2459
2459
msgid "Illegal Email Address"
2460
2460
msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير نظامي"
2462
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2463
#: Mailman/Cgi/options.py:261
2462
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
2463
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2464
2464
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2465
2465
msgstr "لا يوجد مثل هذ العضو: %(safeuser)s"
2469
2469
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2470
2470
msgstr "تم إرسال رسالة التأكيد."
2472
#: Mailman/Cgi/options.py:209
2472
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
2473
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
2475
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
2476
msgstr "تنبيه اشتراك %(realname)s"
2478
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2475
2481
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2476
2482
" forwarded to the list administrator for approval."
2477
2483
msgstr "تم تحويل طلب إلغاء اشتراكك إلى مشرف القائمة للموافقة."
2479
#: Mailman/Cgi/options.py:251
2485
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2482
2488
"If you are a list member,\n"
2483
2489
" your password has been emailed to you."
2484
2490
msgstr "رسالة تذكيرية لكلمة سرك قد أرسلت إليك."
2486
#: Mailman/Cgi/options.py:294
2492
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2487
2493
msgid "Authentication failed."
2488
2494
msgstr "فشل التحقق."
2490
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2496
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2491
2497
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2492
2498
msgstr "رسالة تذكيرية لكلمة سرك قد أرسلت إليك."
2494
#: Mailman/Cgi/options.py:369
2500
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2496
2502
"The list administrator may not view the other\n"
2497
2503
" subscriptions for this user."
2500
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2501
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
2506
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
2507
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2503
2509
msgstr "ملاحظة: "
2505
#: Mailman/Cgi/options.py:375
2511
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2506
2512
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2507
2513
msgstr "اشتراكات القائمة لـ %(safeuser)s على الخادم %(hostname)s"
2509
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2515
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2511
2517
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2512
2518
" requested mailing list."
2514
2520
"انقر على الرابط للذهاب إلى صفحة الخيارات المتعلقة بك من أجل القائمة البريدية "
2517
#: Mailman/Cgi/options.py:416
2523
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2519
2525
"The list administrator may not change the names\n"
2520
2526
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
2521
2527
" subscription for this mailing list has been changed."
2524
#: Mailman/Cgi/options.py:439
2530
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2525
2531
msgid "Addresses did not match!"
2526
2532
msgstr "العناوين لم تتطابق!"
2528
#: Mailman/Cgi/options.py:444
2534
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2529
2535
msgid "You are already using that email address"
2530
2536
msgstr "أنت تستعمل أصلاً ذلك العنوان البريدي الإلكتروني"
2532
#: Mailman/Cgi/options.py:456
2538
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2534
2540
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2535
2541
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2541
2547
"%(listname)s, مع أنك طلبت أيضاً تغيير العنوان بشكل عام. عند التأكيد سيتم "
2542
2548
"تغيير كل قائمة بريدية تحتوي على العنوان %(safeuser)s. "
2544
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2550
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2545
2551
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2546
2552
msgstr "العنوان الجديد عضو أصلاً: %(newaddr)s"
2548
#: Mailman/Cgi/options.py:471
2554
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2549
2555
msgid "Addresses may not be blank"
2550
2556
msgstr "العناوين يجب أن لا تكون فارغة"
2552
#: Mailman/Cgi/options.py:485
2558
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2553
2559
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2554
2560
msgstr "تم إرسال رسالة تأكيد إلى: %(newaddr)s. "
2556
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2562
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2557
2563
msgid "Bad email address provided"
2558
2564
msgstr "تم التزويد بعنوان سيء"
2560
#: Mailman/Cgi/options.py:496
2566
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2561
2567
msgid "Illegal email address provided"
2562
2568
msgstr "تم التزويد بعنوان غير نظامي"
2564
#: Mailman/Cgi/options.py:498
2570
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2565
2571
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2566
2572
msgstr "%(newaddr)s عضو أصلاً في القائمة."
2568
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2571
2577
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2576
2582
"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة في الارتباط "
2577
2583
"%(owneraddr)s."
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:512
2585
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2580
2586
msgid "Member name successfully changed. "
2581
2587
msgstr "تم تغيير اسم العضو بنجاح. "
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:522
2589
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2586
2592
"The list administrator may not change the\n"
2589
2595
"لقد عطل مشرف القائمة الإرسال بغير الدفعات لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
2590
2596
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
2592
#: Mailman/Cgi/options.py:531
2598
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2593
2599
msgid "Passwords may not be blank"
2594
2600
msgstr "يجب أن لا تكون كلمات السر فارغة."
2596
#: Mailman/Cgi/options.py:536
2602
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2597
2603
msgid "Passwords did not match!"
2598
2604
msgstr "لم تتطابق كلمات السر!"
