~landscape/zope3/ztk-1.1.3

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/zope/app/locales/ja/LC_MESSAGES/zope.po

  • Committer: Sidnei da Silva
  • Date: 2010-07-05 21:07:01 UTC
  • Revision ID: sidnei.da.silva@canonical.com-20100705210701-zmqhqrbzad1mhzsl
- Reduce deps

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Japanese translation for zope
2
 
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3
 
# This file is distributed under the same license as the zope package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: zope\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Mon May 22 13:53:11 2006\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 21:41+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Retsu <tyam@mac.com>\n"
13
 
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
18
 
 
19
 
#: securitypolicy.zcml:11
20
 
msgid "All users have this role implicitly"
21
 
msgstr "全ユーザが無条件にこのロールを持ちます"
22
 
 
23
 
#: securitypolicy.zcml:11
24
 
msgid "Everybody"
25
 
msgstr "全員"
26
 
 
27
 
#: securitypolicy.zcml:13
28
 
msgid "Site Manager"
29
 
msgstr "サイトマネージャ"
30
 
 
31
 
#: securitypolicy.zcml:14
32
 
msgid "Site Member"
33
 
msgstr "サイトメンバー"
34
 
 
35
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:50
36
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:64
37
 
msgid "Book"
38
 
msgstr "本"
39
 
 
40
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.py:53
41
 
msgid ""
42
 
"\n"
43
 
"    This is a developer's book compiled from all existing documentation\n"
44
 
"    files. It is not meant to be a complete or cohesive work, but each chapter\n"
45
 
"    in itself is a little story. Think about it like a collection of fairy\n"
46
 
"    tales.\n"
47
 
"    "
48
 
msgstr ""
49
 
"\n"
50
 
"    これはZopeの中にある全ての文書ファイルを収録した\n"
51
 
"    開発者向けの本です。まとまりのあるものではないですが、\n"
52
 
"    それぞれの章はそれ自身が小さな物語になっています。\n"
53
 
"    お伽話集のように考えてください。\n"
54
 
"    "
55
 
 
56
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:104
57
 
msgid "Security"
58
 
msgstr "セキュリティ"
59
 
 
60
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:109
61
 
msgid "Untrusted Interpreters"
62
 
msgstr "信頼できないインタプリタ"
63
 
 
64
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:115
65
 
msgid "Untrusted Python Interpreter"
66
 
msgstr "信頼できないPythonインタプリタ"
67
 
 
68
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:121
69
 
msgid "Restricted Python Code"
70
 
msgstr "制限されたPythonコード"
71
 
 
72
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:127
73
 
msgid "Safe Builtins"
74
 
msgstr "安全なビルトイン"
75
 
 
76
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:135
77
 
msgid "Global Principals"
78
 
msgstr "グローバルプリンシパル"
79
 
 
80
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:144
81
 
msgid "Testing"
82
 
msgstr "テスト手法"
83
 
 
84
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:149
85
 
msgid "The Test Browser"
86
 
msgstr "テストブラウザ"
87
 
 
88
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:155
89
 
msgid "Using testbrowser On the Internet"
90
 
msgstr "インターネット上でテストブラウザを使用"
91
 
 
92
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:163
93
 
msgid "Functional DocTest"
94
 
msgstr "ファンクショナルドックテスト"
95
 
 
96
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:17
97
 
msgid "Adapter Registry"
98
 
msgstr "アダプタレジストリ"
99
 
 
100
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:171
101
 
msgid "FDocTest (How to)"
102
 
msgstr "FDocTest (ハウツー)"
103
 
 
104
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:179
105
 
msgid "Form Parser"
106
 
msgstr "フォームパーサ"
107
 
 
108
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:188
109
 
msgid "I18n and L10n"
110
 
msgstr "i18nとL10n"
111
 
 
112
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:193
113
 
msgid "Messages"
114
 
msgstr "メッセージ"
115
 
 
116
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:203
117
 
msgid "Cached Properties"
118
 
msgstr "キャッシュされたプロパティ"
119
 
 
120
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:213
121
 
msgid "BForest API"
122
 
msgstr "BForest API"
123
 
 
124
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:222
125
 
msgid "Deprecation API"
126
 
msgstr "推奨しないAPI"
127
 
 
128
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:23
129
 
msgid "Adapters (light version)"
130
 
msgstr "アダプタ(軽量版)"
131
 
 
132
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:231
133
 
msgid "Persistent Framework"
134
 
msgstr "永続化フレームワーク"
135
 
 
136
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:240
137
 
msgid "Transactions"
138
 
msgstr "トランザクション"
139
 
 
140
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:245
141
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:289
142
 
msgid "Savepoints"
143
 
msgstr "保存ポイント"
144
 
 
145
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:255
146
 
msgid "Zope Object Database (ZODB)"
147
 
msgstr "Zopeオブジェクトデータベース(ZODB)"
148
 
 
149
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:259
150
 
msgid "Multiple Databases"
151
 
msgstr "多重データベース"
152
 
 
153
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:265
154
 
msgid "Cross-Database References"
155
 
msgstr "クロスデータベース参照"
156
 
 
157
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:271
158
 
msgid "Collaboration Diagrams"
159
 
msgstr "コラボレーションダイアグラム"
160
 
 
161
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:277
162
 
msgid "Connection Management"
163
 
msgstr "コネクション管理"
164
 
 
165
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:283
166
 
msgid "Persistent Classes"
167
 
msgstr "永続クラス"
168
 
 
169
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:29
170
 
msgid "Food For Thought"
171
 
msgstr "考える糧"
172
 
 
173
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:295
174
 
msgid "Sub-Transactions"
175
 
msgstr "サブトランザクション"
176
 
 
177
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:301
178
 
msgid "Synchronizers"
179
 
msgstr "シンクロナイザ"
180
 
 
181
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:311
182
 
msgid "BTree Developer Information"
183
 
msgstr "BTree開発者向け情報"
184
 
 
185
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:37
186
 
msgid "Schemas"
187
 
msgstr "スキーマ"
188
 
 
189
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:43
190
 
msgid "Schema Fields"
191
 
msgstr "スキーマフィールド"
192
 
 
193
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:52
194
 
msgid "Component Architecture"
195
 
msgstr "コンポーネントアーキテクチャ"
196
 
 
197
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:58
198
 
msgid "Global Component Architecture"
199
 
msgstr "グローバルコンポーネントアーキテクチャ"
200
 
 
201
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:6
202
 
msgid "Interfaces and Schemas"
203
 
msgstr "インタフェースとスキーマ"
204
 
 
205
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:64
206
 
msgid "Global CA (Socket Example)"
207
 
msgstr "グローバルコンポーネントアーキテクチャ(コンセントの例)"
208
 
 
209
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:70
210
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:286
211
 
msgid "Factories"
212
 
msgstr "ファクトリ"
213
 
 
214
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:79
215
 
msgid "Local Component Architecture"
216
 
msgstr "ローカルコンポーネントアーキテクチャ"
217
 
 
218
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:85
219
 
msgid "Local Sites & Site Managers"
220
 
msgstr "ローカルサイトとサイトマネージャ"
221
 
 
222
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:95
223
 
msgid "Events"
224
 
msgstr "イベント"
225
 
 
226
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:15
227
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:15
228
 
msgid "Modules are usually depending on each other by using links that create references across all modules. Each module has a \"theme\" that it follows, which was designed to aid the developer directly to the desired information. Below you see a short description of every module."
229
 
msgstr "モジュール同士は至る所に参照を作ってリンクしお互いに依存しています。各モジュールは、デベロッパが欲しい情報に直接アクセスできるようにサポートするテーマを持っています。以下に全てのモジュールの簡単な説明を示します。"
230
 
 
231
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:5
232
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:5
233
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/index.pt:3
234
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_index.pt:3
235
 
msgid "Zope 3 API Documentation"
236
 
msgstr "Zope 3 APIドキュメント"
237
 
 
238
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/contents.pt:7
239
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_contents.pt:7
240
 
msgid "Welcome to the Zope 3 API documentation tool. The documentation provided here is separated in several discrete documentation modules. You can see the list of available modules in the top-left box on your screen. When you click on a module, the module's menu will appear below. In the menu you have then navigational means to access the documentation content of the module."
241
 
msgstr ""
242
 
"ようこそ、Zope 3 API ドキュメントツールへ。\n"
243
 
"ここにある文書はいくつかの別々の文書モジュールに分かれています。画面の左上のボックスに利用可能なモジュールの一覧があります。モジュールをクリックするとそのモジュールのメニューが表示されます。メニューからモジュールの文書コンテンツにアクセスできます。"
244
 
 
245
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu.pt:6
246
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu.pt:6
247
 
msgid "Click on one of the Documentation Modules above and a menu for this module will appear."
248
 
msgstr "上記の文書モジュールをクリックすると、そのモジュールのメニューが表れます。"
249
 
 
250
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:10
251
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:10
252
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/details_macros.pt:10
253
 
msgid "Zope 3 apidoc"
254
 
msgstr "Zope 3 apidoc"
255
 
 
256
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/menu_macros.pt:28
257
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_menu_macros.pt:31
258
 
msgid "Menu"
259
 
msgstr "メニュー"
260
 
 
261
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:7
262
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/static_modules.pt:7
263
 
msgid "Zope 3 API Docs"
264
 
msgstr "Zope 3 API Docs"
265
 
 
266
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:4
267
 
msgid "Preferences"
268
 
msgstr "プリファレンス"
269
 
 
270
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:162
271
 
msgid "Known Subclasses"
272
 
msgstr "認識されているサブクラス"
273
 
 
274
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:175
275
 
msgid "(C-based class)"
276
 
msgstr "Cで実装されたベースクラス"
277
 
 
278
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:18
279
 
msgid "Base classes"
280
 
msgstr "ベースクラス"
281
 
 
282
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:181
283
 
msgid "There are no known subclasses."
284
 
msgstr "認識されているサブクラスはありません。"
285
 
 
286
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:40
287
 
msgid "Implemented Interfaces"
288
 
msgstr "実装されているインタフェース"
289
 
 
290
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:58
291
 
msgid "There are no implemented interfaces."
292
 
msgstr "実装されているインタフェースはありません。"
293
 
 
294
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:10
295
 
msgid "Signature"
296
 
msgstr "用法"
297
 
 
298
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:19
299
 
msgid "Documentation String"
300
 
msgstr "ドキュメンテーション文字列"
301
 
 
302
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:41
303
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:45
304
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:114
305
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:228
306
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:266
307
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:308
308
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:77
309
 
msgid "type:"
310
 
msgstr "タイプ:"
311
 
 
312
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:52
313
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:121
314
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:84
315
 
msgid "Value:"
316
 
msgstr "値:"
317
 
 
318
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:101
319
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:64
320
 
msgid "Attributes/Properties"
321
 
msgstr "アトリビュート/プロパティ"
322
 
 
323
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:133
324
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:173
325
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:88
326
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:133
327
 
msgid "Interface:"
328
 
msgstr "インタフェース:"
329
 
 
330
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:141
331
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:182
332
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:100
333
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:146
334
 
msgid "Permissions:"
335
 
msgstr "パーミッション:"
336
 
 
337
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:143
338
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:184
339
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:102
340
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:148
341
 
msgid "(read)"
342
 
msgstr "(読み込み)"
343
 
 
344
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:145
345
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:186
346
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:104
347
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:150
348
 
msgid "(write)"
349
 
msgstr "(書き込み)"
350
 
 
351
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:152
352
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:111
353
 
msgid "There are no attributes in this class."
354
 
msgstr "このクラスにはアトリビュートがありません。"
355
 
 
356
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:157
357
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:117
358
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:42
359
 
msgid "Methods"
360
 
msgstr "メソッド"
361
 
 
362
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:18
363
 
msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} )"
364
 
msgstr "オブジェクトイントロスペクタ: ${class-name} ( ${object-name} )"
365
 
 
366
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:193
367
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:157
368
 
msgid "There are no methods in this class."
369
 
msgstr "このクラスにはメソッドがありません。"
370
 
 
371
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:200
372
 
msgid "Mapping Items"
373
 
msgstr "マッピングしているアイテム"
374
 
 
375
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:206
376
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:248
377
 
msgid "There are no items."
378
 
msgstr "アイテムはありません。"
379
 
 
380
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:21
381
 
msgid "&lt;no name&gt;"
382
 
msgstr "名前無し"
383
 
 
384
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:242
385
 
msgid "Sequence Items"
386
 
msgstr "配列アイテム"
387
 
 
388
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:280
389
 
msgid "Annotations"
390
 
msgstr "アノテーション"
391
 
 
392
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:286
393
 
msgid "There were no annotations or they were not inspectable."
394
 
msgstr "アノテーションがないか、もしくはイントロスペクトできません。"
395
 
 
396
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:30
397
 
msgid "Parent: ${parent}"
398
 
msgstr "親: ${parent}"
399
 
 
400
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:36
401
 
msgid "&lt;No Name&gt;"
402
 
msgstr "&lt;名前無し&gt;"
403
 
 
404
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:42
405
 
msgid "Directly Provided Interfaces"
406
 
msgstr "動的に提供されているインタフェース"
407
 
 
408
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:56
409
 
msgid "No interfaces are directly provided."
410
 
msgstr "動的に提供されているインタフェースはありません。"
411
 
 
412
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:62
413
 
msgid "Provided Interfaces"
414
 
msgstr "提供されているインタフェース"
415
 
 
416
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:78
417
 
msgid "Bases"
418
 
msgstr "ベース"
419
 
 
420
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.pt:96
421
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/class_index.pt:35
422
 
msgid "There are no base classes."
423
 
msgstr "ベースクラスはありません。"
424
 
 
425
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/introspector.zcml:46
426
 
msgid "Introspector"
427
 
msgstr "イントロスペクタ"
428
 
 
429
 
#. Default: "Find"
430
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:14
431
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:17
432
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:18
433
 
#: src/zope/app/container/browser/find.pt:8
434
 
msgid "find-button"
435
 
msgstr "検索"
436
 
 
437
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:19
438
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:29
439
 
msgid "Browse Zope Source"
440
 
msgstr "Zopeのソースを見る"
441
 
 
442
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:8
443
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:8
444
 
msgid "Class Finder:"
445
 
msgstr "クラス検索:"
446
 
 
447
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/menu.pt:9
448
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:9
449
 
msgid "(Enter partial Python path)"
450
 
msgstr "(Pythonの名前空間パスの一部を入力)"
451
 
 
452
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module.py:98
453
 
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:158
454
 
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:161
455
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:95
456
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:74
457
 
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:60
458
 
msgid "[top]"
459
 
msgstr "[トップ]"
460
 
 
461
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/module_index.pt:5
462
 
msgid "Zope 3 Code Browser"
463
 
msgstr "Zope 3 コードブラウザ"
464
 
 
465
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/static_menu.pt:34
466
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:30
467
 
msgid "Search results:"
468
 
msgstr "検索結果:"
469
 
 
470
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:39
471
 
msgid "Code Browser"
472
 
msgstr "コードブラウザ"
473
 
 
474
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:42
475
 
msgid ""
476
 
"\n"
477
 
"    This module allows you to get an overview of the modules and classes\n"
478
 
"    defined in the Zope 3 framework and its supporting packages. There are\n"
479
 
"    two methods to navigate through the modules to find the classes you are\n"
480
 
"    interested in.\n"
481
 
"\n"
482
 
"    The first method is to type in some part of the Python path of the class\n"
483
 
"    and the module will look in the class registry for matches. The menu will\n"
484
 
"    then return with a list of these matches.\n"
485
 
"\n"
486
 
"    The second method is to click on the \"Browse Zope Source\" link. In the\n"
487
 
"    main window, you will see a directory listing with the root Zope 3\n"
488
 
"    modules. You can click on the module names to discover their content. If a\n"
489
 
"    class is found, it is represented as a bold entry in the list.\n"
490
 
"\n"
491
 
"    The documentation contents of a class provides you with an incredible\n"
492
 
"    amount of information. Not only does it tell you about its base classes,\n"
493
 
"    implemented interfaces, attributes and methods, but it also lists the\n"
494
 
"    interface that requires a method or attribute to be implemented and the\n"
495
 
"    permissions required to access it.\n"
496
 
"    "
497
 
msgstr ""
498
 
"\n"
499
 
"    ここではZope3フレームワークとそのサポートパッケージで定義されたモジュールとクラスの概要をみることができます。\n"
500
 
"    モジュールを通して目的のクラスを探す方法は2つあります。\n"
501
 
"\n"
502
 
"    第一の方法はクラスのPythonパスの一部を入力して、合致するクラスをクラスレジストリ内から検索させる方法です。\n"
503
 
"    検索後、メニューに一致したものの一覧を返します。\n"
504
 
"\n"
505
 
"    第二の方法は\"Zopeのソースを見る\"リンクをクリックすることです。\n"
506
 
"    そうするとメインウィンドウにZope3モジュールのルートのディレクトリ一覧が表示されます。\n"
507
 
"    モジュールの名前をクリックしてその中身を見ることができます。\n"
508
 
"    クラスは一覧の中で太字で表わされます。\n"
509
 
"\n"
510
 
"    クラスのページには非常に大量の情報があります。そのベースクラスについてだけでなく、実装されているインタフェースやアトリビュート、メソッドがわかります。\n"
511
 
"    さらに実装する必要のあるメソッドやアトリビュート、アクセスに必要なパーミッションの一覧があります。\n"
512
 
"    "
513
 
 
514
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/codemodule.py:80
515
 
msgid "Zope 3 root."
516
 
msgstr "Zope 3 ルート"
517
 
 
518
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:185
519
 
msgid "Configuration Filename"
520
 
msgstr "設定ファイル名"
521
 
 
522
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:186
523
 
msgid "Path to the configuration file"
524
 
msgstr "設定ファイルへのパス"
525
 
 
526
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:190
527
 
msgid "Configuration Package"
528
 
msgstr "設定用パッケージ"
529
 
 
530
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:191
531
 
msgid ""
532
 
"Specifies the package from which the configuration file will be\n"
533
 
"        executed. If you do not specify the package, then the configuration\n"
534
 
"        cannot be fully validated and improper ZCML files might be written."
535
 
msgstr "実行される設定ファイルのあるパッケージを指定してください。もしパッケージを指定しないと設定は完全に検証できず、正しくないZCMLファイルが書かれるかもしれません。"
536
 
 
537
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:198
538
 
msgid "XML Root Element"
539
 
msgstr "XMLルートエレメント"
540
 
 
541
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/interfaces.py:199
542
 
msgid "XML element representing the configuration root."
543
 
msgstr "コンフィグレーションルートを表すXMLエレメント"
544
 
 
545
 
#: src/zope/app/apidoc/component.py:222
546
 
#: src/zope/app/apidoc/component.py:255
547
 
msgid "<i>no name</i>"
548
 
msgstr "<i>名前無し</i>"
549
 
 
550
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:33
551
 
msgid "Inspection API"
552
 
msgstr "検査用API"
553
 
 
554
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:43
555
 
msgid "Components"
556
 
msgstr "コンポーネント"
557
 
 
558
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:49
559
 
msgid "Presentation"
560
 
msgstr "プレゼンテーション"
561
 
 
562
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:55
563
 
msgid "Miscellaneous"
564
 
msgstr "その他"
565
 
 
566
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:61
567
 
msgid "Class Registry"
568
 
msgstr "クラスレジストリ"
569
 
 
570
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
571
 
msgid "API Doc Tool"
572
 
msgstr "API Doc ツール"
573
 
 
574
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:70
575
 
msgid "          These are all the preferences related to viewing the API          documentation."
576
 
msgstr "          これらはAPIドキュメントを見るのに関係するすべての設定です。"
577
 
 
578
 
#. Default: "Access Online API documentation"
579
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:8
580
 
msgid "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
581
 
msgstr "zope.app.apidoc.UseAPIDoc"
582
 
 
583
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:266
584
 
msgid "Specific views"
585
 
msgstr "特定しているビュー"
586
 
 
587
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:267
588
 
msgid "Extended views"
589
 
msgstr "関連しているビュー"
590
 
 
591
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:268
592
 
msgid "Generic views"
593
 
msgstr "総称ビュー"
594
 
 
595
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:273
596
 
msgid "Browser"
597
 
msgstr "ブラウザ"
598
 
 
599
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:274
600
 
msgid "XML-RPC"
601
 
msgstr "XML-RPC"
602
 
 
603
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:275
604
 
msgid "HTTP"
605
 
msgstr "HTTP"
606
 
 
607
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:276
608
 
msgid "FTP"
609
 
msgstr "FTP"
610
 
 
611
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/browser.py:277
612
 
msgid "Other"
613
 
msgstr "その他"
614
 
 
615
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:13
616
 
msgid "(line ${line})"
617
 
msgstr "(${line}行目)"
618
 
 
619
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:29
620
 
msgid "(name: ${name})"
621
 
msgstr "(名前: ${name})"
622
 
 
623
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:35
624
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:10
625
 
msgid "registered:"
626
 
msgstr "登録元:"
627
 
 
628
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:40
629
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:25
630
 
msgid "requires:"
631
 
msgstr "要求:"
632
 
 
633
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:49
634
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:34
635
 
msgid "No interface required."
636
 
msgstr "インタフェースは要りません。"
637
 
 
638
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:55
639
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:41
640
 
msgid "provides:"
641
 
msgstr "提供:"
642
 
 
643
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:62
644
 
msgid "No interface provided."
645
 
msgstr "インタフェースは提供されていません。"
646
 
 
647
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:68
648
 
msgid "registration info:"
649
 
msgstr "登録情報:"
650
 
 
651
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/configure.zcml:81
652
 
msgid "Interface Details"
653
 
msgstr "インタフェースの詳細"
654
 
 
655
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:3
656
 
msgid "(Attribute)"
657
 
msgstr "(アトリビュート)"
658
 
 
659
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:53
660
 
msgid "There are no methods specified."
661
 
msgstr "メソッドは記述されていません。"
662
 
 
663
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:62
664
 
msgid "Attributes/Fields"
665
 
msgstr "アトリビュート/フィールド"
666
 
 
667
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:77
668
 
msgid "There are no attributes or fields specified."
669
 
msgstr "アトリビュートもしくはフィールドは記述されていません。"
670
 
 
671
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:97
672
 
msgid "There are no views available."
673
 
msgstr "利用可能なビューはありません。"
674
 
 
675
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:52
676
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:35
677
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:259
678
 
#: src/zope/app/apidoc/configure.zcml:37
679
 
#: src/zope/app/apidoc/bookmodule/book.zcml:11
680
 
msgid "Interfaces"
681
 
msgstr "インタフェース"
682
 
 
683
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/ifacemodule.py:55
684
 
msgid ""
685
 
"\n"
686
 
"    All used and important interfaces are registered through the site\n"
687
 
"    manager. While it would be possible to just list all attributes, it is\n"
688
 
"    hard on the user to read such an overfull list. Therefore, interfaces that\n"
689
 
"    have partial common module paths are bound together.\n"
690
 
"\n"
691
 
"    The documentation of an interface also provides a wide variety of\n"
692
 
"    information, including of course the declared attributes/fields and\n"
693
 
"    methods, but also available adapters, and utilities that provide\n"
694
 
"    this interface.\n"
695
 
"    "
696
 
msgstr ""
697
 
"\n"
698
 
"    全ての使用されている重要なインタフェースはサイトマネージャを通して登録されます。\n"
699
 
"    全てのアトリビュートを一覧にすることもできますが、量が多すぎてユーザが読む際に不便になります。\n"
700
 
"    そのため、部分的に共通のモジュールパスがあるインタフェースは一緒にしました。\n"
701
 
"\n"
702
 
"    インタフェースのドキュメントもまた幅広い様々の情報を提供します。\n"
703
 
"    これには宣言されたアトリビュート/フィールドやメソッドはもちろん、\n"
704
 
"    そのインタフェースを提供する利用可能なアダプタやユーティリティが含まれます。\n"
705
 
"    "
706
 
 
707
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:101
708
 
msgid "Extended Adapters"
709
 
msgstr "関連しているアダプタ"
710
 
 
711
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:112
712
 
msgid "There are no extended adapters registered for this interface."
713
 
msgstr "このインタフェースに合う関連しているアダプタはありません。"
714
 
 
715
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:125
716
 
msgid "Generic Adapters"
717
 
msgstr "総称アダプタ"
718
 
 
719
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:136
720
 
msgid "There are no generic adapters registered."
721
 
msgstr "総称アダプタは登録されていません。"
722
 
 
723
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:149
724
 
msgid "Adapters that provide this interface:"
725
 
msgstr "このインタフェースを提供するアダプタ"
726
 
 
727
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:161
728
 
msgid "There are no adapters registered for this interface."
729
 
msgstr "このインタフェースに合うアダプタはありません。"
730
 
 
731
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:281
732
 
msgid "Other Information"
733
 
msgstr "その他の情報"
734
 
 
735
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:288
736
 
msgid "A list of factories that create objects implementing this interface."
737
 
msgstr "このインタフェースを実装したオブジェクトを生成するファクトリの一覧"
738
 
 
739
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:29
740
 
msgid "Base interfaces"
741
 
msgstr "ベースインタフェース"
742
 
 
743
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:303
744
 
msgid "A list of utilities that are registered to provide this interface."
745
 
msgstr "このインタフェースを提供するために登録されたユーティリティの一覧。"
746
 
 
747
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:316
748
 
msgid "Classes"
749
 
msgstr "クラス"
750
 
 
751
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:318
752
 
msgid "A list of classes that implement this interface. This might duplicate the entries in Utilities."
753
 
msgstr "このインタフェースを実装したクラスの一覧。ユーティリティの項目と重複するかもしれません。"
754
 
 
755
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:44
756
 
msgid "There are no base interfaces."
757
 
msgstr "ベースインタフェースはありません。"
758
 
 
759
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:59
760
 
msgid "Adapters"
761
 
msgstr "アダプタ"
762
 
 
763
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:69
764
 
msgid "Adapters where this interface is required:"
765
 
msgstr "このインタフェースを要求するアダプタ"
766
 
 
767
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:77
768
 
msgid "Specific Adapters"
769
 
msgstr "特定しているアダプタ"
770
 
 
771
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:88
772
 
msgid "There are no specific adapters registered for this interface."
773
 
msgstr "このインタフェースを特定しているアダプタはありません。"
774
 
 
775
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:103
776
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:121
777
 
msgid "Generic HTTP Views"
778
 
msgstr "総称HTTPビュー"
779
 
 
780
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:104
781
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:122
782
 
msgid "Show generic HTTP views"
783
 
msgstr "総称HTTPビューを表示"
784
 
 
785
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:109
786
 
msgid "Specific HTTP Views"
787
 
msgstr "特定しているHTTPビュー"
788
 
 
789
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:110
790
 
msgid "Show specific HTTP views"
791
 
msgstr "特定しているHTTPビューを表示"
792
 
 
793
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:115
794
 
msgid "Extended HTTP Views"
795
 
msgstr "関連しているHTTPビュー"
796
 
 
797
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:116
798
 
msgid "Show extended HTTP views"
799
 
msgstr "関連しているHTTPビューを表示"
800
 
 
801
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:127
802
 
msgid "FTP Views"
803
 
msgstr "FTPビュー"
804
 
 
805
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:128
806
 
msgid "Show FTP views"
807
 
msgstr "FTPビューを表示"
808
 
 
809
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:133
810
 
msgid "Specific FTP Views"
811
 
msgstr "特定しているFTPビュー"
812
 
 
813
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:134
814
 
msgid "Show specific FTP views"
815
 
msgstr "特定しているFTPビューを表示"
816
 
 
817
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:139
818
 
msgid "Extended FTP Views"
819
 
msgstr "関連しているFTPビュー"
820
 
 
821
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:140
822
 
msgid "Show extended FTP views"
823
 
msgstr "関連しているFTPビュー"
824
 
 
825
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:145
826
 
msgid "Generic FTP Views"
827
 
msgstr "総称FTPビュー"
828
 
 
829
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:146
830
 
msgid "Show generic FTP views"
831
 
msgstr "総称FTPビューを表示"
832
 
 
833
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:151
834
 
msgid "Other Views"
835
 
msgstr "その他のビュー"
836
 
 
837
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:152
838
 
msgid "Show other (unidentified) views"
839
 
msgstr "その他の(未確認の)ビューを表示"
840
 
 
841
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:157
842
 
msgid "Specific Other Views"
843
 
msgstr "特定しているその他のビュー"
844
 
 
845
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:158
846
 
msgid "Show specific other views"
847
 
msgstr "特定しているその他のビューを表示"
848
 
 
849
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:163
850
 
msgid "Extended Other Views"
851
 
msgstr "関連しているその他のビュー"
852
 
 
853
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:164
854
 
msgid "Show extended other views"
855
 
msgstr "関連しているその他のビューを表示"
856
 
 
857
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:169
858
 
msgid "Generic Other Views"
859
 
msgstr "総称のその他のビュー"
860
 
 
861
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:170
862
 
msgid "Show generic other views"
863
 
msgstr "総称のその他のビューを表示"
864
 
 
865
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:28
866
 
msgid ""
867
 
"\n"
868
 
"    Preferences for API Docs' Interface Details Screen\n"
869
 
"\n"
870
 
"    It is possible to hide and show various sections of the interface details'\n"
871
 
"    screen. The following preferences allow you to choose the sections to be\n"
872
 
"    shown by default.\n"
873
 
"    "
874
 
msgstr ""
875
 
"\n"
876
 
"    APIDocのインターフェース詳細画面用の設定\n"
877
 
"\n"
878
 
"    インターフェース詳細画面のさまざまな項目を表示、非表示にできます。以下の設定でデフォルトで表示する項目を選ぶことができます。\n"
879
 
"    "
880
 
 
881
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:37
882
 
msgid "Specific Required Interface Adapters"
883
 
msgstr "インタフェースを特定して要求するアダプタ"
884
 
 
885
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:38
886
 
msgid "Show specific required interface adapters"
887
 
msgstr "インタフェースを特定して要求するアダプタを表示する"
888
 
 
889
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:43
890
 
msgid "Extended Required Interface Adapters"
891
 
msgstr "インタフェースを間接的に要求するアダプタ"
892
 
 
893
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:44
894
 
msgid "Show extended required interface adapters"
895
 
msgstr "インタフェースを間接的に要求するアダプタを表示する"
896
 
 
897
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:49
898
 
msgid "Generic Required Interface Adapters"
899
 
msgstr "インタフェースを総称して要求するアダプタ"
900
 
 
901
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:50
902
 
msgid "Show generic required interface adapters"
903
 
msgstr "インタフェースを総称して要求するアダプタを表示する"
904
 
 
905
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:55
906
 
msgid "Browser Views"
907
 
msgstr "ブラウザビュー"
908
 
 
909
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:56
910
 
msgid "Show browser views"
911
 
msgstr "ブラウザビューを表示する"
912
 
 
913
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:61
914
 
msgid "Specific Browser Views"
915
 
msgstr "特定しているブラウザビュー"
916
 
 
917
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:62
918
 
msgid "Show specific browser views"
919
 
msgstr "特定しているブラウザビューを表示"
920
 
 
921
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:67
922
 
msgid "Extended Browser Views"
923
 
msgstr "関連しているブラウザビュー"
924
 
 
925
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:68
926
 
msgid "Show extended browser views"
927
 
msgstr "関連しているブラウザビューを表示"
928
 
 
929
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:73
930
 
msgid "Generic Browser Views"
931
 
msgstr "総称ブラウザビュー"
932
 
 
933
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:74
934
 
msgid "Show generic browser views"
935
 
msgstr "総称ブラウザビューを表示"
936
 
 
937
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:79
938
 
msgid "XML-RPC Views"
939
 
msgstr "XML-RPCビュー"
940
 
 
941
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:80
942
 
msgid "Show XML-RPC views"
943
 
msgstr "XML-RPCビューを表示"
944
 
 
945
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:85
946
 
msgid "Specific XML-RPC Views"
947
 
msgstr "特定しているXML-RPCビュー"
948
 
 
949
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:86
950
 
msgid "Show specific XML-RPC views"
951
 
msgstr "特定しているXML-RPCビューを表示"
952
 
 
953
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:91
954
 
msgid "Extended XML-RPC Views"
955
 
msgstr "関連しているXML-RPCビュー"
956
 
 
957
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:92
958
 
msgid "Show extended XML-RPC views"
959
 
msgstr "関連しているXML-RPCビューを表示する"
960
 
 
961
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:97
962
 
msgid "Generic XML-RPC Views"
963
 
msgstr "総称のXML-RPCビュー"
964
 
 
965
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/interfaces.py:98
966
 
msgid "Show generic XML-RPC views"
967
 
msgstr "総称のXML-RPCビューを表示する"
968
 
 
969
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:13
970
 
msgid "name only search"
971
 
msgstr "名前だけ検索"
972
 
 
973
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:36
974
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:46
975
 
msgid "Note: These are only interfaces that are registered with the site manager."
976
 
msgstr "注:これらはサイトマネージャに登録されたインタフェースだけです。"
977
 
 
978
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/menu.pt:8
979
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/static_menu.pt:9
980
 
msgid "Interface Finder:"
981
 
msgstr "インタフェース検索:"
982
 
 
983
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:16
984
 
msgid "presentation type:"
985
 
msgstr "表示形式:"
986
 
 
987
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:50
988
 
msgid "factory path:"
989
 
msgstr "ファクトリパス:"
990
 
 
991
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:62
992
 
msgid "template:"
993
 
msgstr "テンプレート:"
994
 
 
995
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:67
996
 
msgid "resource:"
997
 
msgstr "リソース:"
998
 
 
999
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/presentation_macros.pt:74
1000
 
msgid "Permission:"
1001
 
msgstr "パーミッション:"
1002
 
 
1003
 
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:100
1004
 
msgid "Interface Types"
1005
 
msgstr "インタフェース型"
1006
 
 
1007
 
#: src/zope/app/apidoc/typemodule/type.py:103
1008
 
msgid ""
1009
 
"\n"
1010
 
"    Here you can see all registered interface types. When you open the subtree\n"
1011
 
"    of a specific interface type, you can see all the interfaces that provide\n"
1012
 
"    this type. This can be very useful in cases where you want to determine\n"
1013
 
