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
2999
 
msgstr "Sie können einstellen, wie viele Ausnahmefehler aufbewahrt und ob Ausnahmefehler in Zopes Ereignisprotokolldatei(en) kopiert werden sollen."
3000
 
 
3001
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
3002
 
msgid "Header"
3003
 
msgstr "Kopf"
3004
 
 
3005
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:12
3006
 
msgid "Exception traceback"
3007
 
msgstr "Ausnahmefehlerprotokoll"
3008
 
 
3009
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
3010
 
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
3011
 
msgstr "Der spezifierte Protokolleintrag wurde nicht gefunden. Er kann abgelaufen sein."
3012
 
 
3013
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
3014
 
msgid "Request URL"
3015
 
msgstr "Anfrage-URL"
3016
 
 
3017
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:36
3018
 
msgid "Exception Type"
3019
 
msgstr "Typ des Ausnahmefehlers"
3020
 
 
3021
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:41
3022
 
msgid "Exception Value"
3023
 
msgstr "Wert des Ausnahmefehlers"
3024
 
 
3025
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:46
3026
 
msgid "Traceback"
3027
 
msgstr "Fehlerprotokoll"
3028
 
 
3029
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:60
3030
 
msgid "Display traceback as text"
3031
 
msgstr "Fehlerprotokoll als Text darstellen"
3032
 
 
3033
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:68
3034
 
msgid "REQUEST"
3035
 
msgstr "ANFRAGE"
3036
 
 
3037
 
#. Default: "Return to log"
3038
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:79
3039
 
msgid "return-to-log-button"
3040
 
msgstr "Zurück zum Ereignisprotokoll"
3041
 
 
3042
 
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:11
3043
 
msgid "Please note the following:"
3044
 
msgstr "Bitte beachten Sie Folgendes:"
3045
 
 
3046
 
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:14
3047
 
msgid "You might have misspelled the url"
3048
 
msgstr "Sie haben evtl. die URL falsch geschrieben."
3049
 
 
3050
 
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:15
3051
 
msgid "You might be trying to access a non-existing page"
3052
 
msgstr "Sie versuchen, eine nicht vorhandene Seite aufzurufen"
3053
 
 
3054
 
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:7
3055
 
msgid "The page that you are trying to access is not available"
3056
 
msgstr "Die Seite, die Sie versuchen aufzurufen, ist nicht verfügbar"
3057
 
 
3058
 
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
3059
 
msgid "System Error"
3060
 
msgstr "Systemfehler"
3061
 
 
3062
 
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
3063
 
msgid "A system error occurred."
3064
 
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten."
3065
 
 
3066
 
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:9
3067
 
msgid "You are not authorized"
3068
 
msgstr "Der Zugriff wurde verweigert."
3069
 
 
3070
 
#: src/zope/app/externaleditor/configure.zcml:7
3071
 
msgid "External Edit"
3072
 
msgstr "Externe Bearbeitung"
3073
 
 
3074
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:26
3075
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
3076
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:34
3077
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:76
3078
 
msgid "Upload"
3079
 
msgstr "Hochladen"
3080
 
 
3081
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
3082
 
msgid "Upload an image"
3083
 
msgstr "Ein Bild hochladen"
3084
 
 
3085
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:9
3086
 
msgid "Change a file"
3087
 
msgstr "Eine Datei ändern"
3088
 
 
3089
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:99
3090
 
msgid "Add an Image"
3091
 
msgstr "Bild hinzufügen"
3092
 
 
3093
 
#. Default: ""
3094
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:300
3095
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:442
3096
 
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:114
3097
 
#: src/zope/formlib/form.py:816
3098
 
msgid "Updated on ${date_time}"
3099
 
msgstr "Daten am ${date_time} geändert"
3100
 
 
3101
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:311
3102
 
#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
3103
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
3104
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
3105
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
3106
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
3107
 
msgid "Data"
3108
 
msgstr "Daten"
3109
 
 
3110
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:312
3111
 
#: src/zope/app/file/interfaces.py:37
3112
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
3113
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
3114
 
msgid "The actual content of the object."
3115
 
msgstr "Der eigentliche Inhalt des Objekts."
3116
 
 
3117
 
#. Default: ""
3118
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:421
3119
 
msgid "The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
3120
 
msgstr "Der im Inhaltstyp angegebene Zeichensatz (${charset}) wird nicht unterstützt."
3121
 
 
3122
 
#. Default: ""
3123
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:426
3124
 
msgid "The character set specified in the content type ($charset) does not match file content."
3125
 
msgstr "Der im Inhaltstyp angegebene Zeichensatz (${charset}) stimmt nicht mit dem Dateiinhalt überein."
3126
 
 
3127
 
#. Default: ""
3128
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:449
3129
 
msgid "The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in text."
3130
 
msgstr "Der angegebene Zeichensatz (${charset}) kann nicht alle Zeichen im Text verschlüsseln."
3131
 
 
3132
 
#. Default: ""
3133
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:454
3134
 
msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
3135
 
msgstr "Der angegebene Zeichensatz (${charset}) wird nicht unterstützt."
3136
 
 
3137
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:51
3138
 
#: src/zope/app/form/browser/add.pt:58
3139
 
msgid "Object Name"
3140
 
msgstr "Objektname"
3141
 
 
3142
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:9
3143
 
msgid "Add a File"
3144
 
msgstr "Eine Datei hinzufügen"
3145
 
 
3146
 
#. Default: "Update"
3147
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
3148
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:118
3149
 
msgid "update-button"
3150
 
msgstr "Aktualisieren"
3151
 
 
3152
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:9
3153
 
msgid "Upload a file"
3154
 
msgstr "Eine Datei hochladen"
3155
 
 
3156
 
#: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:12
3157
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:35
3158
 
msgid "Size"
3159
 
msgstr "Größe"
3160
 
 
3161
 
#. Default: "Add Images"
3162
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:19
3163
 
msgid "add-images-permission"
3164
 
msgstr "Bilder hinzufügen"
3165
 
 
3166
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
3167
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
3168
 
msgid "A File"
3169
 
msgstr "Eine Datei"
3170
 
 
3171
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
3172
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
3173
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:103
3174
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:266
3175
 
msgid "File"
3176
 
msgstr "Datei"
3177
 
 
3178
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
3179
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
3180
 
msgid "An Image"
3181
 
msgstr "Ein Bild"
3182
 
 
3183
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
3184
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
3185
 
msgid "Image"
3186
 
msgstr "Bild"
3187
 
 
3188
 
#. Default: ""
3189
 
#: src/zope/app/file/image.py:78
3190
 
msgid " ${width}x${height}"
3191
 
msgstr " ${width}x${height}"
3192
 
 
3193
 
#: src/zope/app/file/interfaces.py:28
3194
 
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
3195
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
3196
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
3197
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
3198
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
3199
 
msgid "Content Type"
3200
 
msgstr "Inhaltstyp"
3201
 
 
3202
 
#: src/zope/app/file/interfaces.py:29
3203
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
3204
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
3205
 
msgid "The content type identifies the type of data."
3206
 
msgstr "Der Inhaltstyp identifiziert den Typ der Daten."
3207
 
 
3208
 
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:30
3209
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:113
3210
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:121
3211
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:72
3212
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:93
3213
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:68
3214
 
msgid "Preview"
3215
 
msgstr "Vorschau"
3216
 
 
3217
 
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
3218
 
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
3219
 
msgid "Folder"
3220
 
msgstr "Ordner"
3221
 
 
3222
 
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
3223
 
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
3224
 
msgid "Minimal folder"
3225
 
msgstr "Minimaler Ordner"
3226
 
 
3227
 
#: src/zope/app/form/browser/add.py:64
3228
 
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:104
3229
 
#: src/zope/app/form/browser/formview.py:78
3230
 
msgid "An error occurred."
3231
 
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
3232
 
 
3233
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:121
3234
 
msgid "True"
3235
 
msgstr "Wahr"
3236
 
 
3237
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:122
3238
 
msgid "False"
3239
 
msgstr "Falsch"
3240
 
 
3241
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:99
3242
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:106
3243
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:114
3244
 
msgid "off"
3245
 
msgstr "aus"
3246
 
 
3247
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:99
3248
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:106
3249
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:114
3250
 
msgid "on"
3251
 
msgstr "an"
3252
 
 
3253
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:537
3254
 
msgid "Widgets and Forms"
3255
 
msgstr "Widgets und Formulare"
3256
 
 
3257
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:541
3258
 
msgid "Basic Widgets"
3259
 
msgstr "Basis-Widgets"
3260
 
 
3261
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:547
3262
 
msgid "Source Widgets"
3263
 
msgstr "Quellen-Widgets"
3264
 
 
3265
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:553
3266
 
msgid "Advanced Widgets"
3267
 
msgstr "Erweiterte Widgets"
3268
 
 
3269
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:559
3270
 
msgid "The browser:form Directive"
3271
 
msgstr "Die 'browser:form' Direktive"
3272
 
 
3273
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:34
3274
 
msgid "A short description of the event."
3275
 
msgstr "Eine kurze Beschreibung des Ereignisses"
3276
 
 
3277
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:41
3278
 
msgid "A long description of the event."
3279
 
msgstr "Eine ausführliche Beschreibung des Ereignisses."
3280
 
 
3281
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:47
3282
 
msgid "Some number"
3283
 
msgstr "Eine Nummer"
3284
 
 
3285
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:53
3286
 
msgid "Some List"
3287
 
msgstr "Irgendeine Liste"
3288
 
 
3289
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:54
3290
 
msgid "Some item"
3291
 
msgstr "Ein Eintrag"
3292
 
 
3293
 
#. Default: ""
3294
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:231
3295
 
msgid "item-missing-single-value-for-display"
3296
 
msgstr "Wert fehlt für Eintrag"
3297
 
 
3298
 
#. Default: ""
3299
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:250
3300
 
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-display"
3301
 
msgstr "(kein Wert)"
3302
 
 
3303
 
#. Default: "(no value)"
3304
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:417
3305
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:447
3306
 
msgid "vocabulary-missing-single-value-for-edit"
3307
 
msgstr "(keine Auswahl)"
3308
 
 
3309
 
#. Default: "(no values)"
3310
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:486
3311
 
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
3312
 
msgstr "(keine Auswahl)"
3313
 
 
3314
 
#: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:261
3315
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
3316
 
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:18
3317
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:19
3318
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:31
3319
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:73
3320
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
3321
 
#: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:20
3322
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:15
3323
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:48
3324
 
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
3325
 
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
3326
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
3327
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
3328
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:188
3329
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:272
3330
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
3331
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
3332
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
3333
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
3334
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:66
3335
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
3336
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
3337
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
3338
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
3339
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:28
3340
 
msgid "Edit"
3341
 
msgstr "Bearbeiten"
3342
 
 
3343
 
#. Default: "Remove selected items"
3344
 
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.pt:17
3345
 
msgid "remove-selected-items"
3346
 
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
3347
 
 
3348
 
#. Default: "(no value available)"
3349
 
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:256
3350
 
msgid "sequence-value-not-provided"
3351
 
msgstr "Keine Werte für Folge bereitgestellt."
3352
 
 
3353
 
#. Default: "(no values)"
3354
 
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:259
3355
 
msgid "sequence-value-is-empty"
3356
 
msgstr "Folge ist leer"
3357
 
 
3358
 
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:80
3359
 
msgid "Add %s"
3360
 
msgstr "%s hinzufügen"
3361
 
 
3362
 
#. Default: "Selected"
3363
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:206
3364
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:229
3365
 
msgid "SourceDisplayWidget-label"
3366
 
msgstr "Ausgewählt"
3367
 
 
3368
 
#. Default: "Apply"
3369
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:268
3370
 
msgid "SourceInputWidget-apply"
3371
 
msgstr "Anwenden"
3372
 
 
3373
 
#. Default: "Remove"
3374
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:439
3375
 
msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
3376
 
msgstr "Löschen"
3377
 
 
3378
 
#. Default: "Apply"
3379
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:468
3380
 
msgid "SourceListInputWidget-apply"
3381
 
msgstr "Anwenden"
3382
 
 
3383
 
#. Default: "Nothing"
3384
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:65
3385
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:212
3386
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:222
3387
 
msgid "SourceDisplayWidget-missing"
3388
 
msgstr "Fehlt"
3389
 
 
3390
 
#. Default: "Invalid value"
3391
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:76
3392
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:107
3393
 
msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
3394
 
msgstr "Ungültig"
3395
 
 
3396
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:150
3397
 
msgid "Invalid text data"
3398
 
msgstr "Ungültige Textdaten"
3399
 
 
3400
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:162
3401
 
msgid "Invalid textual data"
3402
 
msgstr "Ungültige Zeichen"
3403
 
 
3404
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:305
3405
 
msgid "Invalid unicode data"
3406
 
msgstr "Ungültige Unicode-Daten"
3407
 
 
3408
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:434
3409
 
msgid "Form input is not a file object"
3410
 
msgstr "Eingabe in der Form ist kein Dateien-Objekt"
3411
 
 
3412
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:473
3413
 
msgid "Invalid integer data"
3414
 
msgstr "Ungültige Ganzzahl"
3415
 
 
3416
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:487
3417
 
msgid "Invalid floating point data"
3418
 
msgstr "Ungültiger Gleitkommawert"
3419
 
 
3420
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:500
3421
 
msgid "Invalid decimal data"
3422
 
msgstr "Ungültige Dezimaldaten"
3423
 
 
3424
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:525
3425
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:563
3426
 
msgid "Invalid datetime data"
3427
 
msgstr "Ungültige Zeit"
3428
 
 
3429
 
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:156
3430
 
msgid "required argument 'name' missing"
3431
 
msgstr "Erforderliches Argument 'name' fehlt"
3432
 
 
3433
 
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:215
3434
 
msgid "Up-to-date check failed:"
3435
 
msgstr "Up-to-date Prüfung fehlgeschlagen:"
3436
 
 
3437
 
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:91
3438
 
msgid "Content-Type is not application/x-snarf"
3439
 
msgstr "Der Inhaltstyp ist nicht application/x-snarf"
3440
 
 
3441
 
#: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:11
3442
 
msgid "Commit results: ${results}"
3443
 
msgstr "Ergebnisse der Bestätigung: ${results}"
3444
 
 
3445
 
#: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:16
3446
 
msgid "Upload a zipfile in the following form"
3447
 
msgstr "Hochladen einer zip-Datei mit folgendem Formular:"
3448
 
 
3449
 
#. Default: "Upload"
3450
 
#: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:20
3451
 
msgid "upload-button"
3452
 
msgstr "Hochladen"
3453
 
 
3454
 
#: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:5
3455
 
msgid "Commit Action"
3456
 
msgstr "Bestätigen"
3457
 
 
3458
 
#: src/zope/app/generations/browser/configure.zcml:6
3459
 
msgid "Database Schemas"
3460
 
msgstr "Datenbanken-Schemas"
3461
 
 
3462
 
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:19
3463
 
msgid "Evolver from Generation ${from} to Generation ${to}"
3464
 
msgstr "Fortschreiber von Generation ${from} auf Generation ${to}"
3465
 
 
3466
 
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:9
3467
 
msgid "${application_id} Application Manager Details"
3468
 
msgstr "Einzelheiten zu ${application_id} Anwendungsverwaltung"
3469
 
 
3470
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
3471
 
msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
3472
 
msgstr "Die Datenbank wurde auf Generation ${generation} für ${application} aktualisiert."
3473
 
 
3474
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
3475
 
msgid "The database is up to date for ${application}."
3476
 
msgstr "Die Datenbank ist für ${application} aktualisiert."
3477
 
 
3478
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:32
3479
 
msgid "Application"
3480
 
msgstr "Applikation"
3481
 
 
3482
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:33
3483
 
msgid "Minimum Generation"
3484
 
msgstr "Niedrigste Generation"
3485
 
 
3486
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:34
3487
 
msgid "Maximum Generation"
3488
 
msgstr "Höchste Generation"
3489
 
 
3490
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:35
3491
 
msgid "Current Database Generation"
3492
 
msgstr "Aktuelle Datenbank Generation"
3493
 
 
3494
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:36
3495
 
msgid "Evolve?"
3496
 
msgstr "Migrieren?"
3497
 
 
3498
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:53
3499
 
msgid "No, up to date"
3500
 
msgstr "Nein, aktuell"
3501
 
 
3502
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:8
3503
 
msgid "Database generations"
3504
 
msgstr "Datenbank-Generationen"
3505
 
 
3506
 
#: src/zope/app/generations/configure.zcml:28
3507
 
msgid "Generations"
3508
 
msgstr "Generationen"
3509
 
 
3510
 
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:43
3511
 
msgid "path is not correct !"
3512
 
msgstr "Pfad ist nicht richtig!"
3513
 
 
3514
 
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:58
3515
 
msgid "dotted name is not correct !"
3516
 
msgstr "Mit Punkten zusammengesetzter Name ist nicht richtig!"
3517
 
 
3518
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:101
3519
 
msgid "Principal Home Folder"
3520
 
msgstr "Startordner des Nutzungsberechtigten"
3521
 
 
3522
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:39
3523
 
msgid "Add Home Folder Manager"
3524
 
msgstr "Startordner-Verwaltung hinzufügen"
3525
 
 
3526
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:59
3527
 
msgid "Home Folder Manager"
3528
 
msgstr "Startordner-Verwaltung"
3529
 
 
3530
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:66
3531
 
msgid "Edit Home Folder Manager"
3532
 
msgstr "Bearbeiten Startordner-Verwaltung"
3533
 
 
3534
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:86
3535
 
msgid "Assignments"
3536
 
msgstr "Zuordnungen"
3537
 
 
3538
 
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:12
3539
 
msgid "Assign a Principal"
3540
 
msgstr "Nutzungsberechtigten zuordnen"
3541
 
 
3542
 
#. Default: "Assign"
3543
 
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:24
3544
 
msgid "assign-button"
3545
 
msgstr "Zuordnen"
3546
 
 
3547
 
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:29
3548
 
msgid "Unassign Principals"
3549
 
msgstr "Nutzungsberechtigte entfernen"
3550
 
 
3551
 
#. Default: "Unassign"
3552
 
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:37
3553
 
msgid "unassign-button"
3554
 
msgstr "Nutzungsberechtigung aufheben"
3555
 
 
3556
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
3557
 
msgid "Home Folder"
3558
 
msgstr "Startordner"
3559
 
 
3560
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:29
3561
 
msgid "The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will be `None`."
3562
 
msgstr "Der Startordner des Nutzungsberechtigten. Ist keiner definiert, ist dieses Attribut `None`."
3563
 
 
3564
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
3565
 
msgid "Base Folder"
3566
 
msgstr "Basisordner"
3567
 
 
3568
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:42
3569
 
msgid "The Base Folder for the Principal Home Folder."
3570
 
msgstr "Der Basisordner für den Startordner des Nutzungsberechtigten."
3571
 
 
3572
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:46
3573
 
msgid "Create Home Folder"
3574
 
msgstr "Startordner anlegen"
3575
 
 
3576
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
3577
 
msgid "Whether home folders should be created upon adding a assignment, if missing."
3578
 
msgstr "Kennzeichnet, ob Startordner beim Einfügen einer Zuordnung angelegt werden sollen, wenn diese fehlen."
3579
 
 
3580
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
3581
 
msgid "Auto create assignment"
3582
 
msgstr "Zuordnung automatisch erzeugen"
3583
 
 
3584
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:54
3585
 
msgid "Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, if not existing."
3586
 
msgstr "Kennzeichnet, ob ein Ordner angelegt werden soll, wenn dieser beim Aufruf von getHomeFolder fehlt."
3587
 
