~mdoyen/homebank/5.0.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2016-05-08 16:12:56 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20160508161256-kibyki8ja9ke68bx
5.0.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-04 16:15+0200\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:15+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Arya <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
 
14
"Language: fa\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-18 12:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 13:01+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
19
20
 
20
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:867
 
21
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:874
21
22
msgid "HomeBank"
22
23
msgstr "HomeBank"
23
24
 
26
27
msgstr ""
27
28
 
28
29
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:447
29
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:871
 
30
#: ../src/dsp_mainwindow.c:878
30
31
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31
32
msgstr ""
32
33
 
36
37
 
37
38
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38
39
msgid ""
39
 
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40
 
"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
 
40
"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
 
41
"\") that will assist you to manage your personal accounting."
41
42
msgstr ""
42
43
 
43
44
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
52
53
"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53
54
msgstr ""
54
55
 
55
 
#: ../src/dsp_account.c:181
 
56
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
 
57
#: ../src/dsp_account.c:293 ../src/ui-account.c:649
 
58
#: ../src/ui-assist-import.c:881 ../src/ui-category.c:1194
 
59
#: ../src/ui-category.c:1342 ../src/ui-dialogs.c:66 ../src/ui-dialogs.c:289
 
60
#: ../src/ui-dialogs.c:344 ../src/ui-dialogs.c:404 ../src/ui-dialogs.c:455
 
61
#: ../src/ui-dialogs.c:520 ../src/ui-dialogs.c:606 ../src/ui-filter.c:1330
 
62
#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:695 ../src/ui-payee.c:805
 
63
#: ../src/ui-pref.c:2030 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:848
 
64
msgid "_Cancel"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../src/dsp_account.c:295 ../src/ui-account.c:651
 
68
#: ../src/ui-assist-import.c:883 ../src/ui-category.c:1196
 
69
#: ../src/ui-dialogs.c:608 ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:196
 
70
#: ../src/ui-payee.c:697 ../src/ui-pref.c:2032 ../src/ui-split.c:383
 
71
#: ../src/ui-transaction.c:849
 
72
msgid "_OK"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../src/dsp_account.c:312
 
76
#, fuzzy
 
77
msgid "Multiple edit transactions"
 
78
msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن"
 
79
 
 
80
#: ../src/dsp_account.c:327 ../src/ui-transaction.c:719
 
81
msgid "Pa_yment:"
 
82
msgstr "پرـداخت:"
 
83
 
 
84
#: ../src/dsp_account.c:341 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-transaction.c:735
 
85
msgid "_Info:"
 
86
msgstr "_اطلاعات:"
 
87
 
 
88
#: ../src/dsp_account.c:357 ../src/rep_time.c:1410 ../src/ui-archive.c:867
 
89
#: ../src/ui-assign.c:796 ../src/ui-transaction.c:775
 
90
msgid "_Payee:"
 
91
msgstr "ـگیرنده:"
 
92
 
 
93
#: ../src/dsp_account.c:373 ../src/rep_time.c:1402 ../src/ui-archive.c:875
 
94
#: ../src/ui-assign.c:782 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-transaction.c:784
 
95
msgid "_Category:"
 
96
msgstr "ـگروه"
 
97
 
 
98
#: ../src/dsp_account.c:389 ../src/ui-transaction.c:801
 
99
msgid "Ta_gs:"
 
100
msgstr "برچـسب‌ها:"
 
101
 
 
102
#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-transaction.c:793
 
103
msgid "M_emo:"
 
104
msgstr "یاـدداشت:"
 
105
 
 
106
#: ../src/dsp_account.c:564
56
107
#, c-format
57
108
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
58
109
msgstr ""
59
110
 
60
 
#: ../src/dsp_account.c:185
 
111
#: ../src/dsp_account.c:568
61
112
msgid ""
62
113
"Are you sure you want to convert this account\n"
63
114
"to Major euro currency?"
64
115
msgstr ""
65
116
 
66
 
#: ../src/dsp_account.c:187
 
117
#: ../src/dsp_account.c:570
67
118
msgid "_Convert"
68
119
msgstr ""
69
120
 
70
 
#: ../src/dsp_account.c:238
 
121
#: ../src/dsp_account.c:599
71
122
msgid "No transaction changed"
72
123
msgstr "هیچ رویداد مالی تغییر نکرد"
73
124
 
74
 
#: ../src/dsp_account.c:240
 
125
#: ../src/dsp_account.c:601
75
126
#, c-format
76
127
msgid "transaction auto assigned: %d"
77
128
msgstr "رویداد مالی تخصیص یافته به طور خودکار: %d"
78
129
 
79
 
#: ../src/dsp_account.c:243
 
130
#: ../src/dsp_account.c:604
80
131
msgid "Auto assignment result"
81
132
msgstr ""
82
133
 
83
 
#: ../src/dsp_account.c:411
 
134
#: ../src/dsp_account.c:753
84
135
msgid ""
85
136
"Do you want to create a template with\n"
86
137
"each of the selected transaction ?"
88
139
"می‌خواهید با هیچ‌یک از رویدادهای مالی انتخاب شده\n"
89
140
" الگو ایجاد کنید؟"
90
141
 
91
 
#: ../src/dsp_account.c:1049
92
 
msgid ""
93
 
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
94
 
"\n"
95
 
"Proceeding will delete the target transaction."
96
 
msgstr ""
97
 
"می‌خواهید انتقال داخلی را قطع کنید؟\n"
98
 
"\n"
99
 
"ادامه دادن رویداد مالی مقصد را  حذف خواهد کرد."
100
 
 
101
 
#: ../src/dsp_account.c:1109
 
142
#: ../src/dsp_account.c:1360
102
143
msgid ""
103
144
"Do you want to delete\n"
104
145
"each of the selected transaction ?"
106
147
"می‌خواهید هر کدام از رویدادهای مالی\n"
107
148
"انتخاب شده را حذف کنید؟"
108
149
 
109
 
#: ../src/dsp_account.c:1198
 
150
#: ../src/dsp_account.c:1449
110
151
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
111
152
msgstr ""
112
153
 
113
 
#: ../src/dsp_account.c:1199 ../src/dsp_account.c:1261
 
154
#: ../src/dsp_account.c:1450 ../src/dsp_account.c:1512
114
155
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
115
156
msgstr ""
116
157
 
117
 
#: ../src/dsp_account.c:1200
 
158
#: ../src/dsp_account.c:1451
118
159
msgid "_Change"
119
160
msgstr ""
120
161
 
121
 
#: ../src/dsp_account.c:1260
 
162
#: ../src/dsp_account.c:1511
122
163
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
123
164
msgstr ""
124
165
 
125
 
#: ../src/dsp_account.c:1262
 
166
#: ../src/dsp_account.c:1513
126
167
msgid "_Toggle"
127
168
msgstr ""
128
169
 
129
 
#: ../src/dsp_account.c:1514
 
170
#: ../src/dsp_account.c:1754
130
171
#, c-format
131
172
msgid "%d items (%s)"
132
173
msgstr "%d اقلام (%s)"
133
174
 
134
175
#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
135
176
#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
136
 
#: ../src/dsp_account.c:1519
 
177
#: ../src/dsp_account.c:1759
137
178
#, c-format
138
179
msgid "%d items (%d selected %s)"
139
180
msgstr "اقلام %d (%d انتخاب شد از %s)"
140
181
 
141
 
#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
142
 
#: ../src/dsp_account.c:1567 ../src/ui-account.c:649
143
 
#: ../src/ui-assist-import.c:882 ../src/ui-category.c:1189
144
 
#: ../src/ui-category.c:1337 ../src/ui-dialogs.c:66 ../src/ui-dialogs.c:289
145
 
#: ../src/ui-dialogs.c:344 ../src/ui-dialogs.c:404 ../src/ui-dialogs.c:455
146
 
#: ../src/ui-dialogs.c:520 ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-filter.c:1330
147
 
#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:695 ../src/ui-payee.c:805
148
 
#: ../src/ui-pref.c:2044 ../src/ui-transaction.c:348
149
 
#: ../src/ui-transaction.c:1237
150
 
msgid "_Cancel"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: ../src/dsp_account.c:1569 ../src/ui-account.c:651
154
 
#: ../src/ui-assist-import.c:884 ../src/ui-category.c:1191
155
 
#: ../src/ui-dialogs.c:609 ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:196
156
 
#: ../src/ui-payee.c:697 ../src/ui-pref.c:2046 ../src/ui-transaction.c:366
157
 
#: ../src/ui-transaction.c:1238
158
 
msgid "_OK"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: ../src/dsp_account.c:1589
162
 
msgid "Modify date..."
163
 
msgstr "تغییر تاریخ"
164
 
 
165
 
#: ../src/dsp_account.c:1594
166
 
msgid "Modify info..."
167
 
msgstr "تغییر اطلاعات"
168
 
 
169
 
#: ../src/dsp_account.c:1601
170
 
msgid "Modify payee..."
171
 
msgstr "تغییر گیرنده"
172
 
 
173
 
#: ../src/dsp_account.c:1607
174
 
msgid "Modify description..."
175
 
msgstr "تغییر شرح"
176
 
 
177
 
#: ../src/dsp_account.c:1614
178
 
msgid "Modify amount..."
179
 
msgstr "تغییر مقدار"
180
 
 
181
 
#: ../src/dsp_account.c:1619
182
 
msgid "Modify category..."
183
 
msgstr "تغییر گروه"
184
 
 
185
 
#: ../src/dsp_account.c:1625
186
 
msgid "Modify tags..."
187
 
msgstr "تغییر برچسب‌ها..."
188
 
 
189
182
#. name, icon-name, label
190
 
#: ../src/dsp_account.c:1931
 
183
#: ../src/dsp_account.c:1996
191
184
msgid "_Account"
192
185
msgstr "_حساب"
193
186
 