"    all content type interfaces, for example.\n"
1014
 
"    "
1015
 
msgstr ""
1016
 
"\n"
1017
 
"    ここでは全ての登録されたインタフェースタイプをみることができます。\n"
1018
 
"    インタフェースタイプのサブツリーを展開すると、そのタイプの提供する全インタフェースを確認できます。\n"
1019
 
"    全てのコンテンツタイプのインタフェースを確かめる場合などに非常に便利です。\n"
1020
 
"    "
1021
 
 
1022
 
#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:172
1023
 
#: src/zope/app/apidoc/utilities.py:174
1024
 
msgid "n/a"
1025
 
msgstr "n/a"
1026
 
 
1027
 
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:12
1028
 
msgid "(Name: \"${name}\")"
1029
 
msgstr "(名前: \"${name}\")"
1030
 
 
1031
 
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/index.pt:20
1032
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/component_macros.pt:90
1033
 
msgid "Component:"
1034
 
msgstr "コンポーネント:"
1035
 
 
1036
 
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:102
1037
 
msgid ""
1038
 
"\n"
1039
 
"    Utilities are also nicely registered in a site manager, so that it is easy\n"
1040
 
"    to create a listing of available utilities. A utility is identified by the\n"
1041
 
"    providing interface and a name, which can be empty. The menu provides you\n"
1042
 
"    with a list of interfaces that utilities provide and as sub-items the\n"
1043
 
"    names of the various implementations.\n"
1044
 
"\n"
1045
 
"    Again, the documentation of a utility lists all the attributes/fields and\n"
1046
 
"    methods the utility provides and provides a link to the implementation.\n"
1047
 
"    "
1048
 
msgstr ""
1049
 
"\n"
1050
 
"    ユーティリティはサイトマネージャに整理して登録されるので、簡単に利用可能なユーティリティの一覧を作ることができます。\n"
1051
 
"    ユーティリティは提供するインタフェースと名前を使って識別されます。名前は空にできます。\n"
1052
 
"    メニューにはユーティリティが提供するインターフェースの一覧が表示され、その下にはさまざまな実装の名前が表示されます。\n"
1053
 
"\n"
1054
 
"    さらに、ユーティリティのページではそのユーティリティが提供する全てのアトリビュートとフィールド、メソッドが一覧表示され、実装へのリンクが示されます。\n"
1055
 
"    "
1056
 
 
1057
 
#: src/zope/app/apidoc/utilitymodule/utilitymodule.py:99
1058
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:301
1059
 
msgid "Utilities"
1060
 
msgstr "ユーティリティ"
1061
 
 
1062
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:120
1063
 
msgid "ZCML Reference"
1064
 
msgstr "ZCMLリファレンス"
1065
 
 
1066
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/__init__.py:123
1067
 
msgid ""
1068
 
"\n"
1069
 
"    This module presents you with a complete list of ZCML directives and\n"
1070
 
"    serves therefore well as reference. The menu provides you with a tree that\n"
1071
 
"    organizes the directives by namespaces.\n"
1072
 
"\n"
1073
 
"    The documentation contents for each directive tells you all the available\n"
1074
 
"    attributes and their semantics. It also provides a link to the interface\n"
1075
 
"    the directive confirms to. If available, it will even tell you the\n"
1076
 
"    file the directive was declared in. At the end a list of available\n"
1077
 
"    subdirectives is given, also listing the implemented interface and\n"
1078
 
"    available attributes.\n"
1079
 
"    "
1080
 
msgstr ""
1081
 
"\n"
1082
 
"    このモジュールはZCMLディレクティブの完全な一覧を示し、リファレンスとして非常に役立ちます。\n"
1083
 
"    メニューには名前空間ごとにディレクティブをまとめたツリーを表示します。\n"
1084
 
"\n"
1085
 
"    それぞれのディレクティブのページで全ての利用可能なアトリビュートとそれらの意味合いがわかります。\n"
1086
 
"    またそのディレクティブが認めたインタフェースへのリンクがあります。\n"
1087
 
"    もし可能であれば、さらにそのディレクティブが宣言されたファイルを示します。\n"
1088
 
"    最後に、利用可能なサブディレクティブの一覧があれば、さらにそれらを実装したインタフェースと有効なアトリビュートの一覧も表示します。\n"
1089
 
"    "
1090
 
 
1091
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:22
1092
 
msgid "File:"
1093
 
msgstr "ファイル:"
1094
 
 
1095
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:28
1096
 
msgid "from (line ${beginline}, column ${begincolumn}) to (line ${endline}, column ${endcolumn})"
1097
 
msgstr "(${beginline}行, ${begincolumn}列目) から (${endline}行, ${endcolumn}列目)まで"
1098
 
 
1099
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:33
1100
 
msgid "Info:"
1101
 
msgstr "情報:"
1102
 
 
1103
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:39
1104
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:97
1105
 
msgid "Handler:"
1106
 
msgstr "ハンドラ:"
1107
 
 
1108
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:47
1109
 
msgid "Schema"
1110
 
msgstr "スキーマ"
1111
 
 
1112
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:69
1113
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:126
1114
 
msgid "There are no fields specified."
1115
 
msgstr "フィールドはありません。"
1116
 
 
1117
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:78
1118
 
msgid "Subdirectives"
1119
 
msgstr "サブディレクティブ"
1120
 
 
1121
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/static_menu.pt:5
1122
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/menu.pt:5
1123
 
msgid "Namespaces that are not full URLs start with \"http://namespaces.zope.org/\"."
1124
 
msgstr "\"http://namespaces.zope.org/\"から始まるURLのネームスペースは名前を省略しています。"
1125
 
 
1126
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:23
1127
 
msgid "Runtime Information"
1128
 
msgstr "ランタイム情報"
1129
 
 
1130
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:27
1131
 
msgid "Server Control"
1132
 
msgstr "サーバ制御"
1133
 
 
1134
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:33
1135
 
msgid "ZODB Control"
1136
 
msgstr "ZODB制御"
1137
 
 
1138
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:41
1139
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:4
1140
 
msgid "Translation Domains"
1141
 
msgstr "翻訳ドメイン"
1142
 
 
1143
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/configure.zcml:50
1144
 
msgid "Manage Process"
1145
 
msgstr "プロセス管理"
1146
 
 
1147
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:11
1148
 
msgid "Uptime"
1149
 
msgstr "起動時間"
1150
 
 
1151
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:17
1152
 
msgid "System platform"
1153
 
msgstr "システムプラットフォーム"
1154
 
 
1155
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:22
1156
 
msgid "Zope version"
1157
 
msgstr "Zopeバージョン"
1158
 
 
1159
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:27
1160
 
msgid "Python version"
1161
 
msgstr "Pythonバージョン"
1162
 
 
1163
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:32
1164
 
msgid "Command line"
1165
 
msgstr "コマンドライン"
1166
 
 
1167
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:37
1168
 
msgid "Preferred encoding"
1169
 
msgstr "優先されたエンコーディング"
1170
 
 
1171
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:4
1172
 
msgid "Zope Runtime Information"
1173
 
msgstr "Zopeランタイム情報"
1174
 
 
1175
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:42
1176
 
msgid "FileSystem encoding"
1177
 
msgstr "ファイルシステムエンコーディング"
1178
 
 
1179
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:47
1180
 
msgid "Process id"
1181
 
msgstr "プロセスID"
1182
 
 
1183
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.pt:52
1184
 
msgid "Python path"
1185
 
msgstr "Pythonパス"
1186
 
 
1187
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:37
1188
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/runtimeinfo.py:71
1189
 
msgid "Unavailable"
1190
 
msgstr "利用不能"
1191
 
 
1192
 
#. Default: ""
1193
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/runtimeinfo.py:67
1194
 
msgid "${days} day(s) ${hours}:${minutes}:${seconds}"
1195
 
msgstr "${days} 日 ${hours}:${minutes}:${seconds}"
1196
 
 
1197
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:17
1198
 
msgid "Countdown until restart or shutdown"
1199
 
msgstr "再起動もしくはシャットダウンまでのカウントダウン"
1200
 
 
1201
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:21
1202
 
msgid "seconds"
1203
 
msgstr "秒"
1204
 
 
1205
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:22
1206
 
msgid "If you specify a time of 0 seconds, then the server will be shutdown or restarted immediately."
1207
 
msgstr "0秒に設定すると、サーバは直ちにシャットダウンもしくは再起動します。"
1208
 
 
1209
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:3
1210
 
msgid "Zope Stub Server Controller"
1211
 
msgstr "Zope スタブサーバコントローラ"
1212
 
 
1213
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:31
1214
 
msgid "Restart server"
1215
 
msgstr "サーバを再起動"
1216
 
 
1217
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.pt:34
1218
 
msgid "Shutdown server"
1219
 
msgstr "サーバをシャットダウン"
1220
 
 
1221
 
#. Default: ""
1222
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:38
1223
 
msgid "The server will be restarted in ${number} seconds."
1224
 
msgstr "${number}秒以内にサーバが再起動します。"
1225
 
 
1226
 
#. Default: ""
1227
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/servercontrol.py:42
1228
 
msgid "The server will be shutdown in ${number} seconds."
1229
 
msgstr "${number}秒以内にサーバがシャットダウンします。"
1230
 
 
1231
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:16
1232
 
msgid "Domain"
1233
 
msgstr "ドメイン"
1234
 
 
1235
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:25
1236
 
msgid "Files"
1237
 
msgstr "ファイル"
1238
 
 
1239
 
#. Default: "Reload"
1240
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:37
1241
 
msgid "reload-button"
1242
 
msgstr "再読み込み"
1243
 
 
1244
 
#. Default: ""
1245
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.py:52
1246
 
msgid "Message Catalog for ${language} language in ${domain} domain successfully reloaded."
1247
 
msgstr "${domain}ドメインの${language}言語用メッセージカタログの再読み込みに成功しました。"
1248
 
 
1249
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:15
1250
 
msgid "Name of database"
1251
 
msgstr "データベース名"
1252
 
 
1253
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:21
1254
 
msgid "Size of database"
1255
 
msgstr "データベースサイズ"
1256
 
 
1257
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:29
1258
 
msgid "Keep up to"
1259
 
msgstr "保管する期間"
1260
 
 
1261
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:33
1262
 
msgid "days"
1263
 
msgstr "日間"
1264
 
 
1265
 
#. Default: "Pack"
1266
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:38
1267
 
msgid "pack-button"
1268
 
msgstr "パック"
1269
 
 
1270
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.pt:4
1271
 
msgid "ZODB Controller"
1272
 
msgstr "ZODBコントローラ"
1273
 
 
1274
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/zodbcontrol.py:45
1275
 
msgid "ZODB successfully packed."
1276
 
msgstr "ZODBのパックに成功しました。"
1277
 
 
1278
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
1279
 
msgid "Pluggable Authentication Utility"
1280
 
msgstr "Pluggable認証ユーティリティ(PAU)"
1281
 
 
1282
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:24
1283
 
msgid "New-style pluggable authentication utility"
1284
 
msgstr "新形式のpluggable認証ユーティリティ(PAU)"
1285
 
 
1286
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:39
1287
 
msgid "Edit Pluggable Authentication Utility"
1288
 
msgstr "Pluggable認証ユーティリティ(PAU)を編集する"
1289
 
 
1290
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:47
1291
 
msgid "Plugins"
1292
 
msgstr "プラグイン"
1293
 
 
1294
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:6
1295
 
msgid "Add Pluggable Authentication"
1296
 
msgstr "Pluggable認証を追加する"
1297
 
 
1298
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:15
1299
 
msgid "Add group information"
1300
 
msgstr "グループ情報を追加"
1301
 
 
1302
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
1303
 
msgid "Group"
1304
 
msgstr "グループ"
1305
 
 
1306
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:24
1307
 
msgid "A principals group"
1308
 
msgstr "プリンシパルグループ"
1309
 
 
1310
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:32
1311
 
msgid "Add group folder"
1312
 
msgstr "グループフォルダを追加"
1313
 
 
1314
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:41
1315
 
msgid "A Group folder"
1316
 
msgstr "グループフォルダ"
1317
 
 
1318
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:41
1319
 
msgid "Group Folder"
1320
 
msgstr "グループフォルダ"
1321
 
 
1322
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
1323
 
msgid "Change group information"
1324
 
msgstr "グループ情報を変更"
1325
 
 
1326
 
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
1327
 
msgid "Realm"
1328
 
msgstr "領域"
1329
 
 
1330
 
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:7
1331
 
msgid "HTTP Basic-Auth Plugin"
1332
 
msgstr "HTTP 基本認証プラグイン"
1333
 
 
1334
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:11
1335
 
msgid "You are not authorized to perform this action. However, you may login as a different user who is authorized."
1336
 
msgstr "この処理を行うには権限が足りません。処理を継続するには権限のあるユーザでログインする必要があります。"
1337
 
 
1338
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:20
1339
 
msgid "User Name"
1340
 
msgstr "ユーザ名"
1341
 
 
1342
 
#. Default: "Log in"
1343
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:34
1344
 
msgid "login-button"
1345
 
msgstr "ログイン"
1346
 
 
1347
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:4
1348
 
msgid "Sign in"
1349
 
msgstr "サインイン"
1350
 
 
1351
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:9
1352
 
msgid "Please provide Login Information"
1353
 
msgstr "ログイン情報を提供してください"
1354
 
 
1355
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
1356
 
msgid "A Pluggable Persistent Authentication Plugin"
1357
 
msgstr "Pluggable永続認証プラグイン"
1358
 
 
1359
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:14
1360
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.zcml:45
1361
 
msgid "Principal Folder"
1362
 
msgstr "プリンシパルフォルダ"
1363
 
 
1364
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:22
1365
 
msgid "Add Principal Information"
1366
 
msgstr "プリンシパル情報を追加"
1367
 
 
1368
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:33
1369
 
msgid "Principal Information"
1370
 
msgstr "プリンシパル情報"
1371
 
 
1372
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
1373
 
msgid "Change Internal Principal"
1374
 
msgstr "内部プリンシパルを変更"
1375
 
 
1376
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:5
1377
 
msgid "Add Principal Folder"
1378
 
msgstr "プリンシパルフォルダを追加"
1379
 
 
1380
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
1381
 
msgid "Principal Folder Prefix"
1382
 
msgstr "プリンシパルフォルダのプリフィクス"
1383
 
 
1384
 
#: src/zope/app/authentication/browser/register.py:28
1385
 
msgid "Register a pluggable authentication utility"
1386
 
msgstr "Pluggable認証ユーティリティ(PAU)を登録"
1387
 
 
1388
 
#. Default: "Search"
1389
 
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:30
1390
 
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:30
1391
 
msgid "search-button"
1392
 
msgstr "検索"
1393
 
 
1394
 
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:31
1395
 
msgid "Source path"
1396
 
msgstr "ソースパス"
1397
 
 
1398
 
#: src/zope/app/authentication/browser/schemasearch.py:32
1399
 
msgid "Path to the source utility"
1400
 
msgstr "ソースユーティリティへのパス"
1401
 
 
1402
 
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
1403
 
msgid "Browser Form Challenger"
1404
 
msgstr "ブラウザフォームチャレンジャー"
1405
 
 
1406
 
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:5
1407
 
msgid "Session Credentials Plugin"
1408
 
msgstr "セッションクレデンシャルプラグイン"
1409
 
 
1410
 
#: src/zope/app/authentication/configure.zcml:47
1411
 
msgid "Pluggable Authentication"
1412
 
msgstr "プラグイン可能な認証"
1413
 
 
1414
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:40
1415
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:65
1416
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:139
1417
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:315
1418
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:33
1419
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:101
1420
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:476
1421
 
#: src/zope/security/interfaces.py:264
1422
 
#: src/zope/security/interfaces.py:314
1423
 
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:39
1424
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:34
1425
 
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:28
1426
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:17
1427
 
msgid "Title"
1428
 
msgstr "タイトル"
1429
 
 
1430
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:41
1431
 
#: src/zope/security/interfaces.py:315
1432
 
msgid "Provides a title for the permission."
1433
 
msgstr "パーミッションのタイトルを記入"
1434
 
 
1435
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:45
1436
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:69
1437
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:146
1438
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:322
1439
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:40
1440
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:108
1441
 
#: src/zope/security/interfaces.py:270
1442
 
#: src/zope/security/interfaces.py:319
1443
 
#: src/zope/app/preference/macros.pt:120
1444
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:62
1445
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:53
1446
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:142
1447
 
msgid "Description"
1448
 
msgstr "説明"
1449
 
 
1450
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:46
1451
 
#: src/zope/security/interfaces.py:320
1452
 
msgid "Provides a description for the permission."
1453
 
msgstr "パーミッションの説明を記入"
1454
 
 
1455
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:50
1456
 
msgid "Principals"
1457
 
msgstr "プリンシパル"
1458
 
 
1459
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:53
1460
 
msgid "List of ids of principals which belong to the group"
1461
 
msgstr "グループに属するプリンシパルのidのリスト"
1462
 
 
1463
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:63
1464
 
msgid "Group ID prefix"
1465
 
msgstr "グループIDのプリフィックス"
1466
 
 
1467
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:64
1468
 
msgid "Prefix added to IDs of groups in this folder"
1469
 
msgstr "このフォルダのグループのIDに加えられるプリフィックス"
1470
 
 
1471
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.py:82
1472
 
msgid "Group Search String"
1473
 
msgstr "グループ検索文字列"
1474
 
 
1475
 
#: src/zope/app/authentication/groupfolder.zcml:55
1476
 
msgid "Group Folders"
1477
 
msgstr "グループフォルダ"
1478
 
 
1479
 
#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:100
1480
 
msgid "Ids must contain only printable 7-bit non-space ASCII characters"
1481
 
msgstr "Idは印刷可能な空白でない7ビットのASCII文字を含まなければなりません。"
1482
 
 
1483
 
#: src/zope/app/authentication/idpicker.py:105
1484
 
msgid "Ids can't be more than 100 characters long."
1485
 
msgstr "Idは100文字以上の長さにはなりません。"
1486
 
 
1487
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:183
1488
 
msgid "Groups"
1489
 
msgstr "グループ"
1490
 
 
1491
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:184
1492
 
msgid ""
1493
 
"ids of groups to which the principal directly belongs.\n"
1494
 
"\n"
1495
 
"            Plugins may append to this list.  Mutating the list only affects\n"
1496
 
"            the life of the principal object, and does not persist (so\n"
1497
 
"            persistently adding groups to a principal should be done by working\n"
1498
 
"            with a plugin that mutates this list every time the principal is\n"
1499
 
"            created, like the group folder in this package.)\n"
1500
 
"            "
1501
 
msgstr ""
1502
 
"プリンシパルが直接所属するグループの Id。\n"
1503
 
"\n"
1504
 
"プラグインがおそらくこのリストに追加されるでしょう。リストを変異することはプリンシパルオブジェクトの寿命に影響するだけであり、永続化しません(永続的にグループをプリンシパルに追加することはプリンシパルが作られるたびにこのリストを変異するプラグインを使って行われるべきです。例えばこのパッケージのグループフォルダのように)。"
1505
 
 
1506
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:47
1507
 
msgid "Credentials Plugins"
1508
 
msgstr "クレデンシャルプラグイン"
1509
 
 
1510
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:48
1511
 
msgid ""
1512
 
"Used for extracting credentials.\n"
1513
 
"        Names may be of ids of non-utility ICredentialsPlugins contained in\n"
1514
 
"        the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
1515
 
"        ICredentialsPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
1516
 
"        utility names."
1517
 
msgstr "クレデンシャルを抽出するのに使われます。名前はおそらく IPluggableAuthentication に含まれる非ユーティリティ ICredentialsPlugins のIdか、あるいは ICredentialsPlugins ユーティリティの登録された名前でしょう。含まれた非ユーティリティId はユーティリティ名を覆います。"
1518
 
 
1519
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:58
1520
 
msgid "Authenticator Plugins"
1521
 
msgstr "認証者プラグイン"
1522
 
 
1523
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:59
1524
 
msgid ""
1525
 
"Used for converting credentials to principals.\n"
1526
 
"        Names may be of ids of non-utility IAuthenticatorPlugins contained in\n"
1527
 
"        the IPluggableAuthentication, or names of registered\n"
1528
 
"        IAuthenticatorPlugins utilities.  Contained non-utility ids mask \n"
1529
 
"        utility names."
1530
 
msgstr ""
1531
 
"クレデンシャルをプリンシパルに変換するのに使われます:\n"
1532
 
"        名前はおそらく IPluggableAuthentication に含まれる非ユーティリティ IAuthenticatorPlugins の Id か、あるいは登録された IAuthenticatorPlugins ユーティリティの名前でしょう。含まれた非ユーティリティ Id はユーティリティ名を覆います。"
1533
 
 
1534
 
#: src/zope/app/authentication/interfaces.py:81
1535
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:80
1536
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:55
1537
 
msgid "Prefix"
1538
 
msgstr "プリフィックス"
1539
 
 
1540
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:101
1541
 
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:31
1542
 
msgid "Search String"
1543
 
msgstr "検索文字列"
1544
 
 
1545
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:102
1546
 
msgid "A Search String"
1547
 
msgstr "検索文字列"
1548
 
 
1549
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:42
1550
 
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:32
1551
 
msgid "Login"
1552
 
msgstr "ログイン"
1553
 
 
1554
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:43
1555
 
msgid "The Login/Username of the principal. This value can change."
1556
 
msgstr "プリンシパルのログイン/ユーザ名。この値は変わります。"
1557
 
 
1558
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:50
1559
 
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:38
1560
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:165
1561
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:37
1562
 
#: src/zope/app/authentication/browser/loginform.pt:27
1563
 
msgid "Password"
1564
 
msgstr "パスワード"
1565
 
 
1566
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:51
1567
 
msgid "The password for the principal."
1568
 
msgstr "プリンシパルのパスワード。"
1569
 
 
1570
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:54
1571
 
msgid "Password Manager"
1572
 
msgstr "パスワードマネージャ"
1573
 
 
1574
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:56
1575
 
msgid "The password manager will be used for encode/check the password"
1576
 
msgstr "パスワードマネージャはパスワードのエンコードとチェックに使われます。"
1577
 
 
1578
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:66
1579
 
msgid "Provides a title for the principal."
1580
 
msgstr "プリンシパルのタイトルを記入。"
1581
 
 
1582
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:70
1583
 
msgid "Provides a description for the principal."
1584
 
msgstr "プリンシパルの説明を記入。"
1585
 
 
1586
 
#: src/zope/app/authentication/principalfolder.py:81
1587
 
msgid "Prefix to be added to all principal ids to assure that all ids are unique within the authentication service"
1588
 
msgstr "認証サービスの中でidが唯一のものになるようにプリンシパルIDの前に付けるプリフィックス"
1589
 
 
1590
 
#. Default: "${name} (a utility)"
1591
 
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:32
1592
 
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-utility-plugin-title"
1593
 
msgstr "${name} (ユーティリティ)"
1594
 
 
1595
 
#. Default: "${name} (in contents)"
1596
 
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:35
1597
 
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-contained-plugin-title"
1598
 
msgstr "${name} (コンテンツ内)"
1599
 
 
1600
 
#. Default: "${name} (not found; deselecting will remove)"
1601
 
#: src/zope/app/authentication/vocabulary.py:38
1602
 
msgid "zope.app.authentication.vocabulary-missing-plugin-title"
1603
 
msgstr "${name} (発見できず; 除外すると削除)"
1604
 
 
1605
 
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:37
1606
 
msgid "User: ${user_title}"
1607
 
msgstr "ユーザ: ${user_title}"
1608
 
 
1609
 
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:58
1610
 
msgid "Location:&nbsp;"
1611
 
msgstr "位置:&nbsp;"
1612
 
 
1613
 
#: src/zope/app/boston/configure.zcml:63
1614
 
msgid "Boston Skin"
1615
 
msgstr "ボストンスキン"
1616
 
 
1617
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/browser.py:37
1618
 
msgid "Adding info"
1619
 
msgstr "情報を追加"
1620
 
 
1621
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:3
1622
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:8
1623
 
msgid "Navigation"
1624
 
msgstr "ナビゲーション"
1625
 
 
1626
 
#: src/zope/app/broken/broken.pt:12
1627
 
msgid "This is probably because the module of the class, ${module}, can't be found or because the name, ${name}, is no longer defined by the module."
1628
 
msgstr "これはおそらくクラスのモジュール ${module} が見つからないか、あるいは名前 ${name} がもはやモジュールによって定義されていないのが理由です。"
1629
 
 
1630
 
#: src/zope/app/broken/broken.pt:6
1631
 
msgid "This object is broken because its class can not be found."
1632
 
msgstr "このオブジェクトは壊れています。なぜならオブジェクトのクラスが見つかりません。"
1633
 
 
1634
 
#: src/zope/app/broken/browser.zcml:5
1635
 
msgid "Broken object"
1636
 
msgstr "壊れたオブジェクト"
1637
 
 
1638
 
#. Default: "Invalidated."
1639
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:65
1640
 
msgid "cache-invalidated"
1641
 
msgstr "キャッシュを破棄しました"
1642
 
 
1643
 
#. Default: "No cache associated with object."
1644
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:67
1645
 
msgid "no-cache-associated"
1646
 
msgstr "オブジェクトに関連づけられたキャッシュはありません。"
1647
 
 
1648
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheable.py:79
1649
 
msgid "Saved changes."
1650
 
msgstr "変更を保存しました"
1651
 
 
1652
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:10
1653
 
msgid "Currently there is no cache associated with the object."
1654
 
msgstr "現在このオブジェクトには対応するキャッシュがありません。"
1655
 
 
1656
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:16
1657
 
msgid "Currently the object uses ${cache_id_or_url}."
1658
 
msgstr "現在このオブジェクトは ${cache_id_or_url} を使います。"
1659
 
 
1660
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:38
1661
 
msgid "Cache name"
1662
 
msgstr "キャッシュ名"
1663
 
 
1664
 
#. Default: "Invalidate Cached Value"
1665
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:48
1666
 
msgid "invalidate-cache-button"
1667
 
msgstr "キャッシュした値を無効にする"
1668
 
 
1669
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:6
1670
 
msgid "This edit form allows you to associate a cache with this object."
1671
 
msgstr "この編集フォームはキャッシュをこのオブジェクトに関連づけます。"
1672
 
 
1673
 
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:20
1674
 
msgid "Statistics"
1675
 
msgstr "統計"
1676
 
 
1677
 
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
1678
 
msgid "RAM Cache"
1679
 
msgstr "RAMキャッシュ"
1680
 
 
1681
 
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:6
1682
 
msgid "A RAM cache is a volatile (in memory) cache"
1683
 
msgstr "RAMキャッシュは揮発性(メモリー上)のキャッシュです"
1684
 
 
1685
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:21
1686
 
msgid "Maximum cached entries"
1687
 
msgstr "最大キャッシュ数"
1688
 
 
1689
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:31
1690
 
msgid "Maximum age of cached entries"
1691
 
msgstr "最大キャッシュ有効期間"
1692
 
 
1693
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:41
1694
 
msgid "Time between cache cleanups"
1695
 
msgstr "キャッシュ入れ替えの時間間隔"
1696
 
 
1697
 
#. Default: "Reset"
1698
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:54
1699
 
msgid "reset-button"
1700
 
msgstr "リセット"
1701
 
 
1702
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:6
1703
 
msgid "You can configure the RAM Cache here."
1704
 
msgstr "RAM キャッシュの設定が行えます。"
1705
 
 
1706
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:21
1707
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:17
1708
 
msgid "Path"
1709
 
msgstr "パス"
1710
 
 
1711
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:22
1712
 
msgid "Hits"
1713
 
msgstr "ヒット"
1714
 
 
1715
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:23
1716
 
msgid "Misses"
1717
 
msgstr "ミス"
1718
 
 
1719
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:24
1720
 
msgid "Size, bytes"
1721
 
msgstr "サイズ,バイト"
1722
 
 
1723
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:25
1724
 
msgid "Entries"
1725
 
msgstr "エントリー"
1726
 
 
1727
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:7
1728
 
msgid "RAMCache statistics"
1729
 
msgstr "RAMキャッシュ統計"
1730
 
 
1731
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:10
1732
 
msgid "Document Count"
1733
 
msgstr "ドキュメント数"
1734
 
 
1735
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:11
1736
 
msgid "Word Count"
1737
 
msgstr "文字数"
1738
 
 
1739
 
#. Default: "Reindex"
1740
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:22
1741
 
msgid "reindex-button"
1742
 
msgstr "再インデックス"
1743
 
 
1744
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:6
1745
 
msgid "Catalog statistics"
1746
 
msgstr "カタログ統計"
1747
 
 
1748
 
#: src/zope/app/catalog/browser/advanced.pt:9
1749
 
msgid "Index"
1750
 
msgstr "インデックス"
1751
 
 
1752
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:33
1753
 
msgid "Advanced"
1754
 
msgstr "詳細"
1755
 
 
1756
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:40
1757
 
msgid "Add a field index"
1758
 
msgstr "フィールドインデックスを追加"
1759
 
 
1760
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
1761
 
msgid "Index items based on an orderable field value"
1762
 
msgstr "序列化できるフィールド値をベースにしたインデックス項目"
1763
 
 
1764
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:50
1765
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
1766
 
msgid "Field Index"
1767
 
msgstr "フィールドインデックス"
1768
 
 
1769
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:58
1770
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
1771
 
msgid "Configuration"
1772
 
msgstr "コンフィグレーション"
1773
 
 
1774
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:67
1775
 
msgid "Add a text index"
1776
 
msgstr "テキストインデックスを追加"
1777
 
 
1778
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
1779
 
msgid "Index items based on multi-value fields with                  orderable values"
1780
 
msgstr "序列可能な複数の値を持つフィールドに基づくインデックス項目"
1781
 
 
1782
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:77
1783
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:86
1784
 
msgid "Text Index"
1785
 
msgstr "テキストインデックス"
1786
 
 
1787
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
1788
 
msgid "A Catalog allows indexing and searching of objects"
1789
 
msgstr "カタログは索引を付けながらオブジェクトを検索します。"
1790
 
 
1791
 
#: src/zope/app/catalog/browser/configure.zcml:8
1792
 
#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:87
1793
 
msgid "Catalog"
1794
 
msgstr "カタログ"
1795
 
 
1796
 
#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:101
1797
 
msgid "Text Indexes"
1798
 
msgstr "テキストインデックス"
1799
 
 
1800
 
#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:83
1801
 
msgid "Indexes and Catalogs"
1802
 
msgstr "インデックスとカタログ"
1803
 
 
1804
 
#: src/zope/app/catalog/configure.zcml:95
1805
 
msgid "Field Indexes"
1806
 
msgstr "フィールドインデックス"
1807
 
 
1808
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:64
1809
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:33
1810
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:297
1811
 
#: src/zope/component/zcml.py:439
1812
 
msgid "Interface"
1813
 
msgstr "インタフェース"
1814
 
 
1815
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:65
1816
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:34
1817
 
msgid "Objects will be adapted to this interface"
1818
 
msgstr "オブジェクトはこのインタフェースに変換されます。"
1819
 
 
1820
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:71
1821
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:41
1822
 
msgid "Field Name"
1823
 
msgstr "フィールド名"
1824
 
 
1825
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:72
1826
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:42
1827
 
msgid "Name of the field to index"
1828
 
msgstr "インデックス化するフィールドの名前"
1829
 
 
1830
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:76
1831
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:47
1832
 
msgid "Field Callable"
1833
 
msgstr "コール可能なフィールド"
1834
 
 
1835
 
#: src/zope/app/catalog/interfaces.py:77
1836
 
#: src/zope/app/catalog/text.py:48
1837
 
msgid "If true, then the field should be called to get the value to be indexed"
1838
 
msgstr "もしTrueなら、インデックス化する値を得るためにフィールドがコールされます。"
1839
 
 
1840
 
#: src/zope/app/component/back35.py:100
1841
 
msgid "Component Interface"
1842
 
msgstr "コンポーネントインタフェース"
1843
 
 
1844
 
#: src/zope/app/component/back35.py:101
1845
 
msgid "The interface the component provides through this registration."
1846
 
msgstr "コンポーネントがこの登録で提供するインタフェース"
1847
 
 
1848
 
#: src/zope/app/component/back35.py:107
1849
 
msgid "The permission needed to use the component"
1850
 
msgstr "コンポーネントを使うためにパーミッションが必要です。"
1851
 
 
1852
 
#: src/zope/app/component/back35.py:220
1853
 
msgid "Registration Manager"
1854
 
msgstr "登録マネージャ"
1855
 
 
1856
 
#: src/zope/app/component/back35.py:221
1857
 
msgid "The registration manager keeps track of all component registrations."
1858
 
msgstr "登録マネージャはコンポーネントの登録をすべて記録します。"
1859
 
 
1860
 
#: src/zope/app/component/back35.py:279
1861
 
msgid "For interface"
1862
 
msgstr "このインタフェースに"
1863
 
 
1864
 
#: src/zope/app/component/back35.py:280
1865
 
msgid "The interface of the objects being adapted"
1866
 
msgstr "変換されるオブジェクトのインタフェース"
1867
 
 
1868
 
#: src/zope/app/component/back35.py:287
1869
 
msgid "With interfaces"
1870
 
msgstr "このインタフェースと"
1871
 
 
1872
 
#: src/zope/app/component/back35.py:288
1873
 
msgid "Additionally required interfaces"
1874
 
msgstr "他に必要なインタフェース"
1875
 
 
1876
 
#: src/zope/app/component/back35.py:295
1877
 
#: src/zope/app/component/back35.py:340
1878
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:199
1879
 
