~lukas-kde/unity8/defaultKeymap

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/co.po

  • Committer: Lukáš Tinkl
  • Date: 2016-12-15 16:48:20 UTC
  • mfrom: (2608.8.73 unity8)
  • Revision ID: lukas.tinkl@canonical.com-20161215164820-4dkqt89x3n3f12tr
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 09:43+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-12-07 13:49+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Corsican <co@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-01 04:57+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-15 04:56+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18293)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
22
22
msgid "Password: "
23
23
msgstr "Parolla d'ordine: "
24
24
 
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:50
26
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:109
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
28
msgstr "Fissà l'accurtatoghju"
29
29
 
31
31
msgid "Quit"
32
32
msgstr "Abbandunà"
33
33
 
34
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:109
 
34
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
35
35
msgid "Unpin shortcut"
36
36
msgstr "Toglie l'accurtatoghju"
37
37
 
177
177
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:181
 
180
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:177
 
181
msgid "Super + A"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:182
 
185
msgid "Opens the Application Drawer."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:194
181
189
msgid "Scopes"
182
190
msgstr ""
183
191
 
184
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:188
 
192
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:201
185
193
msgid "Super (Tap)"
186
194
msgstr ""
187
195
 
188
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:193
 
196
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:206
189
197
msgid "Opens the Scopes home."
190
198
msgstr ""
191
199
 
192
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:209
 
200
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:222
193
201
msgid "Switching"
194
202
msgstr ""
195
203
 
196
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:216
 
204
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
197
205
msgid "Alt + Tab"
198
206
msgstr ""
199
207
 
200
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:221
 
208
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
201
209
msgid "Switches between applications."
202
210
msgstr ""
203
211
 
204
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
 
212
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
205
213
msgid "Super + W"
206
214
msgstr ""
207
215
 
208
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
 
216
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
209
217
msgid "Opens the desktop spread."
210
218
msgstr ""
211
219
 
212
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
 
220
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:255
213
221
msgid "Cursor Left or Right"
214
222
msgstr ""
215
223
 
216
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
 
224
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:260
217
225
msgid "Moves the focus."
218
226
msgstr ""
219
227
 
220
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:259
 
228
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:272
221
229
msgid "Windows"
222
230
msgstr ""
223
231
 
224
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:266
 
232
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
225
233
msgid "Ctrl + Super + D"
226
234
msgstr ""
227
235
 
228
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:271
 
236
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
229
237
msgid "Minimizes all windows."
230
238
msgstr ""
231
239
 
232
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
 
240
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
233
241
msgid "Ctrl + Super + Up"
234
242
msgstr ""
235
243
 
236
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
 
244
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
237
245
msgid "Maximizes the current window."
238
246
msgstr ""
239
247
 
240
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
 
248
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
241
249
msgid "Ctrl + Super + Down"
242
250
msgstr ""
243
251
 
244
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
 
252
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
245
253
msgid "Minimizes or restores the current window."
246
254
msgstr ""
247
255
 
248
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
 
256
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
249
257
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
250
258
msgstr ""
251
259
 
252
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
 
260
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
253
261
msgid "Semi-maximizes the current window."
254
262
msgstr ""
255
263
 
256
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
 
264
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:331
257
265
msgid "Alt + F4"
258
266
msgstr ""
259
267
 
260
 
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
 
268
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:336
261
269
msgid "Closes the current window."
262
270
msgstr ""
263
271
 
315
323
msgid "Preview Share Item"
316
324
msgstr "Anteprima elementi da sparte"
317
325
 
 
326
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:317
 
327
msgid ""
 
328
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
 
329
"touch pad to interact with the pointer."
 
330
msgstr ""
 
331
"U vostru dispusitivu avà hè cunnessu à unu screnu esternu. Usà u screnu di "
 
332
"ssu dispusitivu cum'è un tappettu tattile per guvernà u puntatore."
 
