1795
1795
" <p>Або натисніть <em>Скасувати та видалити запит</em>, щоб відмовитись\n"
1796
1796
" від припинення підписки."
1798
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860
1799
#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017
1798
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
1799
#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
1800
1800
msgid "Unsubscribe"
1801
1801
msgstr "Припинити підписку"
2555
2555
msgid "Illegal Email Address"
2556
2556
msgstr "Неправильна адреса"
2558
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2559
#: Mailman/Cgi/options.py:261
2558
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
2559
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2560
2560
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2561
2561
msgstr "Такий користувач відсутній: %(safeuser)s."
2565
2565
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2566
2566
msgstr "Лист підтвердження відіслано."
2568
#: Mailman/Cgi/options.py:209
2568
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
2569
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
2571
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
2572
msgstr "%(realname)s сповіщення про підписку"
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2571
2577
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2574
2580
"Ваш запит на припинення підписки\n"
2575
2581
" пересланий керівнику списку для обробки."
2577
#: Mailman/Cgi/options.py:251
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2580
2586
"If you are a list member,\n"
2581
2587
" your password has been emailed to you."
2582
2588
msgstr "Лист з нагадуванням паролю успішно вам відіслано."
2584
#: Mailman/Cgi/options.py:294
2590
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2585
2591
msgid "Authentication failed."
2586
2592
msgstr "Помилка аутентифікації."
2588
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2594
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2589
2595
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2590
2596
msgstr "Лист з нагадуванням паролю успішно вам відіслано."
2592
#: Mailman/Cgi/options.py:369
2598
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2594
2600
"The list administrator may not view the other\n"
2595
2601
" subscriptions for this user."
2598
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
2605
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2603
#: Mailman/Cgi/options.py:375
2609
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2604
2610
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2605
2611
msgstr "Перелік отримувачів %(safeuser)s на %(hostname)s"
2607
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2613
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2609
2615
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2610
2616
" requested mailing list."
2612
2618
"Щоб перейти до налаштовування вашої підписки на список,\n"
2613
2619
" натисніть на посиланні."
2615
#: Mailman/Cgi/options.py:416
2621
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2617
2623
"The list administrator may not change the names\n"
2618
2624
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
2619
2625
" subscription for this mailing list has been changed."
2622
#: Mailman/Cgi/options.py:439
2628
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2623
2629
msgid "Addresses did not match!"
2624
2630
msgstr "Адреси не співпадають!"
2626
#: Mailman/Cgi/options.py:444
2632
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2627
2633
msgid "You are already using that email address"
2628
2634
msgstr "Ви вже використовуєте цю адресу"
2630
#: Mailman/Cgi/options.py:456
2636
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2632
2638
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2633
2639
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2640
2646
"адресу %(safeuser)s буде замінено у будь-яких інших списках розсилки,\n"
2641
2647
"в яких вона зустрічається."
2643
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2649
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2644
2650
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2645
2651
msgstr "Ця адреса вже використовується користувачем: %(newaddr)s"
2647
#: Mailman/Cgi/options.py:471
2653
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2648
2654
msgid "Addresses may not be blank"
2649
2655
msgstr "Поле адреси не може бути порожнім"
2651
#: Mailman/Cgi/options.py:485
2657
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2652
2658
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2653
2659
msgstr "Лист підтвердження відіслано до %(newaddr)s."
2655
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2661
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2656
2662
msgid "Bad email address provided"
2657
2663
msgstr "Неправильна електронна адреса"
2659
#: Mailman/Cgi/options.py:496
2665
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2660
2666
msgid "Illegal email address provided"
2661
2667
msgstr "Недопустима електронна адреса"
2663
#: Mailman/Cgi/options.py:498
2669
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2664
2670
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2665
2671
msgstr "%(newaddr)s вже є користувачем цього списку розсилки."
2667
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2673
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2670
2676
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2675
2681
"розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n"
2676
2682
"зверніться до власника списку за адресою %(owneraddr)s."
2678
#: Mailman/Cgi/options.py:512
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2679
2685
msgid "Member name successfully changed. "
2680
2686
msgstr "Ім'я користувача успішно змінено."
2682
#: Mailman/Cgi/options.py:522
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2685
2691
"The list administrator may not change the\n"
2689
2695
" списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
2690
2696
" Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:531
2698
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2693
2699
msgid "Passwords may not be blank"
2694
2700
msgstr "Поле паролю не може бути порожнім"
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:536
2702
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2697
2703
msgid "Passwords did not match!"