#: src/zope/component/zcml.py:371
1880
 
msgid "Provided interface"
1881
 
msgstr "提供するインタフェース"
1882
 
 
1883
 
#: src/zope/app/component/back35.py:296
1884
 
msgid "The interface provided"
1885
 
msgstr "インタフェースが提供されました"
1886
 
 
1887
 
#: src/zope/app/component/back35.py:302
1888
 
#: src/zope/component/zcml.py:104
1889
 
#: src/zope/component/zcml.py:377
1890
 
#: src/zope/component/zcml.py:449
1891
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_index.pt:19
1892
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:18
1893
 
msgid "Name"
1894
 
msgstr "名前"
1895
 
 
1896
 
#: src/zope/app/component/back35.py:309
1897
 
msgid "The permission required for use"
1898
 
msgstr "使用する際に必要なパーミッション"
1899
 
 
1900
 
#: src/zope/app/component/back35.py:317
1901
 
msgid "Factory Name"
1902
 
msgstr "ファクトリ名"
1903
 
 
1904
 
#: src/zope/app/component/back35.py:332
1905
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:206
1906
 
msgid "Register As"
1907
 
msgstr "次のように登録"
1908
 
 
1909
 
#: src/zope/app/component/back35.py:333
1910
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:207
1911
 
msgid "The name under which the utility will be known."
1912
 
msgstr "認知されているユーティリティの名前"
1913
 
 
1914
 
#: src/zope/app/component/back35.py:341
1915
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:200
1916
 
msgid "The interface provided by the utility"
1917
 
msgstr "ユーティリティから提供されたインタフェース"
1918
 
 
1919
 
#: src/zope/app/component/back35.py:57
1920
 
msgid "Inactive"
1921
 
msgstr "休眠"
1922
 
 
1923
 
#: src/zope/app/component/back35.py:58
1924
 
msgid "Active"
1925
 
msgstr "活動"
1926
 
 
1927
 
#: src/zope/app/component/back35.py:75
1928
 
msgid "Registration status"
1929
 
msgstr "登録状態"
1930
 
 
1931
 
#: src/zope/app/component/back35.py:95
1932
 
msgid "Registration Component"
1933
 
msgstr "登録コンポーネント"
1934
 
 
1935
 
#: src/zope/app/component/back35.py:96
1936
 
msgid "The component the registration is for."
1937
 
msgstr "登録されるコンポーネント"
1938
 
 
1939
 
#: src/zope/app/component/browser/__init__.py:101
1940
 
#: src/zope/app/schema/browser/schema_add.pt:9
1941
 
msgid "Add Utility"
1942
 
msgstr "ユーティリティを追加"
1943
 
 
1944
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:104
1945
 
msgid "Add Site Management Folder"
1946
 
msgstr "サイト管理フォルダを追加"
1947
 
 
1948
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:123
1949
 
msgid "Registrations"
1950
 
msgstr "登録"
1951
 
 
1952
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:14
1953
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:131
1954
 
msgid "Registration"
1955
 
msgstr "登録"
1956
 
 
1957
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:34
1958
 
msgid "Site-Management Folder"
1959
 
msgstr "サイト管理フォルダ"
1960
 
 
1961
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:6
1962
 
msgid "Sample"
1963
 
msgstr "サンプル"
1964
 
 
1965
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:77
1966
 
msgid "Make a site"
1967
 
msgstr "サイトを作成"
1968
 
 
1969
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:86
1970
 
msgid "Manage Site"
1971
 
msgstr "サイト管理"
1972
 
 
1973
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:10
1974
 
msgid "This object isn't yet registered. Click <a href=\"@@addRegistration.html\">here</a> to register the object."
1975
 
msgstr "このオブジェクトはまだ登録されていません。オブジェクトを登録するには <a href=\"@@addRegistration.html\">here</a> をクリックします。"
1976
 
 
1977
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:17
1978
 
msgid "This object is registered:"
1979
 
msgstr "このオブジェクトは登録された:"
1980
 
 
1981
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:50
1982
 
msgid "Click <a href=\"@@addRegistration.html\">here</a> to register the object again."
1983
 
msgstr "再度のオブジェクト登録に <a href=\"@@addRegistration.html\">here</a> をクリック."
1984
 
 
1985
 
#. Default: ""
1986
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:117
1987
 
msgid "comment: ${comment}"
1988
 
msgstr "コメント: ${comment}"
1989
 
 
1990
 
#. Default: ""
1991
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:124
1992
 
msgid "${provided} utility named '${name}'"
1993
 
msgstr "${provided} ユーティリティ 名称 '${name}'"
1994
 
 
1995
 
#. Default: ""
1996
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:127
1997
 
msgid "${provided} utility"
1998
 
msgstr "${provided} ユーティリティ"
1999
 
 
2000
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:171
2001
 
msgid "(unknown name)"
2002
 
msgstr "(未知の名前)"
2003
 
 
2004
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:214
2005
 
msgid "Comment"
2006
 
msgstr "コメント"
2007
 
 
2008
 
#. Default: ""
2009
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:244
2010
 
msgid "Register a $classname"
2011
 
msgstr "$classname を登録"
2012
 
 
2013
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.py:248
2014
 
msgid "Register"
2015
 
msgstr "登録"
2016
 
 
2017
 
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:12
2018
 
msgid "Registrations for this site:"
2019
 
msgstr "このサイトの登録:"
2020
 
 
2021
 
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:32
2022
 
msgid "${name} (moved or deleted)"
2023
 
msgstr "${name} (移動 または 削除)"
2024
 
 
2025
 
#. Default: "Unregister"
2026
 
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:52
2027
 
#: src/zope/app/component/browser/registration.pt:45
2028
 
msgid "unregister-button"
2029
 
msgstr "登録解除"
2030
 
 
2031
 
#: src/zope/app/component/browser/siteregistration.pt:9
2032
 
msgid "Nothing is registered for this site."
2033
 
msgstr "このサイトに何も登録されていません。"
2034
 
 
2035
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:103
2036
 
msgid "The name of the resource."
2037
 
msgstr "リソースの名前"
2038
 
 
2039
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:104
2040
 
msgid "The name shows up in URLs/paths. For example 'foo'."
2041
 
msgstr "名前はURL/パスの中に表れます。例えば'foo'"
2042
 
 
2043
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:110
2044
 
msgid "The interface this component provides."
2045
 
msgstr "このコンポーネントが提供するインタフェース"
2046
 
 
2047
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:111
2048
 
msgid ""
2049
 
"\n"
2050
 
"        A view can provide an interface.  This would be used for\n"
2051
 
"        views that support other views."
2052
 
msgstr ""
2053
 
"\n"
2054
 
"        ビューはインタフェースを提供することができます。\n"
2055
 
"        この特徴は他のビューをサポートするビューに使われます。"
2056
 
 
2057
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:119
2058
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:335
2059
 
msgid "Request type"
2060
 
msgstr "リクエストタイプ"
2061
 
 
2062
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:129
2063
 
msgid "Component to be used"
2064
 
msgstr "使用するコンポーネント"
2065
 
 
2066
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:134
2067
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:306
2068
 
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
2069
 
msgid "ID"
2070
 
msgstr "ID"
2071
 
 
2072
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:140
2073
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:316
2074
 
msgid "Text suitable for use in the 'add content' menu of a management interface"
2075
 
msgstr "管理インタフェースの'add content'メニューでの使用に適するテキスト"
2076
 
 
2077
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:147
2078
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:323
2079
 
msgid "Longer narrative description of what this factory does"
2080
 
msgstr "このファクトリの役割のより詳細な説明"
2081
 
 
2082
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:157
2083
 
#: src/zope/component/zcml.py:58
2084
 
msgid "Factory"
2085
 
msgstr "ファクトリ"
2086
 
 
2087
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:173
2088
 
msgid "The interface this view is the default for."
2089
 
msgstr "このビューのデフォルトインタフェース"
2090
 
 
2091
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:174
2092
 
msgid ""
2093
 
"\n"
2094
 
"        Specifies the interface for which the default view is declared. All\n"
2095
 
"        objects implementing this interface make use of this default\n"
2096
 
"        setting. If this attribute is not specified, the default is available\n"
2097
 
"        for all objects."
2098
 
msgstr ""
2099
 
"\n"
2100
 
"        デフォルトのビューが宣言されているインタフェースを指定します。\n"
2101
 
"        このインタフェースを実装するすべてのオブジェクトは、このデフォルト設定を使います。\n"
2102
 
"        このアトリビュートを指定しないと、すべてのオブジェクトに有効になります。"
2103
 
 
2104
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:190
2105
 
msgid "The layer the resource is in.  This argument has been deprecated and will be removed in Zope 3.5.  Use the 'type' argument instead."
2106
 
msgstr "リソースがあるレイヤー。この引数は推奨されず、Zope 3.5では取り除かれます。代わりに 'type' 引数を使います。"
2107
 
 
2108
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:203
2109
 
msgid "View attributes that are also allowed if user has permission."
2110
 
msgstr "ユーザがパーミッションを持っている場合に許可されるビューアトリビュート。"
2111
 
 
2112
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:224
2113
 
msgid "One or more interfaces"
2114
 
msgstr "ひとつ以上のインタフェース"
2115
 
 
2116
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:236
2117
 
msgid ""
2118
 
"\n"
2119
 
"        Specifies the permission by id that will be required to\n"
2120
 
"        access or mutate the attributes and methods specified."
2121
 
msgstr ""
2122
 
"\n"
2123
 
"        アトリビュートへのアクセスと変更、メソッドへのアクセスに必要なパーミッションをidで指定します。"
2124
 
 
2125
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:243
2126
 
msgid "Attributes and methods"
2127
 
msgstr "アトリビュートとメソッド"
2128
 
 
2129
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:244
2130
 
msgid "This is a list of attributes and methods that can be accessed."
2131
 
msgstr "これはアクセス可能なアトリビュートとメソッドのリストです"
2132
 
 
2133
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:251
2134
 
msgid "Attributes that can be set"
2135
 
msgstr "設定できるアトリビュート"
2136
 
 
2137
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:252
2138
 
msgid "This is a list of attributes that can be modified/mutated."
2139
 
msgstr "変更可能なアトリビュートのリストです。"
2140
 
 
2141
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:260
2142
 
msgid "The listed interfaces' methods and attributes can be accessed."
2143
 
msgstr "記載されたインタフェースのメソッドとアトリビュートはアクセス可能です。"
2144
 
 
2145
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:267
2146
 
msgid "The attributes specified by the schema can be set"
2147
 
msgstr "このスキーマで定義されたアトリビュートは設定できます。"
2148
 
 
2149
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:268
2150
 
msgid "The listed schemas' properties can be modified/mutated."
2151
 
msgstr "表示されたスキーマのプロパティは変更可能です。"
2152
 
 
2153
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:275
2154
 
msgid "Configure like this class"
2155
 
msgstr "このクラスのように設定する"
2156
 
 
2157
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:276
2158
 
msgid ""
2159
 
"\n"
2160
 
"        This argument says that this content class should be configured in the\n"
2161
 
"        same way the specified class' security is. If this argument is\n"
2162
 
"        specified, no other argument can be used."
2163
 
msgstr ""
2164
 
"\n"
2165
 
"        この引数はこのコンテンツクラスを指定したクラスのセキュリティと同じように設定するようにします。\n"
2166
 
"        この引数が指定されたら、その他の引数は使われません。"
2167
 
 
2168
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:291
2169
 
#: src/zope/app/apidoc/codemodule/browser/function_index.pt:32
2170
 
msgid "Attributes"
2171
 
msgstr "アトリビュート"
2172
 
 
2173
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:307
2174
 
msgid ""
2175
 
"\n"
2176
 
"        the identifier for this factory in the ZMI factory\n"
2177
 
"        identification scheme.  If not given, defaults to the literal\n"
2178
 
"        string given as the content directive's 'class' attribute."
2179
 
msgstr ""
2180
 
"\n"
2181
 
"        ZMIのファクトリ識別機構における、このファクトリの識別子。\n"
2182
 
"        設定されないときは、デフォルトでコンテンツディレクティブの'class'アトリビュートに与えられたものをそのまま文字列として使います。"
2183
 
 
2184
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:340
2185
 
msgid "Layer"
2186
 
msgstr "レイヤー"
2187
 
 
2188
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:40
2189
 
msgid "Specifications of the objects to be viewed"
2190
 
msgstr "表示されるオブジェクトの指定"
2191
 
 
2192
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:41
2193
 
msgid ""
2194
 
"This should be a list of interfaces or classes\n"
2195
 
"        "
2196
 
msgstr ""
2197
 
"インタフェースまたはクラスのリストでなければなりません。\n"
2198
 
"        "
2199
 
 
2200
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:50
2201
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:235
2202
 
#: src/zope/component/zcml.py:52
2203
 
#: src/zope/component/zcml.py:97
2204
 
#: src/zope/component/zcml.py:264
2205
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
2206
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:46
2207
 
msgid "Permission"
2208
 
msgstr "パーミッション"
2209
 
 
2210
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:51
2211
 
msgid "The permission needed to use the view."
2212
 
msgstr "ビューを使う際に必要なパーミッション"
2213
 
 
2214
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:56
2215
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:214
2216
 
msgid "Class"
2217
 
msgstr "クラス"
2218
 
 
2219
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:57
2220
 
msgid "A class that provides attributes used by the view."
2221
 
msgstr "このビューが使用するアトリビュートを提供しているクラス"
2222
 
 
2223
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:63
2224
 
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:57
2225
 
msgid "The layer the view is in."
2226
 
msgstr "このビューが存在するレイヤー"
2227
 
 
2228
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:64
2229
 
msgid ""
2230
 
"\n"
2231
 
"        A skin is composed of layers. It is common to put skin\n"
2232
 
"        specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
2233
 
"        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
2234
 
msgstr ""
2235
 
"\n"
2236
 
"        スキンはレイヤーで構成されています。\n"
2237
 
"        スキン特有のビューは、スキンに対応しているレイヤーの中に置くのが一般的です。\n"
2238
 
"        'layer'アトリビュートが与えられていないときは、'default'が初期値になります。"
2239
 
 
2240
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:72
2241
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:197
2242
 
msgid "Interface that is also allowed if user has permission."
2243
 
msgstr "ユーザがパーミッションを持っている場合に許可されるインタフェース"
2244
 
 
2245
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:73
2246
 
msgid ""
2247
 
"\n"
2248
 
"        By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
2249
 
"        any possible sub views. By specifying this attribute, you can\n"
2250
 
"        make the permission also apply to everything described in the\n"
2251
 
"        supplied interface.\n"
2252
 
"\n"
2253
 
"        Multiple interfaces can be provided, separated by\n"
2254
 
"        whitespace."
2255
 
msgstr ""
2256
 
"\n"
2257
 
"        デフォルトでは、'permission'はビューとサブビューを見る時だけに適用されます。このアトリビュートを設定することで、与えられたインタフェース内に書かれているものすべてにこのパーミッションを適用することができます。\n"
2258
 
"\n"
2259
 
"        インタフェースが複数の場合は、空白で区切って提供しまうす。"
2260
 
 
2261
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:86
2262
 
msgid "View attributes that are also allowed if the user has permission."
2263
 
msgstr "ユーザがパーミッションを持っている際に使用できるビュー・アトリビュート"
2264
 
 
2265
 
#: src/zope/app/component/metadirectives.py:88
2266
 
msgid ""
2267
 
"\n"
2268
 
"        By default, 'permission' only applies to viewing the view and\n"
2269
 
"        any possible sub views. By specifying 'allowed_attributes',\n"
2270
 
"        you can make the permission also apply to the extra attributes\n"
2271
 
"        on the view object."
2272
 
msgstr ""
2273
 
"\n"
2274
 
"        デフォルトでは、'permission'はビューとサブビューを見るためだけに使われます。\n"
2275
 
"        'allowed_attributes'を定義することで、このパーミッションをビュー・オブジェクト上の他のアトリビュートにも適用することができます。"
2276
 
 
2277
 
#: src/zope/app/component/vocabulary.py:290
2278
 
msgid "(unnamed utility)"
2279
 
msgstr "(無名ユーティリティ)"
2280
 
 
2281
 
#: src/zope/app/container/browser/adding.py:113
2282
 
msgid "You must select the type of object to add."
2283
 
msgstr "追加するオブジェクトのタイプを選択しなければいけません。"
2284
 
 
2285
 
#: src/zope/app/container/browser/configure.zcml:5
2286
 
msgid "Find"
2287
 
msgstr "検索"
2288
 
 
2289
 
#. Default: "Rename"
2290
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:127
2291
 
msgid "container-rename-button"
2292
 
msgstr "名前の変更"
2293
 
 
2294
 
#. Default: "Cut"
2295
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:131
2296
 
msgid "container-cut-button"
2297
 
msgstr "切り取り"
2298
 
 
2299
 
#. Default: "Copy"
2300
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:135
2301
 
msgid "container-copy-button"
2302
 
msgstr "コピー"
2303
 
 
2304
 
#. Default: "Paste"
2305
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:139
2306
 
msgid "container-paste-button"
2307
 
msgstr "貼り付け"
2308
 
 
2309
 
#. Default: "Delete"
2310
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:143
2311
 
msgid "container-delete-button"
2312
 
msgstr "削除"
2313
 
 
2314
 
#. Default: "Apply"
2315
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:174
2316
 
msgid "container-apply-button"
2317
 
msgstr "適用"
2318
 
 
2319
 
#. Default: "Cancel"
2320
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:177
2321
 
msgid "container-cancel-button"
2322
 
msgstr "キャンセル"
2323
 
 
2324
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:36
2325
 
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:29
2326
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:33
2327
 
msgid "Created"
2328
 
msgstr "作成日"
2329
 
 
2330
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:37
2331
 
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:30
2332
 
msgid "Modified"
2333
 
msgstr "更新日"
2334
 
 
2335
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:252
2336
 
msgid "You didn't specify any ids to remove."
2337
 
msgstr "削除するIDを指定していません"
2338
 
 
2339
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:264
2340
 
msgid "You didn't specify any ids to copy."
2341
 
msgstr "コピーするIDを指定していません"
2342
 
 
2343
 
#. Default: ""
2344
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:282
2345
 
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be copied"
2346
 
msgstr "オブジェクト '${name}' (${title}) はコピーできません。"
2347
 
 
2348
 
#. Default: ""
2349
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:286
2350
 
msgid "Object '${name}' cannot be copied"
2351
 
msgstr "オブジェクト '${name}' はコピーできません。"
2352
 
 
2353
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:301
2354
 
msgid "You didn't specify any ids to cut."
2355
 
msgstr "切り取るIDを指定していません"
2356
 
 
2357
 
#. Default: ""
2358
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:319
2359
 
msgid "Object '${name}' (${title}) cannot be moved"
2360
 
msgstr "オブジェクト '${name}' (${title}) は移動できません。"
2361
 
 
2362
 
#. Default: ""
2363
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:323
2364
 
msgid "Object '${name}' cannot be moved"
2365
 
msgstr "オブジェクト '${name}' は移動できません。"
2366
 
 
2367
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:406
2368
 
msgid "The given name(s) %s is / are already being used"
2369
 
msgstr "入力した名前%sは既に使われています。"
2370
 
 
2371
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.py:67
2372
 
msgid "You didn't specify any ids to rename."
2373
 
msgstr "名前を変更するIDを指定していません"
2374
 
 
2375
 
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:58
2376
 
msgid ""
2377
 
"A skin is composed of layers. It is common to put\n"
2378
 
"        skin specific views in a layer named after the skin. If the 'layer'\n"
2379
 
"        attribute is not supplied, it defaults to 'default'."
2380
 
msgstr ""
2381
 
"スキンはレイヤーで構成されています。スキン特有のビューは、スキンの後に名前付けされたレイヤーに置くのが一般的です。\n"
2382
 
"\n"
2383
 
"'layer' アトリビュートが与えられていないときは、'defalt'が初期値になります。"
2384
 
 
2385
 
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:76
2386
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:47
2387
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:96
2388
 
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:28
2389
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:67
2390
 
msgid "Contents"
2391
 
msgstr "コンテンツ"
2392
 
 
2393
 
#: src/zope/app/container/browser/metaconfigure.py:85
2394
 
#: src/zope/formlib/form.py:837
2395
 
#: src/zope/app/menus.zcml:17
2396
 
#: src/zope/app/menus.zcml:25
2397
 
#: src/zope/app/component/browser/configure.zcml:56
2398
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:48
2399
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:85
2400
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:56
2401
 
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:9
2402
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:5
2403
 
msgid "Add"
2404
 
msgstr "追加"
2405
 
 
2406
 
#: src/zope/app/container/constraints.py:190
2407
 
msgid "Container is not a valid Zope container."
2408
 
msgstr "コンテナは適切なZopeコンテナではありません。"
2409
 
 
2410
 
#: src/zope/app/container/contained.py:714
2411
 
msgid "An empty name was provided. Names cannot be empty."
2412
 
msgstr "空欄の名前が提供されました。名前は空欄にできません。"
2413
 
 
2414
 
#: src/zope/app/container/contained.py:724
2415
 
msgid "Names cannot begin with '+' or '@' or contain '/'"
2416
 
msgstr "'+'か'@'で始まるもの'/'を含むものは名前にできません"
2417
 
 
2418
 
#: src/zope/app/container/contained.py:729
2419
 
msgid "The given name is already being used"
2420
 
msgstr "その名前は既に使われています"
2421
 
 
2422
 
#: src/zope/app/container/dependency.py:28
2423
 
msgid ""
2424
 
"\n"
2425
 
"Removal of object (${object}) which has dependents (${dependents})\n"
2426
 
"is not possible !\n"
2427
 
"\n"
2428
 
"You must deactivate this object before trying to remove it.\n"
2429
 
msgstr ""
2430
 
"\n"
2431
 
"依存関係(${dependents})を持っているオブジェクト(${object})は\n"
2432
 
"削除できません!\n"
2433
 
"\n"
2434
 
"削除する前にこのオブジェクトを無効にしなければいけません\n"
2435
 
 
2436
 
#: src/zope/app/container/size.py:40
2437
 
#: src/zope/app/locking/storage.py:157
2438
 
msgid "1 item"
2439
 
msgstr "1アイテム"
2440
 
 
2441
 
#. Default: ""
2442
 
#: src/zope/app/container/size.py:41
2443
 
#: src/zope/app/locking/storage.py:158
2444
 
msgid "${items} items"
2445
 
msgstr "${items} アイテム"
2446
 
 
2447
 
#. Default: ""
2448
 
#: src/zope/app/dav/tests/test_adapter.py:54
2449
 
msgid "${num} robot unit"
2450
 
msgstr "${num} ロボットユニット"
2451
 
 
2452
 
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:13
2453
 
msgid "Error object: ${error_object}"
2454
 
msgstr "エラーオブジェクト: ${error_object}"
2455
 
 
2456
 
#: src/zope/app/debugskin/error_debug.pt:8
2457
 
msgid "Error type: ${error_type}"
2458
 
msgstr "エラータイプ: ${error_type}"
2459
 
 
2460
 
#: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:8
2461
 
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:7
2462
 
msgid "Unauthorized"
2463
 
msgstr "権限なし"
2464
 
 
2465
 
#: src/zope/app/debugskin/unauthorized.pt:9
2466
 
msgid "You're not allowed in here."
2467
 
msgstr "この場所はあなたに許されていません。"
2468
 
 
2469
 
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/__init__.py:67
2470
 
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:31
2471
 
msgid "Case insensitive Folder"
2472
 
msgstr "大文字小文字を区別しないフォルダ"
2473
 
 
2474
 
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/__init__.py:68
2475
 
#: src/zope/app/demo/insensitivefolder/configure.zcml:31
2476
 
msgid "A simple case insensitive Folder."
2477
 
msgstr "単純で大文字小文字を区別しないフォルダ"
2478
 
 
2479
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:111
2480
 
msgid "New"
2481
 
msgstr "新規"
2482
 
 
2483
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:118
2484
 
msgid "Open"
2485
 
msgstr "開く"
2486
 
 
2487
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:143
2488
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:196
2489
 
msgid "Undo"
2490
 
msgstr "元に戻す"
2491
 
 
2492
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:151
2493
 
msgid "Undo Last"
2494
 
msgstr "最後を元に戻す"
2495
 
 
2496
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:157
2497
 
msgid "Undo All"
2498
 
msgstr "すべてを元に戻す"
2499
 
 
2500
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:165
2501
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:203
2502
 
msgid "Redo"
2503
 
msgstr "やり直し"
2504
 
 
2505
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:173
2506
 
msgid "Redo Last"
2507
 
msgstr "最後をやり直す"
2508
 
 
2509
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:179
2510
 
msgid "Redo All"
2511
 
msgstr "すべてをやり直し"
2512
 
 
2513
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:210
2514
 
msgid "Cut"
2515
 
msgstr "切り取り"
2516
 
 
2517
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:217
2518
 
msgid "Copy"
2519
 
msgstr "コピー"
2520
 
 
2521
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:224
2522
 
msgid "Paste"
2523
 
msgstr "貼り付け"
2524
 
 
2525
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:242
2526
 
msgid "About Menus"
2527
 
msgstr "メニューについて"
2528
 
 
2529
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:248
2530
 
msgid "About Zope 3"
2531
 
msgstr "Zope3について"
2532
 
 
2533
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:258
2534
 
msgid "Menu Bar"
2535
 
msgstr "メニューバー"
2536
 
 
2537
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:74
2538
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:125
2539
 
msgid "Open Recent"
2540
 
msgstr "最近使ったものを開く"
2541
 
 
2542
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:79
2543
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:132
2544
 
msgid "Save"
2545
 
msgstr "保存"
2546
 
 
2547
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:87
2548
 
msgid "Save All"
2549
 
msgstr "全て保存"
2550
 
 
2551
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:94
2552
 
msgid "Save As ..."
2553
 
msgstr "保存 ..."
2554
 
 
2555
 
#: src/zope/app/demo/menu/menudemo.pt:10
2556
 
msgid "Menu Demo"
2557
 
msgstr "メニューデモ"
2558
 
 
2559
 
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:29
2560
 
msgid "File Name"
2561
 
msgstr "ファイル名"
2562
 
 
2563
 
#: src/zope/app/demo/passwdauth/interfaces.py:30
2564
 
msgid "File name of the data file."
2565
 
msgstr "データファイルのファイル名"
2566
 
 
2567
 
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:10
2568
 
msgid "ZMI Settings"
2569
 
msgstr "ZMI設定"
2570
 
 
2571
 
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:10
2572
 
msgid "         In this category you will find all preferences related to the Zope         Management Interface (ZMI).         "
2573
 
msgstr "         このカテゴリーではZope マネージメント インタフェース(ZMI)への全ての優先関係をみつけられるでしょう         "
2574
 
 
2575
 
#: src/zope/app/demo/skinpref/configure.zcml:20
2576
 
msgid "Skin Selection"
2577
 
msgstr "スキン選択"
2578
 
 
2579
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
2580
 
msgid "BoolWidget Index"
2581
 
msgstr "ブールウィジェットインデックス"
2582
 
 
2583
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:21
2584
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
2585
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
2586
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
2587
 
msgid "View"
2588
 
msgstr "ビュー"
2589
 
 
2590
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
2591
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:13
2592
 
msgid "Add a Demo BoolWidget"
2593
 
msgstr "デモブールウィジェットを追加"
2594
 
 
2595
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:5
2596
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:14
2597
 
msgid "BoolWidget"
2598
 
msgstr "ブールウィジット"
2599
 
 
2600
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:25
2601
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:38
2602
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:38
2603
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:38
2604
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:38
2605
 
msgid "Popup Edit"
2606
 
msgstr "ポップアップ編集"
2607
 
 
2608
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/configure.zcml:5
2609
 
msgid "Demo Widgets"
2610
 
msgstr "デモウィジット"
2611
 
 
2612
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:21
2613
 
msgid "IntWidget Index"
2614
 
msgstr "整数ウィジェットインデックス"
2615
 
 
2616
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
2617
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:13
2618
 
msgid "Add a Demo IntWidget"
2619
 
msgstr "デモ整数ウィジェットを追加"
2620
 
 
2621
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:5
2622
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:22
2623
 
msgid "IntWidget"
2624
 
msgstr "整数ウィジェット"
2625
 
 
2626
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:21
2627
 
msgid "TextAreaWidget Index"
2628
 
msgstr "テキストエリアウィジェットインデックス"
2629
 
 
2630
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
2631
 
msgid "Add a Demo TextAreaWidget"
2632
 
msgstr "デモテキストエリアウィジェットを追加"
2633
 
 
2634
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:5
2635
 
msgid "TextAreaWidget"
2636
 
msgstr "テキストエリアウィジェット"
2637
 
 
2638
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:21
2639
 
msgid "TextWidget Index"
2640
 
msgstr "テキストウィジェットインデックス"
2641
 
 
2642
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
2643
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:13
2644
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:13
2645
 
msgid "Add a Demo TextWidget"
2646
 
msgstr "デモテキストウィジェットを追加"
2647
 
 
2648
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:5
2649
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:38
2650
 
msgid "TextWidget"
2651
 
msgstr "テキストウィジェット"
2652
 
 
2653
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:30
2654
 
msgid "TextLineWidget"
2655
 
msgstr "テキストラインウィジェット"
2656
 
 
2657
 
#: src/zope/app/demo/widget/help/configure.zcml:6
2658
 
#: src/zope/app/styleguide/widget/configure.zcml:7
2659
 
msgid "Widgets"
2660
 
msgstr "ウィジェット"
2661
 
 
2662
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:31
2663
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:31
2664
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:31
2665
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:31
2666
 
msgid "readonly"
2667
 
msgstr "読み出し専用"
2668
 
 
2669
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:32
2670
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:32
2671
 
msgid "zope.schema.Int field with readonly = True."
2672
 
msgstr "readonly = Trueであるzope.schema.Intフィールド"
2673
 
 
2674
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:42
2675
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:42
2676
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:41
2677
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:42
2678
 
msgid "standard"
2679
 
msgstr "スタンダード"
2680
 
 
2681
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:43
2682
 
msgid "zope.schema.Bool field with only title and description."
2683
 
msgstr "タイトルと説明だけのzope.schema.Boolフィールド"
2684
 
 
2685
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:47
2686
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:47
2687
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:46
2688
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:47
2689
 
#: src/zope/app/apidoc/zcmlmodule/index.pt:137
2690
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:82
2691
 
msgid "required"
2692
 
msgstr "必須"
2693
 
 
2694
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:48
2695
 
msgid "zope.schema.Bool field with required = True."
2696
 
msgstr "required = Trueであるzope.schema.Boolフィールド"
2697
 
 
2698
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:52
2699
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:52
2700
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:51
2701
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:52
2702
 
msgid "constraint"
2703
 
msgstr "制約"
2704
 
 
2705
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:53
2706
 
msgid "zope.schema.Bool field with constraint lambda x: x == True."
2707
 
msgstr "constraint lambda x: x == Trueであるzope.schema.Boolフィールド"
2708
 
 
2709
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:58
2710
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:58
2711
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:57
2712
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:58
2713
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/iface_macros.pt:22
2714
 
msgid "default"
2715
 
msgstr "デフォルト"
2716
 
 
2717
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/boolwidget.py:59
2718
 
msgid "zope.schema.Bool field with default = True."
2719
 
msgstr "default = Trueであるzope.schema.Boolフィールド"
2720
 
 
2721
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:43
2722
 
msgid "zope.schema.Int field with only title and description."
2723
 
msgstr "タイトルと説明だけのzope.schema.Intフィールド"
2724
 
 
2725
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:48
2726
 
msgid "zope.schema.Int field with required = True."
2727
 
msgstr "required = Trueであるzope.schema.Intフィールド"
2728
 
 
2729
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:53
2730
 
msgid "zope.schema.Int field with constraint lambda x: x == 42."
2731
 
msgstr "constraint lambda x: x == 42であるzope.schema.Intフィールド"
2732
 
 
2733
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:59
2734
 
msgid "zope.schema.Int field with default = u'default'."
2735
 
msgstr "default = u'default'であるzope.schema.Intフィールド"
2736
 
 
2737
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:64
2738
 
msgid "min"
2739
 
msgstr "最小"
2740
 
 
2741
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:65
2742
 
msgid "zope.schema.Int field with min = 5."
2743
 
msgstr "min = 5であるzope.schema.Intフィールド"
2744
 
 
2745
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:69
2746
 
msgid "max"
2747
 
msgstr "最大"
2748
 
 
2749
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:70
2750
 
msgid "zope.schema.Int field with max = 10"
2751
 
msgstr "max = 10であるzope.schema.Intフィールド"
2752
 
 
2753
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:74
2754
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:73
2755
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:74
2756
 
msgid "min_max"
2757
 
msgstr "最小と最大"
2758
 
 
2759
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/intwidget.py:75
2760
 
msgid "zope.schema.Int field with min = 5 and max = 10"
2761
 
msgstr "min = 5でありmax = 10であるzope.schema.Intフィールド"
2762
 
 
2763
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:32
2764
 
msgid "zope.schema.Text field with readonly = True."
2765
 
msgstr "readonly = Trueであるzope.schema.Textフィールド"
2766
 
 
2767
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:42
2768
 
msgid "zope.schema.Text field with only title and description."
2769
 
msgstr "タイトルと説明だけのzope.schema.Textフィールド"
2770
 
 
2771
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:47
2772
 
msgid "zope.schema.Text field with required = True."
2773
 
msgstr "required = Trueであるzope.schema.Textフィールド"
2774
 
 
2775
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:52
2776
 
msgid "zope.schema.Text field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
2777
 
msgstr "constraint = lambda x: x == u'constraint'であるzope.schema.Textフィールド"
2778
 
 
2779
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:58
2780
 
msgid "zope.schema.Text field with default = u'default'."
2781
 
msgstr "default = u'default'であるzope.schema.Textフィールド"
2782
 
 
2783
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:63
2784
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:64
2785
 
msgid "min_length"
2786
 
msgstr "最小長"
2787
 
 
2788
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:64
2789
 
msgid "zope.schema.Text field with min_length = 5."
2790
 
msgstr "min_length = 5のzope.schema.Textフィールド"
2791
 
 
2792
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:68
2793
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:69
2794
 
msgid "max_length"
2795
 
msgstr "最大長"
2796
 
 
2797
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:69
2798
 
msgid "zope.schema.Text field with max_length = 10"
2799
 
msgstr "max_length = 10のzope.schema.Textフィールド"
2800
 
 
2801
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textareawidget.py:74
2802
 
msgid "zope.schema.Text field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
2803
 
msgstr "min_length = 5でありmax_length = 10であるzope.schema.Textフィールド"
2804
 
 
2805
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:32
2806
 
msgid "zope.schema.TextLine field with readonly = True."
2807
 
msgstr "readonly = Trueのzope.schema.TextLineフィールド"
2808
 
 
2809
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:43
2810
 
msgid "zope.schema.TextLine field with only title and description."
2811
 
msgstr "タイトルと説明だけのzope.schema.TextLineフィールド"
2812
 
 
2813
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:48
2814
 
msgid "zope.schema.TextLine field with required = True."
2815
 
msgstr "require = Trueのzope.schema.TextLineフィールド"
2816
 
 
2817
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:53
2818
 
msgid "zope.schema.TextLine field with constraint = lambda x: x == u'constraint'."
2819
 
msgstr "constraint = lambda x: x == u'constraint'であるzope.schema.TextLineフィールド"
2820
 