194
 
#: ../src/dsp_account.c:1932
 
187
#: ../src/dsp_account.c:1997
195
188
msgid "Transacti_on"
196
189
msgstr "رویـداد مالی"
197
190
 
198
 
#: ../src/dsp_account.c:1933
 
191
#: ../src/dsp_account.c:1998
199
192
msgid "_Status"
200
193
msgstr ""
201
194
 
202
 
#: ../src/dsp_account.c:1934
 
195
#: ../src/dsp_account.c:1999
203
196
msgid "_Actions"
204
197
msgstr "ـاقدامات"
205
198
 
206
 
#: ../src/dsp_account.c:1935 ../src/dsp_mainwindow.c:163
 
199
#: ../src/dsp_account.c:2000 ../src/dsp_mainwindow.c:163
207
200
msgid "_Tools"
208
201
msgstr "_ابزارها"
209
202
 
210
 
#: ../src/dsp_account.c:1937 ../src/dsp_mainwindow.c:178
211
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:857 ../src/ui-account.c:1162
212
 
#: ../src/ui-archive.c:962 ../src/ui-assign.c:664 ../src/ui-budget.c:987
213
 
#: ../src/ui-category.c:1701 ../src/ui-dialogs.c:176 ../src/ui-payee.c:995
214
 
#: ../src/ui-transaction.c:1246 ../src/ui-transaction.c:1254
 
203
#: ../src/dsp_account.c:2002 ../src/dsp_mainwindow.c:178
 
204
#: ../src/dsp_mainwindow.c:864 ../src/ui-account.c:1162 ../src/ui-archive.c:987
 
205
#: ../src/ui-assign.c:674 ../src/ui-budget.c:987 ../src/ui-category.c:1706
 
206
#: ../src/ui-dialogs.c:176 ../src/ui-payee.c:995 ../src/ui-transaction.c:857
 
207
#: ../src/ui-transaction.c:865
215
208
msgid "_Close"
216
209
msgstr "_بستن"
217
210
 
218
 
#: ../src/dsp_account.c:1937
 
211
#: ../src/dsp_account.c:2002
219
212
msgid "Close the current account"
220
213
msgstr "حساب فعلی را ببند"
221
214
 
222
215
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
223
 
#: ../src/dsp_account.c:1940
 
216
#: ../src/dsp_account.c:2005
224
217
msgid "_Filter..."
225
218
msgstr "فیلتر"
226
219
 
227
 
#: ../src/dsp_account.c:1940
 
220
#: ../src/dsp_account.c:2005
228
221
msgid "Open the list filter"
229
222
msgstr "فیلتر فهرست را باز کن"
230
223
 
231
 
#: ../src/dsp_account.c:1941
 
224
#: ../src/dsp_account.c:2006
232
225
msgid "Convert to euro..."
233
226
msgstr ""
234
227
 
235
 
#: ../src/dsp_account.c:1941
 
228
#: ../src/dsp_account.c:2006
236
229
msgid "Convert this account to euro"
237
230
msgstr ""
238
231
 
239
 
#: ../src/dsp_account.c:1943
 
232
#: ../src/dsp_account.c:2008
240
233
msgid "_Add..."
241
234
msgstr "_افزودن"
242
235
 
243
 
#: ../src/dsp_account.c:1943
 
236
#: ../src/dsp_account.c:2008
244
237
msgid "Add a new transaction"
245
238
msgstr "اضافه کردن رویداد مالی جدید"
246
239
 
247
 
#: ../src/dsp_account.c:1944
 
240
#: ../src/dsp_account.c:2009
248
241
msgid "_Inherit..."
249
242
msgstr "ـجانشینی..."
250
243
 
251
 
#: ../src/dsp_account.c:1944
 
244
#: ../src/dsp_account.c:2009
252
245
msgid "Inherit from the active transaction"
253
246
msgstr "جانشین رویداد مالی حاضر"
254
247
 
255
 
#: ../src/dsp_account.c:1945
 
248
#: ../src/dsp_account.c:2010
256
249
msgid "_Edit..."
257
250
msgstr "_ویرایش..."
258
251
 
259
 
#: ../src/dsp_account.c:1945
 
252
#: ../src/dsp_account.c:2010
260
253
msgid "Edit the active transaction"
261
254
msgstr "ویرایش رویداد مالی حاضر"
262
255
 
263
 
#: ../src/dsp_account.c:1946
 
256
#: ../src/dsp_account.c:2012
264
257
msgid "_None"
265
258
msgstr ""
266
259
 
267
 
#: ../src/dsp_account.c:1946
 
260
#: ../src/dsp_account.c:2012
268
261
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
269
262
msgstr ""
270
263
 
271
 
#: ../src/dsp_account.c:1947
 
264
#: ../src/dsp_account.c:2013
272
265
msgid "_Cleared"
273
266
msgstr ""
274
267
 
275
 
#: ../src/dsp_account.c:1947
 
268
#: ../src/dsp_account.c:2013
276
269
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
277
270
msgstr ""
278
271
 
279
 
#: ../src/dsp_account.c:1948
 
272
#: ../src/dsp_account.c:2014
280
273
msgid "_Reconciled"
281
274
msgstr "مطابق"
282
275
 
283
 
#: ../src/dsp_account.c:1948
 
276
#: ../src/dsp_account.c:2014
284
277
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
285
278
msgstr ""
286
279
 
287
 
#: ../src/dsp_account.c:1949
288
 
msgid "_Delete..."
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: ../src/dsp_account.c:1949
292
 
msgid "Delete selected transaction(s)"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../src/dsp_account.c:1950
 
280
#: ../src/dsp_account.c:2016
 
281
#, fuzzy
 
282
msgid "_Multiple Edit..."
 
283
msgstr "چندافزونی"
 
284
 
 
285
#: ../src/dsp_account.c:2016
 
286
#, fuzzy
 
287
msgid "Edit multiple transaction"
 
288
msgstr "ویرایش رویداد مالی حاضر"
 
289
 
 
290
#: ../src/dsp_account.c:2017
296
291
msgid "Create template..."
297
292
msgstr "ایجاد الگو..."
298
293
 
299
 
#: ../src/dsp_account.c:1950
 
294
#: ../src/dsp_account.c:2017
300
295
msgid "Create template"
301
296
msgstr ""
302
297
 
303
 
#: ../src/dsp_account.c:1952
 
298
#: ../src/dsp_account.c:2018
 
299
msgid "_Delete..."
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../src/dsp_account.c:2018
 
303
msgid "Delete selected transaction(s)"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../src/dsp_account.c:2020
304
307
msgid "Auto. Assignments"
305
308
msgstr "تخصیص. خودکار"
306
309
 
307
 
#: ../src/dsp_account.c:1952
 
310
#: ../src/dsp_account.c:2020
308
311
msgid "Run auto assignments"
309
312
msgstr "اجرای تخصیص خودکار"
310
313
 
311
 
#: ../src/dsp_account.c:1953
 
314
#: ../src/dsp_account.c:2021
312
315
msgid "Export QIF..."
313
316
msgstr "صدور QIF..."
314
317
 
315
 
#: ../src/dsp_account.c:1953 ../src/ui-dialogs.c:286
 
318
#: ../src/dsp_account.c:2021 ../src/ui-dialogs.c:286
316
319
msgid "Export as QIF"
317
320
msgstr "صدور با فرمت QIF"
318
321
 
319
 
#: ../src/dsp_account.c:1954
 
322
#: ../src/dsp_account.c:2022
320
323
msgid "Export CSV..."
321
324
msgstr "صدور به فرمت ساده (CSV)"
322
325
 
323
 
#: ../src/dsp_account.c:1954 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:71
324
 
#: ../src/ui-dialogs.c:336
 
326
#: ../src/dsp_account.c:2022 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
 
327
#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:336
325
328
msgid "Export as CSV"
326
329
msgstr "صدور با فرمت ساده (CSV)"
327
330
 
328
 
#: ../src/dsp_account.c:2094 ../src/dsp_mainwindow.c:2532
 
331
#: ../src/dsp_account.c:2156 ../src/dsp_mainwindow.c:2558
329
332
msgid "Add"
330
333
msgstr "افزودن"
331
334
 
332
 
#: ../src/dsp_account.c:2097
 
335
#: ../src/dsp_account.c:2159
333
336
msgid "Inherit"
334
337
msgstr "جانشینی"
335
338
 
336
 
#: ../src/dsp_account.c:2100
 
339
#: ../src/dsp_account.c:2162
337
340
msgid "Edit"
338
341
msgstr "ویرایش"
339
342
 
340
 
#: ../src/dsp_account.c:2103 ../src/rep_stats.c:68
 
343
#: ../src/dsp_account.c:2165 ../src/rep_stats.c:69
341
344
msgid "Filter"
342
345
msgstr "فیلتر"
343
346
 
344
347
#. balances area
345
 
#: ../src/dsp_account.c:2154
 
348
#: ../src/dsp_account.c:2216
346
349
msgid "Bank:"
347
350
msgstr "بانک:"
348
351
 
349
 
#: ../src/dsp_account.c:2160
 
352
#: ../src/dsp_account.c:2222
350
353
msgid "Today:"
351
354
msgstr "امروز:"
352
355
 