2600
#: Mailman/Cgi/options.py:544
2606
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2603
2609
"The list administrator may not change the\n"
2607
2613
"لقد عطل مشرف القائمة الإرسال بغير الدفعات لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
2608
2614
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
2610
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2616
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2611
2617
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2612
2618
msgid "Password successfully changed."
2613
2619
msgstr "تم تغيير كلمة السر بنجاح."
2615
#: Mailman/Cgi/options.py:570
2621
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2617
2623
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2618
2624
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
2621
2627
"يجب عليك تأكيد إلغاء اشتراكك بتفعيل حقل صح/خطأ تحت زر <em>إلغاء الاشتراك</"
2622
2628
"em>. لم يتم إلغاء اشتراكك."
2624
#: Mailman/Cgi/options.py:591
2630
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2626
2632
msgid "via the member options page"
2627
2633
msgstr "صفحة الدخول إلى خيارات عضو القائمة %(realname)s "
2629
#: Mailman/Cgi/options.py:611
2635
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2630
2636
msgid "Unsubscription results"
2631
2637
msgstr "نتائج إلغاء الاشتراك"
2633
#: Mailman/Cgi/options.py:615
2639
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2635
2641
"Your unsubscription request has been received and\n"
2636
2642
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
2671
2677
"لقد عطل مشرف القائمة الإرسال بالدفعات لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط خيار "
2672
2678
"الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
2674
#: Mailman/Cgi/options.py:783
2680
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2676
2682
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2677
2683
" for this list, so your delivery option has not been set. "
2681
2687
"لقد عطل مشرف القائمة الإرسال بغير الدفعات لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
2682
2688
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:787
2690
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2685
2691
msgid "You have successfully set your options."
2686
2692
msgstr "لقد قمت بتحديد خياراتك بنجاح."
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2694
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2689
2695
msgid "You may get one last digest."
2690
2696
msgstr "من الممكن أن تتلقى دفعة أخيرة واحدة."
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:862
2698
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2693
2699
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2694
2700
msgstr "<em>نعم، أنا أريد حقيقة أن ألغي اشتراكي</em>"
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:866
2702
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2697
2703
msgid "Change My Password"
2698
2704
msgstr "غير كلمة سري"
2700
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2706
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2701
2707
msgid "List my other subscriptions"
2702
2708
msgstr "اعرض اشتراكاتي الأخرى"
2704
#: Mailman/Cgi/options.py:876
2710
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2705
2711
msgid "Email My Password To Me"
2706
2712
msgstr "أرسل كلمة سري إلي برسالة إلكترونية"
2708
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2714
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2709
2715
msgid "password"
2710
2716
msgstr "كلمة السر"
2712
#: Mailman/Cgi/options.py:880
2718
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2713
2719
msgid "Log out"
2716
#: Mailman/Cgi/options.py:882
2722
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2717
2723
msgid "Submit My Changes"
2718
2724
msgstr "أرسل تعديلاتي"
2720
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2726
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2724
#: Mailman/Cgi/options.py:896
2730
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2728
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2734
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2729
2735
msgid "%(days)d %(units)s"
2730
2736
msgstr "%(days)d %(units)s"
2732
#: Mailman/Cgi/options.py:903
2738
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2733
2739
msgid "Change My Address and Name"
2734
2740
msgstr "غير عنواني واسمي"
2736
#: Mailman/Cgi/options.py:929
2742
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2737
2743
msgid "<em>No topics defined</em>"
2738
2744
msgstr "<em>لا يوجد مواضيع معرفة</em>"
2740
#: Mailman/Cgi/options.py:937
2746
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2743
2749
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2747
2753
"أنت مشترك في هذه القائمة بالعنوان المحفوظ حالة أحرفه <em>%(cpuser)s</em>."
2749
#: Mailman/Cgi/options.py:953
2755
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2750
2756
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2751
2757
msgstr "صفحة الدخول إلى خيارات عضو القائمة %(realname)s "
2753
#: Mailman/Cgi/options.py:954
2759
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2754
2760
msgid "email address and "
2755
2761
msgstr "عنوان إلكتروني و "
2757
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2763
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2758
2764
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2759
2765
msgstr "خيارات عضو القائمة %(realname)s للمستخدم %(safeuser)s"
2761
#: Mailman/Cgi/options.py:983
2767
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2763
2769
"In order to change your membership option, you must\n"
2764
2770
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2783
2789
"الكوكيز مفعلة في مستعرضك، وإلا فلن تؤثر أي من تغييراتك.\n"
2786
#: Mailman/Cgi/options.py:997
2792
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2787
2793
msgid "Email address:"
2788
2794
msgstr "البريد الإلكتروني:"
2790
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
2796
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2791
2797
msgid "Password:"
2792
2798
msgstr "كلمة السر:"
2794
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
2800
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2798
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
2804
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2800
2806
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2801
2807
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
2807
2813
"هذه الرسالة على رابط عليك أن تنقر عليه لتكمل عملية الإزالة (يمكنك أيضاً "
2808
2814
"التأكيد بالبريد، انظر التعليمات في رسالة التأكيد)."