 
2821
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:59
2822
 
msgid "zope.schema.TextLine field with default = u'default'."
2823
 
msgstr "default = u'default'であるzope.schema.TextLineフィールド"
2824
 
 
2825
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:65
2826
 
msgid "zope.schema.TextLine field with min_length = 5."
2827
 
msgstr "min_length = 5であるzope.schema.TextLineフィールド"
2828
 
 
2829
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:70
2830
 
msgid "zope.schema.TextLine field with max_length = 10"
2831
 
msgstr "max_length = 10であるzope.schema.TextLineフィールド"
2832
 
 
2833
 
#: src/zope/app/demo/widget/interfaces/textwidget.py:75
2834
 
msgid "zope.schema.TextLine field with min_lenght = 5 and max_length = 10"
2835
 
msgstr "min_length = 5でありmax_length = 10であるzope.schema.TextLineフィールド"
2836
 
 
2837
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
2838
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
2839
 
msgid "A simple, content-based DTML page"
2840
 
msgstr "単純なコンテンツベースのDTMLページ"
2841
 
 
2842
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:13
2843
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:81
2844
 
msgid "DTML Page"
2845
 
msgstr "DTMLページ"
2846
 
 
2847
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:59
2848
 
msgid "Edit a DTML page"
2849
 
msgstr "DTMLページを編集"
2850
 
 
2851
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:73
2852
 
msgid "Add a DTML Page"
2853
 
msgstr "DTMLページを追加"
2854
 
 
2855
 
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:34
2856
 
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:41
2857
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:45
2858
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:36
2859
 
msgid "Source"
2860
 
msgstr "ソース"
2861
 
 
2862
 
#: src/zope/app/dtmlpage/interfaces.py:35
2863
 
msgid "The source of the dtml page."
2864
 
msgstr "DTMLページのソース"
2865
 
 
2866
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:13
2867
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:26
2868
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:24
2869
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramstats.pt:11
2870
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:10
2871
 
msgid "Errors"
2872
 
msgstr "エラー"
2873
 
 
2874
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:28
2875
 
#: src/zope/app/authentication/browser/configure.zcml:39
2876
 
msgid "Configure"
2877
 
msgstr "コンフィグ"
2878
 
 
2879
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
2880
 
msgid "Error Logging Utility"
2881
 
msgstr "エラーログユーティリティ"
2882
 
 
2883
 
#: src/zope/app/error/browser/configure.zcml:35
2884
 
msgid "Error Reporting Utility for Logging Errors"
2885
 
msgstr "記録エラーのエラーレポートユーティリティ"
2886
 
 
2887
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:11
2888
 
msgid "This page lists the exceptions that have occurred in this site recently."
2889
 
msgstr "このサイトで最近発生した例外エラーをリストします。"
2890
 
 
2891
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:16
2892
 
msgid "No exceptions logged."
2893
 
msgstr "例外エラーは記録されていません。"
2894
 
 
2895
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:23
2896
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:26
2897
 
msgid "User"
2898
 
msgstr "ユーザ"
2899
 
 
2900
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:24
2901
 
msgid "Exception"
2902
 
msgstr "例外エラー"
2903
 
 
2904
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:4
2905
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:4
2906
 
msgid "View Error Log Report"
2907
 
msgstr "エラーログレポートを見る"
2908
 
 
2909
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:9
2910
 
msgid "Exception Log (most recent first)"
2911
 
msgstr "例外エラーログ(最新のものから)"
2912
 
 
2913
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:19
2914
 
msgid "Number of exceptions to keep"
2915
 
msgstr "保存する例外エラー数"
2916
 
 
2917
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:27
2918
 
msgid "Copy exceptions to the event log"
2919
 
msgstr "例外エラーをイベントログにコピー"
2920
 
 
2921
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:37
2922
 
msgid "Ignored exception types"
2923
 
msgstr "無視する例外のタイプ"
2924
 
 
2925
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:4
2926
 
msgid "Configure Error Log"
2927
 
msgstr "エラーログを設定"
2928
 
 
2929
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:9
2930
 
msgid "You can configure how many exceptions should be kept and whether the exceptions should be copied to Zope's event log file(s)."
2931
 
msgstr "例外エラーをZopeのイベントログにコピーするか否かと、保管する例外エラーの数を設定できます。"
2932
 
 
2933
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:10
2934
 
msgid "Header"
2935
 
msgstr "ヘッダー"
2936
 
 
2937
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:12
2938
 
msgid "Exception traceback"
2939
 
msgstr "例外エラーのトレースバック"
2940
 
 
2941
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:14
2942
 
msgid "The specified log entry was not found. It may have expired."
2943
 
msgstr "指定されたログの項目は見つかりません。おそらく保管期限切れでしょう。"
2944
 
 
2945
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:31
2946
 
msgid "Request URL"
2947
 
msgstr "リクエストURL"
2948
 
 
2949
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:36
2950
 
msgid "Exception Type"
2951
 
msgstr "例外タイプ"
2952
 
 
2953
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:41
2954
 
msgid "Exception Value"
2955
 
msgstr "例外の値"
2956
 
 
2957
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:46
2958
 
msgid "Traceback"
2959
 
msgstr "トレースバック"
2960
 
 
2961
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:60
2962
 
msgid "Display traceback as text"
2963
 
msgstr "テキストとしてトレースバックを表示"
2964
 
 
2965
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:68
2966
 
msgid "REQUEST"
2967
 
msgstr "リクエスト"
2968
 
 
2969
 
#. Default: "Return to log"
2970
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:79
2971
 
msgid "return-to-log-button"
2972
 
msgstr "ログに戻る"
2973
 
 
2974
 
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:11
2975
 
msgid "Please note the following:"
2976
 
msgstr "次のことを気に留めてください:"
2977
 
 
2978
 
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:14
2979
 
msgid "You might have misspelled the url"
2980
 
msgstr "おそらくURLを打ち間違えたのでしょう。"
2981
 
 
2982
 
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:15
2983
 
msgid "You might be trying to access a non-existing page"
2984
 
msgstr "存在しないベージにアクセスしようとしたのでしょう。"
2985
 
 
2986
 
#: src/zope/app/exception/browser/notfound.pt:7
2987
 
msgid "The page that you are trying to access is not available"
2988
 
msgstr "アクセスしようとしたページは利用できません。"
2989
 
 
2990
 
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:1
2991
 
msgid "System Error"
2992
 
msgstr "システムエラー"
2993
 
 
2994
 
#: src/zope/app/exception/browser/systemerror.pt:2
2995
 
msgid "A system error occurred."
2996
 
msgstr "システムエラーが発生しました。"
2997
 
 
2998
 
#: src/zope/app/exception/browser/unauthorized.pt:9
2999
 
msgid "You are not authorized"
3000
 
msgstr "あなたは認証されませんでした。"
3001
 
 
3002
 
#: src/zope/app/externaleditor/configure.zcml:7
3003
 
msgid "External Edit"
3004
 
msgstr "エクスターナルエディット"
3005
 
 
3006
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:26
3007
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
3008
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:34
3009
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:76
3010
 
msgid "Upload"
3011
 
msgstr "アップロード"
3012
 
 
3013
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:67
3014
 
msgid "Upload an image"
3015
 
msgstr "イメージアップロード"
3016
 
 
3017
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:9
3018
 
msgid "Change a file"
3019
 
msgstr "ファイルを変更"
3020
 
 
3021
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:99
3022
 
msgid "Add an Image"
3023
 
msgstr "イメージを追加"
3024
 
 
3025
 
#. Default: ""
3026
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:300
3027
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:442
3028
 
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:114
3029
 
#: src/zope/formlib/form.py:795
3030
 
msgid "Updated on ${date_time}"
3031
 
msgstr "${date_time}に更新しました"
3032
 
 
3033
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:311
3034
 
#: src/zope/app/file/interfaces.py:44
3035
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:79
3036
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:80
3037
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
3038
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
3039
 
msgid "Data"
3040
 
msgstr "データ"
3041
 
 
3042
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:312
3043
 
#: src/zope/app/file/interfaces.py:45
3044
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:33
3045
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:31
3046
 
msgid "The actual content of the object."
3047
 
msgstr "オブジェクトの現在の中身"
3048
 
 
3049
 
#. Default: ""
3050
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:421
3051
 
msgid "The character set specified in the content type ($charset) is not supported."
3052
 
msgstr "コンテンツタイプで指定した文字セット($charset)はサポートされていません。"
3053
 
 
3054
 
#. Default: ""
3055
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:426
3056
 
msgid "The character set specified in the content type ($charset) does not match file content."
3057
 
msgstr "コンテンツタイプで指定した文字セット($charset)はファイルの内容に合いません。"
3058
 
 
3059
 
#. Default: ""
3060
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:449
3061
 
msgid "The character set you specified ($charset) cannot encode all characters in text."
3062
 
msgstr "指定した文字セット($charset)でテキストの全ての文字をエンコードできません。"
3063
 
 
3064
 
#. Default: ""
3065
 
#: src/zope/app/file/browser/file.py:454
3066
 
msgid "The character set you specified ($charset) is not supported."
3067
 
msgstr "指定した文字セット($charset)はサポートされていません。"
3068
 
 
3069
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:51
3070
 
#: src/zope/app/form/browser/add.pt:58
3071
 
msgid "Object Name"
3072
 
msgstr "オブジェクト名"
3073
 
 
3074
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:9
3075
 
msgid "Add a File"
3076
 
msgstr "ファイルを追加"
3077
 
 
3078
 
#. Default: "Update"
3079
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:50
3080
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:118
3081
 
msgid "update-button"
3082
 
msgstr "更新"
3083
 
 
3084
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:9
3085
 
msgid "Upload a file"
3086
 
msgstr "ファイルをアップロード"
3087
 
 
3088
 
#: src/zope/app/file/browser/image_edit.pt:12
3089
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:35
3090
 
msgid "Size"
3091
 
msgstr "サイズ"
3092
 
 
3093
 
#. Default: "Add Images"
3094
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:19
3095
 
msgid "add-images-permission"
3096
 
msgstr "add-images"
3097
 
 
3098
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
3099
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
3100
 
msgid "A File"
3101
 
msgstr "ファイル"
3102
 
 
3103
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:28
3104
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:43
3105
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:103
3106
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:266
3107
 
msgid "File"
3108
 
msgstr "ファイル"
3109
 
 
3110
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
3111
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
3112
 
msgid "Image"
3113
 
msgstr "イメージ"
3114
 
 
3115
 
#: src/zope/app/file/configure.zcml:50
3116
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:91
3117
 
msgid "An Image"
3118
 
msgstr "イメージ"
3119
 
 
3120
 
#. Default: ""
3121
 
#: src/zope/app/file/image.py:78
3122
 
msgid " ${width}x${height}"
3123
 
msgstr " ${width}x${height}"
3124
 
 
3125
 
#: src/zope/app/file/interfaces.py:36
3126
 
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:46
3127
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:32
3128
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:33
3129
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
3130
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
3131
 
msgid "Content Type"
3132
 
msgstr "コンテンツタイプ"
3133
 
 
3134
 
#: src/zope/app/file/interfaces.py:37
3135
 
#: src/zope/app/file/browser/file_upload.pt:16
3136
 
#: src/zope/app/file/browser/file_add.pt:16
3137
 
msgid "The content type identifies the type of data."
3138
 
msgstr "コンテンツタイプがデータの種類を規定します。"
3139
 
 
3140
 
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:30
3141
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:113
3142
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:121
3143
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:72
3144
 
#: src/zope/app/dtmlpage/configure.zcml:93
3145
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:70
3146
 
msgid "Preview"
3147
 
msgstr "プレビュー"
3148
 
 
3149
 
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
3150
 
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
3151
 
msgid "Folder"
3152
 
msgstr "フォルダ"
3153
 
 
3154
 
#: src/zope/app/folder/configure.zcml:12
3155
 
#: src/zope/app/folder/browser/configure.zcml:13
3156
 
msgid "Minimal folder"
3157
 
msgstr "ミニマルフォルダ"
3158
 
 
3159
 
#: src/zope/app/form/browser/add.py:64
3160
 
#: src/zope/app/form/browser/editview.py:104
3161
 
#: src/zope/app/form/browser/formview.py:78
3162
 
msgid "An error occurred."
3163
 
msgstr "エラーが発生しました。"
3164
 
 
3165
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:112
3166
 
msgid "True"
3167
 
msgstr "真"
3168
 
 
3169
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:113
3170
 
msgid "False"
3171
 
msgstr "偽"
3172
 
 
3173
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
3174
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
3175
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
3176
 
msgid "on"
3177
 
msgstr "オン"
3178
 
 
3179
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:95
3180
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:100
3181
 
#: src/zope/app/form/browser/boolwidgets.py:107
3182
 
msgid "off"
3183
 
msgstr "オフ"
3184
 
 
3185
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:512
3186
 
msgid "Widgets and Forms"
3187
 
msgstr "ウィジェットとフォーム"
3188
 
 
3189
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:516
3190
 
msgid "Basic Widgets"
3191
 
msgstr "ベーシックウィジェット"
3192
 
 
3193
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:522
3194
 
msgid "Source Widgets"
3195
 
msgstr "ソースウィジェット"
3196
 
 
3197
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:528
3198
 
msgid "Advanced Widgets"
3199
 
msgstr "アドバンスウィジェット"
3200
 
 
3201
 
#: src/zope/app/form/browser/configure.zcml:534
3202
 
msgid "The browser:form Directive"
3203
 
msgstr "ブラウザ:フォームディレクティブ"
3204
 
 
3205
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:34
3206
 
msgid "A short description of the event."
3207
 
msgstr "イベントの短い説明"
3208
 
 
3209
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:41
3210
 
msgid "A long description of the event."
3211
 
msgstr "イベントの長い説明"
3212
 
 
3213
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:47
3214
 
msgid "Some number"
3215
 
msgstr "ある数字"
3216
 
 
3217
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:53
3218
 
msgid "Some List"
3219
 
msgstr "あるリスト"
3220
 
 
3221
 
#: src/zope/app/form/browser/ftests/test_i18n.py:54
3222
 
msgid "Some item"
3223
 
msgstr "あるアイテム"
3224
 
 
3225
 
#. Default: ""
3226
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:231
3227
 
msgid "item-missing-single-value-for-display"
3228
 
msgstr "なし"
3229
 
 
3230
 
#. Default: ""
3231
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:250
3232
 
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-display"
3233
 
msgstr "なし"
3234
 
 
3235
 
#. Default: "(no value)"
3236
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:399
3237
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:444
3238
 
msgid "vocabulary-missing-single-value-for-edit"
3239
 
msgstr "なし"
3240
 
 
3241
 
#. Default: "(no values)"
3242
 
#: src/zope/app/form/browser/itemswidgets.py:517
3243
 
msgid "vocabulary-missing-multiple-value-for-edit"
3244
 
msgstr "なし"
3245
 
 
3246
 
#: src/zope/app/form/browser/metaconfigure.py:261
3247
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
3248
 
#: src/zope/app/cache/browser/configure.zcml:18
3249
 
#: src/zope/app/file/browser/configure.zcml:19
3250
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:31
3251
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:73
3252
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
3253
 
#: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:20
3254
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:15
3255
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:48
3256
 
#: src/zope/app/authentication/browser/session.zcml:11
3257
 
#: src/zope/app/authentication/browser/httpplugins.zcml:13
3258
 
#: src/zope/app/authentication/browser/principalfolder.zcml:40
3259
 
#: src/zope/app/authentication/browser/groupfolder.zcml:7
3260
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:188
3261
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:272
3262
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/boolwidget.zcml:29
3263
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/intwidget.zcml:29
3264
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textwidget.zcml:29
3265
 
#: src/zope/app/demo/widget/browser/textareawidget.zcml:29
3266
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:56
3267
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
3268
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
3269
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:47
3270
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:73
3271
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
3272
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
3273
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
3274
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
3275
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
3276
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
3277
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:28
3278
 
msgid "Edit"
3279
 
msgstr "編集"
3280
 
 
3281
 
#. Default: "Remove selected items"
3282
 
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.pt:17
3283
 
msgid "remove-selected-items"
3284
 
msgstr "選ばれたアイテムを削除"
3285
 
 
3286
 
#. Default: "(no value available)"
3287
 
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:254
3288
 
msgid "sequence-value-not-provided"
3289
 
msgstr "値がありません"
3290
 
 
3291
 
#. Default: "(no values)"
3292
 
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:257
3293
 
msgid "sequence-value-is-empty"
3294
 
msgstr "値がありません"
3295
 
 
3296
 
#: src/zope/app/form/browser/sequencewidget.py:80
3297
 
msgid "Add %s"
3298
 
msgstr "%sを追加"
3299
 
 
3300
 
#. Default: "Selected"
3301
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:206
3302
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:229
3303
 
msgid "SourceDisplayWidget-label"
3304
 
msgstr "選択済"
3305
 
 
3306
 
#. Default: "Apply"
3307
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:268
3308
 
msgid "SourceInputWidget-apply"
3309
 
msgstr "適用"
3310
 
 
3311
 
#. Default: "Remove"
3312
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:439
3313
 
msgid "MultipleSourceInputWidget-remove"
3314
 
msgstr "削除"
3315
 
 
3316
 
#. Default: "Apply"
3317
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:468
3318
 
msgid "SourceListInputWidget-apply"
3319
 
msgstr "適用"
3320
 
 
3321
 
#. Default: "Nothing"
3322
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:65
3323
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:212
3324
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:222
3325
 
msgid "SourceDisplayWidget-missing"
3326
 
msgstr "入力されていません"
3327
 
 
3328
 
#. Default: "Invalid value"
3329
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:76
3330
 
#: src/zope/app/form/browser/source.py:107
3331
 
msgid "SourceDisplayWidget-invalid"
3332
 
msgstr "不正な値です"
3333
 
 
3334
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:148
3335
 
msgid "Invalid text data"
3336
 
msgstr "不正なテキストデータです"
3337
 
 
3338
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:160
3339
 
msgid "Invalid textual data"
3340
 
msgstr "不正な原文データです"
3341
 
 
3342
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:303
3343
 
msgid "Invalid unicode data"
3344
 
msgstr "不正なユニコードデータです"
3345
 
 
3346
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:432
3347
 
msgid "Form input is not a file object"
3348
 
msgstr "フォームに入力されのものがファイルオブジェクトではありません"
3349
 
 
3350
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:471
3351
 
msgid "Invalid integer data"
3352
 
msgstr "不正な整数データです"
3353
 
 
3354
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:485
3355
 
msgid "Invalid floating point data"
3356
 
msgstr "不正な浮動小数点データです"
3357
 
 
3358
 
#: src/zope/app/form/browser/textwidgets.py:500
3359
 
msgid "Invalid datetime data"
3360
 
msgstr "不正な日付時間データです"
3361
 
 
3362
 
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:156
3363
 
msgid "required argument 'name' missing"
3364
 
msgstr "必要な'name'引数がありません"
3365
 
 
3366
 
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:215
3367
 
msgid "Up-to-date check failed:"
3368
 
msgstr "最新状態チェック失敗:"
3369
 
 
3370
 
#: src/zope/app/fssync/browser/__init__.py:91
3371
 
msgid "Content-Type is not application/x-snarf"
3372
 
msgstr "コンテンツタイプがapplication/x-snarfではありません"
3373
 
 
3374
 
#: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:11
3375
 
msgid "Commit results: ${results}"
3376
 
msgstr "コミット結果: ${results}"
3377
 
 
3378
 
#: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:16
3379
 
msgid "Upload a zipfile in the following form"
3380
 
msgstr "次の形式でZIPファイルをアップロード"
3381
 
 
3382
 
#. Default: "Upload"
3383
 
#: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:20
3384
 
msgid "upload-button"
3385
 
msgstr "アップロード"
3386
 
 
3387
 
#: src/zope/app/fssync/browser/fromFS.pt:5
3388
 
msgid "Commit Action"
3389
 
msgstr "アクションをコミット"
3390
 
 
3391
 
#: src/zope/app/generations/browser/configure.zcml:6
3392
 
msgid "Database Schemas"
3393
 
msgstr "データベーススキーマ"
3394
 
 
3395
 
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:19
3396
 
msgid "Evolver from Generation ${from} to Generation ${to}"
3397
 
msgstr "${from}世代から${to}世代への進化スクリプト"
3398
 
 
3399
 
#: src/zope/app/generations/browser/managerdetails.pt:9
3400
 
msgid "${application_id} Application Manager Details"
3401
 
msgstr "${application_id}アプリケーションマネージャ詳細"
3402
 
 
3403
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:18
3404
 
msgid "The database was updated to generation ${generation} for ${application}."
3405
 
msgstr "データベースは ${application}の${generation}世代にアップデートされました。"
3406
 
 
3407
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:23
3408
 
msgid "The database is up to date for ${application}."
3409
 
msgstr "${application}のデータベースは最新です。"
3410
 
 
3411
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:32
3412
 
msgid "Application"
3413
 
msgstr "アプリケーション"
3414
 
 
3415
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:33
3416
 
msgid "Minimum Generation"
3417
 
msgstr "最小世代"
3418
 
 
3419
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:34
3420
 
msgid "Maximum Generation"
3421
 
msgstr "最大世代"
3422
 
 
3423
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:35
3424
 
msgid "Current Database Generation"
3425
 
msgstr "現在のデータベース世代"
3426
 
 
3427
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:36
3428
 
msgid "Evolve?"
3429
 
msgstr "進化?"
3430
 
 
3431
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:53
3432
 
msgid "No, up to date"
3433
 
msgstr "いいえ、最新です。"
3434
 
 
3435
 
#: src/zope/app/generations/browser/managers.pt:8
3436
 
msgid "Database generations"
3437
 
msgstr "データベース世代"
3438
 
 
3439
 
#: src/zope/app/generations/configure.zcml:28
3440
 
msgid "Generations"
3441
 
msgstr "世代"
3442
 
 
3443
 
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:43
3444
 
msgid "path is not correct !"
3445
 
msgstr "パスが正しくありません!"
3446
 
 
3447
 
#: src/zope/app/homefolder/browser.py:58
3448
 
msgid "dotted name is not correct !"
3449
 
msgstr "ドット表記名が正しくありません!"
3450
 
 
3451
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:32
3452
 
msgid "Add Home Folder Manager"
3453
 
msgstr "ホームフォルダマネージャを追加"
3454
 
 
3455
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:49
3456
 
msgid "Home Folder Manager"
3457
 
msgstr "ホームフォルダマネージャ"
3458
 
 
3459
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:56
3460
 
msgid "Edit Home Folder Manager"
3461
 
msgstr "ホームフォルダマネージャを編集"
3462
 
 
3463
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:74
3464
 
msgid "Assignments"
3465
 
msgstr "割り当て"
3466
 
 
3467
 
#: src/zope/app/homefolder/configure.zcml:89
3468
 
msgid "Principal Home Folder"
3469
 
msgstr "プリンシパルホームフォルダ"
3470
 
 
3471
 
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:12
3472
 
msgid "Assign a Principal"
3473
 
msgstr "プリンシパルを割当て"
3474
 
 
3475
 
#. Default: "Assign"
3476
 
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:24
3477
 
msgid "assign-button"
3478
 
msgstr "割当て"
3479
 
 
3480
 
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:29
3481
 
msgid "Unassign Principals"
3482
 
msgstr "プリンシパルを割当解除"
3483
 
 
3484
 
#. Default: "Unassign"
3485
 
#: src/zope/app/homefolder/homefolder.pt:37
3486
 
msgid "unassign-button"
3487
 
msgstr "割当解除"
3488
 
 
3489
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:28
3490
 
msgid "Home Folder"
3491
 
msgstr "ホームフォルダ"
3492
 
 
3493
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:29
3494
 
msgid "The principal's home folder; if none has been defined, this attribute will be `None`."
3495
 
msgstr "プリンシパルのホームフォルダ;もし定義されていなければ、このアトリビュートは 'None' になります。"
3496
 
 
3497
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:41
3498
 
msgid "Base Folder"
3499
 
msgstr "ベースフォルダ"
3500
 
 
3501
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:42
3502
 
msgid "The Base Folder for the Principal Home Folder."
3503
 
msgstr "プリンシパルホームフォルダのためのベースフォルダ"
3504
 
 
3505
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:46
3506
 
msgid "Create Home Folder"
3507
 
msgstr "ホームフォルダを作成"
3508
 
 
3509
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:47
3510
 
msgid "Whether home folders should be created upon adding a assignment, if missing."
3511
 
msgstr "割り当てを追加するときに、ホームフォルダがなければ作るかどうか。"
3512
 
 
3513
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:52
3514
 
msgid "Auto create assignment"
3515
 
msgstr "自動生成割り当て"
3516
 
 
3517
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:53
3518
 
msgid "Whether assignment and folder should be created when calling getHomeFolder, if not existing."
3519
 
msgstr "getHomeFolderをcallした時にもしなければ割り当てとフォルダを作成すべきか否か。"
3520
 
 
3521
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:59
3522
 
msgid "Local Home Folder Role"
3523
 
msgstr "ローカルホームフォルダロール"
3524
 
 
3525
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:60
3526
 
msgid "The local role that the user will have in its home folder. This role is only set on folders that are created by the manager."
3527
 
msgstr "ユーザがホームフォルダの中で持つローカルロール。このロールはマネージャが作成されたフォルダでだけ設定される。"
3528
 
 
3529
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:68
3530
 
msgid "Container Type to create"
3531
 
msgstr "作成されるコンテナタイプ"
3532
 
 
3533
 
#: src/zope/app/homefolder/interfaces.py:69
3534
 
msgid "The container type that will be created upon first call of getHomeFolder (if autoCreate is on)"
3535
 
msgstr "getHomeFolderの最初の呼出しで作成されるコンテナタイプ(autoCreateがONの時)"
3536
 
 
3537
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:10
3538
 
msgid "Translate"
3539
 
msgstr "翻訳"
3540
 
 
3541
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:28
3542
 
#: src/zope/app/workflow/browser/configure.zcml:8
3543
 
msgid "Import/Export"
3544
 
msgstr "インポート/エクスポート"
3545
 
 
3546
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:41
3547
 
msgid "Synchronize"
3548
 
msgstr "シンクロナイズ"
3549
 
 
3550
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:54
3551
 
msgid "A Persistent Translation Domain"
3552
 
msgstr "永続翻訳ドメイン"
3553
 
 
3554
 
#: src/zope/app/i18n/browser/configure.zcml:54
3555
 
msgid "Translation Domain"
3556
 
msgstr "翻訳ドメイン"
3557
 
 
3558
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:11
3559
 
msgid "Import and Export Messages"
3560
 
msgstr "メッセージのインポートとエキスポート"
3561
 
 
3562
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:13
3563
 
msgid "Here you can export and import messages from your Translation Domain."
3564
 
msgstr "ここで翻訳ドメインからメッセージをエクスポートしたりインポートしたりできます。"
3565
 
 
3566
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:33
3567
 
msgid "Import File Name:"
3568
 
msgstr "インポートファイル名:"
3569
 
 
3570
 
#. Default: "Export"
3571
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:40
3572
 
msgid "export-button"
3573
 
msgstr "エクスポート"
3574
 
 
3575
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:123
3576
 
msgid "No connection could be made to remote data source."
3577
 
msgstr "リモートデータソースとの接続ができません。"
3578
 
 
3579
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:27
3580
 
msgid "Server URL"
3581
 
msgstr "サーバURL"
3582
 
 
3583
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:4
3584
 
msgid "Translation Domain - Synchronize"
3585
 
msgstr "翻訳ドメイン - シンクロナイズ"
3586
 
 
3587
 
#. Default: "Save Settings"
3588
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:66
3589
 
msgid "save-settings-button"
3590
 
msgstr "保存"
3591
 
 
3592
 
#. Default: "Synchronize"
3593
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:71
3594
 
msgid "synchronize-button"
3595
 
msgstr "同期"
3596
 
 
3597
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
3598
 
msgid "Out of Date"
3599
 
msgstr "古い"
3600
 
 
3601
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
3602
 
msgid "Up to Date"
3603
 
msgstr "最新"
3604
 
 
3605
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:34
3606
 
msgid "New Remote"
3607
 
msgstr "リモートが新しい"
3608
 
 
3609
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
3610
 
msgid "Newer Local"
3611
 
msgstr "ローカルが新しい"
3612
 
 
3613
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.py:35
3614
 
msgid "Does not exist"
3615
 
msgstr "存在しない"
3616
 
 
3617
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:103
3618
 
msgid "Add new messages"
3619
 
msgstr "新しいメッセージを追加"
3620
 
 
3621
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:128
3622
 
msgid "Edit Messages"
3623
 
msgstr "メッセージを編集"
3624
 
 
3625
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:131
3626
 
msgid "Delete Messages"
3627
 
msgstr "メッセージを削除"
3628
 
 
3629
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:16
3630
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:44
3631
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:21
3632
 
msgid "Select Languages:"
3633
 
msgstr "言語選択:"
3634
 
 
3635
 
#. Default: "Edit"
3636
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:35
3637
 
msgid "edit-button"
3638
 
msgstr "編集"
3639
 
 
3640
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:4
3641
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:4
3642
 
#: src/zope/app/i18n/browser/exportimport.pt:4
3643
 
msgid "Translation Domain - Translate"
3644
 
msgstr "翻訳ドメイン - トランスレート"
3645
 
 
3646
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:46
3647
 
msgid "New Language:"
3648
 
msgstr "新しい言語:"
3649
 
 
3650
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:56
3651
 
msgid "Filter (% - wildcard):"
3652
 
msgstr "フィルタ(% - ワイルドカード):"
3653
 
 
3654
 
#. Default: "Filter"
3655
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:63
3656
 
msgid "filter-button"
3657
 
msgstr "フィルタ"
3658
 
 
3659
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translate.pt:77
3660
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:17
3661
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:88
3662
 
msgid "Message Id"
3663
 
msgstr "メッセージID"
3664
 
 
3665
 
#: src/zope/app/i18n/browser/translatemessage.pt:31
3666
 
msgid "Edit Message"
3667
 
msgstr "メッセージを編集"
3668
 
 
3669
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
3670
 
msgid "A file that supports multiple locales."
3671
 
msgstr "複数ロケールをサポートするファイル"
3672
 
 
3673
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
3674
 
msgid "A multi-locale version of an Image."
3675
 
msgstr "イメージの複数ロケール版"
3676
 
 
3677
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:40
3678
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:41
3679
 
msgid "Default Language"
3680
 
msgstr "デフォルト言語"
3681
 
 
3682
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:55
3683
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:56
3684
 
#: src/zope/app/applicationcontrol/browser/translationdomaincontrol.pt:24
3685
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:89
3686
 
msgid "Language"
3687
 
msgstr "言語"
3688
 
 
3689
 
#. Default: "Show"
3690
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:67
3691
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:68
3692
 
msgid "show-button"
3693
 
msgstr "表示"
3694
 
 
3695
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:72
3696
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:73
3697
 
msgid "Add new language"
3698
 
msgstr "新しい言語を追加"
3699
 
 
3700
 
#. Default: "Save Changes"
3701
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/file_edit.pt:88
3702
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:94
3703
 