353
 
#: ../src/dsp_account.c:2166
 
356
#: ../src/dsp_account.c:2228
354
357
msgid "Future:"
355
358
msgstr "آینده:"
356
359
 
357
 
#: ../src/dsp_account.c:2194 ../src/rep_balance.c:925 ../src/rep_budget.c:1098
358
 
#: ../src/rep_stats.c:1506 ../src/rep_time.c:1429 ../src/rep_vehicle.c:635
 
360
#: ../src/dsp_account.c:2256 ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1146
 
361
#: ../src/rep_stats.c:1527 ../src/rep_time.c:1457 ../src/rep_vehicle.c:750
359
362
msgid "_Range:"
360
363
msgstr "دامنه"
361
364
 
362
 
#: ../src/dsp_account.c:2199 ../src/ui-account.c:1250
363
 
#: ../src/ui-assist-start.c:316
 
365
#: ../src/dsp_account.c:2261 ../src/ui-account.c:1250
 
366
#: ../src/ui-assist-start.c:309
364
367
msgid "_Type:"
365
368
msgstr "_نوع:"
366
369
 
367
 
#: ../src/dsp_account.c:2204 ../src/ui-archive.c:866
368
 
#: ../src/ui-transaction.c:1198
 
370
#: ../src/dsp_account.c:2266 ../src/ui-archive.c:893
 
371
#: ../src/ui-transaction.c:809
369
372
msgid "_Status:"
370
373
msgstr "_وضعیت:"
371
374
 
372
 
#: ../src/dsp_account.c:2209
 
375
#: ../src/dsp_account.c:2271
373
376
msgid "Reset _Filters"
374
377
msgstr ""
375
378
 
376
379
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
377
 
#: ../src/dsp_account.c:2214 ../src/rep_balance.c:903 ../src/rep_budget.c:1084
378
 
#: ../src/rep_stats.c:1476 ../src/rep_time.c:1406 ../src/rep_vehicle.c:621
 
380
#: ../src/dsp_account.c:2276 ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1133
 
381
#: ../src/rep_stats.c:1498 ../src/rep_time.c:1435 ../src/rep_vehicle.c:737
379
382
msgid "_Minor currency"
380
383
msgstr "ـ‌واحد پولی کوچک‌تر"
381
384
 
382
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:146 ../src/dsp_mainwindow.c:2519
383
 
#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:963
384
 
#: ../src/list_operation.c:1202 ../src/rep_budget.c:106
385
 
#: ../src/rep_budget.c:1475 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:119
386
 
#: ../src/ui-dialogs.c:231 ../src/ui-filter.c:1387 ../src/ui-transaction.c:389
 
385
#. header
 
386
#: ../src/dsp_mainwindow.c:146 ../src/dsp_mainwindow.c:2545
 
387
#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1134
 
388
#: ../src/list_operation.c:1388 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
 
389
#: ../src/rep_budget.c:1526 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
 
390
#: ../src/ui-dialogs.c:231 ../src/ui-filter.c:1387 ../src/ui-split.c:406
387
391
msgid "Category"
388
392
msgstr "گروه"
389
393
 
390
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 ../src/rep_budget.c:106 ../src/rep_stats.c:141
 
394
#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
391
395
msgid "Subcategory"
392
396
msgstr "زیرگروه"
393
397
 
400
404
msgid "_Import"
401
405
msgstr "ـ‌فراخواندن"
402
406
 
403
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 ../src/ui-category.c:1863
404
 
#: ../src/ui-payee.c:1078
 
407
#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 ../src/ui-category.c:1868 ../src/ui-payee.c:1078
405
408
msgid "_Edit"
406
409
msgstr "_ویرایش"
407
410
 
441
444
msgid "_Open..."
442
445
msgstr "_باز کردن..."
443
446
 
444
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/dsp_mainwindow.c:2594
 
447
#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/dsp_mainwindow.c:2618
445
448
msgid "Open a file"
446
449
msgstr "باز کردن فایل"
447
450
 
604
607
msgid "Post scheduled"
605
608
msgstr ""
606
609
 
607
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 ../src/ui-pref.c:1864
 
610
#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 ../src/ui-pref.c:1849
608
611
msgid "Post pending scheduled transactions"
609
612
msgstr ""
610
613
 
749
752
msgid "_Anonymize"
750
753
msgstr ""
751
754
 
752
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:854
 
755
#: ../src/dsp_mainwindow.c:861
753
756
msgid "Welcome to HomeBank"
754
757
msgstr "به HomeBank خوش آمدید"
755
758
 
756
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:881
 
759
#: ../src/dsp_mainwindow.c:888
757
760
msgid "What do you want to do:"
758
761
msgstr "می‌خواهید چه کنید:"
759
762
 
760
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:885
 
763
#: ../src/dsp_mainwindow.c:892
761
764
msgid "Read HomeBank _Manual"
762
765
msgstr "راهنمای HomeBank را بخوانید"
763
766
 
764
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:889
 
767
#: ../src/dsp_mainwindow.c:896
765
768
msgid "Configure _Preferences"
766
769
msgstr "پیکره‌بندی پیش‌فرض‌ها"
767
770
 
768
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
 
771
#: ../src/dsp_mainwindow.c:900
769
772
msgid "Create a _new file"
770
773
msgstr "ایجاد فایل ـ‌جدید"
771
774
 
772
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
 
775
#: ../src/dsp_mainwindow.c:904
773
776
msgid "_Open an existing file"
774
777
msgstr "ـ‌باز کردن فایل موجود"
775
778
 
776
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
 
779
#: ../src/dsp_mainwindow.c:908
777
780
msgid "Open the _example file"
778
781
msgstr "باز کردن فایل ـمثال"
779
782
 
780
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1286 ../src/rep_stats.c:1011
781
 
#: ../src/rep_stats.c:1031 ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:368
782
 
#: ../src/ui-category.c:555
 
783
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1293 ../src/rep_stats.c:1003 ../src/rep_stats.c:1023
 
784
#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:373 ../src/ui-category.c:560
783
785
msgid "(no category)"
784
786
msgstr "(بدون گروه)"
785
787
 
786
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1307
 
788
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1314
787
789
msgid "Other"
788
790
msgstr "دیگر"
789
791
 
790
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1530
 
792
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1556
791
793
msgid "No transaction to add"
792
794
msgstr "رویدادی برای افزودن وجود ندارد"
793
795
 
794
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1532
 
796
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1558
795
797
#, c-format
796
798
msgid "transaction added: %d"
797
799
msgstr "رویداد مالی %d اضافه شد"
798
800
 
799
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1535
 
801
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1561
800
802
msgid "Check scheduled transactions result"
801
803
msgstr "نتیجه‌ی رویدادهای مالی برنامه‌ریزی شده را چک کن"
802
804
 
803
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642 ../src/dsp_mainwindow.c:1915
804
 
#: ../src/rep_vehicle.c:715
 
805
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1668 ../src/dsp_mainwindow.c:1941
 
806
#: ../src/rep_vehicle.c:848
805
807
msgid "Total"
806
808
msgstr "جمع"
807
809
 
808
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1719
 
810
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1745
809
811
msgid "Unknow error"
810
812
msgstr "خطای ناشناخته"
811
813
 
812
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1724
 
814
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1750
813
815
#, c-format
814
816
msgid "I/O error for file '%s'."
815
817
msgstr "خطای ورودی/ خروجی برای فایل «%s»"
816
818
 
817
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1727
 
819
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753
818
820
#, c-format
819
821
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
820
822
msgstr "فایل «%s» یک فایل معتبر HomeBank نیست."
821
823
 
822
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1730
 
824
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1756
823
825
#, c-format
824
826
msgid ""
825
827
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
828
830
"فایل «%s» با نسخه‌ی بالاتر HomeBank ذخیره شده\n"
829
831
"و نمی‌تواند با نسخه‌ی فعلی بارگذاری شود."
830
832
 
831
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1735 ../src/dsp_mainwindow.c:1802
832
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2423
 
833
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1761 ../src/dsp_mainwindow.c:1828
 
834
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2449
833
835
msgid "File error"
834
836
msgstr "خطای فایل"
835
837
 
836
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1799
 
838
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1825
837
839
#, c-format
838
840
msgid "I/O error for file %s."
839
841
msgstr "خطای ورودی/خروجی برای فایل «%s»."
840
842
 
841
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1946
 
843
#: ../src/dsp_mainwindow.c:1972
842
844
msgid "Grand total"
843
845
msgstr "جمع کل"
844
846
 
845
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424
 
847
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2450
846
848
#, c-format
847
849
msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
848
850
msgstr "فایل %s یک فایل معتبر HomeBank نیست."
849
851
 
850
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2507 ../src/dsp_mainwindow.c:2598
 
852
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2533 ../src/dsp_mainwindow.c:2622
851
853
msgid "Open"
852
854
msgstr "بازکردن"
853
855
 
854
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2513 ../src/list_operation.c:913
855
 
#: ../src/list_operation.c:1170 ../src/list_upcoming.c:396
856
 
#: ../src/rep_time.c:119 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-assist-import.c:61
 
856
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2539 ../src/list_operation.c:1039
 
857
#: ../src/list_operation.c:1356 ../src/list_upcoming.c:397
 
858
#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-assist-import.c:60
857
859
#: ../src/ui-dialogs.c:204 ../src/ui-filter.c:1400
858
860
msgid "Account"
859
861
msgstr "حساب"
860
862
 
861
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2516 ../src/list_operation.c:47
862
 