 
3588
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
3589
 
msgid "Local Home Folder Role"
3590
 
msgstr "Rolle für den lokalen Startordner"
3591
 
 
3592
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:61
3593
 
msgid "The local role that the user will have in its home folder. This role is only set on folders that are created by the manager."
3594
 
msgstr "Die lokale Rolle des Benutzers in seinem Startordner. Die Rolle wird nur gesetzt, wenn der Startordner vom Verwalter erzeugt wurde."
3595
 
 
3596
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:69
3597
 
msgid "Container Type to create"
3598
 
msgstr "Typ des zu erzeugenden Containers"
3599
 
 
3600
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:70
3601
 
msgid "The container type that will be created upon first call of getHomeFolder (if autoCreate is on)"
3602
 
msgstr "Der Behältertyp, der beim ersten Aufruf von 'getHomeFolder' erzeugt wird (wenn die automatische Erzeugung eingeschaltet ist)"
3603
 
 
3604
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:10
3605
 
msgid "Translate"
3606
 
msgstr "Übersetzen"
3607
 
 
3608
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:28
3609
 
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:8
3610
 
msgid "Import/Export"
3611
 
msgstr "Importieren/Exportieren"
3612
 
 
3613
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:41
3614
 
msgid "Synchronize"
3615
 
msgstr "Synchronisieren"
3616
 
 
3617
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:54
3618
 
msgid "Translation Domain"
3619
 
msgstr "Übersetzungsdomäne"
3620
 
 
3621
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:54
3622
 
msgid "A Persistent Translation Domain"
3623
 
msgstr "Eine persistente Übersetzungsdomäne"
3624
 
 
3625
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
3626
 
msgid "Import and Export Messages"
3627
 
msgstr "Nachrichten Importieren und Exportieren"
3628
 
 
3629
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:13
3630
 
msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
3631
 
msgstr "Hier können Sie Nachrichten von und zu Ihrer Übersetzungsdomäne im- bzw. exportieren."
3632
 
 
3633
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:33
3634
 
msgid "Import File Name:"
3635
 
msgstr "Dateinamen importieren:"
3636
 
 
3637
 
#. Default: "Export"
3638
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:40
3639
 
msgid "export-button"
3640
 
msgstr "Exportieren"
3641
 
 
3642
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
3643
 
msgid "No connection could be made to remote data source."
3644
 
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Fremddatenquelle hergestellt werden."
3645
 
 
3646
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
3647
 
msgid "Server URL"
3648
 
msgstr "Server URL"
3649
 
 
3650
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:4
3651
 
msgid "Translation Domain - Synchronize"
3652
 
msgstr "Übersetzungsbereich- Synchronisieren"
3653
 
 
3654
 
#. Default: "Save Settings"
3655
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:66
3656
 
msgid "save-settings-button"
3657
 
msgstr "Einstellungen speichern"
3658
 
 
3659
 
#. Default: "Synchronize"
3660
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:71
3661
 
msgid "synchronize-button"
3662
 
msgstr "Synchronisieren"
3663
 
 
3664
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
3665
 
msgid "New Remote"
3666
 
msgstr "Neu in Ferndienst"
3667
 
 
3668
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
3669
 
msgid "Up to Date"
3670
 
msgstr "Aktuell"
3671
 
 
3672
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
3673
 
msgid "Out of Date"
3674
 
msgstr "Veraltet"
3675
 
 
3676
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
3677
 
msgid "Does not exist"
3678
 
msgstr "Existiert nicht"
3679
 
 
3680
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
3681
 
msgid "Newer Local"
3682
 
msgstr "Neuere Ländereinstellung"
3683
 
 
3684
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
3685
 
msgid "Add new messages"
3686
 
msgstr "Neue Nachrichten hinzufügen"
3687
 
 
3688
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:128
3689
 
msgid "Edit Messages"
3690
 
msgstr "Nachrichten bearbeiten"
3691
 
 
3692
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:131
3693
 
msgid "Delete Messages"
3694
 
msgstr "Nachrichten löschen"
3695
 
 
3696
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
3697
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
3698
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
3699
 
msgid "Select Languages:"
3700
 
msgstr "Sprachen auswählen:"
3701
 
 
3702
 
#. Default: "Edit"
3703
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
3704
 
msgid "edit-button"
3705
 
msgstr "Bearbeiten"
3706
 
 
3707
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
3708
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
3709
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
3710
 
msgid "Translation Domain - Translate"
3711
 
msgstr "Übersetzungsdomäne - Übersetzen"
3712
 
 
3713
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:46
3714
 
msgid "New Language:"
3715
 
msgstr "Neue Sprache:"
3716
 
 
3717
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:56
3718
 
msgid "Filter (% - wildcard):"
3719
 
msgstr "Filter (% - wildcard):"
3720
 
 
3721
 
#. Default: "Filter"
3722
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:63
3723
 
msgid "filter-button"
3724
 
msgstr "Filtern"
3725
 
 
3726
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
3727
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
3728
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
3729
 
msgid "Message Id"
3730
 
msgstr "Nachrichtenkennung"
3731
 
 
3732
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:31
3733
 
msgid "Edit Message"
3734
 
msgstr "Nachricht bearbeiten"
3735
 
 
3736
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
3737
 
msgid "A file that supports multiple locales."
3738
 
msgstr "Eine Datei, deren Inhalt in mehreren Sprachen vorhanden ist."
3739
 
 
3740
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
3741
 
msgid "A multi-locale version of an Image."
3742
 
msgstr "Mehrfach-Bild, wobei jede Ausprägung für eine Sprache vorgesehen ist"
3743
 
 
3744
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:40
3745
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:41
3746
 
msgid "Default Language"
3747
 
msgstr "Voreingestellte Sprache"
3748
 
 
3749
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
3750
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
3751
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
3752
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
3753
 
msgid "Language"
3754
 
msgstr "Sprache"
3755
 
 
3756
 
#. Default: "Show"
3757
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:67
3758
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:68
3759
 
msgid "show-button"
3760
 
msgstr "Zeigen"
3761
 
 
3762
 
#. Default: "Remove"
3763
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:69
3764
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:70
3765
 
msgid "remove-button"
3766
 
msgstr "Entfernen"
3767
 
 
3768
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:72
3769
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:73
3770
 
msgid "Add new language"
3771
 
msgstr "Neue Sprache hinzufügen"
3772
 
 
3773
 
#. Default: "Save Changes"
3774
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
3775
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
3776
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:46
3777
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:52
3778
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:47
3779
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:67
3780
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:88
3781
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:52
3782
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:34
3783
 
msgid "save-changes-button"
3784
 
msgstr "Änderungen speichern"
3785
 
 
3786
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
3787
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
3788
 
msgid "Edit Form"
3789
 
msgstr "Bearbeitungsformular"
3790
 
 
3791
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
3792
 
msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
3793
 
msgstr "Dieses Bearbeitungsformular erlaubt es Ihnen, Änderungen an den Einstellungen Ihrer Datei vorzunehmen."
3794
 
 
3795
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:33
3796
 
msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
3797
 
msgstr "Dieses Bearbeitungsformular erlaubt es Ihnen, Änderungen an den Einstellungen Ihres Bildes vorzunehmen."
3798
 
 
3799
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:86
3800
 
msgid "Dimensions"
3801
 
msgstr "Ausmaße"
3802
 
 
3803
 
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
3804
 
msgid "An Internationalized File"
3805
 
msgstr "Eine Datei in mehreren Sprachen"
3806
 
 
3807
 
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
3808
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
3809
 
msgid "I18n File"
3810
 
msgstr "I18n-Datei"
3811
 
 
3812
 
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
3813
 
msgid "An Internationalized Image"
3814
 
msgstr "Ein Bild in mehreren Sprachen"
3815
 
 
3816
 
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
3817
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
3818
 
msgid "I18n Image"
3819
 
msgstr "I18n-Bild"
3820
 
 
3821
 
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:14
3822
 
msgid "Registered Objects"
3823
 
msgstr "Registrierte Objekte"
3824
 
 
3825
 
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:7
3826
 
msgid "A utility that provides unique ids to objects"
3827
 
msgstr "Ein Utility,  welches eindeutige Kennungen für Objekte erstellt."
3828
 
 
3829
 
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:7
3830
 
msgid "Unique Id Utility"
3831
 
msgstr "Utility für eindeutige Kennungen"
3832
 
 
3833
 
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
3834
 
msgid "Object"
3835
 
msgstr "Objekt"
3836
 
 
3837
 
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:6
3838
 
msgid "${count} objects"
3839
 
msgstr "${count} Objekte"
3840
 
 
3841
 
#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:24
3842
 
msgid "Persistent Key References"
3843
 
msgstr "Persistente Schlüssel-Referenzen"
3844
 
 
3845
 
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
3846
 
msgid "Key Type Id"
3847
 
msgstr "Kennung des Schlüsseltyps"
3848
 
 
3849
 
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:39
3850
 
msgid "Key references should sort first on their key type and second on any type-specific information."
3851
 
msgstr "Schlüsselreferenzen sollten erst nach ihrem Schlüsseltypen und erst dann nach Typenspezifischen Informationen sortieren."
3852
 
 
3853
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:62
3854
 
msgid "Multiple principals found"
3855
 
msgstr "Mehrere Nutzungsberechtigte gefunden"
3856
 
 
3857
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:64
3858
 
msgid "No principal found"
3859
 
msgstr "Kein Nutzungsberechtigter gefunden"
3860
 
 
3861
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:73
3862
 
msgid "Object is already locked"
3863
 
msgstr "Objekt ist bereits gesperrt"
3864
 
 
3865
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:82
3866
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:92
3867
 
msgid "Object is not locked"
3868
 
msgstr "Objekttyp ist nicht gesperrt"
3869
 
 
3870
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:85
3871
 
msgid "Principal is not lock owner"
3872
 
msgstr "Nutzungsberechtigter ist nicht der Eigner der Sperrung"
3873
 
 
3874
 
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:104
3875
 
msgid "id of the principal owning the lock"
3876
 
msgstr "Kennung des Nutzungsberechtigten, dem die Sperre gehört."
3877
 
 
3878
 
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:108
3879
 
msgid "time value indicating the creation time"
3880
 
msgstr "Zeitangabe für die Erzeugung"
3881
 
 
3882
 
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:113
3883
 
msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
3884
 
msgstr "Zeitangabe für die Zeitüberschreitung einer Sperre nach ihrer Erzeugung"
3885
 
 
3886
 
#: src/zope/app/menus.zcml:11
3887
 
msgid "Menu for displaying actions to be performed"
3888
 
msgstr "Menü zum Darstellen von verfügbaren Aktionen"
3889
 
 
3890
 
#: src/zope/app/menus.zcml:11
3891
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:171
3892
 
msgid "Actions"
3893
 
msgstr "Tätigkeiten"
3894
 
 
3895
 
#: src/zope/app/menus.zcml:17
3896
 
msgid "Menu for objects to be added according to                    containment constraints"
3897
 
msgstr "Menü der Objekte, die dem Behälter anhand seiner  Bedingungen hinzugefügt werden können"
3898
 
 
3899
 
#: src/zope/app/menus.zcml:25
3900
 
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
3901
 
msgstr "Menü von Objekten, die Web-Auftritt-Verwaltungsordnern hinzugefügt werden können"
3902
 
 
3903
 
#: src/zope/app/menus.zcml:31
3904
 
msgid "Menu of addable configuration objects"
3905
 
msgstr "Menü der hinzufügbaren Konfigurationsobjekte"
3906
 
 
3907
 
#: src/zope/app/menus.zcml:31
3908
 
msgid "Add Registration"
3909
 
msgstr "Registrierung hinzufügen"
3910
 
 
3911
 
#: src/zope/app/menus.zcml:5
3912
 
msgid "Menu for displaying alternate representations of an object"
3913
 
msgstr "Menü zum Darstellen alternativen Präsentationen eines Objektes"
3914
 
 
3915
 
#: src/zope/app/menus.zcml:5
3916
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:154
3917
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:168
3918
 
msgid "Views"
3919
 
msgstr "Ansichten"
3920
 
 
3921
 
#: src/zope/app/module/browser/browse_module.pt:3
3922
 
msgid "View Module Names"
3923
 
msgstr "Namen der Ansichtsmodule"
3924
 
 
3925
 
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:48
3926
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:234
3927
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:278
3928
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:237
3929
 
msgid "Help"
3930
 
msgstr "Hilfe"
3931
 
 
3932
 
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:7
3933
 
msgid "Menu for displaying help actions to be performed with popup"
3934
 
msgstr "Menü zum Darstellen von Hilfen via eines Popup Fensters"
3935
 
 
3936
 
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_macros.pt:44
3937
 
msgid "Onlinehelp"
3938
 
msgstr "Online-Hilfe"
3939
 
 
3940
 
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_navigation_macros.pt:4
3941
 
msgid "Topics"
3942
 
msgstr "Hilfethemen"
3943
 
 
3944
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:14
3945
 
msgid "Zope Developer Info"
3946
 
msgstr "Zope Entwickler Info"
3947
 
 
3948
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:21
3949
 
msgid "Online Help"
3950
 
msgstr "Online-Hilfe"
3951
 
 
3952
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:28
3953
 
msgid "User interface ZMI"
3954
 
msgstr "Nutzer-Schnittstelle ZMI"
3955
 
 
3956
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:35
3957
 
msgid "Samples"
3958
 
msgstr "Beispiele"
3959
 
 
3960
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:8
3961
 
msgid "Welcome"
3962
 
msgstr "Willkommen"
3963
 
 
3964
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:108
3965
 
msgid "Source Text"
3966
 
msgstr "Quelltext"
3967
 
 
3968
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:109
3969
 
msgid "Renderable source text of the topic."
3970
 
msgstr "Darstellbarer Quelltext des Themas."
3971
 
 
3972
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:115
3973
 
msgid "Source Type"
3974
 
msgstr "Quelltext-Typ"
3975
 
 
3976
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:116
3977
 
msgid "Type of the source text, e.g. structured text"
3978
 
msgstr "Typ des Quelltextes, zum Beispiel \"structured text\""
3979
 
 
3980
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:172
3981
 
msgid "Path to the Resource"
3982
 
msgstr "Pfad zur Ressource"
3983
 
 
3984
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:173
3985
 
msgid "The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help Topic"
3986
 
msgstr "Der Pfad zur Ressource (wird im selbem Verzeichnis wie das Hilfethema angenommen)"
3987
 
 
3988
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:53
3989
 
#: src/zope/security/interfaces.py:258
3990
 
#: src/zope/security/interfaces.py:308
3991
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:12
3992
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:12
3993
 
msgid "Id"
3994
 
msgstr "Kennung"
3995
 
 
3996
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:54
3997
 
msgid "The Id of this Help Topic"
3998
 
msgstr "Die Kennung dieses Hilfethemas"
3999
 
 
4000
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:59
4001
 
msgid "Parent Path"
4002
 
msgstr "Elternpfad"
4003
 
 
4004
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:60
4005
 
msgid "The Path to the Parent of this Help Topic"
4006
 
msgstr "Der Pfad zum Elternelement des Hilfethemas"
4007
 
 
4008
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:65
4009
 
msgid "Help Topic Title"
4010
 
msgstr "Titel des Hilfethemas"
4011
 
 
4012
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:66
4013
 
msgid "The Title of a Help Topic"
4014
 
msgstr "Der Titel des Hilfethemas"
4015
 
 
4016
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:67
4017
 
msgid "Help Topic"
4018
 
msgstr "Hilfethema"
4019
 
 
4020
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:71
4021
 
msgid "Path to the Topic"
4022
 
msgstr "Pfad zum Thema"
4023
 
 
4024
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:72
4025
 
msgid "The Path to the Definition of a Help Topic"
4026
 
msgstr "Der Pfad zur Definition des Hilfethemas"
4027
 
 
4028
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
4029
 
msgid "Object Interface"
4030
 
msgstr "Objekt-Schnittstelle"
4031
 
 
4032
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:78
4033
 
msgid "Interface for which this Help Topic is registered."
4034
 
msgstr "Schnittstelle, für welche dieses Hilfethema registriert ist"
4035
 
 
4036
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:83
4037
 
msgid "View Name"
4038
 
msgstr "Ansichtenname"
4039
 
 
4040
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:84
4041
 
msgid "The View Name for which this Help Topic is registered"
4042
 
msgstr "Der Ansichtenname, für welchen dieses Hilfethema registriert ist"
4043
 
 
4044
 
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:116
4045
 
msgid "Inline Code Evaluation is deactivated, which means that you cannot have inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation and try again."
4046
 
msgstr "\"Inline Code\"-Ausführung ist deaktiviert. Das bedeutet, dass Sie keinen \"Inline Code\" in Ihren Schablonen haben dürfen. Aktivieren Sie \"Inline Code\"-Ausführung und versuchen Sie es nochmals."
4047
 
 
4048
 
#. Default: ""
4049
 
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:125
4050
 
msgid "No interpreter named \"${lang_name}\" was found."
4051
 
msgstr "Ein Interpreter mit Namen \"${lang_name}\" wurde nicht gefunden."
4052
 
 
4053
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:24
4054
 
msgid "Add Principal Source"
4055
 
msgstr "Quelle mit Nutzern hinzufügen"
4056
 
 
4057
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:38
4058
 
msgid "Add Simple User with details"
4059
 
msgstr "Einfachen Nutzer mit Details hinzufügen"
4060
 
 
4061
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:49
4062
 
msgid "Principal"
4063
 
msgstr "Nutzungsberechtigter"
4064
 
 
4065
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
4066
 
msgid "Edit User Information"
4067
 
msgstr "Benutzerinformationen bearbeiten"
4068
 
 
4069
 
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
4070
 
msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
4071
 
msgstr "Eine Anmeldung (Benutzername) für den Nutzer. Dieser Wert kann sich ändern."
4072
 
 
4073
 
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
4074
 
msgid "The password for the user."
4075
 
msgstr "Ein Passwort für den Benutzer."
4076
 
 
4077
 
#: src/zope/app/preference/browser.py:71
4078
 
msgid "${name} Preferences"
4079
 
msgstr "${name} Benutzervorlieben"
4080
 
 
4081
 
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:110
4082
 
msgid "User Preferences API"
4083
 
msgstr "API für Vorlieben von Benutzern"
4084
 
 
4085
 
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:31
4086
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
4087
 
msgid "User Preferences"
4088
 
msgstr "Benutzervorlieben"
4089
 
 
4090
 
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:74
4091
 
msgid "A Default User Preferences Provider"
4092
 
msgstr "Ein Lieferant für Voreinstellungen von Benutzervorlieben"
4093
 
 
4094
 
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:74
4095
 
msgid "Default User Preferences Provider"
4096
 
msgstr "Lieferant für Voreinstellungen von Benutzervorlieben"
4097
 
 
4098
 
#: src/zope/app/preference/macros.pt:111
4099
 
#: src/zope/app/preference/edit.pt:77
4100
 
msgid "There are ${num_errors} input errors."
4101
 
msgstr "Es gab ${num_errors} Eingabefehler."
4102
 
 
4103
 
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:21
4104
 
msgid "Principal Annotation Utility"
4105
 
msgstr "Utility für Anmerkungen beim Nutzungsberechtigten"
4106
 
 
4107
 
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:21
4108
 
msgid "Stores Annotations for Principals"
4109
 
msgstr "Speichert Anmerkungen für Nutzungsberechtigte"
4110
 
 
4111
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:104
4112
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:156
4113
 
msgid "The URL to display if the item is selected"
4114
 
msgstr "Die URL, die aufgerufen werden soll, wenn der Eintrag ausgewählt ist"
4115
 
