13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
20
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
21
21
msgid "No primary Domain Controler available"
22
22
msgstr "Det finns ingen tillgänglig primär domänkontrollant"
24
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
25
25
msgid "No domain controllers found"
26
26
msgstr "Inga domänkontrollanter hittades"
28
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
29
29
msgid "No logon servers"
30
30
msgstr "Inga inloggningsservrar"
32
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
33
33
msgid "Password too short"
34
34
msgstr "Lösenordet är för kort"
36
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
37
37
msgid "The password of this user is too recent to change"
38
38
msgstr "Lösenordet för den här användaren är för nytt för att kunna ändras"
40
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
41
41
msgid "Password is already in password history"
42
42
msgstr "Lösenordet finns redan i lösenordshistoriken"
44
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
45
45
msgid "Your password has expired"
46
46
msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre"
48
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
49
49
msgid "You need to change your password now"
50
50
msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu"
52
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
53
53
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54
54
msgstr "Du kan inte logga in från den här arbetsstationen"
56
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
57
57
msgid "You are not allowed to logon at this time"
58
58
msgstr "Du kan inte logga in just nu"
60
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
61
61
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62
62
msgstr "Ditt konto gäller inte längre. Kontakta systemadministratören"
64
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
65
65
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66
66
msgstr "Ditt konto har inaktiverats. Kontakta systemadministratören."
68
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
69
69
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70
70
msgstr "Ditt konto har låsts. Kontakta systemadministratören"
72
#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
72
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
73
73
msgid "Invalid Trust Account"
74
74
msgstr "Ogiltigt förtroendekonto"
76
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
77
77
msgid "Access is denied"
78
78
msgstr "Åtkomst nekades"
81
msgid "Your password expires today"
82
msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla i dag"
86
msgid "Your password will expire in %d %s"
87
msgstr "Ditt lösenord slutar gälla om %d %s"
80
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
82
msgid "Do you want to change your password now?"
83
msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu"
85
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
87
msgid "Your password expires today.\n"
88
msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla i dag.\n"
90
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
92
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
93
msgstr "Ditt lösenord slutar gälla om %d %s/\n"
95
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
99
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
103
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
105
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
108
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
98
109
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99
110
msgstr "Inloggningsräknaren har aktiverats. Ändra ditt lösenord så fort du ansluter igen"
112
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
102
113
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103
114
msgstr "Det gick inte att ansluta till domänkontrollanten. Cachelagrade inloggningsuppgifter används i stället. Nätverksresurserna kanske inte är tillgängliga"
116
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
118
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
119
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
122
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
107
123
msgid "Your password "
108
124
msgstr "Ditt lösenord"
126
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
112
128
msgid "must be at least %d characters; "
113
129
msgstr "måste vara minst %d tecken långt, "
131
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
117
133
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118
134
msgstr "får inte vara identiskt med något av dina %d senaste lösenord "
136
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
122
137
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123
138
msgstr "måste innehålla versaler, siffror eller skiljetecken och får inte innehålla ditt kontonamn eller ditt fullständiga namn,"
140
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
127
141
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128
142
msgstr "Skriv ett annat lösenord. Skriv ett lösenord som uppfyller kraven i båda textrutorna."
130
#: pam_winbind.c:1223
144
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
146
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
149
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
131
150
msgid "Password does not meet complexity requirements"
132
151
msgstr "Lösenordet uppfyller inte kraven på komplexitet"
134
#: pam_winbind.c:1564
154
#. * First get the name of a user
156
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
160
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
135
161
msgid "Password: "
136
162
msgstr "Lösenord:"
138
#: pam_winbind.c:2013
164
#. instruct user what is happening
165
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
139
166
msgid "Changing password for"
140
167
msgstr "Ändrar lösenord för"
142
#: pam_winbind.c:2027
169
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
143
170
msgid "(current) NT password: "
144
171
msgstr "(aktuellt) NT-lösenord:"
146
#: pam_winbind.c:2089
173
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
147
174
msgid "Enter new NT password: "
148
175
msgstr "Ange det nya NT-lösenordet: "
150
#: pam_winbind.c:2090
177
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
151
178
msgid "Retype new NT password: "
152
179
msgstr "Skriv det nya NT-lösenordet igen: "
182
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
183
#. * typed were not the same.