#: ../src/list_operation.c:933 ../src/list_operation.c:1199
863
 
#: ../src/list_upcoming.c:350 ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:119
 
863
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2542 ../src/list_operation.c:47
 
864
#: ../src/list_operation.c:1074 ../src/list_operation.c:1385
 
865
#: ../src/list_upcoming.c:351 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
864
866
#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:222 ../src/ui-filter.c:1392
865
867
#: ../src/ui-pref.c:120
866
868
msgid "Payee"
867
869
msgstr "گیرنده"
868
870
 
869
871
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
870
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2523
 
872
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549
871
873
msgid "Archive"
872
874
msgstr "آرشیو"
873
875
 
874
876
#. column: Income
875
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2526 ../src/dsp_mainwindow.c:2538
876
 
#: ../src/rep_budget.c:110 ../src/rep_budget.c:850 ../src/rep_budget.c:1490
 
877
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2552 ../src/dsp_mainwindow.c:2564
 
878
#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:905
 
879
#: ../src/rep_budget.c:1541
877
880
msgid "Budget"
878
881
msgstr "بودجه"
879
882
 
880
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
 
883
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555
881
884
msgid "Show"
882
885
msgstr "نمایش"
883
886
 
884
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2535
 
887
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2561
885
888
msgid "Statistics"
886
889
msgstr "آمار‌"
887
890
 
888
891
#. column: Balance
889
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2541 ../src/list_operation.c:54
890
 
#: ../src/list_operation.c:971 ../src/rep_balance.c:1294
891
 
#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1879
 
892
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2567 ../src/list_operation.c:54
 
893
#: ../src/list_operation.c:1152 ../src/rep_balance.c:1262
 
894
#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:716 ../src/rep_stats.c:1901
892
895
msgid "Balance"
893
896
msgstr "تراز"
894
897
 
895
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2544 ../src/ui-hbfile.c:275
 
898
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2570 ../src/ui-hbfile.c:275
896
899
msgid "Vehicle cost"
897
900
msgstr "بهای خودرو"
898
901
 
899
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2591 ../src/ui-dialogs.c:331
900
 
#: ../src/ui-dialogs.c:393 ../src/ui-dialogs.c:456
 
902
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2615 ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:393
 
903
#: ../src/ui-dialogs.c:456
901
904
msgid "_Open"
902
905
msgstr ""
903
906
 
904
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2595
 
907
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2619
905
908
msgid "Open a recently used file"
906
909
msgstr "یکی از فایل‌های اخیرا به کار رفته  را باز کن"
907
910
 
908
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2613
 
911
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2637
909
912
msgid "Your accounts"
910
913
msgstr "حساب‌های شما"
911
914
 
912
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2644
 
915
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2668
913
916
msgid "Where your money goes"
914
917
msgstr "جایی که پول‌تان می‌رود"
915
918
 
916
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661
 
919
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
917
920
msgid "Top spending"
918
921
msgstr ""
919
922
 
920
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2714
 
923
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2738
921
924
msgid "Scheduled transactions"
922
925
msgstr ""
923
926
 
924
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2720
 
927
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2744
925
928
msgid "maximum post date"
926
929
msgstr ""
927
930
 
928
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
 
931
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2781
929
932
msgid "Skip"
930
933
msgstr ""
931
934
 
932
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761
 
935
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2785
933
936
msgid "Edit & Post"
934
937
msgstr ""
935
938
 
936
939
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
937
940
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
938
 
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2767
 
941
#: ../src/dsp_mainwindow.c:2791
939
942
msgid "Post"
940
943
msgstr ""
941
944
 
942
 
#: ../src/hb-archive.c:152
 
945
#: ../src/hb-archive.c:154
943
946
msgid "(new archive)"
944
947
msgstr "آرشیو جدید"
945
948
 
946
 
#: ../src/hb-category.c:888
 
949
#: ../src/hb-category.c:906
947
950
msgid "invalid csv format"
948
951
msgstr "فرمت ساده‌ی (CSV) نامعتبر"
949
952
 
957
960
msgstr "ناشناخته"
958
961
 
959
962
#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
960
 
#: ../src/hb-preferences.c:241
 
963
#: ../src/hb-preferences.c:243
961
964
#, c-format
962
965
msgid "%.2f l"
963
966
msgstr ""
964
967
 
965
968
#. TRANSLATORS: kilometer per liter
966
 
#: ../src/hb-preferences.c:244
 
969
#: ../src/hb-preferences.c:246
967
970
msgid "km/l"
968
971
msgstr ""
969
972
 
970
973
#. TRANSLATORS: miles per liter
971
 
#: ../src/hb-preferences.c:247
 
974
#: ../src/hb-preferences.c:249
972
975
msgid "mi./l"
973
976
msgstr ""
974
977
 
998
1001
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
999
1002
msgstr "ناتوان از باز کردن «%s»، فایل وجود ندارد.\n"
1000
1003
 
1001
 
#: ../src/hb-import-csv.c:73 ../src/hb-import.c:65
 
1004
#: ../src/hb-import-csv.c:72 ../src/hb-import.c:65
1002
1005
#, c-format
1003
1006
msgid "(account %d)"
1004
1007
msgstr "(حساب %d)"
1005
1008
 
1006
 
#: ../src/list_account.c:353 ../src/ui-assist-import.c:2014
 
1009
#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-assist-import.c:2013
1007
1010
msgid "Accounts"
1008
1011
msgstr "حساب‌ها"
1009
1012
 
1010
1013
#. Bank
1011
 
#: ../src/list_account.c:365 ../src/ui-account.c:39
 
1014
#: ../src/list_account.c:366 ../src/ui-account.c:39
1012
1015
msgid "Bank"
1013
1016
msgstr "بانک"
1014
1017
 
1015
1018
#. Today
1016
 
#: ../src/list_account.c:369
 
1019
#: ../src/list_account.c:370
1017
1020
msgid "Today"
1018
1021
msgstr "امروز"
1019
1022
 
1020
1023
#. Future
1021
 
#: ../src/list_account.c:373
 
1024
#: ../src/list_account.c:374
1022
1025
msgid "Future"
1023
1026
msgstr "آتی"
1024
1027
 
1025
1028
#. datas
1026
1029
#. status
1027
1030
#. date
1028
 
#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:790
1029
 
#: ../src/ui-pref.c:2250
 
1031
#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:888 ../src/ui-pref.c:2241
1030
1032
msgid "Info"
1031
1033
msgstr "اطلاعات"
1032
1034
 
1033
 
#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:936
1034
 
#: ../src/list_operation.c:1190 ../src/list_upcoming.c:362
1035
 
#: ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:119 ../src/ui-transaction.c:393
 
1035
#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1082
 
1036
#: ../src/list_operation.c:1376 ../src/list_upcoming.c:363
 
1037
#: ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:119 ../src/ui-split.c:410
1036
1038
msgid "Memo"
1037
1039
msgstr "یادداشت"
1038
1040
 
1039
1041
#. column: Amount
1040
 
#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:954
1041
 
#: ../src/list_operation.c:1193 ../src/rep_time.c:615 ../src/rep_time.c:1733
1042
 
#: ../src/rep_vehicle.c:1012 ../src/ui-filter.c:1377
1043
 
#: ../src/ui-transaction.c:397
 
1042
#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1110
 
1043
#: ../src/list_operation.c:1379 ../src/rep_time.c:618 ../src/rep_time.c:1762
 
1044
#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1145 ../src/ui-filter.c:1377
 
1045
#: ../src/ui-split.c:414
1044
1046
msgid "Amount"
1045
1047
msgstr "میزان"
1046
1048
 
1047
1049
#. column: Expense
1048
 
#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:957
1049
 
#: ../src/list_upcoming.c:374 ../src/rep_balance.c:1286
1050
 
#: ../src/rep_budget.c:108 ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_stats.c:1867
1051
 
#: ../src/ui-category.c:38 ../src/ui-filter.c:49
 
1050
#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1118
 
1051
#: ../src/list_upcoming.c:375 ../src/rep_balance.c:1254 ../src/rep_budget.c:72
 
1052
#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1889 ../src/ui-category.c:38
 
1053
#: ../src/ui-filter.c:49
1052
1054
msgid "Expense"
1053
1055
msgstr "هزینه"
1054
1056
 
1055
1057
#. column: Income
1056
 
#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:960
1057
 
#: ../src/list_upcoming.c:385 ../src/rep_balance.c:1290
1058
 
#: ../src/rep_budget.c:108 ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:719
1059
 
#: ../src/rep_stats.c:1873 ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
 
1058
#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1126
 
1059
#: ../src/list_upcoming.c:386 ../src/rep_balance.c:1258 ../src/rep_budget.c:72
 
1060
#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:716 ../src/rep_stats.c:1895
 
1061
#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1060
1062
msgid "Income"
1061
1063
msgstr "درآمد"
1062
1064
 
1063
 
#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:966
 
1065
#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1142
1064
1066
msgid "Tags"
1065
1067
msgstr "برچسب‌ها"
1066
1068
 
1067
 
#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:941
 
1069
#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1092
1068
1070
#: ../src/ui-filter.c:1367
1069
1071
msgid "Status"
1070
1072
msgstr "وضعیت"
1077
1079
#. label = gtk_label_new(_("General"));
1078
1080
#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1079
1081
#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1080
 
#. 
1081
 
#: ../src/list_operation.c:920 ../src/list_operation.c:1181
1082
 
#: ../src/rep_balance.c:1275 ../src/rep_vehicle.c:967 ../src/ui-filter.c:1362
 
1082
#.
 