#: src/zope/app/cache/browser/cacheableedit.pt:46
3704
 
#: src/zope/app/cache/browser/ramedit.pt:52
3705
 
#: src/zope/app/error/browser/error_config.pt:47
3706
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:67
3707
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:88
3708
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:52
3709
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:34
3710
 
msgid "save-changes-button"
3711
 
msgstr "変更を保存"
3712
 
 
3713
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:46
3714
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:32
3715
 
msgid "Edit Form"
3716
 
msgstr "編集フォーム"
3717
 
 
3718
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nfile.py:47
3719
 
msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this file."
3720
 
msgstr "この編集フォームでこのファイルのプロパティを変更できます。"
3721
 
 
3722
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/i18nimage.py:33
3723
 
msgid "This edit form allows you to make changes to the properties of this image."
3724
 
msgstr "この編集フォームでこのイメージのプロパティを変更できます。"
3725
 
 
3726
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/image_edit.pt:86
3727
 
msgid "Dimensions"
3728
 
msgstr "寸法"
3729
 
 
3730
 
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
3731
 
msgid "An Internationalized File"
3732
 
msgstr "i18n化されたファイル"
3733
 
 
3734
 
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:22
3735
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:39
3736
 
msgid "I18n File"
3737
 
msgstr "I18nファイル"
3738
 
 
3739
 
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
3740
 
msgid "An Internationalized Image"
3741
 
msgstr "i18n化されたイメージ"
3742
 
 
3743
 
#: src/zope/app/i18nfile/configure.zcml:49
3744
 
#: src/zope/app/i18nfile/browser/configure.zcml:81
3745
 
msgid "I18n Image"
3746
 
msgstr "I18nイメージ"
3747
 
 
3748
 
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:12
3749
 
msgid "Registered Objects"
3750
 
msgstr "登録済みオブジェクト"
3751
 
 
3752
 
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
3753
 
msgid "A utility that provides unique ids to objects"
3754
 
msgstr "オブジェクトにユニークIDを与えるユーティリティ"
3755
 
 
3756
 
#: src/zope/app/intid/browser/configure.zcml:5
3757
 
msgid "Unique Id Utility"
3758
 
msgstr "ユニークIDユーティリティ"
3759
 
 
3760
 
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:12
3761
 
msgid "Object"
3762
 
msgstr "オブジェクト"
3763
 
 
3764
 
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:6
3765
 
msgid "${count} objects"
3766
 
msgstr "${count} オブジェクト"
3767
 
 
3768
 
#. Default: "Introspect Object Classes and Interfaces"
3769
 
#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
3770
 
msgid "zope.app.introspector.Introspect"
3771
 
msgstr "zope.app.introspector.Introspect"
3772
 
 
3773
 
#: src/zope/app/introspector/configure.zcml:6
3774
 
msgid "       Use the object-introspection facility to discover       and browse interfaces and classes.       "
3775
 
msgstr "       インタフェースやクラスを探したり見るのにはオブジェクトのイントロスペクション機能を使います。       "
3776
 
 
3777
 
#. Default: "Modify"
3778
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:190
3779
 
msgid "modify-button"
3780
 
msgstr "変更"
3781
 
 
3782
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:27
3783
 
msgid "Interface Browser"
3784
 
msgstr "インタフェースブラウザ"
3785
 
 
3786
 
#. Default: "Attributes"
3787
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:67
3788
 
msgid "class-attributes"
3789
 
msgstr "アトリビュート"
3790
 
 
3791
 
#. Default: "Methods"
3792
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:84
3793
 
msgid "class-methods"
3794
 
msgstr "メソッド"
3795
 
 
3796
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:108
3797
 
msgid "Remove Interfaces:"
3798
 
msgstr "インタフェースを除去:"
3799
 
 
3800
 
#. Default: "Remove"
3801
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:117
3802
 
msgid "remove-button"
3803
 
msgstr "削除"
3804
 
 
3805
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:123
3806
 
msgid "Add Interfaces:"
3807
 
msgstr "インタフェースを追加:"
3808
 
 
3809
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:26
3810
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:108
3811
 
msgid "Class Browser"
3812
 
msgstr "クラスブラウザ"
3813
 
 
3814
 
#. Default: "Class"
3815
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:31
3816
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:113
3817
 
msgid "class-component"
3818
 
msgstr "クラス"
3819
 
 
3820
 
#. Default: "Bases"
3821
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:38
3822
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:39
3823
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:127
3824
 
msgid "class-bases"
3825
 
msgstr "ベース"
3826
 
 
3827
 
#. Default: "Module"
3828
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:55
3829
 
msgid "python-module"
3830
 
msgstr "モジュール"
3831
 
 
3832
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:73
3833
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:153
3834
 
msgid "Interfaces from Class"
3835
 
msgstr "クラスからのインタフェース"
3836
 
 
3837
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:91
3838
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:172
3839
 
msgid "Interfaces from Object"
3840
 
msgstr "オブジェクトからのインタフェース"
3841
 
 
3842
 
#: src/zope/app/keyreference/configure.zcml:26
3843
 
msgid "Persistent Key References"
3844
 
msgstr "永続キーリファレンス"
3845
 
 
3846
 
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:38
3847
 
msgid "Key Type Id"
3848
 
msgstr "キータイプID"
3849
 
 
3850
 
#: src/zope/app/keyreference/interfaces.py:39
3851
 
msgid "Key references should sort first on their key type and second on any type-specific information."
3852
 
msgstr "キーリファレンスは最初にキータイプをソートし、次にタイプに依存した情報でソートします。"
3853
 
 
3854
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:62
3855
 
msgid "Multiple principals found"
3856
 
msgstr "複数のプリンシパルが見つかりました"
3857
 
 
3858
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:64
3859
 
msgid "No principal found"
3860
 
msgstr "プリンシパルが見つかりません"
3861
 
 
3862
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:73
3863
 
msgid "Object is already locked"
3864
 
msgstr "オブジェクトはすでにロックされています"
3865
 
 
3866
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:82
3867
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:92
3868
 
msgid "Object is not locked"
3869
 
msgstr "オブジェクトはロックされていません"
3870
 
 
3871
 
#: src/zope/app/locking/adapter.py:85
3872
 
msgid "Principal is not lock owner"
3873
 
msgstr "プリンシパルはロックオーナーではありません"
3874
 
 
3875
 
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:104
3876
 
msgid "id of the principal owning the lock"
3877
 
msgstr "ロックを所有するプリンシパルのID"
3878
 
 
3879
 
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:108
3880
 
msgid "time value indicating the creation time"
3881
 
msgstr "作成時刻を意味する時間の値"
3882
 
 
3883
 
#: src/zope/app/locking/interfaces.py:113
3884
 
msgid "time value indicating the lock timeout from creation"
3885
 
msgstr "作成作業をロックするタイムアウトの時間の値"
3886
 
 
3887
 
#: src/zope/app/menus.zcml:11
3888
 
msgid "Menu for displaying actions to be performed"
3889
 
msgstr "実行されるアクションを表示するメニュー"
3890
 
 
3891
 
#: src/zope/app/menus.zcml:11
3892
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:171
3893
 
msgid "Actions"
3894
 
msgstr "アクション"
3895
 
 
3896
 
#: src/zope/app/menus.zcml:17
3897
 
msgid "Menu for objects to be added according to                    containment constraints"
3898
 
msgstr "包含制約に従って追加されるオブジェクトのメニュー"
3899
 
 
3900
 
#: src/zope/app/menus.zcml:25
3901
 
msgid "Menu of objects to be added to site management folders"
3902
 
msgstr "サイト管理フォルダに追加されるオブジェクトのメニュー"
3903
 
 
3904
 
#: src/zope/app/menus.zcml:31
3905
 
msgid "Add Registration"
3906
 
msgstr "登録を追加"
3907
 
 
3908
 
#: src/zope/app/menus.zcml:31
3909
 
msgid "Menu of addable configuration objects"
3910
 
msgstr "追加可能なコンフィグレーションオブジェクトのメニュー"
3911
 
 
3912
 
#: src/zope/app/menus.zcml:5
3913
 
msgid "Menu for displaying alternate representations of an object"
3914
 
msgstr "オブジェクトの別の表現(エイリアス)を表示するメニュー"
3915
 
 
3916
 
#: src/zope/app/menus.zcml:5
3917
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:154
3918
 
#: src/zope/app/apidoc/ifacemodule/index.pt:168
3919
 
msgid "Views"
3920
 
msgstr "ビュー"
3921
 
 
3922
 
#: src/zope/app/module/browser/browse_module.pt:3
3923
 
msgid "View Module Names"
3924
 
msgstr "ビューモジュール名"
3925
 
 
3926
 
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:48
3927
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:234
3928
 
#: src/zope/app/demo/menu/configure.zcml:278
3929
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:237
3930
 
msgid "Help"
3931
 
msgstr "ヘルプ"
3932
 
 
3933
 
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/configure.zcml:7
3934
 
msgid "Menu for displaying help actions to be performed with popup"
3935
 
msgstr "ポップアップで実行されるヘルプアクションを表示するメニュー"
3936
 
 
3937
 
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_macros.pt:44
3938
 
msgid "Onlinehelp"
3939
 
msgstr "オンラインヘルプ"
3940
 
 
3941
 
#: src/zope/app/onlinehelp/browser/onlinehelp_navigation_macros.pt:4
3942
 
msgid "Topics"
3943
 
msgstr "トピックス"
3944
 
 
3945
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:14
3946
 
msgid "Zope Developer Info"
3947
 
msgstr "Zope開発者情報"
3948
 
 
3949
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:21
3950
 
msgid "Online Help"
3951
 
msgstr "オンラインヘルプ"
3952
 
 
3953
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:28
3954
 
msgid "User interface ZMI"
3955
 
msgstr "ユーザインタフェース ZMI"
3956
 
 
3957
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:35
3958
 
msgid "Samples"
3959
 
msgstr "サンプル"
3960
 
 
3961
 
#: src/zope/app/onlinehelp/help/configure.zcml:8
3962
 
msgid "Welcome"
3963
 
msgstr "ようこそ"
3964
 
 
3965
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:108
3966
 
msgid "Source Text"
3967
 
msgstr "ソーステキスト"
3968
 
 
3969
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:109
3970
 
msgid "Renderable source text of the topic."
3971
 
msgstr "レンダリング可能なトピックのソーステキスト"
3972
 
 
3973
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:115
3974
 
msgid "Source Type"
3975
 
msgstr "ソースタイプ"
3976
 
 
3977
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:116
3978
 
msgid "Type of the source text, e.g. structured text"
3979
 
msgstr "ソーステキストの種類。例えば構造化テキスト"
3980
 
 
3981
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:172
3982
 
msgid "Path to the Resource"
3983
 
msgstr "リソースへのパス"
3984
 
 
3985
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:173
3986
 
msgid "The Path to the Resource, assumed to be in the same directory as the Help Topic"
3987
 
msgstr "リソースへのパス。ヘルプトピックと同じディレクトリにあるものと仮定。"
3988
 
 
3989
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:53
3990
 
#: src/zope/security/interfaces.py:258
3991
 
#: src/zope/security/interfaces.py:308
3992
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:12
3993
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:12
3994
 
msgid "Id"
3995
 
msgstr "ID"
3996
 
 
3997
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:54
3998
 
msgid "The Id of this Help Topic"
3999
 
msgstr "このヘルプトピックのID"
4000
 
 
4001
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:59
4002
 
msgid "Parent Path"
4003
 
msgstr "親のパス"
4004
 
 
4005
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:60
4006
 
msgid "The Path to the Parent of this Help Topic"
4007
 
msgstr "このヘルプトピックの親へのパス"
4008
 
 
4009
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:65
4010
 
msgid "Help Topic Title"
4011
 
msgstr "ヘルプトピックタイトル"
4012
 
 
4013
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:66
4014
 
msgid "The Title of a Help Topic"
4015
 
msgstr "ヘルプトピックのタイトル"
4016
 
 
4017
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:67
4018
 
msgid "Help Topic"
4019
 
msgstr "ヘルプトピック"
4020
 
 
4021
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:71
4022
 
msgid "Path to the Topic"
4023
 
msgstr "トピックへのパス"
4024
 
 
4025
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:72
4026
 
msgid "The Path to the Definition of a Help Topic"
4027
 
msgstr "ヘルプトピックの定義へのパス"
4028
 
 
4029
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:77
4030
 
msgid "Object Interface"
4031
 
msgstr "オブジェクトインタフェース"
4032
 
 
4033
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:78
4034
 
msgid "Interface for which this Help Topic is registered."
4035
 
msgstr "このヘルプトピックのためのインタフェースは登録されている。"
4036
 
 
4037
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:83
4038
 
msgid "View Name"
4039
 
msgstr "ビュー名"
4040
 
 
4041
 
#: src/zope/app/onlinehelp/interfaces.py:84
4042
 
msgid "The View Name for which this Help Topic is registered"
4043
 
msgstr "このヘルプトピックのビュー名は登録されています。"
4044
 
 
4045
 
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:112
4046
 
msgid "Inline Code Evaluation is deactivated, which means that you cannot have inline code snippets in your Page Template. Activate Inline Code Evaluation and try again."
4047
 
msgstr "インラインコード評価が働かないようになっています。つまりページテンプレートの中でインラインコードスニペットを持つことができません。インラインコード評価を働くようにしてからもう一度試してください。"
4048
 
 
4049
 
#. Default: ""
4050
 
#: src/zope/app/pagetemplate/engine.py:121
4051
 
msgid "No interpreter named \"${lang_name}\" was found."
4052
 
msgstr "\"${lang_name}という名前のインタープリタが見つかりません。"
4053
 
 
4054
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:24
4055
 
msgid "Add Principal Source"
4056
 
msgstr "プリンシパルソースを追加"
4057
 
 
4058
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:38
4059
 
msgid "Add Simple User with details"
4060
 
msgstr "詳細情報とともにシンプルユーザを追加"
4061
 
 
4062
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:49
4063
 
msgid "Principal"
4064
 
msgstr "プリンシパル"
4065
 
 
4066
 
#: src/zope/app/pluggableauth/browser/configure.zcml:56
4067
 
msgid "Edit User Information"
4068
 
msgstr "ユーザ情報を編集"
4069
 
 
4070
 
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:33
4071
 
msgid "The Login/Username of the user. This value can change."
4072
 
msgstr "ユーザのログイン/ユーザ名。この値は変更できます。"
4073
 
 
4074
 
#: src/zope/app/pluggableauth/interfaces.py:39
4075
 
msgid "The password for the user."
4076
 
msgstr "ユーザのパスワード"
4077
 
 
4078
 
#: src/zope/app/preference/browser.py:71
4079
 
msgid "${name} Preferences"
4080
 
msgstr "${name}プリファレンス"
4081
 
 
4082
 
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:106
4083
 
msgid "User Preferences API"
4084
 
msgstr "ユーザプリファレンスAPI"
4085
 
 
4086
 
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:30
4087
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/modules.pt:22
4088
 
msgid "User Preferences"
4089
 
msgstr "ユーザプリファレンス"
4090
 
 
4091
 
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
4092
 
msgid "Default User Preferences Provider"
4093
 
msgstr "デフォルトユーザプリファレンスプロバイダ"
4094
 
 
4095
 
#: src/zope/app/preference/configure.zcml:70
4096
 
msgid "A Default User Preferences Provider"
4097
 
msgstr "デフォルトユーザプリファレンスプロバイダ"
4098
 
 
4099
 
#: src/zope/app/preference/edit.pt:77
4100
 
#: src/zope/app/preference/macros.pt:111
4101
 
msgid "There are ${num_errors} input errors."
4102
 
msgstr "${num_errors}入力エラーがあります"
4103
 
 
4104
 
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
4105
 
msgid "Stores Annotations for Principals"
4106
 
msgstr "プリンシパルのアノテーションを格納"
4107
 
 
4108
 
#: src/zope/app/principalannotation/configure.zcml:18
4109
 
msgid "Principal Annotation Utility"
4110
 
msgstr "プリンシパルアノテーションユーティリティ"
4111
 
 
4112
 
#: src/zope/app/publisher/configure.zcml:18
4113
 
msgid "Creating HTTP Results"
4114
 
msgstr "HTTP結果を作成中"
4115
 
 
4116
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:104
4117
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:156
4118
 
msgid "The URL to display if the item is selected"
4119
 
msgstr "アイテムが選ばれている時に表示するURL"
4120
 
 
4121
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:105
4122
 
msgid "When a user selects a browser menu item, the URLgiven in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
4123
 
msgstr "ブライザのメニューアイテムを選んだら、URLで与えられたアクションにより表示されます。アクションは通例、相対URLで与えられます。それはメニューアイテムのオブジェクトです。"
4124
 
 
4125
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:113
4126
 
msgid "Menu item ordering hint"
4127
 
msgstr "メニュー項目の順番のヒント"
4128
 
 
4129
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:114
4130
 
msgid "This attribute provides a hint for menu item ordering.Menu items will generally be sorted by the `for_`attribute and then by the order."
4131
 
msgstr "このアトリビュートはメニュー項目の順番のヒントを与えます。メニュー項目は通常'for_'アトリビュートで並べ替えられ、それからorderによって並べ替えられます。"
4132
 
 
4133
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:120
4134
 
msgid "A condition for displaying the menu item"
4135
 
msgstr "メニュー項目を表示する条件"
4136
 
 
4137
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:121
4138
 
msgid ""
4139
 
"The condition is given as a TALES expression. The expression has access to the variables:\n"
4140
 
"\n"
4141
 
"context -- The object the menu is being displayed for\n"
4142
 
"\n"
4143
 
"request -- The browser request\n"
4144
 
"\n"
4145
 
"nothing -- None\n"
4146
 
"\n"
4147
 
"The menu item will not be displayed if there is a \n"
4148
 
"filter and the filter evaluates to a false value."
4149
 
msgstr ""
4150
 
"条件はTALES式として与えられます。式には変数があります:\n"
4151
 
"\n"
4152
 
"context -- メニューが表示される対象となるオブジェクト\n"
4153
 
"\n"
4154
 
"request -- ブラウザのリクエスト\n"
4155
 
"\n"
4156
 
"nothing -- なし\n"
4157
 
"\n"
4158
 
"もしフィルタがありフィルタの評価結果が偽の値であれば、メニュー項目は表示されません。"
4159
 
 
4160
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:136
4161
 
msgid "Icon URI"
4162
 
msgstr "アイコンURI"
4163
 
 
4164
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:137
4165
 
msgid "URI of the icon representing this menu item"
4166
 
msgstr "このメニュー項目を表すアイコンのURI"
4167
 
 
4168
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:150
4169
 
msgid "Sub-Menu Id"
4170
 
msgstr "サブメニューID"
4171
 
 
4172
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:151
4173
 
msgid "The menu id of the menu that describes the sub-menu below this item."
4174
 
msgstr "このアイテムの下のサブメニューを記述するメニューのメニューID"
4175
 
 
4176
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:157
4177
 
msgid "When a user selects a browser menu item, the URL given in the action is displayed. The action is usually given as a relative URL, relative to the object the menu item is for."
4178
 
msgstr "ユーザがブラウザメニューアイテムを選ぶとき、アクションに与えたURLが表示されます。通常、アクションにはメニューアイテムの対象のオブジェクトへの相対URLを設定します。"
4179
 
 
4180
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:58
4181
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:45
4182
 
msgid "Menu Id"
4183
 
msgstr "メニューID"
4184
 
 
4185
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:59
4186
 
msgid "The id uniquely identifies this menu."
4187
 
msgstr "このメニューを識別する一意のID。"
4188
 
 
4189
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:64
4190
 
msgid "Menu title"
4191
 
msgstr "メニュータイトル"
4192
 
 
4193
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:65
4194
 
msgid "The title provides the basic label for the menu."
4195
 
msgstr "タイトルはメニューのベーシックラベルに使われます。"
4196
 
 
4197
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:70
4198
 
msgid "Menu description"
4199
 
msgstr "メニューの説明"
4200
 
 
4201
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:71
4202
 
msgid "A description of the menu. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menus."
4203
 
msgstr "メニューの説明。メニューページやメニューのポップアップヘルプで表示されます。"
4204
 
 
4205
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:91
4206
 
msgid "Menu item title"
4207
 
msgstr "メニューアイテムタイトル"
4208
 
 
4209
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:92
4210
 
msgid "The title provides the basic label for the menu item."
4211
 
msgstr "タイトルはメニューアイテムのベーシックラベルに使われます。"
4212
 
 
4213
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:97
4214
 
msgid "Menu item description"
4215
 
msgstr "メニューアイテムの説明"
4216
 
 
4217
 
#: src/zope/app/publisher/interfaces/browser.py:98
4218
 
msgid "A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in pop-up help for menu items."
4219
 
msgstr "メニューアイテムの説明。メニューページやメニューアイテムのポップアップヘルプで表示されます。"
4220
 
 
4221
 
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:42
4222
 
msgid "The source of the Python page."
4223
 
msgstr "Pythonページのソース"
4224
 
 
4225
 
#: src/zope/app/pythonpage/__init__.py:47
4226
 
msgid "The content type the script outputs."
4227
 
msgstr "スクリプトが出力するコンテンツタイプ。"
4228
 
 
4229
 
#: src/zope/app/pythonpage/browser.py:43
4230
 
msgid "A syntax error occurred."
4231
 
msgstr "シンタックスエラーが発生しました。"
4232
 
 
4233
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
4234
 
msgid "A simple, content-based Python Page"
4235
 
msgstr "単純なコンテンツベースのPythonページ"
4236
 
 
4237
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:12
4238
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
4239
 
msgid "Python Page"
4240
 
msgstr "Pythonページ"
4241
 
 
4242
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:41
4243
 
msgid "Add Python Page"
4244
 
msgstr "Pythonページ追加"
4245
 
 
4246
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:49
4247
 
msgid "An Python Page"
4248
 
msgstr "Pythonページ"
4249
 
 
4250
 
#: src/zope/app/pythonpage/configure.zcml:57
4251
 
msgid "Edit Python Page"
4252
 
msgstr "Pythonページ編集"
4253
 
 
4254
 
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:32
4255
 
msgid "Syntax Error: ${msg}"
4256
 
msgstr "シンタックス エラー: ${msg}"
4257
 
 
4258
 
#: src/zope/app/pythonpage/edit.pt:40
4259
 
msgid "File \"${filename}\", line ${lineno}, offset ${offset}"
4260
 
msgstr "ファイル \"${filename}\", ライン ${lineno}, オフセット ${offset}"
4261
 
 
4262
 
#: src/zope/app/recorder/browser.py:42
4263
 
msgid "URLs to ignore"
4264
 
msgstr "無視するURL"
4265
 
 
4266
 
#: src/zope/app/recorder/browser.py:43
4267
 
msgid ""
4268
 
"A list of regular expressions.\n"
4269
 
"\n"
4270
 
"                     Requests whose paths match any of the expressions listed\n"
4271
 
"                     here will not be shown."
4272
 
msgstr ""
4273
 
"正規表現のリスト。\n"
4274
 
"\n"
4275
 
"                     ここにリストされた正規表現にマッチするパスのリクエストは表示されません。"
4276
 
 
4277
 
#: src/zope/app/recorder/browser.py:86
4278
 
msgid "Invalid regex: %s"
4279
 
msgstr "不正な正規表現: %s"
4280
 
 
4281
 
#: src/zope/app/recorder/configure.zcml:12
4282
 
msgid "Recorded Sessions"
4283
 
msgstr "記録されたセッション"
4284
 
 
4285
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:15
4286
 
#: src/zope/app/error/browser/error.pt:22
4287
 
#: src/zope/app/error/browser/errorentry.pt:21
4288
 
msgid "Time"
4289
 
msgstr "時間"
4290
 
 
4291
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:16
4292
 
msgid "Method"
4293
 
msgstr "メソッド"
4294
 
 
4295
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:18
4296
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:90
4297
 
msgid "Status"
4298
 
msgstr "ステータス"
4299
 
 
4300
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:36
4301
 
msgid "Create Functional Doctest"
4302
 
msgstr "機能的なDoctestを作成"
4303
 
 
4304
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:38
4305
 
msgid "Clear All"
4306
 
msgstr "すべてをクリア"
4307
 
 
4308
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:57
4309
 
msgid "Filter"
4310
 
msgstr "フィルタ"
4311
 
 
4312
 
#: src/zope/app/recorder/sessions.pt:6
4313
 
msgid "There are no recorded requests that pass your filter."
4314
 
msgstr "あなたのフィルタをパスしたリクエストの記録はありません。"
4315
 
 
4316
 
#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:31
4317
 
msgid "Plain Text Source"
4318
 
msgstr "プレーンテキストソース"
4319
 
 
4320
 
#: src/zope/app/renderer/plaintext.py:31
4321
 
msgid "Plain Text"
4322
 
msgstr "プレーンテキスト"
4323
 
 
4324
 
#: src/zope/app/renderer/rest.py:38
4325
 
msgid "ReStructured Text (ReST)"
4326
 
msgstr "リストラクチャードテキスト(ReST)"
4327
 
 
4328
 
#: src/zope/app/renderer/rest.py:39
4329
 
msgid "ReStructured Text (ReST) Source"
4330
 
msgstr "リストラクチャード(ReST)ソース"
4331
 
 
4332
 
#: src/zope/app/renderer/stx.py:36
4333
 
msgid "Structured Text (STX)"
4334
 
msgstr "ストラクチャードテキスト(STX)"
4335
 
 
4336
 
#: src/zope/app/renderer/stx.py:37
4337
 
msgid "Structured Text (STX) Source"
4338
 
msgstr "ストラクチャードテキスト(STX)ソース"
4339
 
 
4340
 
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:11
4341
 
msgid "Z3 UI"
4342
 
msgstr "Z3 UI"
4343
 
 
4344
 
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:138
4345
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:193
4346
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:185
4347
 
msgid "Tip"
4348
 
msgstr "ティップ"
4349
 
 
4350
 
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:54
4351
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:47
4352
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:49
4353
 
#: src/zope/app/boston/browser/template.pt:40
4354
 
msgid "User:"
4355
 
msgstr "ユーザ:"
4356
 
 
4357
 
#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:3
4358
 
msgid "Extended Editor"
4359
 
msgstr "拡張エディタ"
4360
 
 
4361
 
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:36
4362
 
msgid "User: ${user}"
4363
 
msgstr "ユーザ: ${user}"
4364
 
 
4365
 
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:32
4366
 
msgid "Contains $${num} item(s)"
4367
 
msgstr "$${num}アイテムを含みます"
4368
 
 
4369
 
#: src/zope/app/rotterdam/xmlobject.py:33
4370
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/xmltree/xmltree.pt:9
4371
 
msgid "Loading..."
4372
 
msgstr "ロード中..."
4373
 
 
4374
 
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:27
4375
 
msgid "An error occurred"
4376
 
msgstr "エラーが発生しました"
4377
 
 
4378
 
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:54
4379
 
msgid "Must select a field to delete"
4380
 
msgstr "削除するフィールドを選択"
4381
 
 
4382
 
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:67
4383
 
msgid "Invalid field name: %s"
4384
 
msgstr "不正なフィールド名:%s"
4385
 
 
4386
 
#: src/zope/app/schema/browser/__init__.py:75
4387
 
msgid "Invalid position: %s"
4388
 
msgstr "不正な位置:%s"
4389
 
 
4390
 
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:33
4391
 
msgid "Edit Schema"
4392
 
msgstr "スキーマを編集"
4393
 
 
4394
 
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:5
4395
 
msgid "Menu of Fields to be added to a schema."
4396
 
msgstr "スキーマに追加するフィールドのメニュー"
4397
 
 
4398
 
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:10
4399
 
msgid "Schema Name: ${schema_name}"
4400
 
msgstr "スキーマ名: ${schema_name}"
4401
 
 
4402
 
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:31
4403
 
#: src/zope/app/container/browser/contents.pt:27
4404
 
#: src/zope/app/container/browser/index.pt:19
4405
 
#: src/zope/app/intid/browser/registrations.pt:9
4406
 
msgid "Content listing"
4407
 
msgstr "コンテンツリスト"
4408
 
 
4409
 
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:41
4410
 
msgid "Read-Only"
4411
 
msgstr "読み取り専用"
4412
 
 
4413
 
#. Default: "Delete"
4414
 
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:69
4415
 
msgid "delete-field-button"
4416
 
msgstr "削除"
4417
 
 
4418
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
4419
 
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:22
4420
 
msgid "Mutable Schema"
4421
 
msgstr "ミュータブルスキーマ"
4422
 
 
4423
 
#: src/zope/app/schema/configure.zcml:5
4424
 
#: src/zope/app/schema/browser/configure.zcml:22
4425
 
msgid "A Persistent Schema that can be edited through the web"
4426
 
msgstr "ウェブを通して編集できる永続スキーマ"
4427
 
 
4428
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
4429
 
msgid "A Float Field"
4430
 
msgstr "Floatフィールド"
4431
 
 
4432
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
4433
 
msgid "Add Float Field"
4434
 
msgstr "Floatフィールドを追加"
4435
 
 
4436
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:125
4437
 
msgid "Edit Float Field"
4438
 
msgstr "Floatフィールドを編集"
4439
 
 
4440
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
4441
 
msgid "Add Datetime Field"
4442
 
msgstr "Datetimeフィールドの追加"
4443
 
 
4444
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
4445
 
msgid "A Datetime Field"
4446
 
msgstr "Datetimeフィールド"
4447
 
 
4448
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:151
4449
 
msgid "Edit Datetime Field"
4450
 
msgstr "Datetimeフィールドの編集"
4451
 
 
4452
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:21
4453
 
msgid "Edit Text Field"
4454
 
msgstr "Textフィールドの編集"
4455
 
 
4456
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
4457
 
msgid "A TextLine Field"
4458
 
msgstr "TextLineフィールド"
4459
 
 
4460
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
4461
 
msgid "TextLine Field"
4462
 
msgstr "TextLineフィールド"
4463
 
 
4464
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:33
4465
 
msgid "Add TextLine Field"
4466
 
msgstr "TextLineフィールドの追加"
4467
 
 
4468
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:47
4469
 
msgid "Edit TextLine Field"
4470
 
msgstr "TextLineフィールドの編集"
4471
 
 
4472
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
4473
 
msgid "A Boolean Field"
4474
 
msgstr "Booleanフィールド"
4475
 
 
4476
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
4477
 
msgid "Add Boolean Field"
4478
 
msgstr "Booleanフィールドの追加"
4479
 
 
4480
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
4481
 
msgid "A Text Field"
4482
 
msgstr "Textフィールド"
4483
 
 
4484
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
4485
 
msgid "Add Text Field"
4486
 
msgstr "Textフィールドの追加"
4487
 
 
4488
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:73
4489
 
msgid "Edit Boolean Field"
4490
 
msgstr "Booleanフィールドの編集"
4491
 
 
4492
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
4493
 
msgid "Add Integer Field"
4494
 
msgstr "Integerフィールドの追加"
4495
 
 
4496
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
4497
 
msgid "An Integer Field"
4498
 
msgstr "Integerフィールド"
4499
 
 
4500
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:99
4501
 
msgid "Edit Integer Field"
4502
 
msgstr "Integerフィールドの編集"
4503
 
 
4504
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:102
4505
 
msgid "BytesLine Field"
4506
 
msgstr "BytesLineフィールド"
4507
 
 
4508
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:114
4509
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:7
4510
 
msgid "Text Field"
4511
 
msgstr "Textフィールド"
4512
 
 
4513
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:128
4514
 
msgid "Text Line Field"
4515
 
msgstr "Text Lineフィールド"
4516
 
 
4517
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:140
4518
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:59
4519
 
msgid "Boolean Field"
4520
 
msgstr "Booleanフィールド"
4521
 
 
4522
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:151
4523
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:85
4524
 
msgid "Integer Field"
4525
 
msgstr "Integerフィールド"
4526
 
 
4527
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:163
4528
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:111
4529
 
msgid "Float Field"
4530
 
msgstr "Floatフィールド"
4531
 
 
4532
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:175
4533
 
msgid "Tuple Field"
4534
 
msgstr "Tupleフィールド"
4535
 
 
4536
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:186
4537
 
msgid "List Field"
4538
 
msgstr "Listフィールド"
4539
 
 
4540
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:197
4541
 
msgid "Set Field"
4542
 
msgstr "Setフィールド"
4543
 
 
4544
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:208
4545
 
msgid "Password Field"
4546
 
msgstr "パスワードフィールド"
4547
 
 
4548
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:220
4549
 
msgid "Dict Field"
4550
 
msgstr "Dictフィールド"
4551
 
 
4552
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:232
4553
 
#: src/zope/app/schema/fieldforms.zcml:137
4554
 
msgid "Datetime Field"
4555
 
msgstr "Datetimeフィールド"
4556
 
 
4557
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:244
4558
 
msgid "SourceText Field"
4559
 
msgstr "ソーステキストフィールド"
4560
 
 
4561
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:256
4562
 
msgid "Object Field"
4563
 
msgstr "オブジェクトフィールド"
4564
 
 
4565
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:269
4566
 
msgid "URI Field"
4567
 
msgstr "URIフィールド"
4568
 
 
4569
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:281
4570
 
msgid "Id Field"
4571
 
msgstr "IDフィールド"
4572
 
 
4573
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:293
4574
 
msgid "Interface Field"
4575
 
msgstr "インタフェースフィールド"
4576
 
 
4577
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:38
4578
 
msgid "Container Field"
4579
 
msgstr "コンテナフィールド"
4580
 
 
4581
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:49
4582
 
msgid "Iterable Field"
4583
 
msgstr "Iterableフィールド"
4584
 
 
4585
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:5
4586
 
msgid "Basic Field"
4587
 
msgstr "ベーシックフィールド"
4588
 
 
4589
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:60
4590
 
msgid "Orderable Field"
4591
 
msgstr "順序フィールド"
4592
 
 
4593
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:75
4594
 
msgid "MinMaxLen Field"
4595
 
msgstr "MinMaxLenフィールド"
4596
 
 
4597
 
#: src/zope/app/schema/fields.zcml:90
4598
 
msgid "Bytes Field"
4599
 
msgstr "バイトフィールド"
4600
 
 
4601
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:24
4602
 
msgid "Define Permissions"
4603
 
msgstr "パーミッションを定義"
4604
 
 
4605
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:57
4606
 
msgid "New Content Component Instance"
4607
 
msgstr "新しいコンテンツコンポーネントインスタンス"
4608
 
 
4609
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:66
4610
 
msgid "Schema-based Content"
4611
 
msgstr "スキーマベースコンテンツ"
4612
 
 
4613
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:66
4614
 
msgid "Schema-based Content Component Instance"
4615
 
msgstr "スキーマベースコンテンツコンポーネントのインスタンス"
4616
 
 
4617
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:14
4618
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:33
4619
 
msgid "Map permissions to Schema fields"
4620
 
msgstr "パーミッションをスキーマフィールドへマッピング"
4621
 
 
4622
 
#. Default: "Refresh"
4623
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:33
4624
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:24
4625
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:51
4626
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:74
4627
 
#: src/zope/app/preference/index.pt:14
4628
 
#: src/zope/app/preference/edit.pt:112
4629
 
msgid "refresh-button"
4630
 
msgstr "リフレッシュ"
4631
 
 
4632
 
#. Default: "Change"
4633
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/permission_edit.pt:35
4634
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:53
4635
 
msgid "change-button"
4636
 
msgstr "変更"
4637
 
 
4638
 
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
4639
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:8
4640
 
msgid "A Persistent Content Component Definition"
4641
 
msgstr "永続コンテンツコンポーネントの定義"
4642
 
 
4643
 
#: src/zope/app/schemacontent/configure.zcml:10
4644
 
#: src/zope/app/schemacontent/browser/configure.zcml:8
4645
 
msgid "Content Component Definition"
4646
 
msgstr "コンテンツコンポーネントの定義"
4647
 
 
4648
 
#. Default: "Interface"
4649
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:38
4650
 
#: src/zope/app/introspector/introspector.pt:32
4651
 
msgid "interface-component"
4652
 
msgstr "インタフェース"
4653
 
 
4654
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:39
4655
 
msgid "Specifies the interface this menu item is for."
4656
 
msgstr "このメニューアイテムのインタフェースを指定する"
4657
 
 
4658
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:46
4659
 
msgid "Specifies the menu this menu item will be added to."
4660
 
msgstr "このメニューアイテムが追加されるメニューを指定する。"
4661
 
 
4662
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:51
4663
 
msgid "Create Menu"
4664
 
msgstr "メニューを作成する"
4665
 
 
4666
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:52
4667
 
msgid "If set to True, the system will create a local browser menu for you. If this option is set to False, the system will try to find the next site manager that has a menu with the specified id. If no menu was found or the menu is a global menu, then an error is occurred."
4668
 
msgstr "Trueにした場合、システムはローカルブラウザメニューを生成します。もしこのオプションをFalseにしたら、システムは指定されたIDのメニューを持つ次のサイトマネージャを探してみます。もしメニューがみつからなかったり、グローバルメニューだったときは、エラーが発生します。"
4669
 