185
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
186
msgid "Sorry, passwords do not match"
189
#: ../../libsmb/nterr.c:559
190
msgid "Undetermined error"
193
#: ../../libsmb/nterr.c:560
195
msgid "Access denied"
196
msgstr "Åtkomst nekades"
198
#: ../../libsmb/nterr.c:561
199
msgid "Account locked out"
202
#: ../../libsmb/nterr.c:562
204
msgid "Must change password"
205
msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu"
207
#: ../../libsmb/nterr.c:563
209
msgid "Password is too short"
210
msgstr "Lösenordet är för kort"
212
#: ../../libsmb/nterr.c:564
214
msgid "Password is too recent"
215
msgstr "Lösenordet är för kort"
217
#: ../../libsmb/nterr.c:565
219
msgid "Password history conflict"
220
msgstr "Lösenordet är för kort"
222
#: ../../libsmb/nterr.c:567
223
msgid "Improperly formed account name"
226
#: ../../libsmb/nterr.c:568
230
#: ../../libsmb/nterr.c:569
234
#: ../../libsmb/nterr.c:570
238
#: ../../libsmb/nterr.c:571
239
msgid "No such group"
242
#: ../../libsmb/nterr.c:572
243
msgid "Member not in group"
246
#: ../../libsmb/nterr.c:573
248
msgid "Wrong Password"
251
#: ../../libsmb/nterr.c:574
253
msgid "Ill formed password"
254
msgstr "Ditt lösenord"
256
#: ../../libsmb/nterr.c:575
258
msgid "Password restriction"
259
msgstr "Lösenordet är för kort"
261
#: ../../libsmb/nterr.c:576
262
msgid "Logon failure"
265
#: ../../libsmb/nterr.c:577
266
msgid "Account restriction"
269
#: ../../libsmb/nterr.c:578
270
msgid "Invalid logon hours"
273
#: ../../libsmb/nterr.c:579
275
msgid "Invalid workstation"
276
msgstr "Ogiltigt förtroendekonto"
278
#: ../../libsmb/nterr.c:580
280
msgid "Password expired"
281
msgstr "Ditt lösenord gäller inte längre"
283
#: ../../libsmb/nterr.c:581
284
msgid "Account disabled"
287
#: ../../libsmb/nterr.c:582
288
msgid "Memory allocation error"
291
#: ../../libsmb/nterr.c:583
293
msgid "No domain controllers located"
294
msgstr "Inga domänkontrollanter hittades"
296
#: ../../libsmb/nterr.c:584
297
msgid "Named pipe not available"
300
#: ../../libsmb/nterr.c:585
301
msgid "Not implemented"
304
#: ../../libsmb/nterr.c:586
305
msgid "Invalid information class"
308
#: ../../libsmb/nterr.c:587
309
msgid "Information length mismatch"
312
#: ../../libsmb/nterr.c:588
313
msgid "Access violation"
316
#: ../../libsmb/nterr.c:589
317
msgid "Invalid handle"
320
#: ../../libsmb/nterr.c:590
321
msgid "Invalid parameter"
324
#: ../../libsmb/nterr.c:591
328
#: ../../libsmb/nterr.c:592
329
msgid "Buffer too small"
332
#: ../../libsmb/nterr.c:593
333
msgid "Revision mismatch"
336
#: ../../libsmb/nterr.c:594
338
msgid "No such logon session"
339
msgstr "Inga inloggningsservrar"
341
#: ../../libsmb/nterr.c:595
342
msgid "No such privilege"
345
#: ../../libsmb/nterr.c:596
346
msgid "Procedure not found"
349
#: ../../libsmb/nterr.c:597
350
msgid "Server disabled"
353
#: ../../libsmb/nterr.c:598
354
msgid "Invalid pipe state"
357
#: ../../libsmb/nterr.c:599
358
msgid "Named pipe busy"
361
#: ../../libsmb/nterr.c:600
362
msgid "Illegal function"
365
#: ../../libsmb/nterr.c:601
366
msgid "Named pipe disconnected"
369
#: ../../libsmb/nterr.c:602
370
msgid "Named pipe closing"
373
