180
180
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
181
181
msgstr "Исто као и клик на икону покретача."
183
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:181
183
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:177
187
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:182
188
msgid "Opens the Application Drawer."
191
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:194
187
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:188
195
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:201
188
196
msgid "Super (Tap)"
189
197
msgstr "Super (Тапни)"
191
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:193
199
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:206
192
200
msgid "Opens the Scopes home."
193
201
msgstr "Отвара почетну страницу Опсега."
195
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:209
203
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:222
196
204
msgid "Switching"
197
205
msgstr "Пребацивање"
199
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:216
207
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
200
208
msgid "Alt + Tab"
201
209
msgstr "Alt + Tab"
203
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:221
211
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
204
212
msgid "Switches between applications."
205
213
msgstr "Пребацује између програма."
207
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
215
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
208
216
msgid "Super + W"
209
217
msgstr "Super + W"
211
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
219
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
212
220
msgid "Opens the desktop spread."
213
221
msgstr "Отвара раширени декстоп."
215
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
223
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:255
216
224
msgid "Cursor Left or Right"
217
225
msgstr "Показивач лево или десно"
219
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
227
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:260
220
228
msgid "Moves the focus."
221
229
msgstr "Премешта усмерење."
223
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:259
231
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:272
227
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:266
235
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
228
236
msgid "Ctrl + Super + D"
229
237
msgstr "Ctrl + Super + Д"
231
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:271
239
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
232
240
msgid "Minimizes all windows."
233
241
msgstr "Умањује све прозоре."
235
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
243
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
236
244
msgid "Ctrl + Super + Up"
237
245
msgstr "Ctrl + Super + Нагоре"
239
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
247
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
240
248
msgid "Maximizes the current window."
241
249
msgstr "Увећава све прозоре."
243
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
251
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
244
252
msgid "Ctrl + Super + Down"
245
253
msgstr "Ctrl + Super + Надоле"
247
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
255
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
248
256
msgid "Minimizes or restores the current window."
249
257
msgstr "Умањује или враћа тренутни прозор."
251
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
259
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
252
260
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
253
261
msgstr "Ctrl + Super + Лево или Десно"
255
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
263
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
256
264
msgid "Semi-maximizes the current window."
257
265
msgstr "Полу-увећава тренутни прозор."
259
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
267
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:331
261
269
msgstr "Alt + F4"
263
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
271
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:336
264
272
msgid "Closes the current window."
265
273
msgstr "Затвара тренутни прозор."
316
324
msgid "Preview Share Item"
317
325
msgstr "Преглед дељене ставке"
327
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:317
329
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
330
"touch pad to interact with the pointer."
332
"Ваш уређај је сада повезан на спољни монитор. користите овај екран као "
333
"додирну плочицу да покрећете показивач."
335
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:327
336
msgid "Tap left button to click."
339
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:339
340
msgid "Tap right button to right click."
343
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:351
344
msgid "Swipe with two fingers to scroll."
347
#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:396
348
msgid "Find more settings in the system settings."
319
351
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
320
352
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
513
550
msgstr[1] "%1 секунде"
514
551
msgstr[2] "%1 секунди"
516
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:987
553
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1008
517
554
msgid "0 seconds"
518
555
msgstr "0 секунде"
520
557
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
521
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:989
558
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1010
523
560
msgid "%1 remaining"
524
561
msgstr "Преостаје %1"
526
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:995
563
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1016
527
564
msgid "In queue…"
528
565
msgstr "Заказано…"
530
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:999
567
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1020
531
568
msgid "Downloading"
532
569
msgstr "Преузимање"
534
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1001
571
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1022
535
572
msgid "Paused, tap to resume"
536
573
msgstr "Заустављено, лупните да наставите"
538
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1003
575
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1024
540
577
msgstr "Отказано"
542
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
579
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1026
544
581
msgstr "Завршено"
546
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1007
583
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1028
547
584
msgid "Failed, tap to retry"
548
585
msgstr "Неуспело, лупните да покушате поново"