 
4670
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:73
4671
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:105
4672
 
msgid "Name of Content Component Type"
4673
 
msgstr "コンテンツコンポーネント・タイプの名前"
4674
 
 
4675
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:74
4676
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:106
4677
 
msgid "This is the name of the document type."
4678
 
msgstr "ドキュメントタイプ名です。"
4679
 
 
4680
 
#. Default: "Schema"
4681
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:78
4682
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:110
4683
 
msgid "schema-component"
4684
 
msgstr "スキーマ"
4685
 
 
4686
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:79
4687
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:111
4688
 
msgid "Specifies the schema that characterizes the document."
4689
 
msgstr "ドキュメントを規定するスキーマを指定します。"
4690
 
 
4691
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:84
4692
 
msgid "Copy Schema"
4693
 
msgstr "スキーマをコピーします。"
4694
 
 
4695
 
#: src/zope/app/schemacontent/interfaces.py:85
4696
 
msgid "If this field is set to True, a copied version of the schema will be used in the Content Component instance. This has the advantage that an existing Content Component's schema is set in stone and can never change, even when a mutable schema evolves. If the value is False, then the Content Component's can change (which is desirable in some cases - i.e. during development.)"
4697
 
msgstr "このフィールドをTrueに設定すると、スキーマのコピーがコンテンツコンポーネントのインスタンス内で使用されます。これによって、既存のコンテンツコンポーネントのスキーマは固定され、変更可能なスキーマがあっても変更することができなくなります。Falseの場合は、コンテンツコンポーネントのスキーマは変更することができます。(作成中の場合には、こちらの方が望ましいでしょう。)"
4698
 
 
4699
 
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:158
4700
 
msgid "[Login]"
4701
 
msgstr "[ログイン]"
4702
 
 
4703
 
#: src/zope/app/security/browser/auth.py:163
4704
 
msgid "[Logout]"
4705
 
msgstr "[ログアウト]"
4706
 
 
4707
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:54
4708
 
msgid "Add Permission"
4709
 
msgstr "パーミッションの追加"
4710
 
 
4711
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:63
4712
 
msgid "A Security Permission"
4713
 
msgstr "セキュリティパーミッション"
4714
 
 
4715
 
#: src/zope/app/security/browser/configure.zcml:71
4716
 
msgid "Edit Permission"
4717
 
msgstr "パーミッションの編集"
4718
 
 
4719
 
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:10
4720
 
msgid "You are now logged in as ${UserTitle}."
4721
 
msgstr "${UserTitle}のログイン"
4722
 
 
4723
 
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:6
4724
 
msgid "Login successful!"
4725
 
msgstr "ログインしました!"
4726
 
 
4727
 
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:11
4728
 
msgid "Click here to return."
4729
 
msgstr "戻る"
4730
 
 
4731
 
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:6
4732
 
msgid "Login Failed!"
4733
 
msgstr "ログインに失敗しました!"
4734
 
 
4735
 
#: src/zope/app/security/browser/login_failed.pt:9
4736
 
msgid "You cancelled the login procedure."
4737
 
msgstr "ログイン処理が中断されました。"
4738
 
 
4739
 
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:12
4740
 
#: src/zope/app/security/browser/login.pt:14
4741
 
msgid "Back to the main page."
4742
 
msgstr "メインページへ戻る"
4743
 
 
4744
 
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:6
4745
 
msgid "Logout successful!"
4746
 
msgstr "ログアウトしました"
4747
 
 
4748
 
#: src/zope/app/security/browser/logout.pt:8
4749
 
msgid "You are now logged out."
4750
 
msgstr "ログアウトしました"
4751
 
 
4752
 
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:12
4753
 
msgid "You are being redirected!"
4754
 
msgstr "転送中です!"
4755
 
 
4756
 
#: src/zope/app/security/browser/redirect.pt:15
4757
 
msgid "If you see this screen for more than 5 seconds, click here."
4758
 
msgstr "5秒以上この画面が表示されている場合はここをクリックしてください。"
4759
 
 
4760
 
#. Default: "Manage Site"
4761
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:103
4762
 
msgid "manage-site-permission"
4763
 
msgstr "サイトを管理"
4764
 
 
4765
 
#. Default: "Manage Principals"
4766
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:108
4767
 
msgid "manage-principal-permission"
4768
 
msgstr "プリンシパルを管理"
4769
 
 
4770
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:113
4771
 
msgid "Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or                    packing the ZODB."
4772
 
msgstr "Zopeアプリケーションを管理する。(再起動やシャットダウン、ZODBのパックなど)"
4773
 
 
4774
 
#. Default: "Manage Application"
4775
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:113
4776
 
msgid "manage-application-permission"
4777
 
msgstr "アプリケーションを管理"
4778
 
 
4779
 
#. Default: "Public"
4780
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
4781
 
msgid "public-permission"
4782
 
msgstr "パブリック"
4783
 
 
4784
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:6
4785
 
msgid "Special permission indicating unconditional access.                    Public resources are always accessible."
4786
 
msgstr "アクセスに制限のない特別なパーミッション。一般に公開されているリソースは常時アクセス可能。"
4787
 
 
4788
 
#. Default: "View"
4789
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:72
4790
 
msgid "view-permission"
4791
 
msgstr "ビュー"
4792
 
 
4793
 
#. Default: "Change security settings"
4794
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:77
4795
 
msgid "change-security-settings-permission"
4796
 
msgstr "セキュリティを変更"
4797
 
 
4798
 
#. Default: "Manage Content"
4799
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:82
4800
 
msgid "manage-content-permission"
4801
 
msgstr "コンテンツの管理"
4802
 
 
4803
 
#. Default: "Manage Service Bindings"
4804
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:87
4805
 
msgid "manage-service-bindings-permission"
4806
 
msgstr "サービスバインディングを管理"
4807
 
 
4808
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:92
4809
 
msgid "Manage executable code, including Python, SQL, ZPT, etc."
4810
 
msgstr "Python, SQL, ZPTなどを含む、実行可能コードを管理。"
4811
 
 
4812
 
#. Default: "Manage Code"
4813
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:92
4814
 
msgid "manage-code-permission"
4815
 
msgstr "コードを管理"
4816
 
 
4817
 
#. Default: "Manage Services"
4818
 
#: src/zope/app/security/configure.zcml:98
4819
 
msgid "manage-services-permission"
4820
 
msgstr "サービスを管理"
4821
 
 
4822
 
#: src/zope/app/security/permission.py:24
4823
 
msgid "<permission not activated>"
4824
 
msgstr "<有効になっていないされていないパーミッション>"
4825
 
 
4826
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:18
4827
 
msgid "New Role"
4828
 
msgstr "新しいロール"
4829
 
 
4830
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
4831
 
msgid "A Security Role"
4832
 
msgstr "セキュリティロール"
4833
 
 
4834
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:39
4835
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:53
4836
 
msgid "Role"
4837
 
msgstr "ロール"
4838
 
 
4839
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:56
4840
 
msgid "Role-Permissions"
4841
 
msgstr "ロールとパーミッション"
4842
 
 
4843
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/configure.zcml:86
4844
 
msgid "Grant"
4845
 
msgstr "グラント"
4846
 
 
4847
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:18
4848
 
msgid "Grants for the selected principal"
4849
 
msgstr "選択されたプリンシパルのグラント"
4850
 
 
4851
 
#. Default: "Change"
4852
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:19
4853
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:78
4854
 
msgid "grant-submit"
4855
 
msgstr "グラント"
4856
 
 
4857
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:27
4858
 
msgid "<strong>Roles</strong>&nbsp;"
4859
 
msgstr "<strong>ロール</strong>&nbsp;"
4860
 
 
4861
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:28
4862
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:54
4863
 
msgid "<strong>Allow</strong>&nbsp;"
4864
 
msgstr "<strong>許可</strong>&nbsp;"
4865
 
 
4866
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:29
4867
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:55
4868
 
msgid "<strong>Unset</strong>&nbsp;"
4869
 
msgstr "<strong>設定なし</strong>&nbsp;"
4870
 
 
4871
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:30
4872
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:56
4873
 
msgid "<strong>Deny</strong>&nbsp;"
4874
 
msgstr "<strong>非許可</strong>&nbsp;"
4875
 
 
4876
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:46
4877
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:72
4878
 
msgid "^ top"
4879
 
msgstr "上へ"
4880
 
 
4881
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:5
4882
 
msgid "Granting Roles and Permissions to Principals"
4883
 
msgstr "ロールやパーミッションをプリンシパルに付与する"
4884
 
 
4885
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.pt:53
4886
 
msgid "<strong>Permissions</strong>&nbsp;"
4887
 
msgstr "<strong>パーミッション</strong>&nbsp;"
4888
 
 
4889
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:238
4890
 
msgid "Grants updated."
4891
 
msgstr "アップデートされたグラント"
4892
 
 
4893
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:40
4894
 
msgid "Allow"
4895
 
msgstr "許可"
4896
 
 
4897
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:41
4898
 
msgid "Unset"
4899
 
msgstr "設定なし"
4900
 
 
4901
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/granting.py:42
4902
 
msgid "Deny"
4903
 
msgstr "非許可"
4904
 
 
4905
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:28
4906
 
msgid "Roles"
4907
 
msgstr "ロール"
4908
 
 
4909
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_access.pt:84
4910
 
msgid "Save Changes"
4911
 
msgstr "変更を保存する"
4912
 
 
4913
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:25
4914
 
msgid "Helpful message."
4915
 
msgstr "有用なメッセージ"
4916
 
 
4917
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:36
4918
 
msgid "Roles assigned to the permission ${perm_title} (id: ${perm_id})"
4919
 
msgstr "${perm_title} (id: ${perm_id})パーミッションに付与されたロール"
4920
 
 
4921
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_permissionform.pt:58
4922
 
msgid "Setting"
4923
 
msgstr "設定"
4924
 
 
4925
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/manage_roleform.pt:19
4926
 
msgid "This page shows the permissions allowed and denied the role ${role_title} (id: ${role_id}). To change settings, simply select different permissions in the Allow or Deny lists. Make sure you don't select the same permission in both lists though."
4927
 
msgstr "このページには、ロール${role_title} (id: ${role_id})を許可または非許可にしているパーミッションが表示されています。設定を変更するには許可あるいは非許可のリストでパーミッションを選択してください。両方のリストに同じパーミッションを選択しないよう注意してください。"
4928
 
 
4929
 
#. Default: ""
4930
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:148
4931
 
msgid "You choose both allow and deny for permission \"${permission}\". This is not allowed."
4932
 
msgstr "パーミッション\"${permission}\"を許可と非許可の両方で選択しています。許可と非許可の両方で同一のパーミッションを選択することはできません。"
4933
 
 
4934
 
#. Default: ""
4935
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:163
4936
 
msgid "Settings changed at ${date_time}"
4937
 
msgstr "設定を${date_time}に変更しました"
4938
 
 
4939
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:32
4940
 
msgid ""
4941
 
"For each permission you want to grant (or deny) to a role,\n"
4942
 
"        set the entry for that permission and role to a '+' (or '-').\n"
4943
 
"        Permissions are shown on the left side, going down.\n"
4944
 
"        Roles are shown accross the top.\n"
4945
 
"        "
4946
 
msgstr ""
4947
 
"ロールに付与する(もしくは、付与しない)パーミッションに'+'(付与しない場合は'-')のエントリを設定します。パーミッションは左側に縦に、ロールは上部に横に表示されています。\n"
4948
 
"        "
4949
 
 
4950
 
#. Default: "Acquire"
4951
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:66
4952
 
msgid "permission-acquire"
4953
 
msgstr "獲得"
4954
 
 
4955
 
#. Default: "Allow"
4956
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:68
4957
 
msgid "permission-allow"
4958
 
msgstr "許可"
4959
 
 
4960
 
#. Default: "Deny"
4961
 
#: src/zope/app/securitypolicy/browser/rolepermissionview.py:70
4962
 
msgid "permission-deny"
4963
 
msgstr "不許可"
4964
 
 
4965
 
#: src/zope/app/securitypolicy/configure.zcml:97
4966
 
msgid "Default Security Policy"
4967
 
msgstr "デフォルトのセキュリティポリシー"
4968
 
 
4969
 
#: src/zope/app/securitypolicy/role.py:26
4970
 
msgid "<role not activated>"
4971
 
msgstr "<有効になっていないロール>"
4972
 
 
4973
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:15
4974
 
msgid "Cookie Client Id Manager Properties"
4975
 
msgstr "クッキークライアントIDマネージャのプロパティ"
4976
 
 
4977
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
4978
 
msgid "Stores session data persistently in the ZODB"
4979
 
msgstr "セッションデータを永続的にZODBに保管する"
4980
 
 
4981
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:23
4982
 
msgid "Persistent Session Data Container"
4983
 
msgstr "永続セッションデータコンテナ"
4984
 
 
4985
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
4986
 
msgid "Stores session data in RAM"
4987
 
msgstr "RAMにセッションデータを保管する"
4988
 
 
4989
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:31
4990
 
msgid "RAM Session Data Container"
4991
 
msgstr "RAMセッションデータのコンテナ"
4992
 
 
4993
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:38
4994
 
msgid "Session Data Container Properties"
4995
 
msgstr "セッションデータコンテナのプロパティ"
4996
 
 
4997
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
4998
 
msgid "Cookie Client Id Manager"
4999
 
msgstr "クッキークライアントIDマネージャ"
5000
 
 
5001
 
#: src/zope/app/session/browser.zcml:8
5002
 
msgid "Uses a cookie to uniquely identify a client, allowing        state to be maintained between requests"
5003
 
msgstr "リクエストの間にステートを維持するために、クライアントを一意に識別するクッキーを使う。"
5004
 
 
5005
 
#: src/zope/app/session/configure.zcml:82
5006
 
msgid "Sessions"
5007
 
msgstr "セッション"
5008
 
 
5009
 
#: src/zope/app/session/configure.zcml:87
5010
 
msgid "API"
5011
 
msgstr "API"
5012
 
 
5013
 
#: src/zope/app/session/http.py:48
5014
 
msgid "Cookie Name"
5015
 
msgstr "クッキー名"
5016
 
 
5017
 
#: src/zope/app/session/http.py:49
5018
 
msgid "Name of cookie used to maintain state. Must be unique to the site domain name, and only contain ASCII letters, digits and '_'"
5019
 
msgstr "ステートを維持するために使われるクッキー名。サイトドメイン名に対して一意でなければならず、ASCII文字、数字、アンダースコアのみが使用できる。"
5020
 
 
5021
 
#: src/zope/app/session/http.py:61
5022
 
msgid "Cookie Lifetime"
5023
 
msgstr "クッキー有効期限"
5024
 
 
5025
 
#: src/zope/app/session/http.py:62
5026
 
msgid "Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank expire the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire. "
5027
 
msgstr "ブラウザでクッキーの有効期限が切れるまでの秒数。ブラウザ終了時にクッキーを無効にする場合は空欄にします。0にするとクッキーは期限切れになりません。 "
5028
 
 
5029
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:126
5030
 
msgid "Last Access Time"
5031
 
msgstr "最後にアクセスした時刻"
5032
 
 
5033
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:127
5034
 
msgid "Approximate epoch time this ISessionData was last retrieved from its ISessionDataContainer"
5035
 
msgstr "ISessionData がISessionDataContainerから最後に取り出された時刻。"
5036
 
 
5037
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:66
5038
 
msgid "Timeout"
5039
 
msgstr "タイムアウト"
5040
 
 
5041
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:67
5042
 
msgid "Number of seconds before data becomes stale and may be removed. A value of '0' means no expiration."
5043
 
msgstr "データの有効期限が過ぎ、削除されるまでの秒数。0の場合は有効期限が設定されない。"
5044
 
 
5045
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:75
5046
 
msgid "Timeout resolution (in seconds)"
5047
 
msgstr "タイムアウト解決(秒数)"
5048
 
 
5049
 
#: src/zope/app/session/interfaces.py:76
5050
 
msgid "Defines what the 'resolution' of item timeout is. Setting this higher allows the transience machinery to do fewer 'writes' at the expense of  causing items to time out later than the 'Data object timeout value' by  a factor of (at most) this many seconds."
5051
 
msgstr "アイテムのタイムアウトがどのような'解決'かを定義する。高く設定すると、アイテムのタイムアウトがデータオブジェクトのtimeout値よりもこの値だけ遅れるが、transience装置が書き込みをする回数が少なくなる。"
5052
 
 
5053
 
#. Default: "Add and Test"
5054
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/add.pt:12
5055
 
msgid "add-and-test"
5056
 
msgstr "追加してテスト"
5057
 
 
5058
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:15
5059
 
msgid "Add a SQL Script"
5060
 
msgstr "SQLスクリプトの追加"
5061
 
 
5062
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:26
5063
 
msgid "Edit an SQL script"
5064
 
msgstr "SQLスクリプトの編集"
5065
 
 
5066
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:60
5067
 
msgid "Caching"
5068
 
msgstr "キャッシュを使う"
5069
 
 
5070
 
#. Default: "Change and Test"
5071
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/edit.pt:12
5072
 
msgid "change-and-test"
5073
 
msgstr "変更してテスト"
5074
 
 
5075
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:15
5076
 
msgid "Argument Name"
5077
 
msgstr "引数名"
5078
 
 
5079
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:16
5080
 
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:38
5081
 
msgid "Type"
5082
 
msgstr "タイプ"
5083
 
 
5084
 
#. Default: "Test"
5085
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/test.pt:32
5086
 
msgid "test-button"
5087
 
msgstr "テスト"
5088
 
 
5089
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/testresults.pt:29
5090
 
msgid "An Error occurred"
5091
 
msgstr "発生したエラー"
5092
 
 
5093
 
#. Default: "Add SQL Scripts"
5094
 
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:11
5095
 
msgid "add-sql-scripts-permission"
5096
 
msgstr "SQLスクリプトを追加"
5097
 
 
5098
 
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
5099
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
5100
 
msgid "SQL Script"
5101
 
msgstr "SQL スクリプト"
5102
 
 
5103
 
#: src/zope/app/sqlscript/configure.zcml:22
5104
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:7
5105
 
msgid "A content-based script to execute dynamic SQL."
5106
 
msgstr "動的にSQLを実行するコンテンツベースのスクリプト"
5107
 
 
5108
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:30
5109
 
msgid "Connection Name"
5110
 
msgstr "コネクション名"
5111
 
 
5112
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:31
5113
 
msgid "The Connection Name for the connection to be used."
5114
 
msgstr "使用されているコネクションのコネクション名"
5115
 
 
5116
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:36
5117
 
msgid "Arguments"
5118
 
msgstr "引数"
5119
 
 
5120
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:37
5121
 
msgid "A set of attributes that can be used during the SQL command rendering process to provide dynamic data."
5122
 
msgstr "ダイナミックなデータを提供する処理を行うSQLコマンドで使用される一連のアトリビュート。"
5123
 
 
5124
 
#: src/zope/app/sqlscript/interfaces.py:46
5125
 
msgid "The SQL command to be run."
5126
 
msgstr "実行されるSQLコマンド"
5127
 
 
5128
 
#: src/zope/app/styleguide/configure.zcml:16
5129
 
msgid "Style Guides"
5130
 
msgstr "スタイル・ガイド"
5131
 
 
5132
 
#: src/zope/app/styleguide/css/configure.zcml:6
5133
 
msgid "CSS"
5134
 
msgstr "CSS"
5135
 
 
5136
 
#: src/zope/app/styleguide/i18n/configure.zcml:7
5137
 
msgid "I18n"
5138
 
msgstr "I18n"
5139
 
 
5140
 
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:15
5141
 
msgid "Doctype"
5142
 
msgstr "Doctype"
5143
 
 
5144
 
#: src/zope/app/styleguide/skin/configure.zcml:7
5145
 
msgid "Skin"
5146
 
msgstr "スキン"
5147
 
 
5148
 
#: src/zope/app/styleguide/zpt/configure.zcml:6
5149
 
msgid "Page template"
5150
 
msgstr "ページテンプレート"
5151
 
 
5152
 
#: src/zope/app/tree/configure.zcml:57
5153
 
msgid "Zope Tree"
5154
 
msgstr "Zope ツリー"
5155
 
 
5156
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:108
5157
 
msgid "Redo!"
5158
 
msgstr "リトライ!"
5159
 
 
5160
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:117
5161
 
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:6
5162
 
msgid "Undo more"
5163
 
msgstr "さらに取り消し"
5164
 
 
5165
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:125
5166
 
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:6
5167
 
msgid "Undo all"
5168
 
msgstr "すべて取り消し"
5169
 
 
5170
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
5171
 
msgid "With this permission a user may undo all transactions,                    regardless of who initiated them"
5172
 
msgstr "このパーミッションを持つユーザーは、すべてのトランザクションをその実行者にかかわらず、取り消すことができます。"
5173
 
 
5174
 
#. Default: "Undo all transactions"
5175
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:14
5176
 
msgid "undo-all-transactions-permission"
5177
 
msgstr "すべてのトランザクションを取り消す"
5178
 
 
5179
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
5180
 
msgid "With this permission a user may undo his/her own                    transactions."
5181
 
msgstr "このパーミッションを持つユーザーは自分自身で行ったトランザクションを取り消すことができます。"
5182
 
 
5183
 
#. Default: "Undo one's one transactions"
5184
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:7
5185
 
msgid "undo-own-transaction-permission"
5186
 
msgstr "自分で行ったトランザクションを取り消す"
5187
 
 
5188
 
#: src/zope/app/undo/configure.zcml:99
5189
 
msgid "Undo!"
5190
 
msgstr "取り消し!"
5191
 
 
5192
 
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:11
5193
 
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:11
5194
 
msgid "Select one or more transactions from the list below and click the button below. Please be aware that you may only undo a transaction if the object has not been modified in a later transaction by you or any other user."
5195
 
msgstr "下のリストから1つまたは複数のトランザクションを選択して、下のボタンをクリックしてください。オブジェクトがその後のトランザクションで変更されていない場合のみ、トランザクションを取り消すことができることに注意してください。"
5196
 
 
5197
 
#: src/zope/app/undo/undo_all.pt:8
5198
 
msgid "This form lets you undo all transactions initiated by any user."
5199
 
msgstr "このフォームでは、あらゆるユーザが行った全てのトランザクションを取り消すことができます。"
5200
 
 
5201
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:102
5202
 
msgid "View ${number} earlier transactions"
5203
 
msgstr "${number} 件前のトランザクションを見る。"
5204
 
 
5205
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:113
5206
 
msgid "View ${number} later transactions"
5207
 
msgstr "${number}件後のトランザクションを見る"
5208
 
 
5209
 
#. Default: "Undo"
5210
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:121
5211
 
msgid "undo-button"
5212
 
msgstr "元に戻す"
5213
 
 
5214
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:16
5215
 
msgid "You are looking at transactions regardless of location."
5216
 
msgstr "位置に関係なくトランザクションを見ています。"
5217
 
 
5218
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:17
5219
 
msgid "View only transactions in this location"
5220
 
msgstr "この位置のトランザクションだけを見る"
5221
 
 
5222
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:24
5223
 
msgid "You are looking only at transactions from this location."
5224
 
msgstr "この位置からのトランザクションだけを見ています。"
5225
 
 
5226
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:25
5227
 
msgid "View transactions regardless of location"
5228
 
msgstr "位置に関係なくトランザクションを見る"
5229
 
 
5230
 
#. Default: "Location"
5231
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:44
5232
 
msgid "heading-location"
5233
 
msgstr "位置"
5234
 
 
5235
 
#. Default: "Request info"
5236
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:45
5237
 
msgid "heading-request-info"
5238
 
msgstr "リクエスト情報"
5239
 
 
5240
 
#. Default: "Principal"
5241
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:46
5242
 
msgid "heading-principal"
5243
 
msgstr "プリンシパル"
5244
 
 
5245
 
#. Default: "Date"
5246
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:47
5247
 
msgid "heading-date"
5248
 
msgstr "日付"
5249
 
 
5250
 
#. Default: "Description"
5251
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:48
5252
 
msgid "heading-description"
5253
 
msgstr "説明"
5254
 
 
5255
 
#. Default: "not available"
5256
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:62
5257
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:69
5258
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:76
5259
 
#: src/zope/app/undo/undo_macros.pt:88
5260
 
msgid "label-not-available"
5261
 
msgstr "無効"
5262
 
 
5263
 
#: src/zope/app/undo/undo_more.pt:8
5264
 
msgid "This form lets you undo your last transactions. You are only viewing transactions initiated by you."
5265
 
msgstr "このフォームは直近のトランザクションを取り消すためのものです。あなたが行ったトランザクションだけが表示されます。"
5266
 
 
5267
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:185
5268
 
msgid "time value indicating the when the bookkeeping information was created"
5269
 
msgstr "timeの値はトランザクション記録がいつ作られたかを示しています。"
5270
 
 
5271
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:191
5272
 
msgid ""
5273
 
"\n"
5274
 
"        Id of the version history related to the version controlled resource.\n"
5275
 
"\n"
5276
 
"        If this isn't set (is None), \n"
5277
 
"        "
5278
 
msgstr ""
5279
 
"\n"
5280
 
"        バージョン管理されているリソースのバージョン履歴のid。\n"
5281
 
"\n"
5282
 
"        設定されていない場合はNoneです。 \n"
5283
 
"        "
5284
 
 
5285
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:200
5286
 
msgid "version id that the version controlled resource is based upon"
5287
 
msgstr "バージョン管理されているリソースの元になっているバージョンid"
5288
 
 
5289
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:204
5290
 
msgid "status of the version controlled resource"
5291
 
msgstr "バージョン管理されているリソースの状態"
5292
 
 
5293
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:206
5294
 
msgid "Checked out"
5295
 
msgstr "チェックアウト"
5296
 
 
5297
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:207
5298
 
msgid "Checked in"
5299
 
msgstr "チェックイン"
5300
 
 
5301
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:214
5302
 
msgid "id of the effective user at the time the bookkeeping information was created"
5303
 
msgstr "トランザクション記録が作成されたときに有効だったユーザーのid"
5304
 
 
5305
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:228
5306
 
msgid "time that the log entry was created"
5307
 
msgstr "ログ・エントリが作成された時間"
5308
 
 
5309
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:231
5310
 
msgid "version id of the resource related to the log entry"
5311
 
msgstr "ログ・エントリに関連するリソースのバージョンid"
5312
 
 
5313
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:234
5314
 
msgid "the action that was taken"
5315
 
msgstr "実行されたアクション"
5316
 
 
5317
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:236
5318
 
msgid "Checkout"
5319
 
msgstr "チェックアウト"
5320
 
 
5321
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:237
5322
 
msgid "Checkin"
5323
 
msgstr "チェックイン"
5324
 
 
5325
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:238
5326
 
msgid "Uncheckout"
5327
 
msgstr "チェックアウト取消"
5328
 
 
5329
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:239
5330
 
msgid "Update"
5331
 
msgstr "アップデート"
5332
 
 
5333
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:242
5334
 
msgid "Message provided by the user at the time of the action.  This may be empty."
5335
 
msgstr "アクション実行時にユーザーが記録したメッセージ。空でもよい。"
5336
 
 
5337
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:246
5338
 
msgid "id of the user causing the audited action"
5339
 
msgstr "観察されたアクションを実行したユーザのid"
5340
 
 
5341
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:249
5342
 
msgid "path to the object upon which the action was taken"
5343
 
msgstr "アクションが実行されたオブジェクトのパス"
5344
 
 
5345
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:334
5346
 
msgid "Message"
5347
 
msgstr "メッセージ"
5348
 
 
5349
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:335
5350
 
msgid "Message text passed to applyVersionControl() for the object."
5351
 
msgstr "オブジェクトのapplyVersionControl() に引き渡されるメッセージのテキスト"
5352
 
 
5353
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:347
5354
 
msgid "Checkin Message"
5355
 
msgstr "チェックイン・メッセージ"
5356
 
 
5357
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:374
5358
 
msgid "Label"
5359
 
msgstr "ラベル"
5360
 
 
5361
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:375
5362
 
msgid "Label applied to the version."
5363
 
msgstr "バージョンに適用されるラベル"
5364
 
 
5365
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:384
5366
 
msgid "Branch Id"
5367
 
msgstr "ブランチのid"
5368
 
 
5369
 
#: src/zope/app/versioncontrol/interfaces.py:385
5370
 
msgid "Identifier for the new branch."
5371
 
msgstr "新しいブランチの識別子"
5372
 
 
5373
 
#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:13
5374
 
msgid "WfMC Workflows"
5375
 
msgstr "WfMCワークフロー"
5376
 
 
5377
 
#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:17
5378
 
msgid "Workflows using XPDL"
5379
 
msgstr "XPDLを用いたワークフロー"
5380
 
 
5381
 
#: src/zope/app/wfmc/configure.zcml:25
5382
 
msgid "Registering XPDL using ZCML"
5383
 
msgstr "ZCMLを使ってXPDLを登録する"
5384
 
 
5385
 
#: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:11
5386
 
msgid "Process Definition: ${pd_name}"
5387
 
msgstr "プロセスの定義: ${pd_name}"
5388
 
 
5389
 
#: src/zope/app/workflow/browser/definition_index.pt:3
5390
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:3
5391
 
msgid "Process Definition"
5392
 
msgstr "プロセスの定義"
5393
 
 
5394
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:12
5395
 
msgid "Import / Export Process Definitions:"
5396
 
msgstr "プロセス定義のインポート/エクスポート"
5397
 
 
5398
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:13
5399
 
msgid "Import:"
5400
 
msgstr "インポート:"
5401
 
 
5402
 
#. Default: "Import"
5403
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:17
5404
 
msgid "import-button"
5405
 
msgstr "インポート"
5406
 
 
5407
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:21
5408
 
msgid "Export: <a href=\"@@export.html\">save as file</a>"
5409
 
msgstr "エクスポート: <a href=\"@@export.html\">ファイルとして保存されます。</a>"
5410
 
 
5411
 
#: src/zope/app/workflow/browser/importexport_index.pt:6
5412
 
msgid "Import was successfull!"
5413
 
msgstr "インポートに成功しました!"
5414
 
 
5415
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:19
5416
 
msgid "Status: ${status}"
5417
 
msgstr "ステータス: ${status}"
5418
 
 
5419
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:22
5420
 
msgid "Outgoing Transitions:"
5421
 
msgstr "外向トランジション:"
5422
 
 
5423
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:37
5424
 
msgid "Key"
5425
 
msgstr "キー"
5426
 
 
5427
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instance_index.pt:38
5428
 
#: src/zope/app/preference/macros.pt:121
5429
 
msgid "Value"
5430
 
msgstr "バリュー"
5431
 
 
5432
 
#. Default: "Delete"
5433
 
#: src/zope/app/workflow/browser/instancecontainer_main.pt:47
5434
 
msgid "delete-button"
5435
 
msgstr "削除"
5436
 
 
5437
 
#. Default: "Create Workflow ProcessInstances"
5438
 
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:14
5439
 
msgid "create-workflow-processinstances-permission"
5440
 
msgstr "ワークフロープロセスのインスタンスを作成"
5441
 
 
5442
 
#. Default: "Use Workflow ProcessInstances"
5443
 
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:20
5444
 
msgid "use-workflow-processinstances-permission"
5445
 
msgstr "ワークフロープロセスのインスタンスを使用"
5446
 
 
5447
 
#. Default: "Manage Workflow ProcessDefinitions"
5448
 
#: src/zope/app/workflow/configure.zcml:8
5449
 
msgid "manage-workflow-processdefinitions-permission"
5450
 
msgstr "ワークフロープロセスの定義を編集"
5451
 
 
5452
 
#. Default: "Add"
5453
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:66
5454
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:55
5455
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:20
5456
 
#: src/zope/app/introspector/marker.pt:132
5457
 
msgid "add-button"
5458
 
msgstr "追加"
5459
 
 
5460
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:8
5461
 
msgid "Add Content"
5462
 
msgstr "コンテンツを追加する"
5463
 
 
5464
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addstate.pt:3
5465
 
msgid "Add State"
5466
 
msgstr "ステートを追加"
5467
 
 
5468
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:3
5469
 
msgid "Add Transition"
5470
 
msgstr "トランジションを追加"
5471
 
 
5472
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:101
5473
 
msgid "Edit a Transition"
5474
 
msgstr "トランジションの編集"
5475
 
 
5476
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:108
5477
 
msgid "Stateful Transition"
5478
 
msgstr "ステートフルトランジション"
5479
 
 
5480
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
5481
 
msgid "Content Workflows Manager"
5482
 
msgstr "コンテンツワークフローマネージャ"
5483
 
 
5484
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:121
5485
 
msgid "An utility to manage content and workflow interaction."
5486
 
msgstr "コンテンツとワークフローのやりとりを管理するユーティリティー"
5487
 
 
5488
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:129
5489
 
msgid "Content/Process Registry"
5490
 
msgstr "コンテンツ/プロセス・レジストリ"
5491
 
 
5492
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:144
5493
 
msgid "Workflows"
5494
 
msgstr "ワークフロー"
5495
 
 
5496
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:21
5497
 
msgid "Relevant Data Schema"
5498
 
msgstr "関連するデータスキーマ"
5499
 
 
5500
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:33
5501
 
msgid "Manage States"
5502
 
msgstr "ステータス管理"
5503
 
 
5504
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:35
5505
 
msgid "Manage Transitions"
5506
 
msgstr "トランジション管理"
5507
 
 
5508
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:42
5509
 
msgid "State Items"
5510
 
msgstr "ステート一覧"
5511
 
 
5512
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:43
5513
 
msgid "Transition Items"
5514
 
msgstr "トランジション一覧"
5515
 
 
5516
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
5517
 
msgid "A stateful workflow process definition"
5518
 
msgstr "ステートフルワークフロープロセスの定義"
5519
 
 
5520
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:7
5521
 
msgid "Stateful Process Definition"
5522
 
msgstr "ステートフルプロセスの定義"
5523
 
 
5524
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/configure.zcml:72
5525
 
msgid "Stateful State"
5526
 
msgstr "ステートフルステート"
5527
 
 
5528
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:86
5529
 
msgid "Mapping(s) added."
5530
 
msgstr "対応を追加しました。"
5531
 
 
5532
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow.py:94
5533
 
msgid "Mapping(s) removed."
5534
 
msgstr "対応を削除しました。"
5535
 
 
5536
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:15
5537
 
msgid "This screen let's you specify which content types (by interface) can receive which workflows (process definitions)."
5538
 
msgstr "このスクリーンはどのコンテンツタイプ(インタフェースによって)がどのワークフロー (プロセス定義)を受け取ることができるのかを定義します。"
5539
 