2698
2704
msgstr "Поля паролів не співпадають!"
2700
#: Mailman/Cgi/options.py:544
2706
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2703
2709
"The list administrator may not change the\n"
2708
2714
" списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
2709
2715
" Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
2711
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2717
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2712
2718
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2713
2719
msgid "Password successfully changed."
2714
2720
msgstr "Пароль успішно змінено."
2716
#: Mailman/Cgi/options.py:570
2722
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2718
2724
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2719
2725
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
2723
2729
" ознаку під кнопкою <em>Припинити підписку</em>. У іншому\n"
2724
2730
" випадку її не буде припинено!"
2726
#: Mailman/Cgi/options.py:591
2732
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2728
2734
msgid "via the member options page"
2729
2735
msgstr "Список %(realname)s: реєстраційна сторінка параметрів учасника"
2731
#: Mailman/Cgi/options.py:611
2737
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2732
2738
msgid "Unsubscription results"
2733
2739
msgstr "Результати припинення підписки"
2735
#: Mailman/Cgi/options.py:615
2741
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2737
2743
"Your unsubscription request has been received and\n"
2738
2744
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
2789
2795
" списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
2790
2796
" Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
2792
#: Mailman/Cgi/options.py:787
2798
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2793
2799
msgid "You have successfully set your options."
2794
2800
msgstr "Параметри успішно збережено."
2796
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2802
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2797
2803
msgid "You may get one last digest."
2798
2804
msgstr "Ви можете отримати ще одну, останню, збірку."
2800
#: Mailman/Cgi/options.py:862
2806
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2801
2807
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2802
2808
msgstr "<em>Так, я дійсно бажаю відмовитись від підписки<em>"
2804
#: Mailman/Cgi/options.py:866
2810
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2805
2811
msgid "Change My Password"
2806
2812
msgstr "Змінити пароль"
2808
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2814
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2809
2815
msgid "List my other subscriptions"
2810
2816
msgstr "Перелік інших списків, на які я підписаний"
2812
#: Mailman/Cgi/options.py:876
2818
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2813
2819
msgid "Email My Password To Me"
2814
2820
msgstr "Надіслати мені мій пароль"
2816
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2822
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2817
2823
msgid "password"
2818
2824
msgstr "пароль"
2820
#: Mailman/Cgi/options.py:880
2826
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2821
2827
msgid "Log out"
2822
2828
msgstr "Завершити роботу"
2824
#: Mailman/Cgi/options.py:882
2830
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2825
2831
msgid "Submit My Changes"
2826
2832
msgstr "Внести зміни"
2828
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2834
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2832
#: Mailman/Cgi/options.py:896
2838
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2836
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2842
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2837
2843
msgid "%(days)d %(units)s"
2838
2844
msgstr "%(days)d %(units)s"
2840
#: Mailman/Cgi/options.py:903
2846
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2841
2847
msgid "Change My Address and Name"
2842
2848
msgstr "Змінити мою адресу та ім'я"
2844
#: Mailman/Cgi/options.py:929
2850
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2845
2851
msgid "<em>No topics defined</em>"
2846
2852
msgstr "<em>Теми не визначені</em>"
2848
#: Mailman/Cgi/options.py:937
2854
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2851
2857
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2855
2861
"Адреса (із збереженням регістру) за якою ви підписні на цей список\n"
2856
2862
"<em>%(cpuser)s</em>."
2858
#: Mailman/Cgi/options.py:953
2864
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2859
2865
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2860
2866
msgstr "Список %(realname)s: реєстраційна сторінка параметрів учасника"
2862
#: Mailman/Cgi/options.py:954
2868
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2863
2869
msgid "email address and "
2864
2870
msgstr "електронну адресу та "
2866
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2872
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2867
2873
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2868
2874
msgstr "Список %(realname)s: сторінка параметрів учасника %(safeuser)s"
2870
#: Mailman/Cgi/options.py:983
2876
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2872
2878
"In order to change your membership option, you must\n"
2873
2879
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2895
2901
" дозволити cookies, у іншому випадку жодні зміни не буде внесено.\n"
2898
#: Mailman/Cgi/options.py:997
2904
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2899
2905
msgid "Email address:"
2900
2906
msgstr "Електронна адреса:"
2902
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
2908
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2903
2909
msgid "Password:"
2904
2910
msgstr "Пароль:"
2906
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
2912
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2908
2914
msgstr "Увійти"
2910
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
2916
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2912
2918
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2913
2919
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
2921
2927
" (також можливо підтвердити поштою; інструкції дивіться у повідомленні\n"
2922
2928
" з підтвердженням)."