 
4116
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:105
4117
 
msgid "When a user selects a browser menu item, the URLgiven in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
4118
 
msgstr "Wenn der Benutzer einen Menüeintrag im Browser auswählt, wird die in der Aktion angegebene URL aufgerufen. Dabei wird üblicherweise eine relative URL angegeben, relativ zu dem Objekt, für das der Menüeintrag vorhanden ist."
4119
 
 
4120
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
4121
 
msgid "Menu item ordering hint"
4122
 
msgstr "Hinweis zum Ordnen des Menüeintrags"
4123
 
 
4124
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:114
4125
 
msgid "This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
4126
 
msgstr "Dieses Attribut enthält einen Hinweis zum Einordnen des Menüeintrags. Im allgemeinen werden Menüeinträge nach dem '_for'-Attribut und danach 'order'-Attribut geordnet."
4127
 
 
4128
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:120
4129
 
msgid "A condition for displaying the menu item"
4130
 
msgstr "Eine Bedingung zum Darstellen des Menüeintrags"
4131
 
 
4132
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:121
4133
 
msgid ""
4134
 
"The condition is given as a TALES expression. The expression has access to the variables:\n"
4135
 
"\n"
4136
 
"context -- The object the menu is being displayed for\n"
4137
 
"\n"
4138
 
"request -- The browser request\n"
4139
 
"\n"
4140
 
"nothing -- None\n"
4141
 
"\n"
4142
 
"The menu item will not be displayed if there is a \n"
4143
 
"filter and the filter evaluates to a false value."
4144
 
msgstr ""
4145
 
"Die Bedingung wird als TALES-Ausdruck angegeben. Der Ausdruck hat Zugriff auf die folgenden Variablen:\n"
4146
 
"context -- Das Objekt für das der Eintrag angezeigt wird\n"
4147
 
"\n"
4148
 
"request -- Die Browseranfrage\n"
4149
 
"\n"
4150
 
"nothing -- None\n"
4151
 
"\n"
4152
 
"Der Menüeintrag wird nicht angezeigt, falls ein Filter existiert und der Filter einen unwahren Wert zurückgibt."
4153
 
 
4154
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:136
4155
 
msgid "Icon URI"
4156
 
msgstr "Icon URI"
4157
 
 
4158
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:137
4159
 
msgid "URI of the icon representing this menu item"
4160
 
msgstr "URI des Icon zum Darstellen des Menüeintrags"
4161
 
 
4162
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
4163
 
msgid "Sub-Menu Id"
4164
 
msgstr "Untermenükennung"
4165
 
 
4166
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:151
4167
 
msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
4168
 
msgstr "Die Menükennung eines Menüs, das die Untermenüs unter diesem Eintrag beschreibt."
4169
 
 
4170
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:157
4171
 
msgid "When a user selects a browser menu item, the URL given in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
4172
 
msgstr "Wenn der Benutzer einen Menüeintrag im Browser auswählt, wird die in der Aktion angegebene URL aufgerufen. Dabei wird üblicherweise eine relative URL angegeben, relativ zu dem Objekt, für das der Menüeintrag vorhanden ist."
4173
 
 
4174
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:58
4175
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:45
4176
 
msgid "Menu Id"
4177
 
msgstr "Menükennung"
4178
 
 
4179
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:59
4180
 
msgid "The id uniquely identifies this menu."
4181
 
msgstr "Die Kennung identifiziert eindeutig dieses Menü."
4182
 
 
4183
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
4184
 
msgid "Menu title"
4185
 
msgstr "Menü-Titel"
4186
 
 
4187
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:65
4188
 
msgid "The title provides the basic label for the menu."
4189
 
msgstr "Der Text, der für das Menü angezeigt werden soll"
4190
 
 
4191
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:70
4192
 
msgid "Menu description"
4193
 
msgstr "Beschreibung zum Menü"
4194
 
 
4195
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:71
4196
 
msgid "A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menus."
4197
 
msgstr "Eine Beschreibung für das Menü. Sie kann auf Menüseiten oder in Pop-up-Hilfefenstern angezeigt werden."
4198
 
 
4199
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
4200
 
msgid "Menu item title"
4201
 
msgstr "Menüeintrag Titel"
4202
 
 
4203
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:92
4204
 
msgid "The title provides the basic label for the menu item."
4205
 
msgstr "Der Text, der für den Menüeintrag angezeigt werden soll"
4206
 
 
4207
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
4208
 
msgid "Menu item description"
4209
 
msgstr "Beschreibung zum Menüeintrag"
4210
 
 
4211
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
4212
 
msgid "A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menu items."
4213
 
msgstr "Eine Beschreibung für den Menüeintrag. Sie kann auf Menüseiten oder in Pop-up-Hilfefenstern angezeigt werden."
4214
 
 
4215
 
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:42
4216
 
msgid "The source of the Python page."
4217
 
msgstr "Der Quelltext der Python-Seite."
4218
 
 
4219
 
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:47
4220
 
msgid "The content type the script outputs."
4221
 
msgstr "Der Typ des Inhalts, den das Skript ausgibt."
4222
 
 
4223
 
#: src/zope/app/pythonpage/browser.py:43
4224
 
msgid "A syntax error occurred."
4225
 
msgstr "Ein Syntaxfehler ist aufgetreten."
4226
 
 
4227
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
4228
 
msgid "A simple, content-based Python Page"
4229
 
msgstr "Eine einfache, auf Inhalt basierte Python-Seite"
4230
 
 
4231
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
4232
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
4233
 
msgid "Python Page"
4234
 
msgstr "Python-Seite"
4235
 
 
4236
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:41
4237
 
msgid "Add Python Page"
4238
 
msgstr "Python-Seite hinzufügen"
4239
 
 
4240
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
4241
 
msgid "An Python Page"
4242
 
msgstr "Eine Python-Seite"
4243
 
 
4244
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
4245
 
msgid "Edit Python Page"
4246
 
msgstr "Python-Seite bearbeiten"
4247
 
 
4248
 
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:32
4249
 
msgid "Syntax Error: ${msg}"
4250
 
msgstr "Syntax-Fehler: ${msg}"
4251
 
 
4252
 
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:40
4253
 
msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
4254
 
msgstr "Datei \"${filename}\", Zeile ${lineno}, Stelle ${offset}"
4255
 
 
4256
 
#: src/zope/app/recorder/browser.py:42
4257
 
msgid "URLs to ignore"
4258
 
msgstr "Zu ignorierende URL's"
4259
 
 
4260
 
#: src/zope/app/recorder/browser.py:43
4261
 
msgid ""
4262
 
"A list of regular expressions.\n"
4263
 
"\n"
4264
 
"                     Requests whose paths match any of the expressions listed\n"
4265
 
"                     here will not be shown."
4266
 
msgstr ""
4267
 
"Eine Liste regulärer Ausdrücke.\n"
4268
 
"\n"
4269
 
"     Anforderungen, die jeden regulären Ausdruck der Liste erfüllen,\n"
4270
 
"     werden nicht angezeigt."
4271
 
 
4272
 
#: src/zope/app/recorder/browser.py:86
4273
 
msgid "Invalid regex: %s"
4274
 
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
4275
 
 
4276
 
#: src/zope/app/recorder/configure.zcml:12
4277
 
msgid "Recorded Sessions"
4278
 
msgstr "Aufgezeichnete Sitzungen"
4279
 
 
4280
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
4281
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
4282
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
4283
 
msgid "Time"
4284
 
msgstr "Zeit"
4285
 
 
4286
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
4287
 
msgid "Method"
4288
 
msgstr "Methoden"
4289
 
 
4290
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
4291
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
4292
 
msgid "Status"
4293
 
msgstr "Status"
4294
 
 
4295
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
4296
 
msgid "Create Functional Doctest"
4297
 
msgstr "Funktionalen DocTest erzeugen"
4298
 
 
4299
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:38
4300
 
msgid "Clear All"
4301
 
msgstr "Alles löschen"
4302
 
 
4303
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:57
4304
 
msgid "Filter"
4305
 
msgstr "Filter"
4306
 
 
4307
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:6
4308
 
msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
4309
 
msgstr "Es gibt keine aufgezeichneten 'Requests', die zum Filter passen."
4310
 
 
4311
 
#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:31
4312
 
msgid "Plain Text Source"
4313
 
msgstr "Quelle für einfachen Text"
4314
 
 
4315
 
#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:31
4316
 
msgid "Plain Text"
4317
 
msgstr "Einfacher Text"
4318
 
 
4319
 
#: src/zope/app/renderer/rest.py:38
4320
 
msgid "ReStructured Text (ReST)"
4321
 
msgstr "ReStrukturierter Text (reST)"
4322
 
 
4323
 
#: src/zope/app/renderer/rest.py:39
4324
 
msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
4325
 
msgstr "Quelle für ReStrukturierten Text (reST)"
4326
 
 
4327
 
#: src/zope/app/renderer/stx.py:36
4328
 
msgid "Structured Text (STX)"
4329
 
msgstr "Strukturierter Text (STX)"
4330
 
 
4331
 
#: src/zope/app/renderer/stx.py:37
4332
 
msgid "Structured Text (STX) Source"
4333
 
msgstr "Quelle für Strukturierten Text (STX)"
4334
 
 
4335
 
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
4336
 
msgid "Z3 UI"
4337
 
msgstr "Z3 Oberfläche"
4338
 
 
4339
 
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:138
4340
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:193
4341
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:185
4342
 
msgid "Tip"
4343
 
msgstr "Tipp"
4344
 
 
4345
 
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:54
4346
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:47
4347
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:49
4348
 
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:40
4349
 
msgid "User:"
4350
 
msgstr "Benutzer:"
4351
 
 
4352
 
#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:3
4353
 
msgid "Extended Editor"
4354
 
msgstr "Erweiterter Editor"
4355
 
 
4356
 
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
4357
 
msgid "User: ${user}"
4358
 
msgstr "Benutzer: ${user}"
4359
 
 
4360
 
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:32
4361
 
msgid "Contains $${num} item(s)"
4362
 
msgstr "Enthält $${num} Item(s)"
4363
 
 
4364
 
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:33
4365
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:9
4366
 
msgid "Loading..."
4367
 
msgstr "Laden..."
4368
 
 
4369
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:102
4370
 
msgid "BytesLine Field"
4371
 
msgstr "Feld für Byteszeile"
4372
 
 
4373
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:114
4374
 
msgid "Text Field"
4375
 
msgstr "Textfeld"
4376
 
 
4377
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:128
4378
 
msgid "Text Line Field"
4379
 
msgstr "Feld Textzeile"
4380
 
 
4381
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:140
4382
 
msgid "Boolean Field"
4383
 
msgstr "Boolsches Feld"
4384
 
 
4385
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:151
4386
 
msgid "Integer Field"
4387
 
msgstr "Ganzahlfeld"
4388
 
 
4389
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:163
4390
 
msgid "Float Field"
4391
 
msgstr "Fließkommazahlenfeld"
4392
 
 
4393
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:175
4394
 
msgid "Decimal Field"
4395
 
msgstr "Dezimalfeld"
4396
 
 
4397
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:187
4398
 
msgid "Tuple Field"
4399
 
msgstr "Tupelfeld"
4400
 
 
4401
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:198
4402
 
msgid "List Field"
4403
 
msgstr "Listenfeld"
4404
 
 
4405
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:208
4406
 
msgid "Choice Field"
4407
 
msgstr "Auswahlfeld"
4408
 
 
4409
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:220
4410
 
msgid "Set Field"
4411
 
msgstr "Setfeld"
4412
 
 
4413
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:231
4414
 
msgid "Password Field"
4415
 
msgstr "Passwortfeld"
4416
 
 
4417
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:243
4418
 
msgid "Dict Field"
4419
 
msgstr "Dict-Feld"
4420
 
 
4421
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:255
4422
 
msgid "Datetime Field"
4423
 
msgstr "Zeitdatumfeld"
4424
 
 
4425
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:267
4426
 
msgid "Date Field"
4427
 
msgstr "Datumfeld"
4428
 
 
4429
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:280
4430
 
msgid "Timedelta Field"
4431
 
msgstr "Zeitfeld"
4432
 
 
4433
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:293
4434
 
msgid "SourceText Field"
4435
 
msgstr "Quelltextfeld"
4436
 
 
4437
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:305
4438
 
msgid "Object Field"
4439
 
msgstr "Objektfeld"
4440
 
 
4441
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:318
4442
 
msgid "URI Field"
4443
 
msgstr "URI-Feld"
4444
 
 
4445
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:329
4446
 
msgid "Dotted Name"
4447
 
msgstr "Punktierter Name"
4448
 
 
4449
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:342
4450
 
msgid "Id Field"
4451
 
msgstr "Kennungsfeld"
4452
 
 
4453
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:354
4454
 
msgid "Interface Field"
4455
 
msgstr "Schnittstellenfeld"
4456
 
 
4457
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:38
4458
 
msgid "Container Field"
4459
 
msgstr "Behälterfeld"
4460
 
 
4461
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:49
4462
 
msgid "Iterable Field"
4463
 
msgstr "Durchlaufbares Feld"
4464
 
 
4465
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
4466
 
msgid "Basic Field"
4467
 
msgstr "Grundfeld"
4468
 
 
4469
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:60
4470
 
msgid "Orderable Field"
4471
 
msgstr "Sortierbares Feld"
4472
 
 
4473
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:75
4474
 
msgid "MinMaxLen Field"
4475
 
msgstr "MinMaxLängen-Feld"
4476
 
 
4477
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:90
4478
 
msgid "Bytes Field"
4479
 
msgstr "Bytesfeld"
4480
 
 
4481
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:24
4482
 
msgid "Define Permissions"
4483
 
msgstr "Berechtigungen definieren"
4484
 
 
4485
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:57
4486
 
msgid "New Content Component Instance"
4487
 
msgstr "Neue Instanz einer Inhaltskomponente"
4488
 
 
4489
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:66
4490
 
msgid "Schema-based Content Component Instance"
4491
 
msgstr "Schemabasierte Instanz einer Inhaltskomponente"
4492
 
 
4493
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:66
4494
 
msgid "Schema-based Content"
4495
 
msgstr "Schemabasierter Inhalt"
4496
 
 
4497
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:14
4498
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:33
4499
 
msgid "Map permissions to Schema fields"
4500
 
msgstr "Berechtigungen den Schema- Feldern hinzufügen"
4501
 
 
4502
 
#. Default: "Refresh"
4503
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:33
4504
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:24
4505
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:51
4506
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:74
4507
 
#: src/zope/app/preference/index.pt:14
4508
 
#: src/zope/app/preference/edit.pt:112
4509
 
msgid "refresh-button"
4510
 
msgstr "Auffrischen"
4511
 
 
4512
 
#. Default: "Change"
4513
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:35
4514
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:53
4515
 
msgid "change-button"
4516
 
msgstr "Änderungen speichern"
4517
 
 
4518
 
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
4519
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:8
4520
 
msgid "A Persistent Content Component Definition"
4521
 
msgstr "Eine persistente Definition von Inhaltskomponenten"
4522
 
 
4523
 
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
4524
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:8
4525
 
msgid "Content Component Definition"
4526
 
msgstr "Definition von Inhaltskomponenten"
4527
 
 
4528
 
#. Default: "Interface"
4529
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:38
4530
 
msgid "interface-component"
4531
 
msgstr "Schnittstelle"
4532
 
 
4533
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:39
4534
 
msgid "Specifies the interface this menu item is for."
4535
 
msgstr "Gibt die Schnittstelle an, für welches dieser Menüeintrag gilt."
4536
 
 
4537
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:46
4538
 
msgid "Specifies the menu this menu item will be added to."
4539
 
msgstr "Gibt das Menü an, zu dem dieser Menüeintrag hinzugefügt wird."
4540
 
 
4541
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:51
4542
 
msgid "Create Menu"
4543
 
msgstr "Menü erstellen"
4544
 
 
4545
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:52
4546
 
msgid "If set to True, the system will create a local browser menu for you. If this option is set to False, the system will try to find the next site manager that has a menu with the specified id. If no menu was found or the menu is a global menu, then an error is occurred."
4547
 
msgstr "Wenn dies auf True (wahr) gesetzt ist, wird das System einen lokalen Browsermenüeintrag für Sie erstellen. Falls False (falsch, unwahr) angegeben ist, wird das System versuchen, die nächste Web-Auftritt-Verwaltung mit einem Menü mit der spezifizierten Kennung zu finden. Falls kein Menü gefunden werden kann oder das Menü global ist, wird ein Fehler erzeugt."
4548
 
 
4549
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:73
4550
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:105
4551
 
msgid "Name of Content Component Type"
4552
 
msgstr "Name des Inhaltskomponenten-Typs"
4553
 
 
4554
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:74
4555
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:106
4556
 
msgid "This is the name of the document type."
4557
 
msgstr "Name des Dokumenttyps."
4558
 
 
4559
 
#. Default: "Schema"
4560
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:78
4561
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:110
4562
 
msgid "schema-component"
4563
 
msgstr "Schema"
4564
 
 
4565
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:79
4566
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:111
4567
 
msgid "Specifies the schema that characterizes the document."
4568
 
msgstr "Gibt das Schema an, welches das Dokument charakterisiert."
4569
 
 
4570
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:84
4571
 
msgid "Copy Schema"
4572
 
msgstr "Schema kopieren"
4573
 
 
4574
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:85
4575
 
msgid "If this field is set to True, a copied version of the schema will be used in the Content Component instance. This has the advantage that an existing Content Component's schema is set in stone and can never change, even when a mutable schema evolves. If the value is False, then the Content Component's can change (which is desirable in some cases - i.e. during development.)"
4576
 
msgstr "Falls dieses Feld auf Wahr gesetzt ist, wird eine Kopie des Schemas in der Instanz der Inhaltskomponente verwendet. Dies hat den Vorteil, dass das Schema einer bereits existierenden Inhaltskomponente in Stein gemeißelt ist und sich niemals ändern kann, selbst wenn das Schema verändert wird. Falls der Wert Falsch ist, dann können sich Inhaltskomponenten ändern (was manchmal erwünscht ist, z.B. während der Entwicklung)"
4577
 
 
4578
 
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:158
4579
 
msgid "[Login]"
4580
 
msgstr "[Anmelden]"
4581
 
 
4582
 
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:163
4583
 
msgid "[Logout]"
4584
 
msgstr "[Abmelden]"
4585
 
 
4586
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:54
4587
 
msgid "Add Permission"
4588
 
msgstr "Berechtigung hinzufügen"
4589
 
 
4590
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
4591
 
msgid "A Security Permission"
4592
 
msgstr "Eine Sicherheitsberechtigung"
4593
 
 
4594
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
4595
 
msgid "Edit Permission"
4596
 
msgstr "Bearbeite Berechtigung"
4597
 
 
4598
 
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:10
4599
 
msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
4600
 
msgstr "Sie sind nun als  ${UserTitle} angemeldet."
4601
 
 
4602
 
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
4603
 
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:32
4604
 
msgid "Back to the main page."
4605
 
msgstr "Zurück zur Hauptseite."
4606
 
 
4607
 
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:6
4608
 
msgid "Login successful!"
4609
 
msgstr "Anmeldung erfolgreich!"
4610
 
 
4611
 
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:11
4612
 
msgid "Click here to return."
4613
 
msgstr "Klicken Sie hier, um zurückzukehren."
4614
 
 
4615
 
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:6
4616
 
msgid "Login Failed!"
4617
 
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!"
4618
 
 
4619
 
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
4620
 
msgid "You cancelled the login procedure."
4621
 
msgstr "Sie haben die Anmeldung abgebrochen."
4622
 
 
4623
 
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:26
4624
 
msgid "Logout successful!"
4625
 
msgstr "Abmelden erfolgreich!"
4626
 
 
4627
 
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:28
4628
 
msgid "You are now logged out."
4629
 
msgstr "Sie sind nun abgemeldet."
4630
 
 
4631
 
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:28
4632
 
msgid "You are being redirected!"
4633
 
msgstr "Sie werden gerade umgeleitet!"
4634
 
 
4635
 
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:31
4636
 
msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
4637
 
msgstr "Wenn Sie diesen Bildschirm für mehr als 5 Sekunden sehen, klicken Sie bitte hier."
4638
 