 
5540
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:20
5541
 
msgid "Available Mappings"
5542
 
msgstr "使用可能マッピング"
5543
 
 
5544
 
#. Default: "Switch View"
5545
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:48
5546
 
msgid "switch-view-button"
5547
 
msgstr "スイッチビュー"
5548
 
 
5549
 
#. Default: "Remove Mappings"
5550
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:50
5551
 
msgid "remove-mappings-button"
5552
 
msgstr "マッピングを除去"
5553
 
 
5554
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:55
5555
 
msgid "Add new Mapping"
5556
 
msgstr "新しいマッピングを追加"
5557
 
 
5558
 
#. Default: "Add Mappings"
5559
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:67
5560
 
msgid "add-mappings-button"
5561
 
msgstr "マッピングを追加"
5562
 
 
5563
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:11
5564
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:36
5565
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:37
5566
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:22
5567
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/add.pt:24
5568
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:11
5569
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:25
5570
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:41
5571
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:22
5572
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:32
5573
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:18
5574
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
5575
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
5576
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:55
5577
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:64
5578
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
5579
 
#: src/zope/app/apidoc/browser/prefmenu.pt:51
5580
 
#: src/zope/app/rotterdam/simpleeditingrow.pt:24
5581
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:16
5582
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:26
5583
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/addinginfo/viewlet.pt:36
5584
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:3
5585
 
#: src/zope/app/boston/viewlets/toolbar/macros.pt:12
5586
 
#: src/zope/app/boston/browser/widget_macros.pt:11
5587
 
#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:146
5588
 
#: src/zope/app/form/browser/orderedSelectionList.pt:166
5589
 
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:3
5590
 
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:10
5591
 
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:14
5592
 
#: src/zope/app/form/browser/subedit.pt:23
5593
 
#: src/zope/app/form/browser/objectwidget.pt:2
5594
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:44
5595
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:56
5596
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:92
5597
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:98
5598
 
#: src/zope/formlib/pageform.pt:104
5599
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:30
5600
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:41
5601
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:80
5602
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:86
5603
 
#: src/zope/formlib/subpageform.pt:92
5604
 
msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
5605
 
msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
5606
 
 
5607
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:16
5608
 
msgid "Set Workflow-Relevant Data Schema"
5609
 
msgstr "ワークフロー関連のデータスキーマを設定"
5610
 
 
5611
 
#. Default: "Set Schema"
5612
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:26
5613
 
msgid "set-schema-button"
5614
 
msgstr "スキーマを設定"
5615
 
 
5616
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_edit.pt:3
5617
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/contentworkflow_registry.pt:3
5618
 
msgid "Process Definition <-> Content Type Registry"
5619
 
msgstr "プロセス定義 <-> コンテンツタイプレジストリ"
5620
 
 
5621
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_index.pt:13
5622
 
msgid "Process Definition: ${name}"
5623
 
msgstr "プロセス定義: ${name}"
5624
 
 
5625
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:10
5626
 
msgid "States"
5627
 
msgstr "ステート"
5628
 
 
5629
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_states.pt:3
5630
 
msgid "Process Definition States"
5631
 
msgstr "プロセス定義ステート"
5632
 
 
5633
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:10
5634
 
msgid "Transitions"
5635
 
msgstr "トランジション"
5636
 
 
5637
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/definition_transitions.pt:3
5638
 
msgid "Process Definition Transitions"
5639
 
msgstr "プロセス定義トランジション"
5640
 
 
5641
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance.py:148
5642
 
msgid "Updated Workflow Data."
5643
 
msgstr "アップデートされたワークフロー・データ"
5644
 
 
5645
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:16
5646
 
msgid "Workflow:"
5647
 
msgstr "ワークフロー:"
5648
 
 
5649
 
#. Default: "Choose"
5650
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:22
5651
 
msgid "choose-button"
5652
 
msgstr "選択"
5653
 
 
5654
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:28
5655
 
msgid "Workflow: ${wf_title}"
5656
 
msgstr "ワークフロー: ${wf_title}"
5657
 
 
5658
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:42
5659
 
msgid "Current Status: ${status}"
5660
 
msgstr "現在の状態: ${status}"
5661
 
 
5662
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:45
5663
 
msgid "Possible State Changes:"
5664
 
msgstr "可能なステート変化:"
5665
 
 
5666
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:5
5667
 
msgid "Workflow Options"
5668
 
msgstr "ワークフロー選択肢"
5669
 
 
5670
 
#. Default: "Make Transition"
5671
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:57
5672
 
msgid "make-transition-button"
5673
 
msgstr "トランジションする"
5674
 
 
5675
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:62
5676
 
msgid "Workflow-relevant Data"
5677
 
msgstr "ワークフロー関連データ"
5678
 
 
5679
 
#. Default: "Change"
5680
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/instance_manage.pt:76
5681
 
#: src/zope/app/preference/index.pt:16
5682
 
#: src/zope/app/preference/edit.pt:114
5683
 
msgid "submit-button"
5684
 
msgstr "サブミット"
5685
 
 
5686
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:100
5687
 
msgid "Name of the source state."
5688
 
msgstr "元ステート名"
5689
 
 
5690
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:105
5691
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:29
5692
 
msgid "Destination State"
5693
 
msgstr "先ステート"
5694
 
 
5695
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:106
5696
 
msgid "Name of the destination state."
5697
 
msgstr "先ステート名"
5698
 
 
5699
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:111
5700
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:39
5701
 
msgid "Condition"
5702
 
msgstr "条件"
5703
 
 
5704
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:112
5705
 
msgid ""
5706
 
"The condition that is evaluated to decide if the\n"
5707
 
"                        transition can be fired or not."
5708
 
msgstr "トランジションを発生させるか否かの決定を判断する条件。"
5709
 
 
5710
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:117
5711
 
msgid "Script"
5712
 
msgstr "スクリプト"
5713
 
 
5714
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:118
5715
 
msgid ""
5716
 
"The script that is evaluated to decide if the\n"
5717
 
"                        transition can be fired or not."
5718
 
msgstr "トランジションを発生させるか否かの決定を判断するスクリプト。"
5719
 
 
5720
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:123
5721
 
msgid "The permission needed to fire the Transition."
5722
 
msgstr "トランジションを発生させる際に必要なパーミッション"
5723
 
 
5724
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:130
5725
 
msgid "Trigger Mode"
5726
 
msgstr "トリガー モード"
5727
 
 
5728
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:131
5729
 
msgid "How the Transition is triggered (Automatic/Manual)"
5730
 
msgstr "トランジションを発生させる方法(自動/マニュアル)"
5731
 
 
5732
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:147
5733
 
msgid "Workflow-Relevant Data Schema"
5734
 
msgstr "データスキーマに関連するワークフロー"
5735
 
 
5736
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:148
5737
 
msgid "Specifies the schema that characterizes the workflow relevant data of a process instance, found in pd.data."
5738
 
msgstr "ワークフローに関連するpd.data内のプロセスインスタンスのデータを規定するスキーマを定義します。"
5739
 
 
5740
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/interfaces.py:99
5741
 
#: src/zope/app/workflow/stateful/browser/addtransition.pt:19
5742
 
msgid "Source State"
5743
 
msgstr "元ステート"
5744
 
 
5745
 
#: src/zope/app/zapi/configure.zcml:13
5746
 
msgid "ZAPI"
5747
 
msgstr "ZAPI"
5748
 
 
5749
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:133
5750
 
msgid "Search"
5751
 
msgstr "検索"
5752
 
 
5753
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:198
5754
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:93
5755
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:72
5756
 
msgid "Location:"
5757
 
msgstr "位置:"
5758
 
 
5759
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:251
5760
 
#: src/zope/app/rotterdam/dialog_macros.pt:161
5761
 
#: src/zope/app/rotterdam/view_macros.pt:41
5762
 
#: src/zope/app/basicskin/view_macros.pt:43
5763
 
msgid "Powered by Zope"
5764
 
msgstr "Powered by Zope"
5765
 
 
5766
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:34
5767
 
msgid "Logged in as ${user_title}"
5768
 
msgstr "${user_title}としてログイン"
5769
 
 
5770
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:48
5771
 
#: src/zope/app/rotterdam/template.pt:79
5772
 
#: src/zope/app/rotterdam/template_tablelayout.pt:99
5773
 
msgid "Add:"
5774
 
msgstr "追加:"
5775
 
 
5776
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:56
5777
 
msgid "Tools"
5778
 
msgstr "ツール"
5779
 
 
5780
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:59
5781
 
msgid "user accounts"
5782
 
msgstr "ユーザアカウント"
5783
 
 
5784
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:62
5785
 
msgid "User Accounts"
5786
 
msgstr "ユーザアカウント"
5787
 
 
5788
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:65
5789
 
msgid "control panels"
5790
 
msgstr "コントロールパネル"
5791
 
 
5792
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:68
5793
 
msgid "Control Panels"
5794
 
msgstr "コントロールパネル"
5795
 
 
5796
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:71
5797
 
msgid "system security"
5798
 
msgstr "システム セキュリティ"
5799
 
 
5800
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:74
5801
 
msgid "System Security"
5802
 
msgstr "システム セキュリティ"
5803
 
 
5804
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:77
5805
 
msgid "add more"
5806
 
msgstr "さらに追加する"
5807
 
 
5808
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:80
5809
 
msgid "Add More"
5810
 
msgstr "さらに追加する"
5811
 
 
5812
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:88
5813
 
msgid "Root Folder"
5814
 
msgstr "ルートフォルダ"
5815
 
 
5816
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:31
5817
 
msgid "Add a ZPT Page"
5818
 
msgstr "ZPTページを追加する"
5819
 
 
5820
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:39
5821
 
msgid "Edit a ZPT page"
5822
 
msgstr "ZPTページを編集する"
5823
 
 
5824
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:49
5825
 
msgid "Inline Code"
5826
 
msgstr "インラインコード"
5827
 
 
5828
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:29
5829
 
msgid "This screen allows you to activate Inline Code Evaluation. This means that you can say ${code-example-1} or ${code-example-2}"
5830
 
msgstr "この画面でインラインコード評価を有効にできます。つまり ${code-example-1}または${code-example-2}と書くことができます。"
5831
 
 
5832
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/inlinecode.pt:35
5833
 
msgid "Many Zope 3 developers consider inline code blocks something very bad, since it does not follow the design of Page Templates or Zope 3 in general. However, application and application server developers are not the only audience for Zope 3. Scripters are used to inline code from other technologies like PHP and it fits their brain, which is very important."
5834
 
msgstr "多くのZope3ディベロッパはインラインコード・ブロックを最悪だと思っています。それは一般的にページテンプレートやZope3のデザインに適応しないためです。しかし、アプリケーションやアプリケーションサーバのディベロッパはZope3ユーザだけではありません。スクリプタはPHPのような他の技術にあるインラインコードを習得し、それが頭に馴染んでいます。これはとても重要なことです。"
5835
 
 
5836
 
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
5837
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
5838
 
msgid "ZPT Page"
5839
 
msgstr "ZPT ページ"
5840
 
 
5841
 
#: src/zope/app/zptpage/configure.zcml:12
5842
 
#: src/zope/app/zptpage/browser/configure.zcml:23
5843
 
msgid "A simple, content-based Page Template"
5844
 
msgstr "簡単なコンテンツベースのページテンプレート"
5845
 
 
5846
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:37
5847
 
msgid "The source of the page template."
5848
 
msgstr "ページテンプレートのソース"
5849
 
 
5850
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:41
5851
 
msgid "Expand macros when editing"
5852
 
msgstr "編集時にマクロを展開する"
5853
 
 
5854
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:42
5855
 
msgid "Expand macros so that they all are shown in the code."
5856
 
msgstr "マクロを展開するのでコードの中身を全てみせます。"
5857
 
 
5858
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:48
5859
 
msgid "Evaluate Inline Code"
5860
 
msgstr "インラインコードを評価する"
5861
 
 
5862
 
#: src/zope/app/zptpage/interfaces.py:49
5863
 
msgid "Evaluate code snippets in TAL. We usually discourage people from using this feature."
5864
 
msgstr "TAL内のコードスニペットを評価します。通常この機能の使用は推奨されません。"
5865
 
 
5866
 
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:109
5867
 
msgid "1 line"
5868
 
msgstr "1 行"
5869
 
 
5870
 
#. Default: ""
5871
 
#: src/zope/app/zptpage/zptpage.py:110
5872
 
msgid "${lines} lines"
5873
 
msgstr "${lines} 行"
5874
 
 
5875
 
#: src/zope/component/zcml.py:105
5876
 
msgid ""
5877
 
"Adapters can have names.\n"
5878
 
"\n"
5879
 
"This attribute allows you to specify the name for this adapter."
5880
 
msgstr ""
5881
 
"アダプタは複数の名前を持つことができます。\n"
5882
 
"\n"
5883
 
"このアトリビュートはアダプタの名前を設定できます。"
5884
 
 
5885
 
#: src/zope/component/zcml.py:112
5886
 
#: src/zope/component/zcml.py:271
5887
 
msgid "Trusted"
5888
 
msgstr "信頼された"
5889
 
 
5890
 
#: src/zope/component/zcml.py:113
5891
 
msgid ""
5892
 
"Make the adapter a trusted adapter\n"
5893
 
"\n"
5894
 
"        Trusted adapters have unfettered access to the objects they\n"
5895
 
"        adapt.  If asked to adapt security-proxied objects, then,\n"
5896
 
"        rather than getting an unproxied adapter of security-proxied\n"
5897
 
"        objects, you get a security-proxied adapter of unproxied\n"
5898
 
"        objects.\n"
5899
 
"        "
5900
 
msgstr ""
5901
 
"アダプタを信頼されたアダプタにします。\n"
5902
 
"\n"
5903
 
"        信頼されたアダプタは適合させるオブジェクトへのアクセスに制約がなくなります。\n"
5904
 
"        セキュリティプロキシされたオブジェクトを適合させるように要求された場合は、\n"
5905
 
"        セキュリティプロキシされたオブジェクトのプロキシされていないアダプタを入手するより、\n"
5906
 
"        プロキシされていないオブジェクトのセキュリティ・プロキシされたアダプタを入手します。\n"
5907
 
"        "
5908
 
 
5909
 
#: src/zope/component/zcml.py:126
5910
 
#: src/zope/component/zcml.py:285
5911
 
msgid "Locate"
5912
 
msgstr "ロケート"
5913
 
 
5914
 
#: src/zope/component/zcml.py:127
5915
 
msgid ""
5916
 
"Make the adapter a locatable adapter\n"
5917
 
"\n"
5918
 
"        Located adapter should be used if a non-public permission\n"
5919
 
"        is used.\n"
5920
 
"        "
5921
 
msgstr ""
5922
 
"アダプタをロケータブルなものにします、\n"
5923
 
"\n"
5924
 
"        ロケータブルなアダプタは非公開のパーミッションを使うときに使うといいでしょう。\n"
5925
 
"        "
5926
 
 
5927
 
#: src/zope/component/zcml.py:236
5928
 
msgid "Subscriber factory"
5929
 
msgstr "サブスクライバファクトリ"
5930
 
 
5931
 
#: src/zope/component/zcml.py:237
5932
 
msgid "A factory used to create the subscriber instance."
5933
 
msgstr "サブスクライバインスタンスを作成する際に使用するファクトリ"
5934
 
 
5935
 
#: src/zope/component/zcml.py:242
5936
 
msgid "Handler"
5937
 
msgstr "ハンドラ"
5938
 
 
5939
 
#: src/zope/component/zcml.py:243
5940
 
msgid "A callable object that handles events."
5941
 
msgstr "呼び出し可能なイベントを扱うオブジェクト"
5942
 
 
5943
 
#: src/zope/component/zcml.py:255
5944
 
msgid "Interfaces or classes that this subscriber depends on"
5945
 
msgstr "サブスクライバが依存するインタフェースやクラス"
5946
 
 
5947
 
#: src/zope/component/zcml.py:265
5948
 
msgid "This subscriber is only available, if the principal has this permission."
5949
 
msgstr "このサブスクライバは、プリンシパルがこのパーミッションを持っている場合のみ入手可能です。"
5950
 
 
5951
 
#: src/zope/component/zcml.py:272
5952
 
msgid ""
5953
 
"Make the subscriber a trusted subscriber\n"
5954
 
"\n"
5955
 
"        Trusted subscribers have unfettered access to the objects they\n"
5956
 
"        adapt.  If asked to adapt security-proxied objects, then,\n"
5957
 
"        rather than getting an unproxied subscriber of security-proxied\n"
5958
 
"        objects, you get a security-proxied subscriber of unproxied\n"
5959
 
"        objects.\n"
5960
 
"        "
5961
 
msgstr ""
5962
 
"サブスクライバを信頼されたサブスクライバにします。\n"
5963
 
"\n"
5964
 
"        信頼されたサブスクライバは、適合するオブジェクトへの制限のないアクセスが可能です。\n"
5965
 
"        セキュリティプロキシされたオブジェクトを適合するように要求された場合は、セキュリ\n"
5966
 
"        ティプロキシされたオブジェクトのプロキシされていないサブスクライバを入手するので\n"
5967
 
"        はなく、プロキシされていないオブジェクトからセキュリティプロキシされたサブスクラ\n"
5968
 
"        イバを入手します。\n"
5969
 
"        "
5970
 
 
5971
 
#: src/zope/component/zcml.py:286
5972
 
msgid ""
5973
 
"Make the subscriber a locatable subscriber\n"
5974
 
"\n"
5975
 
"        Located subscribers should be used if a non-public permission\n"
5976
 
"        is used.\n"
5977
 
"        "
5978
 
msgstr ""
5979
 
"サブスクライバを発見可能にします。\n"
5980
 
"\n"
5981
 
"        発見されたサブスクライバは非公開のパーミッションが使われている際に使用されます。\n"
5982
 
"        "
5983
 
 
5984
 
#: src/zope/component/zcml.py:372
5985
 
msgid "Interface provided by the utility."
5986
 
msgstr "ユーティリティが提供するインタフェース"
5987
 
 
5988
 
#: src/zope/component/zcml.py:378
5989
 
msgid "Name of the registration.  This is used by application code when locating a utility."
5990
 
msgstr "登録した名前。ユーティリティを探す際、アプリケーションコードによって使用されます。"
5991
 
 
5992
 
#: src/zope/component/zcml.py:43
5993
 
msgid "Component to use"
5994
 
msgstr "使用するコンポーネント"
5995
 
 
5996
 
#: src/zope/component/zcml.py:44
5997
 
msgid "Python name of the implementation object.  This must identify an object in a module using the full dotted name.  If specified, the ``factory`` field must be left blank."
5998
 
msgstr "実装オブジェクトのPython名です。モジュール内のオブジェクトをドット表記の名前で識別します。このフィールドが定義されているときは、``factory`` フィールドは定義してはいけません。"
5999
 
 
6000
 
#: src/zope/component/zcml.py:444
6001
 
msgid "Interface type"
6002
 
msgstr "インタフェースタイプ"
6003
 
 
6004
 
#: src/zope/component/zcml.py:53
6005
 
msgid "Permission required to use this component."
6006
 
msgstr "このコンポーネントを使用する際に必要なパーミッション"
6007
 
 
6008
 
#: src/zope/component/zcml.py:59
6009
 
msgid "Python name of a factory which can create the implementation object.  This must identify an object in a module using the full dotted name. If specified, the ``component`` field must be left blank."
6010
 
msgstr "実装オブジェクトを作成することができるファクトリのPython名です。モジュール内のオブジェクトをドット表記の名前で識別します。これが定義されている場合は、``component`` フィールドを定義してはいけません。"
6011
 
 
6012
 
#: src/zope/component/zcml.py:73
6013
 
msgid "Adapter factory/factories"
6014
 
msgstr "アダプタファクトリ"
6015
 
 
6016
 
#: src/zope/component/zcml.py:74
6017
 
msgid "A list of factories (usually just one) that create the adapter instance."
6018
 
msgstr "アダプタインスタンスを作成するファクトリ(通常は1つ)のリスト"
6019
 
 
6020
 
#: src/zope/component/zcml.py:81
6021
 
#: src/zope/component/zcml.py:248
6022
 
msgid "Interface the component provides"
6023
 
msgstr "コンポーネントが提供するインタフェース"
6024
 
 
6025
 
#: src/zope/component/zcml.py:82
6026
 
#: src/zope/component/zcml.py:249
6027
 
msgid "This attribute specifies the interface the adapter instance must provide."
6028
 
msgstr "このアトリビュートにはアダプタインスタンスが実装すべきインタフェースを指定します。"
6029
 
 
6030
 
#: src/zope/component/zcml.py:88
6031
 
msgid "Specifications to be adapted"
6032
 
msgstr "アダプトする対象"
6033
 
 
6034
 
#: src/zope/component/zcml.py:89
6035
 
#: src/zope/component/zcml.py:256
6036
 
msgid "This should be a list of interfaces or classes"
6037
 
msgstr "インタフェースまたはクラスのリストでなければなりません。"
6038
 
 
6039
 
#: src/zope/component/zcml.py:98
6040
 
msgid "This adapter is only available, if the principal has this permission."
6041
 
msgstr "プリンシパルがこのパーミッションを持っている場合のみ、このアダプタを使用できます。"
6042
 
 
6043
 
#: src/zope/contentprovider/configure.zcml:14
6044
 
msgid "Content Providers"
6045
 
msgstr "コンテンツプロバイダ"
6046
 
 
6047
 
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:10
6048
 
msgid "Description:"
6049
 
msgstr "説明:"
6050
 
 
6051
 
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:14
6052
 
msgid "Created:"
6053
 
msgstr "作成日時:"
6054
 
 
6055
 
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:19
6056
 
msgid "Modified:"
6057
 
msgstr "変更日時:"
6058
 
 
6059
 
#: src/zope/dublincore/browser/box.pt:5
6060
 
msgid "Title:"
6061
 
msgstr "タイトル:"
6062
 
 
6063
 
#: src/zope/dublincore/browser/configure.zcml:10
6064
 
#: src/zope/app/zopetop/widget_macros.pt:188
6065
 
msgid "Metadata"
6066
 
msgstr "メタデータ"
6067
 
 
6068
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:37
6069
 
msgid "Content Last Modified"
6070
 
msgstr "コンテンツの最終更新日"
6071
 
 
6072
 
#: src/zope/dublincore/browser/edit.pt:41
6073
 
msgid "Creator"
6074
 
msgstr "作成者"
6075
 
 
6076
 
#. Default: ""
6077
 
#: src/zope/dublincore/browser/metadataedit.py:42
6078
 
msgid "Changed data ${datetime}"
6079
 
msgstr "${datetime}に更新"
6080
 
 
6081
 
#. Default: "View Dublin-Core Meta Data"
6082
 
#: src/zope/dublincore/configure.zcml:3
6083
 
msgid "zope.app.dublincore.view-permission"
6084
 
msgstr "DublinCoreメタデータを表示"
6085
 
 
6086
 
#. Default: "Change Dublin-Core Meta Data"
6087
 
#: src/zope/dublincore/configure.zcml:9
6088
 
msgid "zope.app.dublincore.change-permission"
6089
 
msgstr "DublinCoreメタデータを変更"
6090
 
 
6091
 
#: src/zope/formlib/form.py:725
6092
 
msgid "There were errors"
6093
 
msgstr "エラーがあります"
6094
 
 
6095
 
#: src/zope/formlib/form.py:783
6096
 
msgid "Apply"
6097
 
msgstr "適用"
6098
 
 
6099
 
#: src/zope/formlib/form.py:804
6100
 
msgid "No changes"
6101
 
msgstr "変更はありません"
6102
 
 
6103
 
#: src/zope/pagetemplate/tests/test_htmltests.py:130
6104
 
msgid "Translate this!"
6105
 
msgstr "これを翻訳して!"
6106
 
 
6107
 
#. Default: "Test"
6108
 
#: src/zope/rdb/browser/configure.zcml:32
6109
 
#: src/zope/app/sqlscript/browser/configure.zcml:41
6110
 
msgid "test-page-title"
6111
 
msgstr "テスト"
6112
 
 
6113
 
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
6114
 
msgid "Gadfly DA"
6115
 
msgstr "Gadfly DA"
6116
 
 
6117
 
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:14
6118
 
msgid "A DA for the built-in 100% Pure Python Gadfly Database"
6119
 
msgstr "ビルトインされた100%純粋なPython GadflyデータベースのDA"
6120
 
 
6121
 
#: src/zope/rdb/browser/gadflyda.zcml:5
6122
 
msgid "Add Gadfly Database Adapter"
6123
 
msgstr "Gadflyデータベースアダプタ"
6124
 
 
6125
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:15
6126
 
msgid "Connection URI:"
6127
 
msgstr "コネクションURI:"
6128
 
 
6129
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:17
6130
 
msgid "Template: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
6131
 
msgstr "テンプレート: dbi://username:password@host:port/dbname;param1=value..."
6132
 
 
6133
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:25
6134
 
msgid "Encoding"
6135
 
msgstr "エンコーディング"
6136
 
 
6137
 
#. Default: "Connect"
6138
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:36
6139
 
msgid "connect-button"
6140
 
msgstr "接続"
6141
 
 
6142
 
#. Default: "Disconnect"
6143
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:39
6144
 
msgid "disconnect-button"
6145
 
msgstr "切断"
6146
 
 
6147
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbconnection.pt:4
6148
 
msgid "Edit Relational Database Adapter"
6149
 
msgstr "リレーショナルデータベースアダプタを編集"
6150
 
 
6151
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:12
6152
 
msgid "Executed Query:"
6153
 
msgstr "実行されたクエリー"
6154
 
 
6155
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestresults.pt:4
6156
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:4
6157
 
msgid "Database Adapter - Test Connection"
6158
 
msgstr "データベースアダプタ - テストコネクション"
6159
 
 
6160
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:14
6161
 
msgid "Here you can enter an SQL statement, so you can test the connection."
6162
 
msgstr "接続をテストするために、ここにSQL文を入力します。"
6163
 
 
6164
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:19
6165
 
msgid "Query"
6166
 
msgstr "クエリー"
6167
 
 
6168
 
#. Default: "Execute"
6169
 
#: src/zope/rdb/browser/rdbtestsql.pt:28
6170
 
msgid "execute-button"
6171
 
msgstr "実行"
6172
 
 
6173
 
#. Default: "Use Database Connections"
6174
 
#: src/zope/rdb/configure.zcml:6
6175
 
msgid "zope.rdb.Use"
6176
 
msgstr "データベース接続を使用"
6177
 
 
6178
 
#: src/zope/rdb/gadflyda.zcml:4
6179
 
msgid "Gadfly Database Adapter"
6180
 
msgstr "Gadflyデータベースアダプタ"
6181
 
 
6182
 
#: src/zope/rdb/interfaces.py:276
6183
 
msgid "DSN"
6184
 
msgstr "DSN"
6185
 
 
6186
 
#: src/zope/rdb/interfaces.py:277
6187
 
msgid ""
6188
 
"Specify the DSN (Data Source Name) of the database. Examples include:\n"
6189
 
"\n"
6190
 
"dbi://dbname\n"
6191
 
"dbi://dbname;param1=value...\n"
6192
 
"dbi://user:passwd/dbname\n"
6193
 
"dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
6194
 
"dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
6195
 
"dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
6196
 
"\n"
6197
 
"All values should be properly URL-encoded."
6198
 
msgstr ""
6199
 
"データベースのDSN(Data Source Name)を指定してください。\n"
6200
 
"例を示します。\n"
6201
 
"\n"
6202
 
"dbi://dbname\n"
6203
 
"dbi://dbname;param1=value...\n"
6204
 
"dbi://user:passwd/dbname\n"
6205
 
"dbi://user:passwd/dbname;param1=value...\n"
6206
 
"dbi://user:passwd@host:port/dbname\n"
6207
 
"dbi://user:passwd@host:port/dbname;param1=value...\n"
6208
 
"\n"
6209
 
"全ての値は正確にURLエンコードされていなければなりません。"
6210
 
 
6211
 
#: src/zope/rdb/interfaces.py:64
6212
 
msgid "Database encoding"
6213
 
msgstr "データベースエンコーディング"
6214
 
 
6215
 
#: src/zope/rdb/interfaces.py:65
6216
 
msgid "Encoding of the database content"
6217
 
msgstr "データベースコンテンツのエンコーディング"
6218
 
 
6219
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:43
6220
 
msgid "Required input is missing."
6221
 
msgstr "必須項目です。入力してください。"
6222
 
 
6223
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:46
6224
 
msgid "Object is of wrong type."
6225
 
msgstr "誤ったタイプのオブジェクトです"
6226
 
 
6227
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:49
6228
 
msgid "Value is too big"
6229
 
msgstr "値が大きすぎます"
6230
 
 
6231
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:52
6232
 
msgid "Value is too small"
6233
 
msgstr "値が小さすぎます"
6234
 
 
6235
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:55
6236
 
msgid "Value is too long"
6237
 
msgstr "値が長すぎます"
6238
 
 
6239
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:58
6240
 
msgid "Value is too short"
6241
 
msgstr "値が短すぎます"
6242
 
 
6243
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:61
6244
 
msgid "Invalid value"
6245
 
msgstr "無効な値"
6246
 
 
6247
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:64
6248
 
msgid "Constraint not satisfied"
6249
 
msgstr "満たされていない制約"
6250
 
 
6251
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:67
6252
 
msgid "Not a container"
6253
 
msgstr "コンテナではありません"
6254
 
 
6255
 
#: src/zope/schema/_bootstrapinterfaces.py:70
6256
 
msgid "Not an iterator"
6257
 
msgstr "イテレータではありません"
6258
 
 
6259
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:102
6260
 
msgid "A short summary or label"
6261
 
msgstr "簡潔な要約またはラベル"
6262
 
 
6263
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:109
6264
 
msgid "A description of the field"
6265
 
msgstr "フィールドの説明"
6266
 
 
6267
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:115
6268
 
#: src/zope/app/schema/browser/schema_edit.pt:40
6269
 
msgid "Required"
6270
 
msgstr "必須"
6271
 
 
6272
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:117
6273
 
msgid "Tells whether a field requires its value to exist."
6274
 
msgstr "値が必須のフィールドであるか示します。"
6275
 
 
6276
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:121
6277
 
msgid "Read Only"
6278
 
msgstr "読み取り専用"
6279
 
 
6280
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:122
6281
 
msgid "If true, the field's value cannot be changed."
6282
 
msgstr "trueならば、フィールドの値は変更できません"
6283
 
 
6284
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:127
6285
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:267
6286
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:319
6287
 
msgid "Default Value"
6288
 
msgstr "初期値"
6289
 
 
6290
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:128
6291
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:268
6292
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:320
6293
 
msgid ""
6294
 
"The field default value may be None or a legal\n"
6295
 
"                        field value"
6296
 
msgstr "フィールドの初期値はNoneまたは有効な値です。"
6297
 
 
6298
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:133
6299
 
msgid "Missing Value"
6300
 
msgstr "欠損値"
6301
 
 
6302
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:134
6303
 
msgid ""
6304
 
"If input for this Field is missing, and that's ok,\n"
6305
 
"                          then this is the value to use"
6306
 
msgstr ""
6307
 
"フィールドに入力がない場合はそれでも構いません。\n"
6308
 
"                          その場合はこの値を使います。"
6309
 
 
6310
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:139
6311
 
msgid "Field Order"
6312
 
msgstr "フィールドの順序"
6313
 
 
6314
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:140
6315
 
msgid ""
6316
 
"\n"
6317
 
"        The order attribute can be used to determine the order in\n"
6318
 
"        which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
6319
 
"        after another (in the same thread), its order will be\n"
6320
 
"        greater.\n"
6321
 
"\n"
6322
 
"        (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
6323
 
"        "
6324
 
msgstr ""
6325
 
"\n"
6326
 
"        orderアトリビュートは、スキーマに定義されたフィールドの順序を決めるのに使われます。\n"
6327
 
"        あるフィールドが(同じスレッド内で)他のフィールドの後に作られると、\n"
6328
 
"        そのorderは大きい値になります。\n"
6329
 
"\n"
6330
 
"        (異なるスレッドでもフィールドの順序は同じです。)\n"
6331
 
"        "
6332
 
 
6333
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:221
6334
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:307
6335
 
msgid "Start of the range"
6336
 
msgstr "範囲の始点"
6337
 
 
6338
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:227
6339
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:313
6340
 
msgid "End of the range (excluding the value itself)"
6341
 
msgstr "範囲の終点(値自体を除く)"
6342
 
 
6343
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:237
6344
 
msgid "Minimum length"
6345
 
msgstr "最小の長さ"
6346
 
 
6347
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:238
6348
 
msgid ""
6349
 
"\n"
6350
 
"        Value after whitespace processing cannot have less than\n"
6351
 
"        `min_length` characters (if a string type) or elements (if\n"
6352
 
"        another sequence type). If `min_length` is ``None``, there is\n"
6353
 
"        no minimum.\n"
6354
 
"        "
6355
 
msgstr ""
6356
 
"\n"
6357
 
"        空白処理の後の値がmin_length以下の文字数(文字列の場合)\n"
6358
 
"        または要素数(他の配列型の場合)であってはいけません。\n"
6359
 
"        min_lengthがNoneの場合は、最小値は設定されません。\n"
6360
 
"        "
6361
 
 
6362
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:249
6363
 
msgid "Maximum length"
6364
 
msgstr "最大の長さ"
6365
 
 
6366
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:250
6367
 
msgid ""
6368
 
"\n"
6369
 
"        Value after whitespace processing cannot have greater\n"
6370
 
"        or equal than `max_length` characters (if a string type) or\n"
6371
 
"        elements (if another sequence type). If `max_length` is\n"
6372
 
"        ``None``, there is no maximum."
6373
 
msgstr ""
6374
 
"\n"
6375
 
"        空白処理の後の値がmax_length以上の文字数(文字列の場合)\n"
6376
 
"        または要素数(他の配列型の場合)であってはいけません。\n"
6377
 
"        max_lengthがNoneの場合は、最大値は設定されません。"
6378
 
 
6379
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:383
6380
 
msgid "Value Type"
6381
 
msgstr "値型"
6382
 
 
6383
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:384
6384
 
msgid "Field value items must conform to the given type, expressed via a Field."
6385
 