2924
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
2930
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2925
2931
msgid "Password reminder"
2926
2932
msgstr "Нагадування паролю"
2928
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
2934
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2930
2936
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2931
2937
" password will be emailed to you."
2933
2939
"Ваш пароль буде надіслано ваш після натиснення\n"
2934
2940
" на кнопку <em>Нагадати</em>."
2936
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2942
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2938
2944
msgstr "Нагадати"
2940
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
2946
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2941
2947
msgid "<missing>"
2942
2948
msgstr "<відсутня>"
2944
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
2950
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2945
2951
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2946
2952
msgstr "Запитана тема не є правильною: %(topicname)s"
2948
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
2954
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2949
2955
msgid "Topic filter details"
2950
2956
msgstr "Подробиці фільтру тем"
2952
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2958
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2954
2960
msgstr "Назва:"
2956
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
2962
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2957
2963
msgid "Pattern (as regexp):"
2958
2964
msgstr "Шаблон (регулярний вираз):"
3209
3215
"керівнику списку. Коли керівник списку розгляне ваш запит, ви отримаєте\n"
3210
3216
"сповіщення поштою."
3212
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3214
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3215
msgstr "%(realname)s сповіщення про підписку"
3217
3218
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3218
3219
msgid "You are already subscribed."
3219
3220
msgstr "Ви вже підписані."
3919
3920
"Ваш запит на припинення підписки пересланий керівнику списку для обробки."
3921
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
3922
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3922
3923
msgid "You gave the wrong password"
3923
3924
msgstr "Ви вказали неправильний пароль"
3925
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
3926
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3926
3927
msgid "Unsubscription request succeeded."
3927
3928
msgstr "Підписку видалено."
8794
8795
"Для виключення зі списку розсилки %(listname)s потрібне ваше підтвердження"
8796
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
8797
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
8797
8798
msgid " from %(remote)s"
8798
8799
msgstr " з %(remote)s"
8800
#: Mailman/MailList.py:1041
8801
#: Mailman/MailList.py:1043
8801
8802
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8802
8803
msgstr "підписка на %(realname)s вимагає схвалення керівником"
8804
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
8805
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
8805
8806
msgid "%(realname)s subscription notification"
8806
8807
msgstr "%(realname)s сповіщення про підписку"
8808
#: Mailman/MailList.py:1143
8809
#: Mailman/MailList.py:1145
8809
8810
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8810
8811
msgstr "видалення підписки вимагає схвалення керівником"
8812
#: Mailman/MailList.py:1164
8813
#: Mailman/MailList.py:1166
8813
8814
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8814
8815
msgstr "%(realname)s сповіщення про припинення підписки"
8816
#: Mailman/MailList.py:1326
8817
#: Mailman/MailList.py:1328
8818
8819
msgid "%(realname)s address change notification"
8819
8820
msgstr "%(realname)s сповіщення про припинення підписки"
8821
#: Mailman/MailList.py:1360
8822
#: Mailman/MailList.py:1362
8823
8824
msgid "via email confirmation"
8824
8825
msgstr "Неправильний рядок підтвердження"
8826
#: Mailman/MailList.py:1369
8827
#: Mailman/MailList.py:1371
8828
8829
msgid "via web confirmation"
8829
8830
msgstr "Неправильний рядок підтвердження"
8831
#: Mailman/MailList.py:1394
8832
#: Mailman/MailList.py:1396
8832
8833
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8833
8834
msgstr "підписка на %(name)s вимагає схвалення керівником"
8835
#: Mailman/MailList.py:1404
8836
#: Mailman/MailList.py:1406
8837
8838
msgid "email confirmation"
8838
8839
msgstr "Неправильний рядок підтвердження"
8840
#: Mailman/MailList.py:1406
8841
#: Mailman/MailList.py:1408
8842
8843
msgid "web confirmation"
8843
8844
msgstr "Вкажіть код підтвердження"
8845
#: Mailman/MailList.py:1662
8846
#: Mailman/MailList.py:1666
8846
8847
msgid "Last autoresponse notification for today"
8847
8848
msgstr "Автоматична відповідь сповіщення на сьогодні"