 
4639
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
4640
 
msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
4641
 
msgstr "Ausführbaren Code (inkl. Python, SQL, ZPT etc.) verwalten"
4642
 
 
4643
 
#. Default: "Manage Code"
4644
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:102
4645
 
msgid "manage-code-permission"
4646
 
msgstr "Quelltext verwalten"
4647
 
 
4648
 
#. Default: "Manage Services"
4649
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:108
4650
 
msgid "manage-services-permission"
4651
 
msgstr "Dienste verwalten"
4652
 
 
4653
 
#. Default: "Manage Site"
4654
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:113
4655
 
msgid "manage-site-permission"
4656
 
msgstr "Berechtigungen der Web-Auftritte verwalten"
4657
 
 
4658
 
#. Default: "Manage Principals"
4659
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:118
4660
 
msgid "manage-principal-permission"
4661
 
msgstr "Nutzungsberechtigungen verwalten"
4662
 
 
4663
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:123
4664
 
msgid "Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or                    packing the ZODB."
4665
 
msgstr "Zope-Anwendung verwalten (z.B. Neustarten/Herunterfahren/ZODB packen)"
4666
 
 
4667
 
#. Default: "Manage Application"
4668
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:123
4669
 
msgid "manage-application-permission"
4670
 
msgstr "Anwendung verwalten"
4671
 
 
4672
 
#. Default: "Public"
4673
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
4674
 
msgid "public-permission"
4675
 
msgstr "Berechtigung für Alle"
4676
 
 
4677
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
4678
 
msgid "Special permission indicating unconditional access.                    Public resources are always accessible."
4679
 
msgstr "Spezielle Berechtigung, die bedingungslosen Zugriff bereitstellt. \"Public\" Resourcen sind immer zugänglich."
4680
 
 
4681
 
#. Default: "View"
4682
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:82
4683
 
msgid "view-permission"
4684
 
msgstr "Ansehen"
4685
 
 
4686
 
#. Default: "Change security settings"
4687
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:87
4688
 
msgid "change-security-settings-permission"
4689
 
msgstr "Sicherheitseinstellungen ändern"
4690
 
 
4691
 
#. Default: "Manage Content"
4692
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:92
4693
 
msgid "manage-content-permission"
4694
 
msgstr "Inhalt verwalten"
4695
 
 
4696
 
#. Default: "Manage Service Bindings"
4697
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:97
4698
 
msgid "manage-service-bindings-permission"
4699
 
msgstr "Dienstebindungen verwalten"
4700
 
 
4701
 
#: src/zope/app/security/permission.py:24
4702
 
msgid "<permission not activated>"
4703
 
msgstr "<Berechtigung ist nicht aktiviert>"
4704
 
 
4705
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:18
4706
 
msgid "New Role"
4707
 
msgstr "Neue Rolle"
4708
 
 
4709
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
4710
 
msgid "A Security Role"
4711
 
msgstr "Eine Rolle für die Vergabe von Berechtigungen"
4712
 
 
4713
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
4714
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:53
4715
 
msgid "Role"
4716
 
msgstr "Rolle"
4717
 
 
4718
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:56
4719
 
msgid "Role-Permissions"
4720
 
msgstr "Rollen-Berechtigungen:"
4721
 
 
4722
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:86
4723
 
msgid "Grant"
4724
 
msgstr "Zugriffsrechte"
4725
 
 
4726
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:18
4727
 
msgid "Grants for the selected principal"
4728
 
msgstr "Berechtigungen für ausgewählten Nutzungsberechtigten"
4729
 
 
4730
 
#. Default: "Change"
4731
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:19
4732
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:78
4733
 
msgid "grant-submit"
4734
 
msgstr "Gewähren"
4735
 
 
4736
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:27
4737
 
msgid "<strong>Roles</strong>&nbsp;"
4738
 
msgstr "<strong> Rollen</strong>&nbsp;"
4739
 
 
4740
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:28
4741
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:54
4742
 
msgid "<strong>Allow</strong>&nbsp;"
4743
 
msgstr "<strong> Zulassen</strong>&nbsp;"
4744
 
 
4745
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:29
4746
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:55
4747
 
msgid "<strong>Unset</strong>&nbsp;"
4748
 
msgstr "<strong>Nicht gesetzt<strong>&nbsp;"
4749
 
 
4750
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:30
4751
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:56
4752
 
msgid "<strong>Deny</strong>&nbsp;"
4753
 
msgstr "<strong> Verweigern</strong>&nbsp;"
4754
 
 
4755
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:46
4756
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:72
4757
 
msgid "^ top"
4758
 
msgstr "[oben]"
4759
 
 
4760
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:5
4761
 
msgid "Granting Roles and Permissions to Principals"
4762
 
msgstr "Nutzungsberechtigten Rollen zuweisen und Berechtigungen gewähren"
4763
 
 
4764
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:53
4765
 
msgid "<strong>Permissions</strong>&nbsp;"
4766
 
msgstr "<strong>Berechtigungen</strong>&nbsp;"
4767
 
 
4768
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:241
4769
 
msgid "Grants updated."
4770
 
msgstr "Zugriffsrechte fortgeschrieben."
4771
 
 
4772
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
4773
 
msgid "Allow"
4774
 
msgstr "Zulassen"
4775
 
 
4776
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
4777
 
msgid "Unset"
4778
 
msgstr "Nicht gesetzt"
4779
 
 
4780
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:42
4781
 
msgid "Deny"
4782
 
msgstr "Verweigern"
4783
 
 
4784
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:28
4785
 
msgid "Roles"
4786
 
msgstr "Rollen"
4787
 
 
4788
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:84
4789
 
msgid "Save Changes"
4790
 
msgstr "Änderungen speichern"
4791
 
 
4792
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:25
4793
 
msgid "Helpful message."
4794
 
msgstr "Hilfreiche Nachricht"
4795
 
 
4796
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:36
4797
 
msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
4798
 
msgstr "Der Berechtigung zugewiesene Rollen ${perm_title} (id: ${perm_id})"
4799
 
 
4800
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:58
4801
 
msgid "Setting"
4802
 
msgstr "Einstellung"
4803
 
 
4804
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:19
4805
 
msgid "This page shows the permissions allowed and denied the role ${role_title} (id: ${role_id}). To change settings, simply select different permissions in the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in both lists though."
4806
 
msgstr "Diese Seite zeigt die Berechtigungen, die der Rolle ${role_title} (Kennung: ${role_id}) erlaubt oder verweigert wurden. Um Einstellungen zu ändern, wählen sie einfach Berechtigungen in den 'Erlauben'- und 'Verweigern'-Liste. Stellen Sie jedoch sicher, daß sie nicht die gleiche Berechtigung in beiden Listen auswählen."
4807
 
 
4808
 
#. Default: ""
4809
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:148
4810
 
msgid "You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not allowed."
4811
 
msgstr "Sie haben sowohl das Gewähren wie auch das Verweigern für die Berechtigung \"${permission}\" vorgegeben. Dies ist nicht zugelassen."
4812
 
 
4813
 
#. Default: ""
4814
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:163
4815
 
msgid "Settings changed at ${date_time}"
4816
 
msgstr "Einstellungen am ${date_time} geändert"
4817
 
 
4818
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:32
4819
 
msgid ""
4820
 
"For each permission you want to grant (or deny) to a role,\n"
4821
 
"        set the entry for that permission and role to a '+' (or '-').\n"
4822
 
"        Permissions are shown on the left side, going down.\n"
4823
 
"        Roles are shown accross the top.\n"
4824
 
"        "
4825
 
msgstr ""
4826
 
"Für jede Berechtigung, die einer Rolle gewährt (oder verweigert) wird,\n"
4827
 
"       setzen Sie den Eintrag für diese Berechtigung und Rolle auf '+' (oder '-').\n"
4828
 
"       Berechtigungen werden auf der linken Seite senkrecht angezeigt,\n"
4829
 
"       Rollen waagerecht oben.\n"
4830
 
"        "
4831
 
 
4832
 
#. Default: "Acquire"
4833
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:66
4834
 
msgid "permission-acquire"
4835
 
msgstr "Erwerben"
4836
 
 
4837
 
#. Default: "Allow"
4838
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:68
4839
 
msgid "permission-allow"
4840
 
msgstr "Erlauben"
4841
 
 
4842
 
#. Default: "Deny"
4843
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:70
4844
 
msgid "permission-deny"
4845
 
msgstr "Verweigern"
4846
 
 
4847
 
#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:110
4848
 
msgid "Default Security Policy"
4849
 
msgstr "Voreingestellte Sicherheits-Policy"
4850
 
 
4851
 
#: src/zope/app/securitypolicy/role.py:26
4852
 
msgid "<role not activated>"
4853
 
msgstr "<Rolle nicht aktiviert>"
4854
 
 
4855
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
4856
 
msgid "Cookie Client Id Manager Properties"
4857
 
msgstr "Verwalten Cookie-Klient-Kennungen"
4858
 
 
4859
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
4860
 
msgid "Stores session data persistently in the ZODB"
4861
 
msgstr "Speichert Sitzungsdaten persistent in der ZODB"
4862
 
 
4863
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
4864
 
msgid "Persistent Session Data Container"
4865
 
msgstr "Persistenter Sitzungsdatenspeicher"
4866
 
 
4867
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
4868
 
msgid "Stores session data in RAM"
4869
 
msgstr "Speichert Sitzungsdaten im RAM"
4870
 
 
4871
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
4872
 
msgid "RAM Session Data Container"
4873
 
msgstr "Sitzungsdatenspeicher im RAM"
4874
 
 
4875
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
4876
 
msgid "Session Data Container Properties"
4877
 
msgstr "Eigenschaften des Sitzungsdatenspeichers"
4878
 
 
4879
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
4880
 
msgid "Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing        state to be maintained between requests"
4881
 
msgstr "Benutzt einen Cookie, um einen Klient eindeutig zu identifzieren, so dass der Sitzungsstatus zwischen Anfragen behalten werden kann."
4882
 
 
4883
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
4884
 
msgid "Cookie Client Id Manager"
4885
 
msgstr "Verwaltung von Kennungen für Cookies"
4886
 
 
4887
 
#: src/zope/app/session/configure.zcml:100
4888
 
msgid "Sessions"
4889
 
msgstr "Sessions"
4890
 
 
4891
 
#: src/zope/app/session/configure.zcml:105
4892
 
msgid "API"
4893
 
msgstr "API"
4894
 
 
4895
 
#: src/zope/app/session/http.py:50
4896
 
msgid "Cookie Name"
4897
 
msgstr "Cookie-Name"
4898
 
 
4899
 
#: src/zope/app/session/http.py:51
4900
 
msgid "Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
4901
 
msgstr "Name des Cookies, der zur Sitzungsidentifkation benutzt wird. Er muss eindeutig sein und darf nur ASCII Buchstaben, Zahlen und '_' enthalten."
4902
 
 
4903
 
#: src/zope/app/session/http.py:63
4904
 
msgid "Cookie Lifetime"
4905
 
msgstr "Cookie-Lebensdauer"
4906
 
 
4907
 
#: src/zope/app/session/http.py:64
4908
 
msgid "Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
4909
 
msgstr "Anzahl von Sekunden bis der Cookie im Browser verfällt. Lassen Sie dieses Feld leer, verfällt der Cookie, wenn der Browser beendet wird, setzten sie es auf 0, verfällt der Cookie niemals. "
4910
 
 
4911
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:130
4912
 
msgid "Last Access Time"
4913
 
msgstr "Letzter Zugriff"
4914
 
 
4915
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:131
4916
 
msgid "Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its ISessionDataContainer"
4917
 
msgstr "Ungefähre Epochen-Zeit, zu der der ISessionDataContainer zuletzt auf dieses ISessionData zugegriffen hat."
4918
 
 
4919
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
4920
 
msgid "Timeout"
4921
 
msgstr "Auszeit"
4922
 
 
4923
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:67
4924
 
msgid "Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of '0' means no expiration."
4925
 
msgstr "Anzahl der Sekunden, bis die Daten verfallen und gelöscht werden können. Ein Wert von '0' bedeutet keinen Verfall."
4926
 
 
4927
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:75
4928
 
msgid "Timeout resolution (in seconds)"
4929
 
msgstr "Auszeit-Auflösung (in Sekunden)"
4930
 
 
4931
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:76
4932
 
msgid "Defines what the 'resolution' of item timeout is. Setting this higher allows the transience machinery to do fewer 'writes' at the expense of  causing items to time out later than the 'Data object timeout value' by  a factor of (at most) this many seconds."
4933
 
msgstr "Definiert die 'Auflösung' der Auszeit. Wenn man diesen Wert erhöht, müssen weniger Schreibvorgänge durchgeführt werden; jedoch verfallen Einträge später als der Auszeit-Wert, und zwar höchstens um die hier angegebenen Sekunden."
4934
 
 
4935
 
#. Default: "Add and Test"
4936
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
4937
 
msgid "add-and-test"
4938
 
msgstr "Hinzufügen und Testen"
4939
 
 
4940
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
4941
 
msgid "Add a SQL Script"
4942
 
msgstr "SQL-Skript hinzufügen"
4943
 
 
4944
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
4945
 
msgid "Edit an SQL script"
4946
 
msgstr "Ein SQL Skript bearbeiten"
4947
 
 
4948
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:60
4949
 
msgid "Caching"
4950
 
msgstr "Caching"
4951
 
 
4952
 
#. Default: "Change and Test"
4953
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/edit.pt:12
4954
 
msgid "change-and-test"
4955
 
msgstr "Änderungen speichern und testen"
4956
 
 
4957
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:15
4958
 
msgid "Argument Name"
4959
 
msgstr "Argumentname"
4960
 
 
4961
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:16
4962
 
msgid "Type"
4963
 
msgstr "Typ"
4964
 
 
4965
 
#. Default: "Test"
4966
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:32
4967
 
msgid "test-button"
4968
 
msgstr "Testen"
4969
 
 
4970
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/testresults.pt:29
4971
 
msgid "An Error occurred"
4972
 
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
4973
 
 
4974
 
#. Default: "Add SQL Scripts"
4975
 
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:11
4976
 
msgid "add-sql-scripts-permission"
4977
 
msgstr "SQL-Skripte hinzufügen"
4978
 
 
4979
 
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
4980
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
4981
 
msgid "SQL Script"
4982
 
msgstr "SQL Skript"
4983
 
 
4984
 
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
4985
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
4986
 
msgid "A content-based script to execute dynamic SQL."
4987
 
msgstr "Ein inhaltsbasiertes Skript zum Ausführen von dynamischen SQL"
4988
 
 
4989
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
4990
 
msgid "Connection Name"
4991
 
msgstr "Verbindungsname"
4992
 
 
4993
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:31
4994
 
msgid "The Connection Name for the connection to be used."
4995
 
msgstr "Der Verbindungsname für die zu benutzende Verbindung."
4996
 
 
4997
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
4998
 
msgid "Arguments"
4999
 
msgstr "Argumente"
5000
 
 
5001
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:37
5002
 
msgid "A set of attributes that can be used during the SQL command rendering process to provide dynamic data."
5003
 
msgstr "Eine Sammlung von Attributen, die, während der SQL-Befehl zusammengestellt wird, als dynamische Variablen verfügbar sind."
5004
 
 
5005
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:46
5006
 
msgid "The SQL command to be run."
5007
 
msgstr "Der auszuführende SQL-Befehl"
5008
 
 
5009
 
#: src/zope/app/styleguide/configure.zcml:16
5010
 
msgid "Style Guides"
5011
 
msgstr "Stil-Leitfaden"
5012
 
 
5013
 
#: src/zope/app/styleguide/css/configure.zcml:6
5014
 
msgid "CSS"
5015
 
msgstr "CSS"
5016
 
 
5017
 
#: src/zope/app/styleguide/i18n/configure.zcml:7
5018
 
msgid "I18n"
5019
 
msgstr "I18n Stil-Leitfaden"
5020
 
 
5021
 
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:15
5022
 
msgid "Doctype"
5023
 
msgstr "Dokument-Typ"
5024
 
 
5025
 
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:7
5026
 
msgid "Skin"
5027
 
msgstr "Oberfläche"
5028
 
 
5029
 
#: src/zope/app/styleguide/zpt/configure.zcml:6
5030
 
msgid "Page template"
5031
 
msgstr "Schablone"
5032
 
 
5033
 
#: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
5034
 
msgid "Zope Tree"
5035
 
msgstr "Zope Tree"
5036
 
 
5037
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
5038
 
msgid "Redo!"
5039
 
msgstr "Wiederherstellen!"
5040
 
 
5041
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
5042
 
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
5043
 
msgid "Undo more"
5044
 
msgstr "Mehr rückgängig"
5045
 
 
5046
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
5047
 
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
5048
 
msgid "Undo all"
5049
 
msgstr "Alles rückgängig"
5050
 
 
5051
 
#. Default: "Undo all transactions"
5052
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
5053
 
msgid "undo-all-transactions-permission"
5054
 
msgstr "Alle Transaktionen rückgängig machen"
5055
 
 
5056
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
5057
 
msgid "With this permission a user may undo all transactions,                    regardless of who initiated them"
5058
 
msgstr "Mit dieser Berechtigung darf ein Benutzer alle Transaktionen, gleichgültig wer sie initiiert hat, rückgängig machen."
5059
 
 
5060
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
5061
 
msgid "With this permission a user may undo his/her own                    transactions."
5062
 
msgstr "Mit dieser Berechtigung darf ein Benutzer seine eigenen Transaktionen rückgängig machen"
5063
 
 
5064
 
#. Default: "Undo one's one transactions"
5065
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
5066
 
msgid "undo-own-transaction-permission"
5067
 
msgstr "Eigene Transaktionen rückgängig machen"
5068
 
 
5069
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
5070
 
msgid "Undo!"
5071
 
msgstr "Rückgängig!"
5072
 
 
5073
 
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
5074
 
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
5075
 
msgid "Select one or more transactions from the list below and click the button below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object has not been modified in a later transaction by you or any other user."
5076
 
msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Transaktionen aus der Liste und klicken sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass Sie nur Transaktionen rückgängig machen können, wenn das Objekt seitdem in einer späteren Transaktionen weder von Ihnen noch von jemand anderes verändert wurde."
5077
 
 
5078
 
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:8
5079
 
msgid "This form lets you undo all transactions initiated by any user."
5080
 
msgstr "Dieses Formular bietet die Möglichkeit, Transaktionen aller Benutzer rückgängig zu machen"
5081
 