msgstr "フィールドの値は、フィールドに表示された所与のタイプに対応しなければなりません"
6386
 
 
6387
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:388
6388
 
msgid "Unique Members"
6389
 
msgstr "一意のメンバー"
6390
 
 
6391
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:389
6392
 
msgid "Specifies whether the members of the collection must be unique."
6393
 
msgstr "集合のメンバーが一意でなければならないか否か、定義します。"
6394
 
 
6395
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:39
6396
 
msgid "Wrong contained type"
6397
 
msgstr "不正な格納されるタイプ"
6398
 
 
6399
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:42
6400
 
msgid "One or more entries of sequence are not unique."
6401
 
msgstr "1つまたは複数の配列のエントリが一意ではありません"
6402
 
 
6403
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:434
6404
 
msgid "The Interface that defines the Fields comprising the Object."
6405
 
msgstr "オブジェクトを構成するフィールドを定義するインタフェース"
6406
 
 
6407
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:444
6408
 
msgid ""
6409
 
"Field keys must conform to the given type, expressed\n"
6410
 
"           via a Field.\n"
6411
 
"        "
6412
 
msgstr ""
6413
 
"フィールドのキーは、フィールドに表示されている所与のタイプに対応しなければなりません\n"
6414
 
"        "
6415
 
 
6416
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:449
6417
 
msgid ""
6418
 
"Field values must conform to the given type, expressed\n"
6419
 
"           via a Field.\n"
6420
 
"        "
6421
 
msgstr ""
6422
 
"フィールドの値は、フィールドに表示されている所与のタイプに対応しなければなりません\n"
6423
 
"        "
6424
 
 
6425
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:45
6426
 
msgid "Schema not fully implemented"
6427
 
msgstr "完全に実装されていないスキーマ"
6428
 
 
6429
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:48
6430
 
msgid "Schema not provided"
6431
 
msgstr "提供されていないスキーマ"
6432
 
 
6433
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:51
6434
 
msgid "The specified URI is not valid."
6435
 
msgstr "指定されたURIが正しくありません。"
6436
 
 
6437
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:54
6438
 
msgid "The specified id is not valid."
6439
 
msgstr "指定されたidが正しくありません。"
6440
 
 
6441
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:57
6442
 
msgid "The specified dotted name is not valid."
6443
 
msgstr "指定されたドット表記の名前が妥当ではありません。"
6444
 
 
6445
 
#: src/zope/schema/interfaces.py:60
6446
 
msgid "The field is not bound."
6447
 
msgstr "フィールドが束縛されていません。"
6448
 
 
6449
 
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:36
6450
 
msgid "Foo"
6451
 
msgstr "fooのタイトル"
6452
 
 
6453
 
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:37
6454
 
msgid "Foo description"
6455
 
msgstr "fooの説明文"
6456
 
 
6457
 
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:42
6458
 
msgid "Bar"
6459
 
msgstr "barのタイトル"
6460
 
 
6461
 
#: src/zope/schema/tests/test_objectfield.py:43
6462
 
msgid "Bar description"
6463
 
msgstr "barの説明文"
6464
 
 
6465
 
#: src/zope/security/interfaces.py:259
6466
 
msgid "The unique identification of the principal."
6467
 
msgstr "プリンシパルを示す一意のID"
6468
 
 
6469
 
#: src/zope/security/interfaces.py:265
6470
 
msgid "The title of the principal. This is usually used in the UI."
6471
 
msgstr "プリンシパルのタイトル。UIで使われます。"
6472
 
 
6473
 
#: src/zope/security/interfaces.py:271
6474
 
msgid "A detailed description of the principal."
6475
 
msgstr "プリンシパルの詳細説明。"
6476
 
 
6477
 
#: src/zope/security/interfaces.py:309
6478
 
msgid "Id as which this permission will be known and used."
6479
 
msgstr "パーミッションを示すID。"
6480
 
 
6481
 
#. Default: "Send out mail with arbitrary from and to addresses"
6482
 
#: src/zope/sendmail/configure.zcml:7
6483
 
msgid "send-mail-permission"
6484
 
msgstr "任意の差出し元と宛先でメールを送る"
6485
 
 
6486
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:106
6487
 
msgid "Queue path"
6488
 
msgstr "キューのパス"
6489
 
 
6490
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:107
6491
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:116
6492
 
msgid "Pathname of the directory used to queue mail."
6493
 
msgstr "メールをキューするのに使われるディレクトリのパス名"
6494
 
 
6495
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:115
6496
 
msgid "Queue Path"
6497
 
msgstr "キューのパス"
6498
 
 
6499
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:119
6500
 
msgid "Polling Interval"
6501
 
msgstr "ポーリング間隔"
6502
 
 
6503
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:120
6504
 
msgid "How often the queue is checked for new messages (in milliseconds)"
6505
 
msgstr "新しいメッセージのためにキューがチェックされる頻度はどのぐらいか(ミリ秒)"
6506
 
 
6507
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:152
6508
 
msgid "Hostname"
6509
 
msgstr "ホスト名"
6510
 
 
6511
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:153
6512
 
msgid "Name of server to be used as SMTP server."
6513
 
msgstr "SMTPサーバとして使われるサーバの名前"
6514
 
 
6515
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:156
6516
 
msgid "Port"
6517
 
msgstr "ポート"
6518
 
 
6519
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:157
6520
 
msgid "Port of SMTP service"
6521
 
msgstr "SMTPサービスのポート"
6522
 
 
6523
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:161
6524
 
#: src/zope/app/i18n/browser/synchronize.pt:32
6525
 
msgid "Username"
6526
 
msgstr "ユーザ名"
6527
 
 
6528
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:162
6529
 
msgid "Username used for optional SMTP authentication."
6530
 
msgstr "SMTPの認証オプションで使われるユーザ名"
6531
 
 
6532
 
#: src/zope/sendmail/interfaces.py:166
6533
 
msgid "Password used for optional SMTP authentication."
6534
 
msgstr "SMTPの認証オプションで使われるパスワード"
6535
 
 
6536
 
#. Default: "n/a"
6537
 
#: src/zope/size/__init__.py:43
6538
 
msgid "not-available"
6539
 
msgstr "n/a"
6540
 
 
6541
 
#: src/zope/size/__init__.py:47
6542
 
msgid "0 KB"
6543
 
msgstr "0 KB"
6544
 
 
6545
 
#: src/zope/size/__init__.py:49
6546
 
msgid "1 KB"
6547
 
msgstr "1 KB"
6548
 
 
6549
 
#. Default: ""
6550
 
#: src/zope/size/__init__.py:51
6551
 
msgid "${size} MB"
6552
 
msgstr "${size} MB"
6553
 
 
6554
 
#. Default: ""
6555
 
#: src/zope/size/__init__.py:52
6556
 
msgid "${size} KB"
6557
 
msgstr "${size} KB"
6558
 
 
6559
 
#: src/zope/traversing/browser/absoluteurl.py:28
6560
 
msgid "There isn't enough context to get URL information. This is probably due to a bug in setting up location information."
6561
 
msgstr "URL情報を入手するための情報が不十分です。位置情報をセットアップする際のバグが原因として考えられます。"
6562
 
 
6563
 
#: src/zope/viewlet/configure.zcml:13
6564
 
msgid "Viewlet-related ZCML Directives"
6565
 
msgstr "ビューレット関係のZCMLディレクティブ"
6566
 
 
6567
 
#: src/zope/viewlet/configure.zcml:6
6568
 
msgid "Viewlets and Viewlet Managers"
6569
 
msgstr "ビューレットとビューレットマネージャ"
6570
 
 
6571
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:41
6572
 
msgid "The view the content provider is registered for."
6573
 
msgstr "コンテンツプロバイダの対象となるビュー"
6574
 
 
6575
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:42
6576
 
msgid "The view can either be an interface or a class. By default the provider is registered for all views, the most common case."
6577
 
msgstr "ビューはインタフェースとクラスのどちらにもできます。デフォルトではプロバイダは全てのビューを対象にして登録されます。これがコモンケースです。"
6578
 
 
6579
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:49
6580
 
msgid "The name of the content provider."
6581
 
msgstr "コンテンツプロバイダの名前"
6582
 
 
6583
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:50
6584
 
msgid "The name of the content provider is used in the TALES ``provider`` namespace to look up the content provider."
6585
 
msgstr "コンテンツプロバイダの名前はTALESのprovider名前空間でコンテンツプロバイダを検索するのに使われます。"
6586
 
 
6587
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:61
6588
 
msgid "Content-generating template."
6589
 
msgstr "コンテンツ生成用テンプレート"
6590
 
 
6591
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:62
6592
 
msgid "Refers to a file containing a page template (should end in extension ``.pt`` or ``.html``)."
6593
 
msgstr "ページテンプレートを含むファイルを参照します(拡張子が``.pt``もしくは``.html``で終わるようにしてください)。"
6594
 
 
6595
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:77
6596
 
msgid "The interface this viewlet manager provides."
6597
 
msgstr "ビューレットマネージャが提供するインタフェース"
6598
 
 
6599
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:78
6600
 
msgid "A viewlet manager can provide an interface, which is used to lookup its contained viewlets."
6601
 
msgstr "ビューレットマネージャはそれが格納しているビューレットを検索するのに使うインタフェースを提供します。"
6602
 
 
6603
 
#: src/zope/viewlet/metadirectives.py:99
6604
 
msgid "view"
6605
 
msgstr "ビュー"
6606
 
 
6607
 
#~ msgid "Registration Framework"
6608
 
#~ msgstr "登録フレームワーク"
6609
 
#~ msgid "Local Adapter Registry"
6610
 
#~ msgstr "ローカルアダプタレジストリ"
6611
 
#~ msgid "<subscription>"
6612
 
#~ msgstr "<サブスクリプション>"
6613
 
#~ msgid "layer:"
6614
 
#~ msgstr "レイヤー:"
6615
 
#~ msgid "Authenticator Plugin"
6616
 
#~ msgstr "認証者プラグイン"
6617
 
#~ msgid "New Pluggable Authentication Utility Registration"
6618
 
#~ msgstr "新しいPluggable認証ユーティリティ(PAU)を登録"
6619
 
#~ msgid "New Credentials Plugin Registration"
6620
 
#~ msgstr "新しいクレデンシャルプラグインを登録"
6621
 
#~ msgid "New Authenticator Plugin Registration"
6622
 
#~ msgstr "新しい認証者プラグインを登録する"
6623
 
#~ msgid "Credentials Plugin"
6624
 
#~ msgstr "クレデンシャルプラグイン"
6625
 
#~ msgid "Groups Folder"
6626
 
#~ msgstr "グループフォルダ"
6627
 
#~ msgid "Caches can be used to make your site run faster."
6628
 
#~ msgstr "キャッシュを使用することによりあなたのサイトを高速化できます。"
6629
 
#~ msgid "Caches"
6630
 
#~ msgstr "キャッシュ"
6631
 
#~ msgid "Objects that support indexed searching"
6632
 
#~ msgstr "インデックス検索に対応するオブジェクト"
6633
 
#~ msgid "Visit default folder"
6634
 
#~ msgstr "デフォルトフォルダに行く"
6635
 
#~ msgid "Software"
6636
 
#~ msgstr "ソフトウェア"
6637
 
#~ msgid "Site Management"
6638
 
#~ msgstr "サイト管理"
6639
 
#~ msgid "New Utility Registration"
6640
 
#~ msgstr "新規ユーティリティ登録"
6641
 
#~ msgid "Edit Utility Registration"
6642
 
#~ msgstr "ユーティリティ登録を編集"
6643
 
#~ msgid "Change adapter"
6644
 
#~ msgstr "アダプタ変更"
6645
 
#~ msgid "Summary"
6646
 
#~ msgstr "概要"
6647
 
#~ msgid "Config item ${name}"
6648
 
#~ msgstr "コンフィグレーション項目 ${name}"
6649
 
#~ msgid "(disabled)"
6650
 
#~ msgstr "(無効)"
6651
 
#~ msgid "Add a registration for this object"
6652
 
#~ msgstr "このオブジェクトの登録を追加"
6653
 
#~ msgid "(modify)"
6654
 
#~ msgstr "(変更)"
6655
 
#~ msgid "This object is currently active."
6656
 
#~ msgstr "このオブジェクトは現在有効です。"
6657
 
#~ msgid "deactivate-button"
6658
 
#~ msgstr "無効"
6659
 
#~ msgid "This object is currently inactive."
6660
 
#~ msgstr "このオブジェクトは現在無効です。"
6661
 
#~ msgid "activate-button"
6662
 
#~ msgstr "有効"
6663
 
#~ msgid "Advanced Options"
6664
 
#~ msgstr "詳細設定"
6665
 
#~ msgid "This object is not currently active."
6666
 
#~ msgstr "このオブジェクトは現在有効ではありません。"
6667
 
#~ msgid ""
6668
 
#~ "This object won't actually be used unless it is registered to perform a "
6669
 
#~ "specific function and is activated."
6670
 
#~ msgstr ""
6671
 
#~ "機能を実行するために登録されアクティベートされない限り、このオブジェクトは"
6672
 
#~ "実際には使われません。"
6673
 
#~ msgid "<i>No instances of this utility are available yet.</i>"
6674
 
#~ msgstr ""
6675
 
#~ "<i>利用可能なこのユーティリティのインターフェースはまだありません。</i>"
6676
 
#~ msgid "ADD-TOOL-SUBMIT"
6677
 
#~ msgstr "追加"
6678
 
#~ msgid "CANCEL-ADD-TOOL-SUBMIT"
6679
 
#~ msgstr "キャンセル"
6680
 
#~ msgid "ACTIVATE-SUBMIT"
6681
 
#~ msgstr "有効"
6682
 
#~ msgid "DEACTIVATE-SUBMIT"
6683
 
#~ msgstr "無効"
6684
 
#~ msgid "ADD-SUBMIT"
6685
 
#~ msgstr "追加"
6686
 
#~ msgid "DELETE-SUBMIT"
6687
 
#~ msgstr "削除"
6688
 
#~ msgid "RENAME-SUBMIT"
6689
 
#~ msgstr "名前を変更"
6690
 
#~ msgid "RENAME-CANCEL-SUBMIT"
6691
 
#~ msgstr "キャンセル"
6692
 
#~ msgid "Unique Utilities"
6693
 
#~ msgstr "ユニーク・ユーティリティ"
6694
 
#~ msgid ""
6695
 
#~ "Unique utilities can only exist once per site manager and have no name."
6696
 
#~ msgstr ""
6697
 
#~ "ユニーク・ユーティリティは各サイトマネージャにつき、1つだけ存在し名前を持"
6698
 
#~ "ちません。"
6699
 
#~ msgid "INSTALL-SUBMIT"
6700
 
#~ msgstr "インストール"
6701
 
#~ msgid "UNINSTALL-SUBMIT"
6702
 
#~ msgstr "アンインストール"
6703
 
#~ msgid "<b>Site Management</b>"
6704
 
#~ msgstr "<b>サイト管理</b>"
6705
 
#~ msgid "${name} (Active)"
6706
 
#~ msgstr "${name} (有効)"
6707
 
#~ msgid "${name} (Inactive)"
6708
 
#~ msgstr "${name} (無効)"
6709
 
#~ msgid "Tools successfully activated."
6710
 
#~ msgstr "ツールをアクティブにしました"
6711
 
#~ msgid "Tools successfully deactivated."
6712
 
#~ msgstr "ツールを非アクティブにしました"
6713
 
#~ msgid "Tools successfully deleted."
6714
 
#~ msgstr "ツールを削除しました。"
6715
 
#~ msgid "No tools selected."
6716
 
#~ msgstr "ツールが選択されていません。"
6717
 
#~ msgid "Tools successfully renamed."
6718
 
#~ msgstr "ツールの名前を変更しました"
6719
 
#~ msgid "The given tool name is already being used."
6720
 
#~ msgstr "入力したツール名はすでに使われています。"
6721
 
#~ msgid "Tools successfully installed."
6722
 
#~ msgstr "ツールのインストールに成功しました。"
6723
 
#~ msgid "Tools successfully uninstalled."
6724
 
#~ msgstr "ツールのアンインストールに成功しました。"
6725
 
#~ msgid "component:"
6726
 
#~ msgstr "コンポーネント:"
6727
 
#~ msgid "provided:"
6728
 
#~ msgstr "提供:"
6729
 
#~ msgid "The layer the resource is in."
6730
 
#~ msgstr "リソースが存在するレイヤー"
6731
 
#~ msgid "Can't delete active registration (${path})"
6732
 
#~ msgstr "アクティブな登録(${path})を削除できませんでした。"
6733
 
#~ msgid "Can't move a registered component from its container."
6734
 
#~ msgstr "登録済みのコンポーネントはそのコンテナから動かせません。"
6735
 
#~ msgid "Error Reporting"
6736
 
#~ msgstr "エラーレポート"
6737
 
#~ msgid "Component to record all uncaught errors and exceptions."
6738
 
#~ msgstr "捉えられないエラーと例外を記録するコンポーネント。"
6739
 
#~ msgid "A Principal Home Folder Manager"
6740
 
#~ msgstr "プリンシパルホームフォルダマネージャ"
6741
 
#~ msgid ""
6742
 
#~ "Translation Domains allow you to localize your software by       "
6743
 
#~ "providing message translations."
6744
 
#~ msgstr ""
6745
 
#~ "翻訳ドメインを使うと、翻訳メッセージを用意すればソフトウェアをローカライズ"
6746
 
#~ "できます。"
6747
 
#~ msgid "Unique Id Tool"
6748
 
#~ msgstr "ユニークIDツール"
6749
 
#~ msgid ""
6750
 
#~ "Unique Ids Tools are used to provide system-wide unique ids       for "
6751
 
#~ "documents."
6752
 
#~ msgstr ""
6753
 
#~ "ユニークIDツールはドキュメントにシステムワイドのユニークIDを与えるのに使い"
6754
 
#~ "ます。"
6755
 
#~ msgid "Menu of caches to be added"
6756
 
#~ msgstr "追加されるキャッシュのメニュー"
6757
 
#~ msgid "Menu of objects to be added to content folders"
6758
 
#~ msgstr "コンテンツフォルダに追加されるオブジェクトのメニュー"
6759
 
#~ msgid "Menu of database connections to be added"
6760
 
#~ msgstr "追加されるデータベース接続のメニュー"
6761
 
#~ msgid ""
6762
 
#~ "           This component lets you define the local default "
6763
 
#~ "user           preferences. The values of this provider are used, if "
6764
 
#~ "the           user has not made a selection yet."
6765
 
#~ msgstr ""
6766
 
#~ "           このコンポーネントはローカルデフォルトユーザプリファレンスを定"
6767
 
#~ "義します。ユーザがまだ選択していない時には、このプロバイダの値が使われま"
6768
 
#~ "す。"
6769
 
#~ msgid "Change page"
6770
 
#~ msgstr "ページを変更"
6771
 
#~ msgid "Default Registration"
6772
 
#~ msgstr "デフォルト登録"
6773
 
#~ msgid "Default registration parameters"
6774
 
#~ msgstr "デフォルト登録パラメータ"
6775
 
#~ msgid "Register a view page"
6776
 
#~ msgstr "ビューページを登録"
6777
 
#~ msgid "Page Folder"
6778
 
#~ msgstr "ページフォルダ"
6779
 
#~ msgid "Register a view ZPT"
6780
 
#~ msgstr "ビューZPTを登録"
6781
 
#~ msgid "View Folder"
6782
 
#~ msgstr "ビューフォルダ"
6783
 
#~ msgid "Persistent View Page Template"
6784
 
#~ msgstr "永続ビューページテンプレート"
6785
 
#~ msgid "ZPT Template"
6786
 
#~ msgstr "ZPTテンプレート"
6787
 
#~ msgid "The dotted name of a factory for creating the view"
6788
 
#~ msgstr "ビュー作成のためのファクトリのドッテッド名"
6789
 
#~ msgid "The permission required to use the view"
6790
 
#~ msgstr "ビューを使うために必要なパーミッション"
6791
 
#~ msgid "Apply changes to existing pages"
6792
 
#~ msgstr "既存ページに変更を適用"
6793
 
#~ msgid "The type of requests the view works with"
6794
 
#~ msgstr "ビューが一緒に働くリクエストの種類"
6795
 
#~ msgid "The interface of the objects being viewed"
6796
 
#~ msgstr "今見ているオブジェクトのインターフェース"
6797
 
#~ msgid "for:"
6798
 
#~ msgstr "対象:"
6799
 
#~ msgid "name:"
6800
 
#~ msgstr "名前:"
6801
 
#~ msgid "Stores annotations for any principal."
6802
 
#~ msgstr "あらゆるプリンシパルのアノテーションを格納"
6803
 
#~ msgid "Principal Annotations"
6804
 
#~ msgstr "プリンシパルアノテーション"
6805
 
#~ msgid "Database Adapter"
6806
 
#~ msgstr "データベースアダプタ"
6807
 
#~ msgid ""
6808
 
#~ "Database Adapters are used to connect to external       relational "
6809
 
#~ "databases."
6810
 
#~ msgstr ""
6811
 
#~ "データベースアダプタは外部のリレーショナルデータベースと接続するのに使いま"
6812
 
#~ "す。"
6813
 
#~ msgid "These are schemas that live in the ZODB and are modifiable."
6814
 
#~ msgstr "これらはZODBの中にあり変更可能なスキーマです。"
6815
 
#~ msgid "Persistent, Local Schemas"
6816
 
#~ msgstr "永続化されたローカルスキーマ"
6817
 
#~ msgid ""
6818
 
#~ "Content Component Definitions are used to declare       schema-based "
6819
 
#~ "content objects."
6820
 
#~ msgstr ""
6821
 
#~ "コンテンツコンポーネントの定義がスキーマベースコンテンツオブジェクトの宣言"
6822
 
#~ "に使われます。"
6823
 
#~ msgid "Authenticates Principals."
6824
 
#~ msgstr "プリンシパルの認証"
6825
 
#~ msgid "Authentication"
6826
 
#~ msgstr "認証"
6827
 
#~ msgid "Security Permission"
6828
 
#~ msgstr "セキュリティパーミッション"
6829
 
#~ msgid ""
6830
 
#~ "Roles are used to combine permissions and can be assigned       to "
6831
 
#~ "principals."
6832
 
#~ msgstr ""
6833
 
#~ "ロールはパーミッションを結合する際に使います。またプリンシパルにロールを付"
6834
 
#~ "与することができます。"
6835
 
#~ msgid ""
6836
 
#~ "Workflow Process Definitions define a particular workflow       for an "
6837
 
#~ "object."
6838
 
#~ msgstr ""
6839
 
#~ "「ワークフロー・プロセスの定義」はオブジェクトに対する特定のワークフローを"
6840
 
#~ "定義します。"
6841
 
#~ msgid "List of ids of groups the principal belongs to"
6842
 
#~ msgstr "プリンシパルが属しているグループのIDのリスト"
6843
 
#~ msgid "Object Introspector: ${class-name} ( ${object-name} ${object-name} )"
6844
 
#~ msgstr ""
6845
 
#~ "オブジェクトイントロスペクタ: ${class-name} ( ${object-name} ${object-"
6846
 
#~ "name} )"
6847
 
#~ msgid "${name} Views"
6848
 
#~ msgstr "${name} ビュー"
6849
 
#~ msgid "Message Ids"
6850
 
#~ msgstr "メッセージID"
6851
 
#~ msgid "Collaborations"
6852
 
#~ msgstr "協調動作の例"
6853
 
#~ msgid "Directly provided interfaces in the provided order"
6854
 
#~ msgstr "動的に与えられたインターフェースを与えられた順に表示"
6855
 
#~ msgid ""
6856
 
#~ "          These are all the preferences related to viewing the API "
6857
 
#~ "documentation."
6858
 
#~ msgstr "          これらはAPIドキュメントをみることに関連する設定群です。"
6859
 
#~ msgid "Class:"
6860
 
#~ msgstr "クラス:"
6861
 
#~ msgid "FileSytem encoding"
6862
 
#~ msgstr "ファイルシステムエンコーディング"
6863
 
#~ msgid "Shutdown time"
6864
 
#~ msgstr "シャットダウン時間"
6865
 
#~ msgid ""
6866
 
#~ "If you specify a time of 0 seconds, then the server will do a hard "
6867
 
#~ "shutdown."
6868
 
#~ msgstr "0秒にした場合、サーバは即シャットダウンします。"
6869
 
#~ msgid "You restarted the server."
6870
 
#~ msgstr "サーバを再起動しました。"
6871
 
#~ msgid "You shut down the server."
6872
 
#~ msgstr "サーバをシャットダウンしました。"
6873
 
#~ msgid "A Pluggable Authentication Persistent Authentication Plugin"
6874
 
#~ msgstr "プラグイン可能な認証について永続的な認証プラグイン"
6875
 
#~ msgid "Boston Skin (experimental)"
6876
 
#~ msgstr "ボストンスキン(実験的)"
6877
 
#~ msgid "Disabled"
6878
 
#~ msgstr "無効"
6879
 
#~ msgid "Updated"
6880
 
#~ msgstr "更新"
6881
 
#~ msgid "Demo Pagelet Content"
6882
 
#~ msgstr "デモページレットコンテンツ"
6883
 
#~ msgid "Add a Demo Pagelet Content"
6884
 
#~ msgstr "デモページレットコンテンツを追加する"
6885
 
#~ msgid "Title of the sample"
6886
 
#~ msgstr "サンプルのタイトル"
6887
 
#~ msgid "Description of the sample"
6888
 
#~ msgstr "サンプルの説明"
6889
 
#~ msgid "Select pagelet macro name"
6890
 
#~ msgstr "ページレットのマクロ名を選択する"
6891
 
#~ msgid "Demo Pagelet Chooser Content"
6892
 
#~ msgstr "デモページ選択コンテンツ"
6893
 
#~ msgid "Add a Demo Pagelet Chooser Content"
6894
 
#~ msgstr "デモページレット選択コンテンツを追加"
6895
 
#~ msgid "First level pagelet macro name."
6896
 
#~ msgstr "ファーストレベルページレットマクロ名"
6897
 
#~ msgid "Select the first level pagelet macro name."
6898
 
#~ msgstr "ファーストレベルページレットマクロ名を選ぶ"
6899
 
#~ msgid ""
6900
 
#~ "         In this category you will find all preferences related to the "
6901
 
#~ "Zope Management Interface (ZMI)."
6902
 
#~ msgstr ""
6903
 
#~ "         このカテゴリーではZope マネージメント インターフェース(ZMI)への全"
6904
 
#~ "ての優先関係をみつけられるでしょう"
6905
 
#~ msgid "An error occured."
6906
 
#~ msgstr "エラーが発生しました。"
6907
 
#~ msgid "previous-button"
6908
 
#~ msgstr "前"
6909
 
#~ msgid "next-button"
6910
 
#~ msgstr "次"
6911
 
#~ msgid "No changes to save"
6912
 
#~ msgstr "保存すべき変更はありません"
6913
 
#~ msgid "Changes saved"
6914
 
#~ msgstr "変更を保存しました"
6915
 
#~ msgid ""
6916
 
#~ "       Use the object-introspection facility to discover       and browse "
6917
 
#~ "interfaces and classes."
6918
 
#~ msgstr ""
6919
 
#~ "       インターフェースやクラスを探したり見るのにはオブジェクトイントロス"
6920
 
#~ "ペクション機能を使います。"
6921
 
#~ msgid ""
6922
 
#~ "Key references should sort first on their key type and second on any "
6923
 
#~ "type- specific information."
6924
 
#~ msgstr ""
6925
 
#~ "キーリファレンスは最初にキータイプをソートし、次にタイプに依存した情報で"
6926
 
#~ "ソートします。"
6927
 
#~ msgid "Pagelet slot interface not found."
6928
 
#~ msgstr "ページレットスロットインターフェースが見つかりません。"
6929
 
#~ msgid "IPageletSlot interface not provided."
6930
 
#~ msgstr "IPageletSlotインターフェースがありません。"
6931
 
#~ msgid "weight"
6932
 
#~ msgstr "重み"
6933
 
#~ msgid ""
6934
 
#~ "\n"
6935
 
#~ "            Key for sorting pagelets if the pagelet collector is "
6936
 
#~ "supporting\n"
6937
 
#~ "            this sort mechanism."
6938
 
#~ msgstr ""
6939
 
#~ "\n"
6940
 
#~ "            ページレットをソートするためのキー(ページレットコレクタがソー"
6941
 
#~ "ト機能をサポートしている場合)"
6942
 
#~ msgid "Pagelet vocabulary interface not found."
6943
 
#~ msgstr "ページレットボキャブラリーインターフェースが見つかりません。"
6944
 
#~ msgid ""
6945
 
#~ "           This component lets you define the local default user "
6946
 
#~ "preferences. The values of this provider are used, if the           user "
6947
 
#~ "has not made a selection yet."
6948
 
#~ msgstr ""
6949
 
#~ "           このコンポーネントはローカルデフォルトユーザプリファレンスを定"
6950
 
#~ "義します。ユーザがまだ選択していない時には、このプロバイダの値が使われま"
6951
 
#~ "す。"
6952
 
#~ msgid ""
6953
 
#~ "A description of the menu item. This might be shown on menu pages or in "
6954
 
#~ "pop- up help for menu items."
6955
 
#~ msgstr "メニューアイテムの説明。"
6956
 
#~ msgid "A syntax error occured."
6957
 
#~ msgstr "シンタックスエラーが発生しました。"
6958
 
#~ msgid ""
6959
 
#~ "Manage the Zope Application, such as Restart/Shutdown or packing the ZODB."
6960
 
#~ msgstr ""
6961
 
#~ "Zopeアプリケーションを管理する。(再起動やシャットダウン、ZODBのパックなど)"
6962
 
#~ msgid ""
6963
 
#~ "Special permission indicating unconditional access. Public resources are "
6964
 
#~ "always accessible."
6965
 
#~ msgstr ""
6966
 
#~ "アクセスに制限のない特別なパーミッション。一般に公開されているリソースは常"
6967
 
#~ "時アクセス可能。"
6968
 
#~ msgid ""
6969
 
#~ "Number of seconds until the browser expires the cookie. Leave blank "
6970
 
#~ "expire the cookie when the browser is quit. Set to 0 to never expire."
6971
 
#~ msgstr ""
6972
 
#~ "ブラウザでクッキーの有効期限が切れるまでの秒数。ブラウザ終了時にクッキーを"
6973
 
#~ "無効にする場合は空欄にします。0にするとクッキーは期限切れになりません。"
6974
 
#~ msgid "Skintools"
6975
 
#~ msgstr "スキンツール"
6976
 
#~ msgid ""
6977
 
#~ "With this permission a user may undo all transactions, regardless of who "
6978
 
#~ "initiated them"
6979
 
#~ msgstr ""
6980
 
#~ "このパーミッションを持つユーザーは、すべてのトランザクションをその実行者に"
6981
 
#~ "かかわらず、取り消すことができます。"
6982
 
#~ msgid "With this permission a user may undo his/her own transactions."
6983
 
#~ msgstr ""
6984
 
#~ "このパーミッションを持つユーザーは自分自身で行ったトランザクションを取り消"
6985
 
#~ "すことができます。"
6986
 
#~ msgid "Expand macros"
6987
 
#~ msgstr "マクロを展開する"
6988
 
#~ msgid "Expand Macros so that they all are shown in the code."
6989
 
#~ msgstr "マクロをコード内にすべて表示されるように展開する"
6990
 
#~ msgid ""
6991
 
#~ "        The order attribute can be used to determine the order in\n"
6992
 
#~ "        which fields in a schema were defined. If one field is created\n"
6993
 
#~ "        after another (in the same thread), its order will be\n"
6994
 
#~ "        greater.\n"
6995
 
#~ "\n"
6996
 
#~ "        (Fields in separate threads could have the same order.)\n"
6997
 
#~ "        "
6998
 
#~ msgstr ""
6999
 
#~ "        orderアトリビュートは、スキーマに定義されたフィールドの順序を決め"
7000
 
#~ "るのに使われます。\n"
7001
 
#~ "        あるフィールドが(同じスレッド内で)他のフィールドの後に作られる"
7002
 
#~ "と、\n"
7003
 
#~ "        そのorderは大きい値になります。\n"
7004
 
#~ "        (異なるスレッドでもフィールドの順序は同じです。)\n"
7005
 
#~ "        "
7006
 
#~ msgid ""
7007
 
#~ "        Value after whitespace processing cannot have less than\n"
7008
 
#~ "        min_length characters (if a string type) or elements (if\n"
7009
 
#~ "        another sequence type). If min_length is None, there is\n"
7010
 
#~ "        no minimum.\n"
7011
 
#~ "        "
7012
 
#~ msgstr ""
7013
 
#~ "        空白処理の後の値がmin_length以下の文字数(文字列の場合)または要素数"
7014
 
#~ "(他の配列型の場合)であってはいけません。min_lengthがNoneの場合は、最小値は"
7015
 
#~ "設定されません。\n"
7016
 
#~ "        "
7017
 
#~ msgid ""
7018
 
#~ "        Value after whitespace processing cannot have greater\n"
7019
 
#~ "        or equal than max_length characters (if a string type) or \n"
7020
 
#~ "        elements (if another sequence type). If max_length is\n"
7021
 
#~ "        None, there is no maximum."
7022
 
#~ msgstr ""
7023
 
#~ "        空白処理の後の値がmax_length以上の文字数(文字列の場合)または要素数"
7024
 
#~ "(他の配列型の場合)であってはいけません。max_lengthがNoneの場合は、最大値は"
7025
 
#~ "設定されません。"
7026