2810
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
2816
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2811
2817
msgid "Password reminder"
2812
2818
msgstr "مذكر كلمة السر"
2814
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
2820
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2816
2822
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2817
2823
" password will be emailed to you."
2819
2825
"بالنقر على زر <em>تذكير</em>, سوف يتم إرسال كلمة سرك إليك بالبريد الإلكتروني."
2821
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2827
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2825
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
2831
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2826
2832
msgid "<missing>"
2827
2833
msgstr "<مفقود>"
2829
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
2835
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2830
2836
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2831
2837
msgstr "موضوع مطلوب غير صحيح: %(topicname)s"
2833
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
2839
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2834
2840
msgid "Topic filter details"
2835
2841
msgstr "تفاصيل مصفي الموضوع"
2837
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2843
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2839
2845
msgstr "الاسم:"
2841
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
2847
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2842
2848
msgid "Pattern (as regexp):"
2843
2849
msgstr "الصيغة المكررة (كصيغة نظامية):"
3082
3088
"تم تأجيل اشتراكك بسبب %(x)s. تم تحويل طلبك إلى منظم القائمة. سوف تستلم "
3083
3089
"رسالة إلكترونية تعلمك بقرار المنظم عندما يصل إلى طلبك."
3085
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3087
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3088
msgstr "تنبيه اشتراك %(realname)s"
3090
3091
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3091
3092
msgid "You are already subscribed."
3092
3093
msgstr "أنت مشترك أصلاً."
3769
3770
msgstr "تم تحويل طلب إلغاء اشتراكك إلى مشرف القائمة للقبول."
3771
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
3772
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3772
3773
msgid "You gave the wrong password"
3773
3774
msgstr "قمت بإعطاء كلمة السر الخاطئة"
3775
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
3776
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3776
3777
msgid "Unsubscription request succeeded."
3777
3778
msgstr "نجح طلب إلغاء الاشتراك."
8263
8264
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8264
8265
msgstr "تأكيدك مطلوب لترك القائمة البريدية %(listname)s ."
8266
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
8267
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
8267
8268
msgid " from %(remote)s"
8268
8269
msgstr "من قبل %(remote)s"
8270
#: Mailman/MailList.py:1041
8271
#: Mailman/MailList.py:1043
8271
8272
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8272
8273
msgstr "تحتاج الاشتراكات في %(realname)s موافقة المنظم"
8274
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
8275
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
8275
8276
msgid "%(realname)s subscription notification"
8276
8277
msgstr "تنبيه اشتراك %(realname)s"
8278
#: Mailman/MailList.py:1143
8279
#: Mailman/MailList.py:1145
8279
8280
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8280
8281
msgstr "يحتاج إلغاء الاشتراك إلى موافقة المدير"
8282
#: Mailman/MailList.py:1164
8283
#: Mailman/MailList.py:1166
8283
8284
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8284
8285
msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s"
8286
#: Mailman/MailList.py:1326
8287
#: Mailman/MailList.py:1328
8288
8289
msgid "%(realname)s address change notification"
8289
8290
msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s"
8291
#: Mailman/MailList.py:1360
8292
#: Mailman/MailList.py:1362
8293
8294
msgid "via email confirmation"
8294
8295
msgstr "مجموعة محارف تأكيد سيئة"
8296
#: Mailman/MailList.py:1369
8297
#: Mailman/MailList.py:1371
8298
8299
msgid "via web confirmation"
8299
8300
msgstr "مجموعة محارف تأكيد سيئة"
8301
#: Mailman/MailList.py:1394
8302
#: Mailman/MailList.py:1396
8302
8303
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8303
8304
msgstr "تحتاج الاشتراكات في %(name)s إلى موافقة المدير"
8305
#: Mailman/MailList.py:1404
8306
#: Mailman/MailList.py:1406
8307
8308
msgid "email confirmation"
8308
8309
msgstr "مجموعة محارف تأكيد سيئة"
8310
#: Mailman/MailList.py:1406
8311
#: Mailman/MailList.py:1408
8312
8313
msgid "web confirmation"
8313
8314
msgstr "أدخل كوكي التأكيد"
8315
#: Mailman/MailList.py:1662
8316
#: Mailman/MailList.py:1666
8316
8317
msgid "Last autoresponse notification for today"
8317
8318
msgstr "آخر تنبيه رد تلقائي لهذا اليوم"