 
5082
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:102
5083
 
msgid "View ${number} earlier transactions"
5084
 
msgstr "${number} frühere Transaktionen anzeigen"
5085
 
 
5086
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:113
5087
 
msgid "View ${number} later transactions"
5088
 
msgstr "${number} spätere Transaktionen anzeigen"
5089
 
 
5090
 
#. Default: "Undo"
5091
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:121
5092
 
msgid "undo-button"
5093
 
msgstr "Rückgängig"
5094
 
 
5095
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:16
5096
 
msgid "You are looking at transactions regardless of location."
5097
 
msgstr "Sie betrachten gerade Transaktionen unabhängig vom Pfad."
5098
 
 
5099
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:17
5100
 
msgid "View only transactions in this location"
5101
 
msgstr "Betrachte nur Transaktionen dieser Stelle im Pfad"
5102
 
 
5103
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:24
5104
 
msgid "You are looking only at transactions from this location."
5105
 
msgstr "Sie betrachten gerade nur Transaktionen dieser Stelle im Pfad."
5106
 
 
5107
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:25
5108
 
msgid "View transactions regardless of location"
5109
 
msgstr "Betrachte Transaktionen unabhängig vom Pfad"
5110
 
 
5111
 
#. Default: "Location"
5112
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:44
5113
 
msgid "heading-location"
5114
 
msgstr "Pfad"
5115
 
 
5116
 
#. Default: "Request info"
5117
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
5118
 
msgid "heading-request-info"
5119
 
msgstr "Anfrageinformationen"
5120
 
 
5121
 
#. Default: "Principal"
5122
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
5123
 
msgid "heading-principal"
5124
 
msgstr "Nutzungsberechtigter"
5125
 
 
5126
 
#. Default: "Date"
5127
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
5128
 
msgid "heading-date"
5129
 
msgstr "Datum"
5130
 
 
5131
 
#. Default: "Description"
5132
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:48
5133
 
msgid "heading-description"
5134
 
msgstr "Beschreibung"
5135
 
 
5136
 
#. Default: "not available"
5137
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
5138
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
5139
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
5140
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
5141
 
msgid "label-not-available"
5142
 
msgstr "nicht verfügbar"
5143
 
 
5144
 
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:8
5145
 
msgid "This form lets you undo your last transactions. You are only viewing transactions initiated by you."
5146
 
msgstr "Dieses Formular bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre letzten Transaktionen rückgängig zu machen. Sie betrachten gerade die Transaktionen, die von Ihnen ausgegangen sind."
5147
 
 
5148
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:185
5149
 
msgid "time value indicating the when the bookkeeping information was created"
5150
 
msgstr "Zeitpunkt, zu dem die Protokolldaten erzeugt wurden"
5151
 
 
5152
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:191
5153
 
msgid ""
5154
 
"\n"
5155
 
"        Id of the version history related to the version controlled resource.\n"
5156
 
"\n"
5157
 
"        If this isn't set (is None), \n"
5158
 
"        "
5159
 
msgstr ""
5160
 
"\n"
5161
 
"        Kennung des Versionsablauf in Bezug auf die versionsgeführte Ressource.\n"
5162
 
"\n"
5163
 
"    Wenn sie nicht gesetzt ist (ist `None`), ... \n"
5164
 
"        "
5165
 
 
5166
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:200
5167
 
msgid "version id that the version controlled resource is based upon"
5168
 
msgstr "Versionskennung, auf der die versionsgeführte Ressource beruht"
5169
 
 
5170
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:204
5171
 
msgid "status of the version controlled resource"
5172
 
msgstr "Status der versionsgeführten Ressource"
5173
 
 
5174
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:206
5175
 
msgid "Checked out"
5176
 
msgstr "Ausgebucht"
5177
 
 
5178
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:207
5179
 
msgid "Checked in"
5180
 
msgstr "Eingebucht"
5181
 
 
5182
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:214
5183
 
msgid "id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
5184
 
msgstr "Kennung des tatsächlichen Benutzers zu dem Zeitpunkt, als die Protokolldaten erzeugt wurden"
5185
 
 
5186
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:228
5187
 
msgid "time that the log entry was created"
5188
 
msgstr "Zeitpunkt, an dem der Protokolleintrag erzeugt wurde"
5189
 
 
5190
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:231
5191
 
msgid "version id of the resource related to the log entry"
5192
 
msgstr "Versionskennung der Ressource, auf die sich der Protokolleintrag bezieht"
5193
 
 
5194
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:234
5195
 
msgid "the action that was taken"
5196
 
msgstr "Die ausgeführte Aktion"
5197
 
 
5198
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:236
5199
 
msgid "Checkout"
5200
 
msgstr "Ausbuchen"
5201
 
 
5202
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:237
5203
 
msgid "Checkin"
5204
 
msgstr "Einbuchen"
5205
 
 
5206
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:238
5207
 
msgid "Uncheckout"
5208
 
msgstr "Änderungen zurück"
5209
 
 
5210
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:239
5211
 
msgid "Update"
5212
 
msgstr "Aktualisiert"
5213
 
 
5214
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:242
5215
 
msgid "Message provided by the user at the time of the action.  This may be empty."
5216
 
msgstr "Vom Benutzer zum Zeitpunkt der Aktion bereitgestellte Nachricht. Sie kann leer sein."
5217
 
 
5218
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:246
5219
 
msgid "id of the user causing the audited action"
5220
 
msgstr "Kennung des Benutzers, der die geprüfte Aktion verursachte"
5221
 
 
5222
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:249
5223
 
msgid "path to the object upon which the action was taken"
5224
 
msgstr "Pfad zum Objekt, auf das sich die Aktion bezog"
5225
 
 
5226
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:334
5227
 
msgid "Message"
5228
 
msgstr "Nachricht"
5229
 
 
5230
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:335
5231
 
msgid "Message text passed to applyVersionControl() for the object."
5232
 
msgstr "Nachrichtentext, der für das Objekt an applyVersionControl() gereicht wird."
5233
 
 
5234
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:347
5235
 
msgid "Checkin Message"
5236
 
msgstr "Kommentar zum Einbuchen"
5237
 
 
5238
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:374
5239
 
msgid "Label"
5240
 
msgstr "Bezeichnung"
5241
 
 
5242
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:375
5243
 
msgid "Label applied to the version."
5244
 
msgstr "Der Version zugeordnete Bezeichnung."
5245
 
 
5246
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:384
5247
 
msgid "Branch Id"
5248
 
msgstr "Zweigkennung"
5249
 
 
5250
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:385
5251
 
msgid "Identifier for the new branch."
5252
 
msgstr "Kennung für neuen Zweig"
5253
 
 
5254
 
#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:13
5255
 
msgid "WfMC Workflows"
5256
 
msgstr "WfMC Arbeitsabläufe"
5257
 
 
5258
 
#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:17
5259
 
msgid "Workflows using XPDL"
5260
 
msgstr "Arbeitsabläufe mit XPDL"
5261
 
 
5262
 
#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:25
5263
 
msgid "Registering XPDL using ZCML"
5264
 
msgstr "XPDL mit ZCML registrieren"
5265
 
 
5266
 
#: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:11
5267
 
msgid "Process Definition: ${pd_name}"
5268
 
msgstr "Prozessdefinition: ${pd_name}"
5269
 
 
5270
 
#: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:3
5271
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:3
5272
 
msgid "Process Definition"
5273
 
msgstr "Prozessdefinition"
5274
 
 
5275
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:12
5276
 
msgid "Import / Export Process Definitions:"
5277
 
msgstr "Import / Export Prozessdefinitionen:"
5278
 
 
5279
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:13
5280
 
msgid "Import:"
5281
 
msgstr "Importieren:"
5282
 
 
5283
 
#. Default: "Import"
5284
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:17
5285
 
msgid "import-button"
5286
 
msgstr "Importieren"
5287
 
 
5288
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:21
5289
 
msgid "Export: <a href=\"@@export.html\">save as file</a>"
5290
 
msgstr "Exportieren: <a href=\"@@export.html\">Speichere als Datei</a>"
5291
 
 
5292
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:6
5293
 
msgid "Import was successfull!"
5294
 
msgstr "Import war erfolgreich!"
5295
 
 
5296
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:19
5297
 
msgid "Status: ${status}"
5298
 
msgstr "Status: ${status}"
5299
 
 
5300
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:22
5301
 
msgid "Outgoing Transitions:"
5302
 
msgstr "Verlassende Übergänge:"
5303
 
 
5304
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:37
5305
 
msgid "Key"
5306
 
msgstr "Schlüssel"
5307
 
 
5308
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:38
5309
 
#: src/zope/app/preference/macros.pt:121
5310
 
msgid "Value"
5311
 
msgstr "Wert"
5312
 
 
5313
 
#. Default: "Delete"
5314
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:47
5315
 
msgid "delete-button"
5316
 
msgstr "Löschen"
5317
 
 
5318
 
#. Default: "Create Workflow ProcessInstances"
5319
 
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
5320
 
msgid "create-workflow-processinstances-permission"
5321
 
msgstr "Arbeitsablauf-Prozessinstanzen erstellen"
5322
 
 
5323
 
#. Default: "Use Workflow ProcessInstances"
5324
 
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
5325
 
msgid "use-workflow-processinstances-permission"
5326
 
msgstr "Arbeitsablauf-Prozessinstanzen benutzen"
5327
 
 
5328
 
#. Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
5329
 
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
5330
 
msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
5331
 
msgstr "Arbeitsablauf-Prozessdefinitionen verwalten"
5332
 
 
5333
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:8
5334
 
msgid "Add Content"
5335
 
msgstr "Hinzufügen Inhalt"
5336
 
 
5337
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:3
5338
 
msgid "Add State"
5339
 
msgstr "Einen Status hinzufügen"
5340
 
 
5341
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:3
5342
 
msgid "Add Transition"
5343
 
msgstr "Übergang hinzufügen"
5344
 
 
5345
 
#. Default: "Add"
5346
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:55
5347
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:66
5348
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:20
5349
 
msgid "add-button"
5350
 
msgstr "Hinzufügen"
5351
 
 
5352
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:101
5353
 
msgid "Edit a Transition"
5354
 
msgstr "Übergang bearbeiten"
5355
 
 
5356
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:108
5357
 
msgid "Stateful Transition"
5358
 
msgstr "Zustandsbasierter Übergang"
5359
 
 
5360
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
5361
 
msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
5362
 
msgstr "Ein Utility, um Inhalt und Arbeitsläufe zu verwalten."
5363
 
 
5364
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
5365
 
msgid "Content Workflows Manager"
5366
 
msgstr "Verwaltung von Inhalte-Arbeitsabläufen"
5367
 
 
5368
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
5369
 
msgid "Content/Process Registry"
5370
 
msgstr "Inhalt/Prozess-Registrierung"
5371
 
 
5372
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:144
5373
 
msgid "Workflows"
5374
 
msgstr "Arbeitsabläufe"
5375
 
 
5376
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:21
5377
 
msgid "Relevant Data Schema"
5378
 
msgstr "Relevantes Datenschema"
5379
 
 
5380
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:33
5381
 
msgid "Manage States"
5382
 
msgstr "Zustände verwalten"
5383
 
 
5384
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:35
5385
 
msgid "Manage Transitions"
5386
 
msgstr "Übergänge verwalten"
5387
 
 
5388
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:42
5389
 
msgid "State Items"
5390
 
msgstr "Zustände"
5391
 
 
5392
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:43
5393
 
msgid "Transition Items"
5394
 
msgstr "Übergänge"
5395
 
 
5396
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
5397
 
msgid "A stateful workflow process definition"
5398
 
msgstr "Eine zustandsbasierte Arbeitsablauf-Prozessdefinition"
5399
 
 
5400
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
5401
 
msgid "Stateful Process Definition"
5402
 
msgstr "Zustandsbasierte Prozessdefinition"
5403
 
 
5404
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:72
5405
 
msgid "Stateful State"
5406
 
msgstr "Zustandsbasierter Zustand"
5407
 
 
5408
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:86
5409
 
msgid "Mapping(s) added."
5410
 
msgstr "Zuweisung(en) hinzugefügt."
5411
 
 
5412
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:94
5413
 
msgid "Mapping(s) removed."
5414
 
msgstr "Zuweisung(en) entfernt."
5415
 
 
5416
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:15
5417
 
msgid "This screen let's you specify which content types (by interface) can receive which workflows (process definitions)."
5418
 
msgstr "Mit dieser Bildschrmmaske läßt sich spezifizieren, welche Inhaltstypen (nach ihrer Schnittstelle) welchen Arbeitsablauf (Prozeßdefinition) erhalten können."
5419
 
 
5420
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:20
5421
 
msgid "Available Mappings"
5422
 
msgstr "Verfügbare Zuordnungen"
5423
 
 
5424
 
#. Default: "Switch View"
5425
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:48
5426
 
msgid "switch-view-button"
5427
 
msgstr "Ansicht umschalten"
5428
 
 
5429
 
#. Default: "Remove Mappings"
5430
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:50
5431
 
msgid "remove-mappings-button"
5432
 
msgstr "Entfernen"
5433
 
 
5434
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:55
5435
 
msgid "Add new Mapping"
5436
 
msgstr "Neue Zuordnungen hinzufügen"
5437
 
 
5438
 
#. Default: "Add Mappings"
5439
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:67
5440
 
msgid "add-mappings-button"
5441
 
msgstr "Zuordnung hinzufügen"
5442
 
 
5443
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:11
5444
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:36
5445
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:37
5446
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:11
5447
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:25
5448
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:41
5449
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:22
5450
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:32
5451
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:18
5452
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
5453
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
5454
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:55
5455
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:64
5456
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
5457
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:22
5458
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:24
5459
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:51
5460
 
#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:24
5461
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:16
5462
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:26
5463
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:36
5464
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:3
5465
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:12
5466
 
#: src/zope/app/boston/browser/widget_macros.pt:11
5467
 
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:3
5468
 
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:10
5469
 
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:14
5470
 
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:23
5471
 
#: src/zope/app/form/browser/objectwidget.pt:2
5472
 
#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:146
5473
 
#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:166
5474
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:60
5475
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:72
5476
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:108
5477
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:114
5478
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:120
5479
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:46
5480
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:57
5481
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:96
5482
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:102
5483
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:108
5484
 
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
5485
 
msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
5486
 
 
5487
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:16
5488
 
msgid "Set Workflow-Relevant Data Schema"
5489
 
msgstr "Arbeitsablauf-relevantes Datenschema setzen"
5490
 
 
5491
 
#. Default: "Set Schema"
5492
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:26
5493
 
msgid "set-schema-button"
5494
 
msgstr "Setzen"
5495
 
 
5496
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:3
5497
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:3
5498
 
msgid "Process Definition <-> Content Type Registry"
5499
 
msgstr "Prozeßdefinition <-> Register für Inhaltstypen"
5500
 
 
5501
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
5502
 
msgid "Process Definition: ${name}"
5503
 
msgstr "Prozessdefinition: ${name}"
5504
 
 
5505
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:10
5506
 
msgid "States"
5507
 
msgstr "Stati"
5508
 
 
5509
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:3
5510
 
msgid "Process Definition States"
5511
 
msgstr "Prozeßdefinition-Stati"
5512
 
 
5513
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:10
5514
 
msgid "Transitions"
5515
 
msgstr "Übergänge"
5516
 
 
5517
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:3
5518
 
msgid "Process Definition Transitions"
5519
 
msgstr "Übergänge für Prozeßdefinition"
5520
 
 
5521
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance.py:148
5522
 
msgid "Updated Workflow Data."
5523
 
msgstr "Arbeitsablaufdaten wurden aktualisiert."
5524
 
 
5525
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:16
5526
 
msgid "Workflow:"
5527
 
msgstr "Arbeitsablauf:"
5528
 
 
5529
 
#. Default: "Choose"
5530
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:22
5531
 
msgid "choose-button"
5532
 
msgstr "Auswählen"
5533
 
 
5534
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
5535
 
msgid "Workflow: ${wf_title}"
5536
 
msgstr "Arbeitsablauf: ${wf_title}"
5537
 
 
5538
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
5539
 
msgid "Current Status: ${status}"
5540
 
msgstr "Gegenwärtiger Status: ${status}"
5541
 
 
5542
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:45
5543
 
msgid "Possible State Changes:"
5544
 
msgstr "Mögliche Statusänderungen:"
5545
 
 
5546
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:5
5547
 
msgid "Workflow Options"
5548
 
msgstr "Arbeitsablauf-Optionen"
5549
 
 
5550
 
#. Default: "Make Transition"
5551
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:57
5552
 
msgid "make-transition-button"
5553
 
msgstr "Übergang vollziehen"
5554
 
 
5555
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:62
5556
 
msgid "Workflow-relevant Data"
5557
 
msgstr "Arbeitsablauf-relevante Daten"
5558
 
 
5559
 
#. Default: "Change"
5560
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:76
5561
 
#: src/zope/app/preference/index.pt:16
5562
 
#: src/zope/app/preference/edit.pt:114
5563
 
msgid "submit-button"
5564
 
msgstr "Abschicken"
5565
 
 
5566
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:100
5567
 
msgid "Name of the source state."
5568
 
msgstr "Name des Ursprungsstatus."
5569
 
 
5570
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:105
5571
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:29
5572
 
msgid "Destination State"
5573
 
msgstr "Zielzustand"
5574
 
 
5575
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:106
5576
 
msgid "Name of the destination state."
5577
 
msgstr "Name des Zielstatus."
5578
 
 
5579
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:111
5580
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:39
5581
 
msgid "Condition"
5582
 
msgstr "Bedingung"
5583
 
 
5584
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:112
5585
 
msgid ""
5586
 
"The condition that is evaluated to decide if the\n"
5587
 
"                        transition can be fired or not."
5588
 
msgstr "Die auszuwertende Bedingung um zu entscheiden, ob ein Übergang möglich ist oder nicht."
5589
 
 
5590
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
5591
 
msgid "Script"
5592
 
msgstr "Skript"
5593
 
 
5594
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:118
5595
 
msgid ""
5596
 
"The script that is evaluated to decide if the\n"
5597
 
"                        transition can be fired or not."
5598
 
msgstr "Das Skript, das für die Entscheidung ausgewertet wird, ob ein Übergang möglich ist oder nicht."
5599
 
 
5600
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:123
5601
 
msgid "The permission needed to fire the Transition."
5602
 
msgstr "Die Berechtigung, die zum Ausführen des Überganges benötigt wird."
5603
 
 
5604
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:130
5605
 
msgid "Trigger Mode"
5606
 
msgstr "Auslösemodus"
5607
 
 
5608
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:131
5609
 
msgid "How the Transition is triggered (Automatic/Manual)"
5610
 
msgstr "Wie der Übergang ausgelöst wird (automatisch/manuell)"
5611
 
 
5612
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:147
5613
 
msgid "Workflow-Relevant Data Schema"
5614
 
msgstr "Arbeitsablauf-relevantes Datenschema"
5615
 
 
5616
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:148
5617
 
msgid "Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a process instance, found in pd.data."
5618
 
msgstr "Gibt das Schema an, welches die arbeitsablauf-relevanten Daten einer Prozessinstanz charakterisiert."
5619
 