1083
#: ../src/list_operation.c:1051 ../src/list_operation.c:1367
 
1084
#: ../src/rep_balance.c:1243 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1100
 
1085
#: ../src/ui-filter.c:1362
1083
1086
msgid "Date"
1084
1087
msgstr "تاریخ"
1085
1088
 
1086
 
#: ../src/list_upcoming.c:310
 
1089
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
 
1090
#: ../src/list_upcoming.c:311
1087
1091
msgid "Late"
1088
1092
msgstr ""
1089
1093
 
1090
 
#: ../src/list_upcoming.c:340
 
1094
#: ../src/list_upcoming.c:341
1091
1095
msgid "Next date"
1092
1096
msgstr ""
1093
1097
 
1094
 
#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_budget.c:116 ../src/rep_stats.c:64
1095
 
#: ../src/rep_time.c:64
 
1098
#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
 
1099
#: ../src/rep_time.c:66
1096
1100
msgid "List"
1097
1101
msgstr "فهرست"
1098
1102
 
1099
 
#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_budget.c:116 ../src/rep_stats.c:64
1100
 
#: ../src/rep_time.c:64
 
1103
#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
 
1104
#: ../src/rep_time.c:66
1101
1105
msgid "View results as list"
1102
1106
msgstr "نتایج را فهرست‌وار نمایش بده"
1103
1107
 
1104
 
#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_time.c:65
 
1108
#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1105
1109
msgid "Line"
1106
1110
msgstr "خط"
1107
1111
 
1108
 
#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_time.c:65
 
1112
#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1109
1113
msgid "View results as lines"
1110
1114
msgstr "نتایج را خطی نمایش بده"
1111
1115
 
1112
1116
#. { "Column"  , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL,    N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1113
1117
#. { "Filter"  , ICONNAME_HB_FILTER    , N_("Filter") , NULL,   N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1114
 
#: ../src/rep_balance.c:124 ../src/rep_budget.c:118 ../src/rep_stats.c:69
1115
 
#: ../src/rep_time.c:69
 
1118
#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
 
1119
#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1116
1120
msgid "Refresh"
1117
1121
msgstr "بازسازی"
1118
1122
 
1119
 
#: ../src/rep_balance.c:124 ../src/rep_budget.c:118 ../src/rep_stats.c:69
1120
 
#: ../src/rep_time.c:69
 
1123
#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
 
1124
#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1121
1125
msgid "Refresh results"
1122
1126
msgstr "بازسازی نتایج"
1123
1127
 
1124
1128
#. name, icon-name
1125
 
#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:125 ../src/rep_stats.c:78
1126
 
#: ../src/rep_time.c:77
 
1129
#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
 
1130
#: ../src/rep_time.c:79
1127
1131
msgid "Detail"
1128
1132
msgstr "جزییات"
1129
1133
 
1130
1134
#. label, accelerator
1131
 
#: ../src/rep_balance.c:132 ../src/rep_budget.c:126 ../src/rep_stats.c:79
1132
 
#: ../src/rep_time.c:78
 
1135
#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
 
1136
#: ../src/rep_time.c:80
1133
1137
msgid "Toggle detail"
1134
1138
msgstr "سوییچ جزییات"
1135
1139
 
1137
1141
#. acc = da_acc_get(acckey);
1138
1142
#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1139
1143
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1140
 
#: ../src/rep_balance.c:376
 
1144
#: ../src/rep_balance.c:311
1141
1145
#, c-format
1142
1146
msgid "%d/%d under %s"
1143
1147
msgstr "%d/%d تحت %s"
1144
1148
 
1145
 
#: ../src/rep_balance.c:855
 
1149
#: ../src/rep_balance.c:825
1146
1150
msgid "Balance report"
1147
1151
msgstr "گزارش تراز"
1148
1152
 
1149
 
#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1064 ../src/rep_stats.c:1452
1150
 
#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:608
 
1153
#: ../src/rep_balance.c:848 ../src/rep_budget.c:1114 ../src/rep_stats.c:1475
 
1154
#: ../src/rep_time.c:1383 ../src/rep_vehicle.c:725
1151
1155
msgid "Display"
1152
1156
msgstr "نمایش"
1153
1157
 
1154
 
#: ../src/rep_balance.c:885 ../src/ui-archive.c:804
1155
 
#: ../src/ui-assist-import.c:917
 
1158
#: ../src/rep_balance.c:852 ../src/ui-archive.c:831
 
1159
#: ../src/ui-assist-import.c:916
1156
1160
msgid "A_ccount:"
1157
1161
msgstr "ـ‌حساب"
1158
1162
 
1159
 
#: ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_time.c:1389
 
1163
#: ../src/rep_balance.c:859 ../src/rep_time.c:1418
1160
1164
msgid "Select _all"
1161
1165
msgstr "همه را‌ـ‌انتخاب کن"
1162
1166
 
1163
 
#: ../src/rep_balance.c:897
 
1167
#: ../src/rep_balance.c:864
1164
1168
msgid "Each _day"
1165
1169
msgstr "هر _روز"
1166
1170
 
1167
 
#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_stats.c:1482 ../src/rep_time.c:1411
 
1171
#: ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_stats.c:1504 ../src/rep_time.c:1440
1168
1172
msgid "_Zoom X:"
1169
1173
msgstr "_بزرگنمایی X:"
1170
1174
 
1171
 
#: ../src/rep_balance.c:920 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1172
 
#: ../src/rep_time.c:1424 ../src/rep_vehicle.c:630
 
1175
#: ../src/rep_balance.c:887 ../src/rep_budget.c:1142 ../src/rep_stats.c:1523
 
1176
#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:746
1173
1177
msgid "Date filter"
1174
1178
msgstr "فیلتر تاریخ"
1175
1179
 
1176
 
#: ../src/rep_balance.c:931 ../src/rep_budget.c:1104 ../src/rep_stats.c:1512
1177
 
#: ../src/rep_time.c:1435 ../src/rep_vehicle.c:641 ../src/ui-filter.c:974
 
1180
#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1533
 
1181
#: ../src/rep_time.c:1463 ../src/rep_vehicle.c:756 ../src/ui-filter.c:974
1178
1182
#: ../src/ui-filter.c:1110
1179
1183
msgid "_From:"
1180
1184
msgstr "_از:"
1181
1185
 
1182
 
#: ../src/rep_balance.c:937 ../src/rep_budget.c:1110 ../src/rep_stats.c:1518
1183
 
#: ../src/rep_time.c:1441 ../src/rep_vehicle.c:647 ../src/ui-filter.c:982
 
1186
#: ../src/rep_balance.c:903 ../src/rep_budget.c:1158 ../src/rep_stats.c:1539
 
1187
#: ../src/rep_time.c:1469 ../src/rep_vehicle.c:762 ../src/ui-filter.c:982
1184
1188
#: ../src/ui-filter.c:1117
1185
1189
msgid "_To:"
1186
1190
msgstr "_تا:"
1187
1191
 
1188
 
#: ../src/rep_budget.c:108 ../src/rep_stats.c:150
 
1192
#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1189
1193
msgid "Exp. & Inc."
1190
1194
msgstr "هزینه & درآمد"
1191
1195
 
1192
 
#: ../src/rep_budget.c:110
 
1196
#: ../src/rep_budget.c:74
1193
1197
msgid "Spent & Budget"
1194
1198
msgstr "مخارج & بودجه"
1195
1199
 
1196
1200
#. column: Expense
1197
 
#: ../src/rep_budget.c:110 ../src/rep_budget.c:1486
 
1201
#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1537
1198
1202
msgid "Spent"
1199
1203
msgstr "هزینه شده"
1200
1204
 
1201
1205
#. column: Result
1202
1206
#. header
1203
 
#: ../src/rep_budget.c:110 ../src/rep_budget.c:850 ../src/rep_budget.c:1494
1204
 
#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1856
 
1207
#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:905
 
1208
#: ../src/rep_budget.c:1545 ../src/rep_stats.c:716 ../src/rep_stats.c:1878
1205
1209
msgid "Result"
1206
1210
msgstr "نتیجه"
1207
1211
 
1208
 
#: ../src/rep_budget.c:117
 
1212
#: ../src/rep_budget.c:81
1209
1213
msgid "Stack"
1210
1214
msgstr ""
1211
1215
 
1212
 
#: ../src/rep_budget.c:117
 
1216
#: ../src/rep_budget.c:81
1213
1217
msgid "View results as stack bars"
1214
1218
msgstr ""
1215
1219
 
1216
 
#: ../src/rep_budget.c:796
 
1220
#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
 
1221
#: ../src/rep_vehicle.c:67
 
1222
msgid "Export"
 
1223
msgstr "صدور"
 
1224
 
 
1225
#: ../src/rep_budget.c:852
1217
1226
msgid " over"
1218
1227
msgstr ""
1219
1228
 
1220
 
#: ../src/rep_budget.c:801
 
1229
#: ../src/rep_budget.c:857
1221
1230
msgid " left"
1222
1231
msgstr ""
1223
1232
 
1224
 
#: ../src/rep_budget.c:803
 
1233
#: ../src/rep_budget.c:859
1225
1234
msgid " under"
1226
1235
msgstr ""
1227
1236
 
1228
1237
#. update stack chart
1229
 
#: ../src/rep_budget.c:844
 
1238
#: ../src/rep_budget.c:899
1230
1239
#, c-format
1231
1240
msgid "Budget for %s"
1232
1241
msgstr ""
1233
1242
 