#: ../../libsmb/nterr.c:603
374
msgid "Remote host not listening"
377
#: ../../libsmb/nterr.c:604
378
msgid "Duplicate name on network"
381
#: ../../libsmb/nterr.c:605
382
msgid "Print queue is full"
385
#: ../../libsmb/nterr.c:606
387
msgid "No print spool space available"
388
msgstr "Det finns ingen tillgänglig primär domänkontrollant"
390
#: ../../libsmb/nterr.c:607
391
msgid "The network name cannot be found"
394
#: ../../libsmb/nterr.c:608
395
msgid "The connection was refused"
398
#: ../../libsmb/nterr.c:609
399
msgid "Too many names"
402
#: ../../libsmb/nterr.c:610
403
msgid "Too many sessions"
406
#: ../../libsmb/nterr.c:611
407
msgid "Invalid server state"
410
#: ../../libsmb/nterr.c:612
411
msgid "Invalid domain state"
414
#: ../../libsmb/nterr.c:613
415
msgid "Invalid domain role"
418
#: ../../libsmb/nterr.c:614
419
msgid "No such domain"
422
#: ../../libsmb/nterr.c:615
423
msgid "Domain exists"
426
#: ../../libsmb/nterr.c:616
427
msgid "Domain limit exceeded"
430
#: ../../libsmb/nterr.c:617
431
msgid "Bad logon session state"
434
#: ../../libsmb/nterr.c:618
435
msgid "Logon session collision"
438
#: ../../libsmb/nterr.c:619
439
msgid "Invalid logon type"
442
#: ../../libsmb/nterr.c:620
446
#: ../../libsmb/nterr.c:621
447
msgid "Invalid computer name"
450
#: ../../libsmb/nterr.c:622
451
msgid "Logon server conflict"
454
#: ../../libsmb/nterr.c:623
455
msgid "Time difference at domain controller"
458
#: ../../libsmb/nterr.c:624
462
#: ../../libsmb/nterr.c:625
463
msgid "Registry corrupt"
466
#: ../../libsmb/nterr.c:626
467
msgid "Too many secrets"
470
#: ../../libsmb/nterr.c:627
471
msgid "Too many SIDs"
474
#: ../../libsmb/nterr.c:628
475
msgid "Lanmanager cross encryption required"
478
#: ../../libsmb/nterr.c:629
479
msgid "Log file full"
482
#: ../../libsmb/nterr.c:630
483
msgid "No trusted LSA secret"
486
#: ../../libsmb/nterr.c:631
488
msgid "No trusted SAM account"
489
msgstr "Ogiltigt förtroendekonto"
491
#: ../../libsmb/nterr.c:632
492
msgid "Trusted domain failure"
495
#: ../../libsmb/nterr.c:633
496
msgid "Trust relationship failure"
499
#: ../../libsmb/nterr.c:634
500
msgid "Trust failure"
503
#: ../../libsmb/nterr.c:635
504
msgid "Netlogon service not started"
507
#: ../../libsmb/nterr.c:636
508
msgid "Account expired"
511
#: ../../libsmb/nterr.c:637
512
msgid "Network credential conflict"
515
#: ../../libsmb/nterr.c:638
516
msgid "Remote session limit"
519
#: ../../libsmb/nterr.c:639
520
msgid "No logon interdomain trust account"
523
#: ../../libsmb/nterr.c:640
524
msgid "No logon workstation trust account"
527
#: ../../libsmb/nterr.c:641
529
msgid "No logon server trust account"
530
msgstr "Inga inloggningsservrar"
532
#: ../../libsmb/nterr.c:642
533
msgid "Domain trust inconsistent"
536
#: ../../libsmb/nterr.c:643
537
msgid "No user session key available"
540
#: ../../libsmb/nterr.c:644
541
msgid "User session deleted"
544
#: ../../libsmb/nterr.c:645
545
msgid "Insufficient server resources"
548
#: ../../libsmb/nterr.c:646
549
msgid "Insufficient logon information"
552
#: ../../libsmb/nterr.c:648
553
msgid "License quota exceeded"
556
#: ../../libsmb/nterr.c:649
557
msgid "No more files"