 
5620
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
5621
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:19
5622
 
msgid "Source State"
5623
 
msgstr "Ursprungszustand"
5624
 
 
5625
 
#: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
5626
 
msgid "ZAPI"
5627
 
msgstr "ZAPI"
5628
 
 
5629
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
5630
 
msgid "Search"
5631
 
msgstr "Suchen"
5632
 
 
5633
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:198
5634
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:93
5635
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:72
5636
 
msgid "Location:"
5637
 
msgstr "Standort:"
5638
 
 
5639
 
# ;)
5640
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:251
5641
 
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:161
5642
 
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:41
5643
 
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:43
5644
 
msgid "Powered by Zope"
5645
 
msgstr "Gehäkelt mit Zope"
5646
 
 
5647
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:34
5648
 
msgid "Logged in as ${user_title}"
5649
 
msgstr "Als ${user_title} angemeldet."
5650
 
 
5651
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:48
5652
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:79
5653
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:99
5654
 
msgid "Add:"
5655
 
msgstr "Hinzufügen:"
5656
 
 
5657
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:56
5658
 
msgid "Tools"
5659
 
msgstr "Werkzeuge"
5660
 
 
5661
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:59
5662
 
msgid "user accounts"
5663
 
msgstr "Benutzerkonten"
5664
 
 
5665
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:62
5666
 
msgid "User Accounts"
5667
 
msgstr "Benutzerkonten"
5668
 
 
5669
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:65
5670
 
msgid "control panels"
5671
 
msgstr "Systemeinstellungen"
5672
 
 
5673
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:68
5674
 
msgid "Control Panels"
5675
 
msgstr "Systemeinstellungen"
5676
 
 
5677
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:71
5678
 
msgid "system security"
5679
 
msgstr "Systemsicherheit"
5680
 
 
5681
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:74
5682
 
msgid "System Security"
5683
 
msgstr "Systemsicherheit"
5684
 
 
5685
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:77
5686
 
msgid "add more"
5687
 
msgstr "Mehr hinzufügen"
5688
 
 
5689
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:80
5690
 
msgid "Add More"
5691
 
msgstr "Mehr hinzufügen"
5692
 
 
5693
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:88
5694
 
msgid "Root Folder"
5695
 
msgstr "Wurzelordner"
5696
 
 
5697
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:31
5698
 
msgid "Add a ZPT Page"
5699
 
msgstr "Eine ZPT-Seite hinzufügen"
5700
 
 
5701
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:47
5702
 
msgid "Inline Code"
5703
 
msgstr "Inline Code"
5704
 
 
5705
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:29
5706
 
msgid "This screen allows you to activate Inline Code Evaluation. This means that you can say ${code-example-1} or ${code-example-2}"
5707
 
msgstr "Diese Ansicht erlaubt das Aktivieren der 'Inline Code'-Auswertung. Dies bedeutet, daß Sie ${code-example-1} oder ${code-example-2} sagen können."
5708
 
 
5709
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:35
5710
 
msgid "Many Zope 3 developers consider inline code blocks something very bad, since it does not follow the design of Page Templates or Zope 3 in general. However, application and application server developers are not the only audience for Zope 3. Scripters are used to inline code from other technologies like PHP and it fits their brain, which is very important."
5711
 
msgstr "Viele Zope 3 Entwickler halten 'Inline Code'-Blöcke für sehr schlecht, da sie nicht dem Design von Page Templates und Zope 3 entsprechen. Aber Zope 3 soll nicht nur Anwendungsentwickler ansprechen. Script-Schreiber sind 'Inline Code' von anderen Technologien wie PHP gewöhnt. Es ist wichtig, daß für sie 'Inline Code' paßt."
5712
 
 
5713
 
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
5714
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
5715
 
msgid "A simple, content-based Page Template"
5716
 
msgstr "Ein einfaches, auf Inhalt basiertes Template"
5717
 
 
5718
 
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
5719
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
5720
 
msgid "ZPT Page"
5721
 
msgstr "ZPT-Seite"
5722
 
 
5723
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:37
5724
 
msgid "The source of the page template."
5725
 
msgstr "Der Quelltext des Templates."
5726
 
 
5727
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:41
5728
 
msgid "Expand macros when editing"
5729
 
msgstr "Makros beim Bearbeiten anzeigen"
5730
 
 
5731
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:42
5732
 
msgid "Expand macros so that they all are shown in the code."
5733
 
msgstr "Makros beim Bearbeiten im Code anzeigen."
5734
 
 
5735
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:48
5736
 
msgid "Evaluate Inline Code"
5737
 
msgstr "Inline Code ausprobieren"
5738
 
 
5739
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:49
5740
 
msgid "Evaluate code snippets in TAL. We usually discourage people from using this feature."
5741
 
msgstr "Codeschnipsel in TAL ausprobieren. Wir raten Entwicklern normalerweise von der Benutzung dieser Funktion ab."
5742
 
 
5743
 
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:109
5744
 
msgid "1 line"
5745
 
msgstr "1 Zeile"
5746
 
 
5747
 
#. Default: ""
5748
 
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:110
5749
 
msgid "${lines} lines"
5750
 
msgstr "${lines} Zeilen"
5751
 
 
5752
 
#: src/zope/component/zcml.py:105
5753
 
msgid ""
5754
 
"Adapters can have names.\n"
5755
 
"\n"
5756
 
"This attribute allows you to specify the name for this adapter."
5757
 
msgstr ""
5758
 
"Adapter können Namen haben.\n"
5759
 
"\n"
5760
 
"Dieses Attribut erlaubt Ihnen die Angabe des Namens für diesen Adapter."
5761
 
 
5762
 
#: src/zope/component/zcml.py:112
5763
 
#: src/zope/component/zcml.py:271
5764
 
msgid "Trusted"
5765
 
msgstr "Vertrauenswürdig"
5766
 
 
5767
 
#: src/zope/component/zcml.py:113
5768
 
msgid ""
5769
 
"Make the adapter a trusted adapter\n"
5770
 
"\n"
5771
 
"        Trusted adapters have unfettered access to the objects they\n"
5772
 
"        adapt.  If asked to adapt security-proxied objects, then,\n"
5773
 
"        rather than getting an unproxied adapter of security-proxied\n"
5774
 
"        objects, you get a security-proxied adapter of unproxied\n"
5775
 
"        objects.\n"
5776
 
"        "
5777
 
msgstr ""
5778
 
"Mache den Adapter vertrauenswürdig\n"
5779
 
"\n"
5780
 
"       Vertrauenswürdige Adapter erlauben unbehinderten Zugriff auf\n"
5781
 
"       die Objekte, die sie adaptieren.  Wenn Objekte, die gesicherte\n"
5782
 
"       Vertreter (Proxies) haben, adaptiert werden sollen, erhalten sie\n"
5783
 
"       einen gesicherten Vertreter des Adapters der originalen Objekte\n"
5784
 
"       und nicht einen originalen Adapter zu den gesicherten Vertretern\n"
5785
 
"       der Objekte.\n"
5786
 
"        "
5787
 
 
5788
 
#: src/zope/component/zcml.py:126
5789
 
#: src/zope/component/zcml.py:285
5790
 
msgid "Locate"
5791
 
msgstr "Platzieren"
5792
 
 
5793
 
#: src/zope/component/zcml.py:127
5794
 
msgid ""
5795
 
"Make the adapter a locatable adapter\n"
5796
 
"\n"
5797
 
"        Located adapter should be used if a non-public permission\n"
5798
 
"        is used.\n"
5799
 
"        "
5800
 
msgstr ""
5801
 
"Mache den Adapter lokalisierbar\n"
5802
 
"\n"
5803
 
"    Lokalisierbare Adapter sollten eingesetzt werden, wenn \n"
5804
 
"    keine öffentliche Berechtigung genutzt wird.\n"
5805
 
"        "
5806
 
 
5807
 
#: src/zope/component/zcml.py:236
5808
 
msgid "Subscriber factory"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: src/zope/component/zcml.py:237
5812
 
msgid "A factory used to create the subscriber instance."
5813
 
msgstr "Eine Factory zum Erzeugen einer Subscriber-Instanz."
5814
 
 
5815
 
#: src/zope/component/zcml.py:242
5816
 
msgid "Handler"
5817
 
msgstr ""
5818
 
 
5819
 
#: src/zope/component/zcml.py:243
5820
 
msgid "A callable object that handles events."
5821
 
msgstr "Ein aufrufbares Objekt, das Ereignisse bearbeitet."
5822
 
 
5823
 
#: src/zope/component/zcml.py:255
5824
 
msgid "Interfaces or classes that this subscriber depends on"
5825
 
msgstr "Schnittstellen oder Klassen, auf die ein Subscriber angewiesen ist"
5826
 
 
5827
 
#: src/zope/component/zcml.py:265
5828
 
msgid "This subscriber is only available, if the principal has this permission."
5829
 
msgstr "Dieser Subscriber ist nur verfügbar, wenn der Nutzungsberechtigte diese Berechtigung hat."
5830
 
 
5831
 
#: src/zope/component/zcml.py:272
5832
 
msgid ""
5833
 
"Make the subscriber a trusted subscriber\n"
5834
 
"\n"
5835
 
"        Trusted subscribers have unfettered access to the objects they\n"
5836
 
"        adapt.  If asked to adapt security-proxied objects, then,\n"
5837
 
"        rather than getting an unproxied subscriber of security-proxied\n"
5838
 
"        objects, you get a security-proxied subscriber of unproxied\n"
5839
 
"        objects.\n"
5840
 
"        "
5841
 
msgstr ""
5842
 
"Macht den Subscriber zu einem `trusted subscriber`\n"
5843
 
"\n"
5844
 
" Trusted Subscriber haben unbegrenzten Zugriff auf adaptierte Objekte.\n"
5845
 
" Beim Adaptieren gesicherter Objekte werden gesicherte Subscriber\n"
5846
 
" für ungeschützte Objekte zurückgegeben (nicht: ungeschützte\n"
5847
 
" Subscriber für geschützte Objekte)."
5848
 
 
5849
 
#: src/zope/component/zcml.py:286
5850
 
msgid ""
5851
 
"Make the subscriber a locatable subscriber\n"
5852
 
"\n"
5853
 
"        Located subscribers should be used if a non-public permission\n"
5854
 
"        is used.\n"
5855
 
"        "
5856
 
msgstr ""
5857
 
"Den Subscriber zu einen auffindbaren Subscriber machen\n"
5858
 
"\n"
5859
 
"    Auffindbare Subscriber sollten verwendet werden, wenn \n"
5860
 
"    keine öffentliche Berechtigung genutzt wird.\n"
5861
 
"        "
5862
 
 
5863
 
#: src/zope/component/zcml.py:372
5864
 
msgid "Interface provided by the utility."
5865
 
msgstr "Die von dem Utility bereitgestellte Schnittstelle"
5866
 
 
5867
 
#: src/zope/component/zcml.py:378
5868
 
msgid "Name of the registration.  This is used by application code when locating a utility."
5869
 
msgstr "Name der Registrierung. Er wird vom Anwendungsprogramm gebraucht, um eine Utility festzustellen."
5870
 
 
5871
 
#: src/zope/component/zcml.py:43
5872
 
msgid "Component to use"
5873
 
msgstr "Zu benutzende Komponente"
5874
 
 
5875
 
#: src/zope/component/zcml.py:44
5876
 
msgid "Python name of the implementation object.  This must identify an object in a module using the full dotted name.  If specified, the ``factory`` field must be left blank."
5877
 
msgstr "Python-Bezeichner des implementierenden Objekts. Mit einem vollständigen gepunkteten Namen wird ein Objekt innerhalb eines Moduls identifiziert. Wird dieser Name angegeben, muß das 'Factory'-Feld leer bleiben."
5878
 
 
5879
 
#: src/zope/component/zcml.py:444
5880
 
msgid "Interface type"
5881
 
msgstr "Schnittstellen-Typ"
5882
 
 
5883
 
#: src/zope/component/zcml.py:53
5884
 
msgid "Permission required to use this component."
5885
 
msgstr "Die Berechtigung, die zur Verwendung dieser Komponente benötigt wird"
5886
 
 
5887
 
#: src/zope/component/zcml.py:59
5888
 
msgid "Python name of a factory which can create the implementation object.  This must identify an object in a module using the full dotted name. If specified, the ``component`` field must be left blank."
5889
 
msgstr "Python-Bezeichner einer Factory, die das implementierte Objekt erzeugen kann. Er muß ein Objekt in einem Modul mit einem vollständigen gepunkteten Namen identifizieren. Wird dieser Name angegeben, muß das 'Component'-Feld leer bleiben."
5890
 
 
5891
 
#: src/zope/component/zcml.py:73
5892
 
msgid "Adapter factory/factories"
5893
 
msgstr "Adapter-Factory/Factories"
5894
 
 
5895
 
#: src/zope/component/zcml.py:74
5896
 
msgid "A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
5897
 
msgstr "Eine Liste von Factories (üblicherweise nur eine), die die Adapter-Instanz erzeugt."
5898
 
 
5899
 
#: src/zope/component/zcml.py:81
5900
 
#: src/zope/component/zcml.py:248
5901
 
msgid "Interface the component provides"
5902
 
msgstr "Schnittstelle, die die Komponente bereitstellt"
5903
 
 
5904
 
#: src/zope/component/zcml.py:82
5905
 
#: src/zope/component/zcml.py:249
5906
 
msgid "This attribute specifies the interface the adapter instance must provide."
5907
 
msgstr "Dieses Attribut spezifiziert die Schnittstelle, die von der Adapter-Instanz bereitgestellt werden muß"
5908
 
 
5909
 
#: src/zope/component/zcml.py:88
5910
 
msgid "Specifications to be adapted"
5911
 
msgstr "Spezifikationen, die zu adaptieren sind"
5912
 
 
5913
 
#: src/zope/component/zcml.py:89
5914
 
#: src/zope/component/zcml.py:256
5915
 
msgid "This should be a list of interfaces or classes"
5916
 
msgstr "Dies sollte eine Liste von Schnittstellen oder Klassen sein"
5917
 
 
5918
 
#: src/zope/component/zcml.py:98
5919
 
msgid "This adapter is only available, if the principal has this permission."
5920
 
msgstr "Der Adapter ist nur verfügbar, wenn der Nutzungsberechtigte die Berechtigung hierfür besitzt."
5921
 
 
5922
 
#: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
5923
 
msgid "Content Providers"
5924
 
msgstr "Content Providers"
5925
 
 
5926
 
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:10
5927
 
msgid "Description:"
5928
 
msgstr "Beschreibung:"
5929
 
 
5930
 
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:14
5931
 
msgid "Created:"
5932
 
msgstr "Erstellt am:"
5933
 
 
5934
 
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:19
5935
 
msgid "Modified:"
5936
 
msgstr "Modifiziert am:"
5937
 
 
5938
 
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:5
5939
 
msgid "Title:"
5940
 
msgstr "Titel:"
5941
 
 
5942
 
#: src/zope/dublincore/browser/configure.zcml:10
5943
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:188
5944
 
msgid "Metadata"
5945
 
msgstr "Metadaten"
5946
 
 
5947
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:37
5948
 
msgid "Content Last Modified"
5949
 
msgstr "Inhalt wurde zuletzt geändert am"
5950
 
 
5951
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:41
5952
 
msgid "Creator"
5953
 
msgstr "Autor"
5954
 
 
5955
 
#. Default: ""
5956
 
#: src/zope/dublincore/browser/metadataedit.py:42
5957
 
msgid "Changed data ${datetime}"
5958
 
msgstr "Daten am ${datetime} geändert"
5959
 
 
5960
 
#. Default: "View Dublin-Core Meta Data"
5961
 
#: src/zope/dublincore/configure.zcml:3
5962
 
msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
5963
 
msgstr "DublinCore-Metadaten betrachten"
5964
 
 
5965
 
#. Default: "Change Dublin-Core Meta Data"
5966
 
#: src/zope/dublincore/configure.zcml:9
5967
 
msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
5968
 
msgstr "DublinCore-Metadaten ändern"
5969
 
 
5970
 
#: src/zope/formlib/form.py:738
5971
 
msgid "There were errors"
5972
 
msgstr "Fehler vorhanden"
5973
 
 
5974
 
#: src/zope/formlib/form.py:804
5975
 
msgid "Apply"
5976
 
msgstr "Anwenden"
5977
 
 
5978
 
#: src/zope/formlib/form.py:825
5979
 
msgid "No changes"
5980
 
msgstr "Keine Änderungen"
5981
 
 
5982
 
#: src/zope/pagetemplate/tests/test_htmltests.py:130
5983
 
msgid "Translate this!"
5984
 
msgstr "Dies übersetzen!"
5985
 
 
5986
 
#: src/zope/publisher/configure.zcml:17
5987
 
msgid "Creating HTTP Results"
5988
 
msgstr "Creating HTTP Results"
5989
 
 
5990
 
#. Default: "Test"
5991
 
#: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:32
5992
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
5993
 
msgid "test-page-title"
5994
 
msgstr "Test"
5995
 
 
5996
 
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
5997
 
msgid "Gadfly DA"
5998
 
msgstr "Gadfly DA"
5999
 
 
6000
 
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
6001
 
msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
6002
 
msgstr "Ein DA für die eingebaute 100% pure Python Gadfly Database"
6003
 
 
6004
 
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
6005
 
msgid "Add Gadfly Database Adapter"
6006
 
msgstr "Gadfly-Datenbankadapter hinzufügen"
6007
 
 
6008
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:15
6009
 
msgid "Connection URI:"
6010
 
msgstr "Verbindungen"
6011
 
 
6012
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:17
6013
 
msgid "Template: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
6014
 
msgstr "Beispiel: dbi://benutzer:passwort@server:port/dbname;param1=wert..."
6015
 
 
6016
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:25
6017
 
msgid "Encoding"
6018
 
msgstr "Encoding"
6019
 
 
6020
 
#. Default: "Connect"
6021
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:36
6022
 
msgid "connect-button"
6023
 
msgstr "Verbinden"
6024
 
 
6025
 
#. Default: "Disconnect"
6026
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:39
6027
 
msgid "disconnect-button"
6028
 
msgstr "Verbindung trennen"
6029
 
 
6030
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:4
6031
 
msgid "Edit Relational Database Adapter"
6032
 
msgstr "Relationale Datenbankadapter bearbeiten"
6033
 
 
6034
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:12
6035
 
msgid "Executed Query:"
6036
 
msgstr "Ausgeführte Abfrage:"
6037
 
 
6038
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
6039
 
msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
6040
 
msgstr "Sie können hier eine SQL-Abfrage eingeben, um die Verbindung zu testen."
6041
 
 
6042
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:19
6043
 
msgid "Query"
6044
 
msgstr "Abfrage"
6045
 
 
6046
 
#. Default: "Execute"
6047
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:28
6048
 
msgid "execute-button"
6049
 
msgstr "Ausführen"
6050
 
 
6051
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:4
6052
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:4
6053
 
msgid "Database Adapter - Test Connection"
6054
 
msgstr "Datenbankadapter - Testverbindung"
6055
 
 
6056
 
#. Default: "Use Database Connections"
6057
 
#: src/zope/rdb/configure.zcml:6
6058
 
msgid "zope.rdb.Use"
6059
 
msgstr "Datenbankverbindungen benutzen"
6060
 
 
6061
 
#: src/zope/rdb/gadflyda.zcml:4
6062
 
msgid "Gadfly Database Adapter"
6063
 
msgstr "Gadfly-Datenbankadapter"
6064
 
 
6065
 
#: src/zope/rdb/interfaces.py:276
6066
 
msgid "DSN"
6067
 
msgstr "DSN"
6068
 
 
6069
 
#: src/zope/rdb/interfaces.py:277
6070
 
msgid ""
6071
 
"Specify the DSN (Data Source Name) of the database. Examples include:\n"
6072
 
"\n"
6073
 
"dbi://dbname\n"
6074
 
"dbi://dbname;param1=value...\n"
6075
 
"dbi://user:passwd/dbname\n"
6076
 
"dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
6077
 
"dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
6078
 
"dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
6079
 
"\n"
6080
 
"All values should be properly URL-encoded."
6081
 
msgstr ""
6082
 
"Geben Sie die DSN (Data Source Name; Name der Datenquelle) der Datenbank an. Beispiele:\n"
6083
 