1234
 
#: ../src/rep_budget.c:1039
 
1243
#: ../src/rep_budget.c:1089
1235
1244
msgid "Budget report"
1236
1245
msgstr "گزارش بودجه"
1237
1246
 
1238
 
#: ../src/rep_budget.c:1069 ../src/rep_time.c:1358
 
1247
#: ../src/rep_budget.c:1118 ../src/rep_time.c:1387
1239
1248
msgid "_For:"
1240
1249
msgstr "_برای:"
1241
1250
 
1242
 
#: ../src/rep_budget.c:1077
 
1251
#: ../src/rep_budget.c:1126
1243
1252
msgid "_Kind:"
1244
1253
msgstr "_نوع"
1245
1254
 
1246
 
#: ../src/rep_budget.c:1179
 
1255
#: ../src/rep_budget.c:1227
1247
1256
msgid "Result:"
1248
1257
msgstr "نتیجه:"
1249
1258
 
1250
 
#: ../src/rep_budget.c:1185
 
1259
#: ../src/rep_budget.c:1233
1251
1260
msgid "Budget:"
1252
1261
msgstr "بودجه:"
1253
1262
 
1254
 
#: ../src/rep_budget.c:1191
 
1263
#: ../src/rep_budget.c:1239
1255
1264
msgid "Spent:"
1256
1265
msgstr "هزینه شده"
1257
1266
 
1258
 
#: ../src/rep_budget.c:1307
 
1267
#: ../src/rep_budget.c:1358
1259
1268
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1260
1269
msgstr "هیچ حسابی به عنوان بخشی از بودجه تعریف نشده"
1261
1270
 
1262
 
#: ../src/rep_budget.c:1308
 
1271
#: ../src/rep_budget.c:1359
1263
1272
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1264
1273
msgstr "باید از گفتگوی حساب حسابی را انتخاب کنید"
1265
1274
 
1266
 
#: ../src/rep_stats.c:65 ../src/ui-pref.c:2457
 
1275
#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2447
1267
1276
msgid "Column"
1268
1277
msgstr "ستون"
1269
1278
 
1270
 
#: ../src/rep_stats.c:65
 
1279
#: ../src/rep_stats.c:66
1271
1280
msgid "View results as column"
1272
1281
msgstr ""
1273
1282
 
1274
 
#: ../src/rep_stats.c:66
 
1283
#: ../src/rep_stats.c:67
1275
1284
msgid "Donut"
1276
1285
msgstr ""
1277
1286
 
1278
 
#: ../src/rep_stats.c:66
 
1287
#: ../src/rep_stats.c:67
1279
1288
msgid "View results as donut"
1280
1289
msgstr ""
1281
1290
 
1282
 
#: ../src/rep_stats.c:68
 
1291
#: ../src/rep_stats.c:69
1283
1292
msgid "Edit the filter"
1284
1293
msgstr "فیلتر را ویرایش کن"
1285
1294
 
1286
 
#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:71
1287
 
msgid "Export"
1288
 
msgstr "صدور"
1289
 
 
1290
1295
#. is_active
1291
1296
#. name, icon-name
1292
 
#: ../src/rep_stats.c:84
 
1297
#: ../src/rep_stats.c:85
1293
1298
msgid "Legend"
1294
1299
msgstr "شرح"
1295
1300
 
1296
1301
#. label, accelerator
1297
 
#: ../src/rep_stats.c:85
 
1302
#: ../src/rep_stats.c:86
1298
1303
msgid "Toggle legend"
1299
1304
msgstr "سوییچ شرح"
1300
1305
 
1301
1306
#. is_active
1302
1307
#. name, icon-name
1303
 
#: ../src/rep_stats.c:90
 
1308
#: ../src/rep_stats.c:91
1304
1309
msgid "Rate"
1305
1310
msgstr "نرخ"
1306
1311
 
1307
1312
#. label, accelerator
1308
 
#: ../src/rep_stats.c:91
 
1313
#: ../src/rep_stats.c:92
1309
1314
msgid "Toggle rate"
1310
1315
msgstr "سوییچ نرخ"
1311
1316
 
1312
 
#: ../src/rep_stats.c:143
 
1317
#: ../src/rep_stats.c:144
1313
1318
msgid "Tag"
1314
1319
msgstr "برچسب"
1315
1320
 
1316
 
#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-archive.c:46
 
1321
#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:46
1317
1322
msgid "Month"
1318
1323
msgstr "ماه"
1319
1324
 
1320
 
#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-archive.c:46
 
1325
#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:46
1321
1326
msgid "Year"
1322
1327
msgstr "سال"
1323
1328
 
1324
 
#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:91
 
1329
#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1325
1330
msgid "January"
1326
1331
msgstr "ژانویه"
1327
1332
 
1328
 
#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:92
 
1333
#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1329
1334
msgid "February"
1330
1335
msgstr "فوریه"
1331
1336
 
1332
 
#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:93
 
1337
#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1333
1338
msgid "March"
1334
1339
msgstr "مارس"
1335
1340
 
1336
 
#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:94
 
1341
#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1337
1342
msgid "April"
1338
1343
msgstr "آوریل"
1339
1344
 
1340
 
#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:134 ../src/ui-filter.c:95
 
1345
#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1341
1346
msgid "May"
1342
1347
msgstr "ماه مه"
1343
1348
 
1344
 
#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:96
 
1349
#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1345
1350
msgid "June"
1346
1351
msgstr "ژوئن"
1347
1352
 
1348
 
#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:97
 
1353
#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1349
1354
msgid "July"
1350
1355
msgstr "ژوئیه"
1351
1356
 
1352
 
#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:98
 
1357
#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1353
1358
msgid "August"
1354
1359
msgstr "اوت"
1355
1360
 
1356
 
#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:99
 
1361
#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1357
1362
msgid "September"
1358
1363
msgstr "سپتامبر"
1359
1364
 
1360
 
#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:100
 
1365
#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1361
1366
msgid "October"
1362
1367
msgstr "اکتبر"
1363
1368
 
1364
 
#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:101
 
1369
#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1365
1370
msgid "November"
1366
1371
msgstr "نوامبر"
1367
1372
 
1368
 
#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:102
 
1373
#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1369
1374
msgid "December"
1370
1375
msgstr "دسامبر"
1371
1376
 
1372
1377
#. set chart title
1373
1378
#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1374
 
#: ../src/rep_stats.c:615
 
1379
#: ../src/rep_stats.c:618
1375
1380
#, c-format
1376
1381
msgid "%s by %s"
1377
1382
msgstr "%s بر %s"
1378
1383
 
1379
 
#: ../src/rep_stats.c:719
 
1384
#: ../src/rep_stats.c:716
1380
1385
msgid "expense"
1381
1386
msgstr "هزینه"
1382
1387
 
1383
 
#: ../src/rep_stats.c:1043 ../src/ui-payee.c:262 ../src/ui-payee.c:387
 
1388
#: ../src/rep_stats.c:1035 ../src/ui-payee.c:262 ../src/ui-payee.c:387
1384
1389
msgid "(no payee)"
1385
1390
msgstr "(فاقد گیرنده)"
1386
1391
 
1387
 
#: ../src/rep_stats.c:1426
 
1392
#: ../src/rep_stats.c:1452
1388
1393
msgid "Statistics Report"
1389
1394
msgstr "گزارش آماری"
1390
1395
 
1391
 
#: ../src/rep_stats.c:1457
 
1396
#: ../src/rep_stats.c:1479
1392
1397
msgid "_View:"
1393
1398
msgstr "_مشاهده:"
1394
1399
 
1395
 
#: ../src/rep_stats.c:1464
 
1400
#: ../src/rep_stats.c:1486
1396
1401
msgid "_By:"
1397
1402
msgstr "بر:"
1398
1403
 
1399
 
#: ../src/rep_stats.c:1471
 
1404
#: ../src/rep_stats.c:1493
1400
1405
msgid "By _amount"
1401
1406
msgstr "بر اساس‌ـ‌میزان"
1402
1407
 
1403
 
#: ../src/rep_stats.c:1595
 
1408
#: ../src/rep_stats.c:1616
1404
1409
msgid "Balance:"
1405
1410
msgstr "تراز:"
1406
1411
 
1407
 
#: ../src/rep_stats.c:1601
 
1412
#: ../src/rep_stats.c:1622
1408
1413
msgid "Income:"
1409
1414
msgstr "درآمد:"
1410
1415
 
1411
 
#: ../src/rep_stats.c:1608
 
1416
#: ../src/rep_stats.c:1629
1412
1417
msgid "Expense:"
1413
1418
msgstr "هزینه:"
1414
1419
 
1415
 
#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-archive.c:46
 
1420
#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:46
1416
1421
msgid "Day"
1417
1422
msgstr "روز"
1418
1423
 
1419
 
#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-archive.c:46
 
1424
#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:46
1420
1425
msgid "Week"
1421
1426
msgstr "هفته"
1422
1427
 
1423
 
#: ../src/rep_time.c:123
 
1428
#: ../src/rep_time.c:125
1424
1429
msgid "Quarter"
1425
1430
msgstr "فصل"
1426
1431
 
1427
 
#: ../src/rep_time.c:130
 
1432
#: ../src/rep_time.c:132
1428
1433
msgid "Jan"
1429
1434
msgstr "ژانویه"
1430
1435
 
1431
 
#: ../src/rep_time.c:131
 
1436
#: ../src/rep_time.c:133
1432
1437
msgid "Feb"
1433
1438
msgstr "فوریه"
1434
1439
 