333
 
 
334
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:327
 
335
msgid "Tap left button to click."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:339
 
339
msgid "Tap right button to right click."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:351
 
343
msgid "Swipe with two fingers to scroll."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:396
 
347
msgid "Find more settings in the system settings."
 
348
msgstr ""
 
349
 
318
350
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
319
351
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
320
352
msgid "Store"
412
444
msgid "Also installed"
413
445
msgstr "Anu dinù installatu..."
414
446
 
415
 
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:109
416
 
msgid ""
417
 
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
418
 
"touch pad to interact with the pointer."
419
 
msgstr ""
420
 
"U vostru dispusitivu avà hè cunnessu à unu screnu esternu. Usà u screnu di "
421
 
"ssu dispusitivu cum'è un tappettu tattile per guvernà u puntatore."
422
 
 
423
447
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:127
424
448
msgid "Unlock"
425
449
msgstr "Sbluccà"
447
471
msgstr[0] "Aspettà %1 minutu è po turnà à pruvà…"
448
472
msgstr[1] "Aspettà %1 minuti è po turnà à pruvà…"
449
473
 
450
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:596
 
474
#: qml/Greeter/Greeter.qml:592
451
475
msgid "Try again"
452
476
msgstr ""
453
477
 
475
499
msgid "Select desktop environment"
476
500
msgstr ""
477
501
 
 
502
#: qml/Launcher/Drawer.qml:80
 
503
msgid "Search…"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: qml/Launcher/Drawer.qml:101
 
507
msgctxt "Apps sorted alphabetically"
 
508
msgid "A-Z"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:32
 
512
msgid "More apps in the store"
 
513
msgstr ""
 
514
 
478
515
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
479
516
msgid "Show password"
480
517
msgstr "Mustrà a parolla d'ordine"
487
524
msgid "Conference"
488
525
msgstr "Cunferenza"
489
526
 
490
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
527
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
491
528
msgid "Nothing is playing"
492
529
msgstr "Nunda in ripruduzione..."
493
530
 
494
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:975
 
531
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:996
495
532
#, qt-format
496
533
msgid "%1 hour"
497
534
msgid_plural "%1 hours"
498
535
msgstr[0] "%1 ora"
499
536
msgstr[1] "%1 ore"
500
537
 
501
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:979
 
538
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1000
502
539
#, qt-format
503
540
msgid "%1 minute"
504
541
msgid_plural "%1 minutes"
505
542
msgstr[0] "%1 minutu"
506
543
msgstr[1] "%1 minuti"
507
544
 
508
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:984
 
545
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
509
546
#, qt-format
510
547
msgid "%1 second"
511
548
msgid_plural "%1 seconds"
512
549
msgstr[0] "%1 seconda"
513
550
msgstr[1] "%1 seconde"
514
551
 
515
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:987
 
552
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1008
516
553
msgid "0 seconds"
517
554
msgstr "0 seconde"
518
555
 
519
556
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
520
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:989
 
557
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1010
521
558
#, qt-format
522
559
msgid "%1 remaining"
523
560
msgstr "%1 rimanente"
524
561
 
525
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:995
 
562
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1016
526
563
msgid "In queue…"
527
564
msgstr "In coda..."
528
565
 
529
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:999
 
566
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1020
530
567
msgid "Downloading"
531
568
msgstr "Scaricamentu..."
532
569
 
533
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1001
 
570
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1022
534
571
msgid "Paused, tap to resume"
535
572
msgstr "In sosta, tuccà pè riprende"
536
573
 
537
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1003
 
574
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1024
538
575
msgid "Canceled"
539
576
msgstr "Annullatu"
540
577
 
541
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
 
578
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1026
542
579
msgid "Finished"
543
580
msgstr "Cumpletu"
544
581
 
545
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1007
 
582
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1028
546
583
msgid "Failed, tap to retry"
547
584
msgstr "Fallatu, tocca per turnà à pruvà"
548
585