"\n"
6084
 
"dbi://dbname\n"
6085
 
"dbi://dbname;param1=wert...\n"
6086
 
"dbi://benutzer:passwort/dbname\n"
6087
 
"dbi://benutzer:passwort/dbname;param1=value...\n"
6088
 
"dbi://benutzer:passwort@rechner:port/dbname\n"
6089
 
"dbi://benutzer:passwort@rechner:port/dbname;param1=value...\n"
6090
 
"Alle Werte müssen gültige URL sein."
6091
 
 
6092
 
#: src/zope/rdb/interfaces.py:64
6093
 
msgid "Database encoding"
6094
 
msgstr "Datenbank-Encoding"
6095
 
 
6096
 
#: src/zope/rdb/interfaces.py:65
6097
 
msgid "Encoding of the database content"
6098
 
msgstr "Encoding des Datenbankinhalts"
6099
 
 
6100
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:43
6101
 
msgid "Required input is missing."
6102
 
msgstr "Erforderliche Eingabe fehlt."
6103
 
 
6104
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:46
6105
 
msgid "Object is of wrong type."
6106
 
msgstr "Objekttyp ist falsch."
6107
 
 
6108
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:49
6109
 
msgid "Value is too big"
6110
 
msgstr "Wert ist zu groß."
6111
 
 
6112
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:52
6113
 
msgid "Value is too small"
6114
 
msgstr "Wert ist zu klein."
6115
 
 
6116
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:55
6117
 
msgid "Value is too long"
6118
 
msgstr "Wert ist zu lang."
6119
 
 
6120
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:58
6121
 
msgid "Value is too short"
6122
 
msgstr "Wert ist zu kurz."
6123
 
 
6124
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:61
6125
 
msgid "Invalid value"
6126
 
msgstr "Ungültiger Wert"
6127
 
 
6128
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:64
6129
 
msgid "Constraint not satisfied"
6130
 
msgstr "Einschränkung ist nicht erfüllt"
6131
 
 
6132
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:67
6133
 
msgid "Not a container"
6134
 
msgstr "Kein Behälter"
6135
 
 
6136
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:70
6137
 
msgid "Not an iterator"
6138
 
msgstr "Kein Iterator"
6139
 
 
6140
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:102
6141
 
msgid "A short summary or label"
6142
 
msgstr "Eine kurze Zusammenfassung oder eine Bezeichnung"
6143
 
 
6144
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:109
6145
 
msgid "A description of the field"
6146
 
msgstr "Eine Beschreibung des Feldes"
6147
 
 
6148
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:115
6149
 
msgid "Required"
6150
 
msgstr "Notwendig"
6151
 
 
6152
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:117
6153
 
msgid "Tells whether a field requires its value to exist."
6154
 
msgstr "Sagt, ob ein Feld einen Wert benötigt."
6155
 
 
6156
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:121
6157
 
msgid "Read Only"
6158
 
msgstr "Nur lesbar"
6159
 
 
6160
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:122
6161
 
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
6162
 
msgstr "Bei 'wahr' kann der Wert dieses Feldes nicht geändert werden."
6163
 
 
6164
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:127
6165
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:267
6166
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:319
6167
 
msgid "Default Value"
6168
 
msgstr "Vorgegebener Wert"
6169
 
 
6170
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:128
6171
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:268
6172
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:320
6173
 
msgid ""
6174
 
"The field default value may be None or a legal\n"
6175
 
"                        field value"
6176
 
msgstr "Der vorgegebene (\"default\") Wert des Feldes kann None oder ein zugelassener Feldwert sein"
6177
 
 
6178
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:133
6179
 
msgid "Missing Value"
6180
 
msgstr "Fehlender Wert"
6181
 
 
6182
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:134
6183
 
msgid ""
6184
 
"If input for this Field is missing, and that's ok,\n"
6185
 
"                          then this is the value to use"
6186
 
msgstr "Wenn ein Eingabewert für dieses Feld fehlt, und wenn dies zugelassen ist, dann wird dieser Wert benutzt."
6187
 
 
6188
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:139
6189
 
msgid "Field Order"
6190
 
msgstr "Feldreihenfolge"
6191
 
 
6192
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:140
6193
 
msgid ""
6194
 
"\n"
6195
 
"        The order attribute can be used to determine the order in\n"
6196
 
"        which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
6197
 
"        after another (in the same thread), its order will be\n"
6198
 
"        greater.\n"
6199
 
"\n"
6200
 
"        (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
6201
 
"        "
6202
 
msgstr ""
6203
 
"\n"
6204
 
"        Mit dem Ordnungsattribut (order) kann festgestellt werden, in \n"
6205
 
"        welcher Reihenfolge die Felder in einem Schema definiert wurden.\n"
6206
 
"       Wenn ein Feld (im gleichen Arbeitsgang) nach einem anderen\n"
6207
 
"       erstellt wurde, dann ist seine Ordnungsnummer größer.\n"
6208
 
"\n"
6209
 
"       (Felder in unterschiedlichen Arbeitsgängen können die gleiche \n"
6210
 
"       Ordnungsnummer haben.)\n"
6211
 
"        "
6212
 
 
6213
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:221
6214
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:307
6215
 
msgid "Start of the range"
6216
 
msgstr "Anfang der Auswahl"
6217
 
 
6218
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:227
6219
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:313
6220
 
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
6221
 
msgstr "Ende der Auswahl (ausschließlich dem Wert selbst)"
6222
 
 
6223
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:237
6224
 
msgid "Minimum length"
6225
 
msgstr "Minimale Länge"
6226
 
 
6227
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:238
6228
 
msgid ""
6229
 
"\n"
6230
 
"        Value after whitespace processing cannot have less than\n"
6231
 
"        `min_length` characters (if a string type) or elements (if\n"
6232
 
"        another sequence type). If `min_length` is ``None``, there is\n"
6233
 
"        no minimum.\n"
6234
 
"        "
6235
 
msgstr ""
6236
 
"\n"
6237
 
"        Der Wert nach der Leerzeichenbearbeitung kann nicht weniger als `min_length` Zeichen (wenn es eine Zeichenkette ist) oder Elemente (für alel anderen Folgetypen) haben. Wenn `min_length` ``None ``ist, dann gibt es kein Minimum.\n"
6238
 
"        "
6239
 
 
6240
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:249
6241
 
msgid "Maximum length"
6242
 
msgstr "Maximale Länge"
6243
 
 
6244
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:250
6245
 
msgid ""
6246
 
"\n"
6247
 
"        Value after whitespace processing cannot have greater\n"
6248
 
"        or equal than `max_length` characters (if a string type) or\n"
6249
 
"        elements (if another sequence type). If `max_length` is\n"
6250
 
"        ``None``, there is no maximum."
6251
 
msgstr ""
6252
 
"\n"
6253
 
"        Der Wert nach der Leerzeichenbearbeitung darf nicht mehr als `max_length` Zeichen (wenn es eine Zeichenkette ist) oder Elemente (für alle anderen Folgetypen) haben. Wenn `max_length` ``None`` ist, dann gibt es kein Maximum."
6254
 
 
6255
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:389
6256
 
msgid "Value Type"
6257
 
msgstr "Werttyp"
6258
 
 
6259
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:39
6260
 
msgid "Wrong contained type"
6261
 
msgstr "Falscher Typ für Behälterinhalt"
6262
 
 
6263
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:390
6264
 
msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
6265
 
msgstr "Feldwerte müssen dem Typ dieses Feldes entsprechen."
6266
 
 
6267
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:394
6268
 
msgid "Unique Members"
6269
 
msgstr "Eindeutige Mitglieder"
6270
 
 
6271
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:395
6272
 
msgid "Specifies whether the members of the collection must be unique."
6273
 
msgstr "Die Mitglieder der Sammlung müssen eindeutig spezifiziert sein."
6274
 
 
6275
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:42
6276
 
msgid "One or more entries of sequence are not unique."
6277
 
msgstr "Eine oder mehrere Einträge der Sequenz sind nicht eindeutig."
6278
 
 
6279
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:440
6280
 
msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
6281
 
msgstr "Die Schnittstelle, die die im Objekt enthaltenen Felder definiert."
6282
 
 
6283
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:45
6284
 
msgid "Schema not fully implemented"
6285
 
msgstr "Schema nicht vollständig implementiert"
6286
 
 
6287
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:450
6288
 
msgid ""
6289
 
"Field keys must conform to the given type, expressed\n"
6290
 
"           via a Field.\n"
6291
 
"        "
6292
 
msgstr ""
6293
 
"Schlüssel des Feldes müssen mit dem Typ dieses Feldes übereinstimmen.\n"
6294
 
"        "
6295
 
 
6296
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:455
6297
 
msgid ""
6298
 
"Field values must conform to the given type, expressed\n"
6299
 
"           via a Field.\n"
6300
 
"        "
6301
 
msgstr ""
6302
 
"Feldwerte müssen mit dem Typ dieses Feldes übereinstimmen.\n"
6303
 
"        "
6304
 
 
6305
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:48
6306
 
msgid "Schema not provided"
6307
 
msgstr "Schema nicht bereitgestellt."
6308
 
 
6309
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:51
6310
 
msgid "The specified URI is not valid."
6311
 
msgstr "Die angegebene URI ist nicht gültig."
6312
 
 
6313
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:54
6314
 
msgid "The specified id is not valid."
6315
 
msgstr "Die angegebene Kennung ist nicht gültig."
6316
 
 
6317
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:57
6318
 
msgid "The specified dotted name is not valid."
6319
 
msgstr "Der angegebene gepunktete Namen ist nicht gültig."
6320
 
 
6321
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:60
6322
 
msgid "The field is not bound."
6323
 
msgstr "Das Feld ist nicht gebunden."
6324
 
 
6325
 
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:36
6326
 
msgid "Foo"
6327
 
msgstr "Foo"
6328
 
 
6329
 
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:37
6330
 
msgid "Foo description"
6331
 
msgstr "'Foo' Beschreibung"
6332
 
 
6333
 
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:42
6334
 
msgid "Bar"
6335
 
msgstr "Bar"
6336
 
 
6337
 
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:43
6338
 
msgid "Bar description"
6339
 
msgstr "'Bar' Beschreibung"
6340
 
 
6341
 
#: src/zope/security/interfaces.py:259
6342
 
msgid "The unique identification of the principal."
6343
 
msgstr "Die eindeutige Identifikation des Nutzungsberechtigten."
6344
 
 
6345
 
#: src/zope/security/interfaces.py:265
6346
 
msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
6347
 
msgstr "Der Titel des Nutzungsberechtigten. Dieser wird normalerweise in der Benutzeroberfläche verwendet."
6348
 
 
6349
 
#: src/zope/security/interfaces.py:271
6350
 
msgid "A detailed description of the principal."
6351
 
msgstr "Eine detailierte Beschreibung des Nutzungsberechtigten."
6352
 
 
6353
 
#: src/zope/security/interfaces.py:309
6354
 
msgid "Id as which this permission will be known and used."
6355
 
msgstr "Kennung, unter der diese Berechtigung bekannt sein und benutzt werden wird."
6356
 
 
6357
 
#. Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
6358
 
#: src/zope/sendmail/configure.zcml:7
6359
 
msgid "send-mail-permission"
6360
 
msgstr "E-Mails versenden"
6361
 
 
6362
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:106
6363
 
msgid "Queue path"
6364
 
msgstr "Warteschlangenpfad"
6365
 
 
6366
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:107
6367
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:116
6368
 
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
6369
 
msgstr "Verzeichnispfad der Email-Warteschlange."
6370
 
 
6371
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:115
6372
 
msgid "Queue Path"
6373
 
msgstr "Warteschlangenpfad"
6374
 
 
6375
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:119
6376
 
msgid "Polling Interval"
6377
 
msgstr "Abfrageintervall"
6378
 
 
6379
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:120
6380
 
msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
6381
 
msgstr "Gibt an, wie oft die Warteschlange für neue Nachrichten abgefragt wird (in Millisekunden)"
6382
 
 
6383
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:152
6384
 
msgid "Hostname"
6385
 
msgstr "Servername"
6386
 
 
6387
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:153
6388
 
msgid "Name of server to be used as SMTP server."
6389
 
msgstr "Name des Servers, der als SMTP-Server benutzt werden soll."
6390
 
 
6391
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:156
6392
 
msgid "Port"
6393
 
msgstr "Port"
6394
 
 
6395
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:157
6396
 
msgid "Port of SMTP service"
6397
 
msgstr "Port des SMTP-Dienstes"
6398
 
 
6399
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:161
6400
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:32
6401
 
msgid "Username"
6402
 
msgstr "Benutzername"
6403
 
 
6404
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:162
6405
 
msgid "Username used for optional SMTP authentication."
6406
 
msgstr "Benutzername, der für die optionale SMTP-Authentifzierung benutzt wird"
6407
 
 
6408
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:166
6409
 
msgid "Password used for optional SMTP authentication."
6410
 
msgstr "Passwort, das für die optionale SMTP-Authentifzierung benutzt wird."
6411
 
 
6412
 
#. Default: "n/a"
6413
 
#: src/zope/size/__init__.py:43
6414
 
msgid "not-available"
6415
 
msgstr "nicht verfügbar"
6416
 
 
6417
 
#: src/zope/size/__init__.py:47
6418
 
msgid "0 KB"
6419
 
msgstr "0 KB"
6420
 
 
6421
 
#: src/zope/size/__init__.py:49
6422
 
msgid "1 KB"
6423
 
msgstr "1 KB"
6424
 
 
6425
 
#. Default: ""
6426
 
#: src/zope/size/__init__.py:51
6427
 
msgid "${size} MB"
6428
 
msgstr "${size} MB"
6429
 
 
6430
 
#. Default: ""
6431
 
#: src/zope/size/__init__.py:52
6432
 
msgid "${size} KB"
6433
 
msgstr "${size} KB"
6434
 
 
6435
 
#: src/zope/traversing/browser/absoluteurl.py:28
6436
 
msgid "There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a bug in setting up location information."
6437
 
msgstr "Es gibt nicht genug Kontext, um die URL-Informationen abzurufen. Wahrscheinlich ist daran ein Softwarefehler schuld."
6438
 
 
6439
 
#: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
6440
 
msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
6441
 
msgstr "Viewlet-bezogene ZCML Direktiven"
6442
 
 
6443
 
#: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
6444
 
msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
6445
 
msgstr "Viewlets und Viewlet-Verwalter"
6446
 
 
6447
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
6448
 
msgid "The view the content provider is registered for."
6449
 
msgstr "Die Ansicht für welche der Inhaltsversorger registriert ist."
6450
 
 
6451
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:42
6452
 
msgid "The view can either be an interface or a class. By default the provider is registered for all views, the most common case."
6453
 
msgstr "Die Ansicht kann entweder eine Schnittstelle oder eine Klasse sein. Normalerweise ist der Inhaltsversorger für alle Ansichten registriert."
6454
 
 
6455
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:49
6456
 
msgid "The name of the content provider."
6457
 
msgstr "Der Name des Inhaltsversorgers"
6458
 
 
6459
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:50
6460
 
msgid "The name of the content provider is used in the TALES ``provider`` namespace to look up the content provider."
6461
 
msgstr "Der Name des Inhaltsversorgers wird dazu genutzt, mit dem TALES ``provider`` Namensraum den Inhaltsversorger nachzuschauen."
6462
 
 
6463
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:61
6464
 
msgid "Content-generating template."
6465
 
msgstr "Inhaltsgenerierende Schablone"
6466
 
 
6467
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:62
6468
 
msgid "Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` or ``.html``)."
6469
 
msgstr "Zeigt auf eine Datei, die ein Page Template repräsentiert (sollte mit ``.pt`` oder ``.html`` enden)"
6470
 
 
6471
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:77
6472
 
msgid "The interface this viewlet manager provides."
6473
 
msgstr "Die von dem Viewlet-Verwalter bereitgestellte Schnittstelle"
6474
 
 
6475
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:78
6476
 
msgid "A viewlet manager can provide an interface, which is used to lookup its contained viewlets."
6477
 
msgstr "Ein Viewlet-Verwalter kann eine Schnittstelle bereitstellen, welche dazu benutzt wird die eigenen Viewlets zu finden."
6478
 
 
6479
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:99
6480
 
msgid "view"
6481
 
msgstr "Ansicht"
6482
 
 
6483
 
#~ msgid "BForest API"
6484
 
#~ msgstr "BForest API"
6485
 
#~ msgid ""
6486
 
#~ "This object isn't yet registered. Click <a href=\"@@addRegistration.html"
6487
 
#~ "\">here</a> to register the object."
6488
 
#~ msgstr ""
6489
 
#~ "Dieses Objekt ist noch nicht registriert. Klicken Sie <a href="
6490
 
#~ "\"@@addRegistration.html\">hier,</a> um das Objekt zu registrieren."
6491
 
#~ msgid ""
6492
 
#~ "Click <a href=\"@@addRegistration.html\">here</a> to register the object "
6493
 
#~ "again."
6494
 
#~ msgstr ""
6495
 
#~ "Klicken Sie <a href=\"@@addRegistration.html\">hier.</a> um das Objekt "
6496
 
#~ "nochmals zu registrieren."
6497
 
#~ msgid "Layer"
6498
 
#~ msgstr "Ebene"
6499
 
#~ msgid ""
6500
 
#~ "       Use the object-introspection facility to discover       and browse "
6501
 
#~ "interfaces and classes.       "
6502
 
#~ msgstr ""
6503
 
#~ "       Nutzen Sie die Objektintrospektion, um Schnittstellen und Klassen "
6504
 