1435
 
#: ../src/rep_time.c:132
 
1440
#: ../src/rep_time.c:134
1436
1441
msgid "Mar"
1437
1442
msgstr "مارس"
1438
1443
 
1439
 
#: ../src/rep_time.c:133
 
1444
#: ../src/rep_time.c:135
1440
1445
msgid "Apr"
1441
1446
msgstr "آوریل"
1442
1447
 
1443
 
#: ../src/rep_time.c:135
 
1448
#: ../src/rep_time.c:137
1444
1449
msgid "Jun"
1445
1450
msgstr "ژوئن"
1446
1451
 
1447
 
#: ../src/rep_time.c:136
 
1452
#: ../src/rep_time.c:138
1448
1453
msgid "Jul"
1449
1454
msgstr "ژوئیه"
1450
1455
 
1451
 
#: ../src/rep_time.c:137
 
1456
#: ../src/rep_time.c:139
1452
1457
msgid "Aug"
1453
1458
msgstr "اوت"
1454
1459
 
1455
 
#: ../src/rep_time.c:138
 
1460
#: ../src/rep_time.c:140
1456
1461
msgid "Sep"
1457
1462
msgstr "سپتامبر"
1458
1463
 
1459
 
#: ../src/rep_time.c:139
 
1464
#: ../src/rep_time.c:141
1460
1465
msgid "Oct"
1461
1466
msgstr "اکتبر"
1462
1467
 
1463
 
#: ../src/rep_time.c:140
 
1468
#: ../src/rep_time.c:142
1464
1469
msgid "Nov"
1465
1470
msgstr "نوامبر"
1466
1471
 
1467
 
#: ../src/rep_time.c:141
 
1472
#: ../src/rep_time.c:143
1468
1473
msgid "Dec"
1469
1474
msgstr "دسامبر"
1470
1475
 
1471
1476
#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1472
 
#: ../src/rep_time.c:575
 
1477
#: ../src/rep_time.c:578
1473
1478
#, c-format
1474
1479
msgid "%s Over Time"
1475
1480
msgstr "%s طی زمان"
1476
1481
 
1477
1482
#. header
1478
 
#: ../src/rep_time.c:615 ../src/rep_time.c:1722
 
1483
#: ../src/rep_time.c:618 ../src/rep_time.c:1751
1479
1484
msgid "Time slice"
1480
1485
msgstr "مقطع زمانی"
1481
1486
 
1482
1487
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1483
 
#: ../src/rep_time.c:1050
 
1488
#: ../src/rep_time.c:1049
1484
1489
#, c-format
1485
1490
msgid "Average: %s"
1486
1491
msgstr ""
1487
1492
 
1488
 
#: ../src/rep_time.c:1328
 
1493
#: ../src/rep_time.c:1360
1489
1494
msgid "Trend Time Report"
1490
1495
msgstr "گزارش زمان روند"
1491
1496
 
1492
 
#: ../src/rep_time.c:1365
 
1497
#: ../src/rep_time.c:1394
1493
1498
msgid "_Account:"
1494
1499
msgstr "_حساب:"
1495
1500
 
1496
 
#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/ui-archive.c:848 ../src/ui-assign.c:772
1497
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-transaction.c:1173
1498
 
msgid "_Category:"
1499
 
msgstr "ـگروه"
1500
 
 
1501
 
#: ../src/rep_time.c:1381 ../src/ui-archive.c:840 ../src/ui-assign.c:787
1502
 
#: ../src/ui-transaction.c:1164
1503
 
msgid "_Payee:"
1504
 
msgstr "ـگیرنده:"
1505
 
 
1506
 
#: ../src/rep_time.c:1394
 
1501
#: ../src/rep_time.c:1423
1507
1502
msgid "_Cumulate"
1508
1503
msgstr "ـتجمیع"
1509
1504
 
1510
 
#: ../src/rep_time.c:1399
 
1505
#: ../src/rep_time.c:1428
1511
1506
msgid "_View by:"
1512
1507
msgstr "ـنمایش بر اساس"
1513
1508
 
1514
 
#: ../src/rep_vehicle.c:582
1515
 
msgid "Vehicle cost report"
1516
 
msgstr "گزارش بهای خودرو"
1517
 
 
1518
 
#: ../src/rep_vehicle.c:613
1519
 
msgid "Vehi_cle:"
1520
 
msgstr "خودـرو"
1521
 
 
1522
 
#: ../src/rep_vehicle.c:682
1523
 
msgid "Meter:"
1524
 
msgstr "متر:"
1525
 
 
1526
 
#: ../src/rep_vehicle.c:686
1527
 
msgid "Consumption:"
1528
 
msgstr "مصرف"
1529
 
 
1530
 
#: ../src/rep_vehicle.c:690
1531
 
msgid "Fuel cost:"
1532
 
msgstr "بهای سوخت:"
1533
 
 
1534
 
#: ../src/rep_vehicle.c:694
1535
 
msgid "Other cost:"
1536
 
msgstr "بقیه‌ی بها:"
1537
 
 
1538
 
#: ../src/rep_vehicle.c:698
1539
 
msgid "Total cost:"
1540
 
msgstr "بهای کل:"
1541
 
 
1542
 
#. 
 
1509
#.
1543
1510
#. LST_CAR_DATE,
1544
1511
#. LST_CAR_WORDING,
1545
1512
#. LST_CAR_METER,
1548
1515
#. LST_CAR_AMOUNT,
1549
1516
#. LST_CAR_DIST,
1550
1517
#. LST_CAR_100KM
1551
 
#. 
1552
 
#. 
 
1518
#.
 
1519
#.
1553
1520
#. column: Wording
1554
 
#. 
 
1521
#.
1555
1522
#. column = gtk_tree_view_column_new();
1556
1523
#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1557
1524
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1559
1526
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1560
1527
#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1561
1528
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1562
 
#. 
 
1529
#.
1563
1530
#. column: Meter
1564
 
#: ../src/rep_vehicle.c:1000
 
1531
#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1133
1565
1532
msgid "Meter"
1566
1533
msgstr "متر"
1567
1534
 
1568
1535
#. column: Fuel load
1569
 
#: ../src/rep_vehicle.c:1004
 
1536
#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1137
1570
1537
msgid "Fuel"
1571
1538
msgstr "سوخت"
1572
1539
 
1573
1540
#. column: Price by unit
1574
 
#: ../src/rep_vehicle.c:1008
 
1541
#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1141
1575
1542
msgid "Price"
1576
1543
msgstr "قیمت"
1577
1544
 
1578
1545
#. column: Distance done
1579
 
#: ../src/rep_vehicle.c:1016
 
1546
#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1149
1580
1547
msgid "Dist."
1581
1548
msgstr "مسافت"
1582
1549
 
 
1550
#: ../src/rep_vehicle.c:701
 
1551
msgid "Vehicle cost report"
 
1552
msgstr "گزارش بهای خودرو"
 
1553
 
 
1554
#: ../src/rep_vehicle.c:729
 
1555
msgid "Vehi_cle:"
 
1556
msgstr "خودـرو"
 
1557
 
 
1558
#: ../src/rep_vehicle.c:815
 
1559
msgid "Meter:"
 
1560
msgstr "متر:"
 
1561
 
 
1562
#: ../src/rep_vehicle.c:819
 
1563
msgid "Consumption:"
 
1564
msgstr "مصرف"
 
1565
 
 
1566
#: ../src/rep_vehicle.c:823
 
1567
msgid "Fuel cost:"
 
1568
msgstr "بهای سوخت:"
 
1569
 
 
1570
#: ../src/rep_vehicle.c:827
 
1571
msgid "Other cost:"
 
1572
msgstr "بقیه‌ی بها:"
 
1573
 
 
1574
#: ../src/rep_vehicle.c:831
 
1575
msgid "Total cost:"
 
1576
msgstr "بهای کل:"
 
1577
 
1583
1578
#: ../src/ui-account.c:38
1584
1579
msgid "(no type)"
1585
1580
msgstr "(فاقد نوع)"
1586
1581
 
1587
 
#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:819
 
1582
#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:839
1588
1583
msgid "Cash"
1589
1584
msgstr "وجه نقد"
1590
1585
 
1592
1587
msgid "Asset"
1593
1588
msgstr "دارایی"
1594
1589
 
1595
 
#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:817
 
1590
#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:837
1596
1591
msgid "Credit card"
1597
1592
msgstr "کارت اعتباری"
1598
1593
 
1600
1595
msgid "Liability"
1601
1596
msgstr "بدهی"
1602
1597
 
1603
 
#: ../src/ui-account.c:354 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-widgets.c:816
 
1598
#: ../src/ui-account.c:354 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-widgets.c:836
1604
1599
msgid "(none)"
1605
1600
msgstr "(هیچ‌کدام)"
1606
1601
 
1607
 
#: ../src/ui-account.c:512 ../src/ui-assign.c:251 ../src/ui-category.c:956
1608
 
#: ../src/ui-payee.c:559 ../src/ui-pref.c:2446
 
1602
#: ../src/ui-account.c:512 ../src/ui-assign.c:251 ../src/ui-category.c:961
 
1603
#: ../src/ui-payee.c:559 ../src/ui-pref.c:2436
1609
1604
msgid "Visible"
1610
1605
msgstr "نمايان"
1611
1606
 
1614
1609
msgstr "نام حساب"
1615
1610
 
1616
1611
#: ../src/ui-account.c:926 ../src/ui-account.c:1033
1617
 
#: ../src/ui-assist-import.c:977 ../src/ui-category.c:1260
 
1612
#: ../src/ui-assist-import.c:976 ../src/ui-category.c:1265
1618
1613
#: ../src/ui-payee.c:742
1619
1614
msgid "Error"
1620
1615
msgstr "خطا"
1638
1633
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1639
1634
msgstr ""
1640
1635
 