#~ "zu erkunden.       "
6505
 
#~ msgid "modify-button"
6506
 
#~ msgstr "Ändern"
6507
 
#~ msgid "Interface Browser"
6508
 
#~ msgstr "Schnittstellen-Browser"
6509
 
#~ msgid "class-attributes"
6510
 
#~ msgstr "Klassenattribute"
6511
 
#~ msgid "class-methods"
6512
 
#~ msgstr "Klassen-Methoden"
6513
 
#~ msgid "Remove Interfaces:"
6514
 
#~ msgstr "Entferne Schnittstellen:"
6515
 
#~ msgid "Add Interfaces:"
6516
 
#~ msgstr "Hinzugefügte Schnittstellen:"
6517
 
#~ msgid "Class Browser"
6518
 
#~ msgstr "Klassen-Browser"
6519
 
#~ msgid "class-component"
6520
 
#~ msgstr "Klasse"
6521
 
#~ msgid "class-bases"
6522
 
#~ msgstr "Basis-Klassen"
6523
 
#~ msgid "python-module"
6524
 
#~ msgstr "Python-Modul"
6525
 
#~ msgid "Interfaces from Class"
6526
 
#~ msgstr "Schnittstellen der Klasse"
6527
 
#~ msgid "Interfaces from Object"
6528
 
#~ msgstr "Schnittstellen des Objekts"
6529
 
#~ msgid "An error occurred"
6530
 
#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
6531
 
#~ msgid "Must select a field to delete"
6532
 
#~ msgstr "Zum Löschen müssen Sie ein Feld auswählen"
6533
 
#~ msgid "Invalid field name: %s"
6534
 
#~ msgstr "Ungültiger Feldname: %s"
6535
 
#~ msgid "Invalid position: %s"
6536
 
#~ msgstr "Ungültige Position: %s"
6537
 
#~ msgid "Edit Schema"
6538
 
#~ msgstr "Schema bearbeiten"
6539
 
#~ msgid "Menu of Fields to be added to a schema."
6540
 
#~ msgstr "Menü von Feldern, die dem Schema hinzugefügt werden können"
6541
 
#~ msgid "Schema Name: ${schema_name}"
6542
 
#~ msgstr "Schemaname: ${schema_name}"
6543
 
#~ msgid "Read-Only"
6544
 
#~ msgstr "Nur lesbar"
6545
 
#~ msgid "delete-field-button"
6546
 
#~ msgstr "Feld löschen"
6547
 
#~ msgid "Mutable Schema"
6548
 
#~ msgstr "Veränderbares Schema"
6549
 
#~ msgid "A Persistent Schema that can be edited through the web"
6550
 
#~ msgstr "Ein persistentes Schema, das online bearbeitet werden kann"
6551
 
#~ msgid "A Float Field"
6552
 
#~ msgstr "Ein Fließkommazahlenfeld"
6553
 
#~ msgid "Add Float Field"
6554
 
#~ msgstr "Fließkommazahlenfeld hinzufügen"
6555
 
#~ msgid "Edit Float Field"
6556
 
#~ msgstr "Fließkommazahlenfeld bearbeiten"
6557
 
#~ msgid "Add Datetime Field"
6558
 
#~ msgstr "Zeitdatumfeld hinzufügen"
6559
 
#~ msgid "A Datetime Field"
6560
 
#~ msgstr "Ein Zeitdatumfeld"
6561
 
#~ msgid "Edit Datetime Field"
6562
 
#~ msgstr "Zeitdatumfeld bearbeiten"
6563
 
#~ msgid "Edit Text Field"
6564
 
#~ msgstr "Textfeld bearbeiten"
6565
 
#~ msgid "A TextLine Field"
6566
 
#~ msgstr "Ein Feld für eine Textzeile"
6567
 
#~ msgid "TextLine Field"
6568
 
#~ msgstr "Feld für Textzeile"
6569
 
#~ msgid "Add TextLine Field"
6570
 
#~ msgstr "Feld für Textzeile hinzufügen"
6571
 
#~ msgid "Edit TextLine Field"
6572
 
#~ msgstr "Feld für Textzeile bearbeiten"
6573
 
#~ msgid "A Boolean Field"
6574
 
#~ msgstr "Ein Boolsches Feld"
6575
 
#~ msgid "Add Boolean Field"
6576
 
#~ msgstr "Boolsches Feld hinzufügen"
6577
 
#~ msgid "A Text Field"
6578
 
#~ msgstr "Ein Textfeld"
6579
 
#~ msgid "Add Text Field"
6580
 
#~ msgstr "Textfeld hinzufügen"
6581
 
#~ msgid "Edit Boolean Field"
6582
 
#~ msgstr "Boolsches Feld bearbeiten"
6583
 
#~ msgid "Add Integer Field"
6584
 
#~ msgstr "Ganzahlfeld hinzufügen"
6585
 
#~ msgid "An Integer Field"
6586
 
#~ msgstr "Ein Ganzahlfeld"
6587
 
#~ msgid "Edit Integer Field"
6588
 
#~ msgstr "Ganzahlfeld bearbeiten"
6589
 
#~ msgid "Edit a ZPT page"
6590
 
#~ msgstr "Eine ZPT-Seite bearbeiten"
6591
 
#~ msgid "Current Status: x"
6592
 
#~ msgstr "Gegenwärtiger Status: x"
6593
 
#~ msgid "Registration Framework"
6594
 
#~ msgstr "Registration Framework"
6595
 
#~ msgid "Local Adapter Registry"
6596
 
#~ msgstr "Local Adapter Registry"
6597
 
#~ msgid "<subscription>"
6598
 
#~ msgstr "Abonnement"
6599
 
#~ msgid "layer:"
6600
 
#~ msgstr "Ebene:"
6601
 
#~ msgid "Authenticator Plugin"
6602
 
#~ msgstr "Plugin für Authentifizierung"
6603
 
#~ msgid "New Pluggable Authentication Utility Registration"
6604
 
#~ msgstr ""
6605
 
#~ "Registrieren eines Utility für die neue einhängbare Authentifizierung"
6606
 
#~ msgid "New Credentials Plugin Registration"
6607
 
#~ msgstr "Registrierung eines neuen Sich-Ausweisen-Plugin"
6608
 
#~ msgid "New Authenticator Plugin Registration"
6609
 
#~ msgstr "Registration eines neuen Plugin zum Sich-Ausweisen"
6610
 
#~ msgid "Credentials Plugin"
6611
 
#~ msgstr "Plugin zum Sich-Ausweisen"
6612
 
#~ msgid "Groups Folder"
6613
 
#~ msgstr "Gruppenordner"
6614
 
#~ msgid "Caches can be used to make your site run faster."
6615
 
#~ msgstr ""
6616
 
#~ "Caches können Sie dazu benutzen, Ihren Web-Auftritt schneller laufen zu "
6617
 
#~ "lassen."
6618
 
#~ msgid "Caches"
6619
 
#~ msgstr "Caches"
6620
 
#~ msgid "Objects that support indexed searching"
6621
 
#~ msgstr "Mittel, die indiziertes Suchen unterstützen"
6622
 
#~ msgid "Visit default folder"
6623
 
#~ msgstr "Direkt zum 'default' Paket (= 'voreingestellt')"
6624
 
#~ msgid "Software"
6625
 
#~ msgstr "Software"
6626
 
#~ msgid "Site Management"
6627
 
#~ msgstr "Web-Auftritt-Verwaltung"
6628
 
#~ msgid "New Utility Registration"
6629
 
#~ msgstr "Neue Registrierung eines Utility"
6630
 
#~ msgid "Edit Utility Registration"
6631
 
#~ msgstr "Utility-Registrierung bearbeiten"
6632
 
#~ msgid "Change adapter"
6633
 
#~ msgstr "Adapter ändern"
6634
 
#~ msgid "Summary"
6635
 
#~ msgstr "Zusammenfassung"
6636
 
#~ msgid "Config item ${name}"
6637
 
#~ msgstr "Konfigurationseintrag ${name}"
6638
 
#~ msgid "(disabled)"
6639
 
#~ msgstr "(Deaktiviert)"
6640
 
#~ msgid "Add a registration for this object"
6641
 
#~ msgstr "Registrierung für dieses Objekt hinzufügen"
6642
 
#~ msgid "(modify)"
6643
 
#~ msgstr "(ändern)"
6644
 
#~ msgid "This object is currently active."
6645
 
#~ msgstr "Dieses Objekt ist momentan aktiv."
6646
 
#~ msgid "deactivate-button"
6647
 
#~ msgstr "Deaktivieren"
6648
 
#~ msgid "This object is currently inactive."
6649
 
#~ msgstr "Dieses Objekt ist momentan nicht aktiv."
6650
 
#~ msgid "activate-button"
6651
 
#~ msgstr "Aktivieren"
6652
 
#~ msgid "Advanced Options"
6653
 
#~ msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
6654
 
#~ msgid "This object is not currently active."
6655
 
#~ msgstr "Dieses Objekt ist momentan nicht aktiv."
6656
 
#~ msgid ""
6657
 
#~ "This object won't actually be used unless it is registered to perform a "
6658
 
#~ "specific function and is activated."
6659
 
#~ msgstr ""
6660
 
#~ "Dieses Objekt wird eigentlich nicht benutzt werden, es sei denn es ist "
6661
 
#~ "registriert, um eine spezielle Funktion zu erfüllen, und es ist aktiv."
6662
 
#~ msgid "<i>No instances of this utility are available yet.</i>"
6663
 
#~ msgstr "<i>Von diesem Utility sind keine Instanzen vorhanden.</i>"
6664
 
#~ msgid "ADD-TOOL-SUBMIT"
6665
 
#~ msgstr "Hinzufügen"
6666
 
#~ msgid "CANCEL-ADD-TOOL-SUBMIT"
6667
 
#~ msgstr "Abbrechen"
6668
 
#~ msgid "ACTIVATE-SUBMIT"
6669
 
#~ msgstr "Aktivieren"
6670
 
#~ msgid "DEACTIVATE-SUBMIT"
6671
 
#~ msgstr "Deaktivieren"
6672
 
#~ msgid "ADD-SUBMIT"
6673
 
#~ msgstr "Hinzufügen"
6674
 
#~ msgid "DELETE-SUBMIT"
6675
 
#~ msgstr "Löschen"
6676
 
#~ msgid "RENAME-SUBMIT"
6677
 
#~ msgstr "Umbenennen"
6678
 
#~ msgid "RENAME-CANCEL-SUBMIT"
6679
 
#~ msgstr "Umbenennen abbrechen"
6680
 
#~ msgid "Unique Utilities"
6681
 
#~ msgstr "Eindeutige Utilities"
6682
 
#~ msgid ""
6683
 
#~ "Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
6684
 
#~ msgstr ""
6685
 
#~ "Eindeutige Utilities können pro Web-Auftritt-Verwaltung nur einmal "
6686
 
#~ "vorhanden sein und haben keinen Namen."
6687
 
#~ msgid "INSTALL-SUBMIT"
6688
 
#~ msgstr "Installieren"
6689
 
#~ msgid "UNINSTALL-SUBMIT"
6690
 
#~ msgstr "Deinstallieren"
6691
 
#~ msgid "<b>Site Management</b>"
6692
 
#~ msgstr "<b>Web-Auftritt-Verwaltung</b>"
6693
 
#~ msgid "${name} (Active)"
6694
 
#~ msgstr "${name} (Aktiv)"
6695
 
#~ msgid "${name} (Inactive)"
6696
 
#~ msgstr "${name} (Inaktiv)"
6697
 
#~ msgid "Tools successfully activated."
6698
 
#~ msgstr "Werkzeug erfolgreich aktiviert."
6699
 
#~ msgid "Tools successfully deactivated."
6700
 
#~ msgstr "Werkzeug erfolgreich deaktiviert."
6701
 
#~ msgid "Tools successfully deleted."
6702
 
#~ msgstr "Werkzeug erfolgreich gelöscht."
6703
 
#~ msgid "No tools selected."
6704
 
#~ msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt."
6705
 
#~ msgid "Tools successfully renamed."
6706
 
#~ msgstr "Werkzeug erfolgreich umbenannt."
6707
 
#~ msgid "The given tool name is already being used."
6708
 
#~ msgstr "Der angegebene Werkzeugname existiert bereits."
6709
 
#~ msgid "Tools successfully installed."
6710
 
#~ msgstr "Werkzeug erfolgreich installiert."
6711
 
#~ msgid "Tools successfully uninstalled."
6712
 
#~ msgstr "Werkzeug erfolgreich deinstalliert."
6713
 
#~ msgid "component:"
6714
 
#~ msgstr "Komponente:"
6715
 
#~ msgid "provided:"
6716
 
#~ msgstr "liefert:"
6717
 
#~ msgid "The layer the resource is in."
6718
 
#~ msgstr "Die Ebene, für welche die Ansicht registriert ist"
6719
 
#~ msgid "Can't delete active registration (${path})"
6720
 
#~ msgstr "Kann eine aktive Registrierung (${path}) nicht löschen"
6721
 
#~ msgid "Can't move a registered component from its container."
6722
 
#~ msgstr ""
6723
 
#~ "Kann eine registrierte Komponente nicht aus ihrem Container verschieben."
6724
 
#~ msgid "Error Reporting"
6725
 
#~ msgstr "Fehlerbericht ansehen"
6726
 
#~ msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
6727
 
#~ msgstr ""
6728
 
#~ "Komponente zum Aufzeichnen aller nicht abgefangenen Fehler und "
6729
 
#~ "Ausnahmebedingungen."
6730
 
#~ msgid "A Principal Home Folder Manager"
6731
 
#~ msgstr "Eine Verwaltung für den Startordner eines Nutzungsberechtigten"
6732
 
#~ msgid ""
6733
 
#~ "Translation Domains allow you to localize your software by       "
6734
 
#~ "providing message translations."
6735
 
#~ msgstr ""
6736
 
#~ "Übersetzungsdomänen erlauben Ihnen, Ihre Software durch Übersetzungen "
6737
 
#~ "einzelner Nachrichten lokal anzupassen."
6738
 
#~ msgid "Unique Id Tool"
6739
 
#~ msgstr "Werkzeug für eindeutige Kennungen"
6740
 
#~ msgid ""
6741
 
#~ "Unique Ids Tools are used to provide system-wide unique ids       for "
6742
 
#~ "documents."
6743
 
#~ msgstr ""
6744
 
#~ "Das Utility 'Eindeutige Kennungen' stellt systemweit eindeutige Kennungen "
6745
 
#~ "für Dokumente bereit."
6746
 
#~ msgid "Menu of caches to be added"
6747
 
#~ msgstr "Menü der hinzufügbaren Caches"
6748
 
#~ msgid "Menu of objects to be added to content folders"
6749
 
#~ msgstr ""
6750
 
#~ "Menü von Objekten, die als Inhalt zu dem Ordner hinzugefügt werden können"
6751
 
#~ msgid "Menu of database connections to be added"
6752
 
#~ msgstr "Menü der Datenbank-Verbindungen, die hinzugefügt werden können"
6753
 
#~ msgid ""
6754
 
#~ "           This component lets you define the local default "
6755
 
#~ "user           preferences. The values of this provider are used, if "
6756
 
#~ "the           user has not made a selection yet."
6757
 
#~ msgstr ""
6758
 
#~ "           Sie können mit dieser Komponente die lokalen Voreinstellungen "
6759
 
#~ "für Benutzervorlieben festlegen. Die Angaben dieses Lieferanten werden "
6760
 
#~ "verwendet, solange der Nutzer keine Auswahl getroffen hat."
6761
 
#~ msgid "Change page"
6762
 
#~ msgstr "Seite ändern"
6763
 
#~ msgid "Default Registration"
6764
 
#~ msgstr "Standard-Registrierung"
6765
 
#~ msgid "Default registration parameters"
6766
 
#~ msgstr "Standard-Parameter für die Registrierung"
6767
 
#~ msgid "Register a view page"
6768
 
#~ msgstr "Eine neue Ansichtsseite registrieren"
6769
 
#~ msgid "Register a view ZPT"
6770
 
#~ msgstr "Eine ZPT-Schablone registrieren"
6771
 
#~ msgid "View Folder"
6772
 
#~ msgstr "Ansichtenordner"
6773
 
#~ msgid "Persistent View Page Template"
6774
 
#~ msgstr "Persistente Ansichtsseiten-Schablone"
6775
 
#~ msgid "ZPT Template"
6776
 
#~ msgstr "ZPT-Schablone"
6777
 
#~ msgid "The dotted name of a factory for creating the view"
6778
 
#~ msgstr ""
6779
 
#~ "Der gepunktete Name der zur Erzeugung notwendigen Fabrik einer Ansicht"
6780
 
#~ msgid "The permission required to use the view"
6781
 
#~ msgstr "Die Berechtigung, die zur Verwendung der Ansicht benötigt wird"
6782
 
#~ msgid "Apply changes to existing pages"
6783
 
#~ msgstr "Änderungen auf die existierenden Seiten anwenden"
6784
 
#~ msgid "The type of requests the view works with"
6785
 
#~ msgstr "Der Typ der Anfrage, mit welcher die Ansicht arbeitet"
6786
 
#~ msgid "The interface of the objects being viewed"
6787
 
#~ msgstr "Die Schnittstelle der angezeigten Objekte"
6788
 
#~ msgid "for:"
6789
 
#~ msgstr "for:"
6790
 
#~ msgid "name:"
6791
 
#~ msgstr "Name:"
6792
 
#~ msgid "Stores annotations for any principal."
6793
 
#~ msgstr "Speichert Anmerkungen für Nutzungsberechtigte"
6794
 
#~ msgid "Principal Annotations"
6795
 
#~ msgstr "Anmerkungen zum Nutzungsberechtigten"
6796
 
#~ msgid "Database Adapter"
6797
 
#~ msgstr "Datenbankadapter"
6798
 
#~ msgid ""
6799
 
#~ "Database Adapters are used to connect to external       relational "
6800
 
#~ "databases."
6801
 
#~ msgstr ""
6802
 
#~ "Datenbankadapter werden benutzt, um Verbindungen zu externen relationalen "
6803
 
#~ "Datenbanken herzustellen."
6804
 
#~ msgid "These are schemas that live in the ZODB and are modifiable."
6805
 
#~ msgstr ""
6806
 
#~ "Es handelt sich um Schemas, die in der ZODB leben und die verändert "
6807
 
#~ "werden können."
6808
 
#~ msgid "Persistent, Local Schemas"
6809
 
#~ msgstr "Persistente lokale Schemas"
6810
 
#~ msgid ""
6811
 
#~ "Content Component Definitions are used to declare       schema-based "
6812
 
#~ "content objects."
6813
 
#~ msgstr ""
6814
 
#~ "Inhaltskomponentendefinitionen werden dazu verwendet, um schema-basierte "
6815
 
#~ "Inhaltsobjekte zu deklarieren."
6816
 
#~ msgid "Authenticates Principals."
6817
 
#~ msgstr "Legitimiert Nutzungsberechtigte."
6818
 
#~ msgid "Authentication"
6819
 
#~ msgstr "Legitimierung"
6820
 
#~ msgid "Security Permission"
6821
 
#~ msgstr "Zur Steuerung der Sicherheit verwendbare Berechtigung"
6822
 
#~ msgid ""
6823
 
#~ "Roles are used to combine permissions and can be assigned       to "
6824
 
#~ "principals."
6825
 
#~ msgstr ""
6826
 
#~ "Rollen werden dazu benutzt, Berechtigungen zu kombinieren. Sie können "
6827
 
#~ "Nutzungsberechtigten zugewiesen werden."
6828
 
#~ msgid ""
6829
 
#~ "Workflow Process Definitions define a particular workflow       for an "
6830
 
#~ "object."
6831
 
#~ msgstr ""
6832
 
#~ "Prozessdefinitionen werden dazu benutzt, das Verhalten von "
6833
 
#~ "Arbeitsabläufen zu definieren."
6834
 
#~ msgid "List of ids of groups the principal belongs to"
6835
 
#~ msgstr ""
6836
 
#~ "Liste der Kennungen derjenigen Gruppen, zu denen der Nutzungsberechtigte "
6837
 
#~ "gehört."
6838
 
#~ msgid "${name} Views"
6839
 
#~ msgstr "${name} Ansichten"
6840
 
#~ msgid "Shutdown time"
6841
 
#~ msgstr "Abschalt-Zeit:"
6842
 
#~ msgid "You restarted the server."
6843
 
#~ msgstr "Sie haben den Server neugestartet."
6844
 
#~ msgid "You shut down the server."
6845
 
#~ msgstr "Sie haben den Server heruntergefahren."
6846
 
#~ msgid "minutes%02d"
6847
 
#~ msgstr "Minuten%02d"
6848
 
#~ msgid "language"
6849
 
#~ msgstr "Sprache"
6850
 
#~ msgid "Disabled"
6851
 
#~ msgstr "Deaktiviert"
6852
 
#~ msgid "Updated"
6853
 
#~ msgstr "Aktualisiert"
6854
 
#~ msgid "previous-button"
6855
 
#~ msgstr "Zurück"
6856
 
#~ msgid "next-button"
6857
 
#~ msgstr "Nächste"
6858
 
#~ msgid "No changes to save"
6859
 
#~ msgstr "Keine Änderungen zu speichern"
6860
 
#~ msgid "Changes saved"
6861
 
#~ msgstr "Änderungen gespeichert"
6862