1641
 
#: ../src/ui-account.c:984 ../src/ui-archive.c:224 ../src/ui-assign.c:513
1642
 
#: ../src/ui-category.c:1445 ../src/ui-payee.c:908
 
1636
#: ../src/ui-account.c:984 ../src/ui-archive.c:251 ../src/ui-assign.c:511
 
1637
#: ../src/ui-category.c:1450 ../src/ui-payee.c:908
1643
1638
#, c-format
1644
1639
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1645
1640
msgstr ""
1648
1643
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1649
1644
msgstr ""
1650
1645
 
1651
 
#: ../src/ui-account.c:992 ../src/ui-account.c:1220 ../src/ui-archive.c:232
1652
 
#: ../src/ui-archive.c:1009 ../src/ui-assign.c:521 ../src/ui-assign.c:716
1653
 
#: ../src/ui-category.c:1457 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:920
 
1646
#: ../src/ui-account.c:992 ../src/ui-account.c:1220 ../src/ui-archive.c:259
 
1647
#: ../src/ui-archive.c:1034 ../src/ui-assign.c:519 ../src/ui-assign.c:726
 
1648
#: ../src/ui-category.c:1462 ../src/ui-category.c:1874 ../src/ui-payee.c:920
1654
1649
#: ../src/ui-payee.c:1084
1655
1650
msgid "_Delete"
1656
1651
msgstr ""
1657
1652
 
1658
 
#: ../src/ui-account.c:1034 ../src/ui-assist-import.c:978
 
1653
#: ../src/ui-account.c:1034 ../src/ui-assist-import.c:977
1659
1654
#, c-format
1660
1655
msgid ""
1661
1656
"Cannot rename this Account,\n"
1676
1671
"Double-click to rename"
1677
1672
msgstr ""
1678
1673
 
1679
 
#: ../src/ui-account.c:1216 ../src/ui-archive.c:1005 ../src/ui-assign.c:712
1680
 
#: ../src/ui-transaction.c:1248
 
1674
#: ../src/ui-account.c:1216 ../src/ui-archive.c:1030 ../src/ui-assign.c:722
 
1675
#: ../src/ui-transaction.c:859
1681
1676
msgid "_Add"
1682
1677
msgstr ""
1683
1678
 
1684
1679
#: ../src/ui-account.c:1237 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1685
 
#: ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1759
 
1680
#: ../src/ui-pref.c:1398 ../src/ui-pref.c:1738
1686
1681
msgid "General"
1687
1682
msgstr "عمومی"
1688
1683
 
1714
1709
msgid "Institution"
1715
1710
msgstr "ایجاد"
1716
1711
 
1717
 
#: ../src/ui-account.c:1322 ../src/ui-assist-start.c:305
1718
 
#: ../src/ui-assist-import.c:905
 
1712
#: ../src/ui-account.c:1322 ../src/ui-assist-start.c:298
 
1713
#: ../src/ui-assist-import.c:904
1719
1714
msgid "_Name:"
1720
1715
msgstr "_نام:"
1721
1716
 
1722
 
#: ../src/ui-account.c:1330 ../src/ui-assist-start.c:323
 
1717
#: ../src/ui-account.c:1330 ../src/ui-assist-start.c:316
1723
1718
msgid "N_umber:"
1724
1719
msgstr "_شماره:"
1725
1720
 
1759
1754
msgid "After"
1760
1755
msgstr ""
1761
1756
 
1762
 
#: ../src/ui-archive.c:183
 
1757
#: ../src/ui-archive.c:210
1763
1758
#, c-format
1764
1759
msgid "(template %d)"
1765
1760
msgstr ""
1766
1761
 
1767
 
#: ../src/ui-archive.c:226
 
1762
#: ../src/ui-archive.c:253
1768
1763
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1769
1764
msgstr ""
1770
1765
 
1771
 
#: ../src/ui-archive.c:770
 
1766
#: ../src/ui-archive.c:797
1772
1767
msgid "Transaction detail"
1773
1768
msgstr "جزییات رویداد مالی"
1774
1769
 
1775
 
#: ../src/ui-archive.c:774 ../src/ui-transaction.c:1087
 
1770
#: ../src/ui-archive.c:801 ../src/ui-transaction.c:698
1776
1771
msgid "_Amount:"
1777
1772
msgstr "_مقدار:"
1778
1773
 
1779
 
#: ../src/ui-archive.c:783 ../src/ui-transaction.c:1097
 
1774
#: ../src/ui-archive.c:810 ../src/ui-transaction.c:708
1780
1775
msgid "Toggle amount sign"
1781
1776
msgstr "سوییچ کردن علامت مقدار"
1782
1777
 
1783
 
#: ../src/ui-archive.c:789
 
1778
#: ../src/ui-archive.c:816
1784
1779
msgid "Pay_ment:"
1785
1780
msgstr "پرداخت"
1786
1781
 
1787
 
#: ../src/ui-archive.c:797 ../src/ui-transaction.c:1117
 
1782
#: ../src/ui-archive.c:824 ../src/ui-transaction.c:728
1788
1783
msgid "Of notebook _2"
1789
1784
msgstr "از دفتر یادداشت‌ـ۲"
1790
1785
 
1791
 
#: ../src/ui-archive.c:812
 
1786
#: ../src/ui-archive.c:839
1792
1787
msgid "_To account:"
1793
1788
msgstr "_به حساب:"
1794
1789
 
1795
 
#: ../src/ui-archive.c:856 ../src/ui-filter.c:1046
 
1790
#: ../src/ui-archive.c:883 ../src/ui-filter.c:1046
1796
1791
msgid "_Memo:"
1797
1792
msgstr "ـ‌یادداشت:"
1798
1793
 
1799
 
#: ../src/ui-archive.c:887
 
1794
#: ../src/ui-archive.c:914
1800
1795
msgid "Scheduled insertion"
1801
1796
msgstr "درج برنامه‌ریزی شده"
1802
1797
 
1803
 
#: ../src/ui-archive.c:892
 
1798
#: ../src/ui-archive.c:919
1804
1799
msgid "_Activate"
1805
1800
msgstr "_فعال کن"
1806
1801
 
1807
 
#: ../src/ui-archive.c:897
 
1802
#: ../src/ui-archive.c:924
1808
1803
msgid "Next _date:"
1809
1804
msgstr ""
1810
1805
 
1811
 
#: ../src/ui-archive.c:906
 
1806
#: ../src/ui-archive.c:932
1812
1807
msgid "Ever_y:"
1813
1808
msgstr "هر:"
1814
1809
 
1815
 
#: ../src/ui-archive.c:923
 
1810
#: ../src/ui-archive.c:948
1816
1811
msgid "Week end:"
1817
1812
msgstr ""
1818
1813
 
1819
 
#: ../src/ui-archive.c:935
 
1814
#: ../src/ui-archive.c:960
1820
1815
msgid "_Stop after:"
1821
1816
msgstr ""
1822
1817
 
1823
 
#: ../src/ui-archive.c:943
 
1818
#: ../src/ui-archive.c:968
1824
1819
msgid "posts"
1825
1820
msgstr ""
1826
1821
 
1827
 
#: ../src/ui-archive.c:959
 
1822
#: ../src/ui-archive.c:984
1828
1823
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1829
1824
msgstr "مدیریت رویدادهای برنامه‌ریزی‌شده/قالب"
1830
1825
 
1831
 
#: ../src/ui-assign.c:485
 
1826
#: ../src/ui-assign.c:483
1832
1827
#, c-format
1833
1828
msgid "(assignment %d)"
1834
1829
msgstr "(واگذاری %d)"
1835
1830
 
1836
 
#: ../src/ui-assign.c:515
 
1831
#: ../src/ui-assign.c:513
1837
1832
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1838
1833
msgstr ""
1839
1834
 
1840
 
#: ../src/ui-assign.c:661
 
1835
#: ../src/ui-assign.c:671
1841
1836
msgid "Manage Assignments"
1842
1837
msgstr "مدیریت واگذاری‌ها"
1843
1838
 
1844
 
#: ../src/ui-assign.c:737
 
1839
#: ../src/ui-assign.c:747
1845
1840
msgid "Condition"
1846
1841
msgstr "شرط"
1847
1842
 
1848
 
#: ../src/ui-assign.c:741
 
1843
#: ../src/ui-assign.c:751
1849
1844
msgid "_Field:"
1850
1845
msgstr "ـفیلد:"
1851
1846
 
1852
 
#: ../src/ui-assign.c:748
 
1847
#: ../src/ui-assign.c:758
1853
1848
msgid "Con_tains:"
1854
1849
msgstr "حاوـی:"
1855
1850
 
1856
 
#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1042
 
1851
#: ../src/ui-assign.c:766 ../src/ui-filter.c:1042
1857
1852
msgid "Case _sensitive"
1858
1853
msgstr "_حساس به حروف"
1859
1854
 
1860
 
#: ../src/ui-assign.c:768
 
1855
#: ../src/ui-assign.c:778
1861
1856
msgid "Assignments"
1862
1857
msgstr "وظایف"
1863
1858
 
1864
 
#: ../src/ui-assign.c:784
 
1859
#: ../src/ui-assign.c:793
1865
1860
msgid ""
1866
1861
"Autocompletion and direct seizure\n"
1867
1862
"is available for Category"
1869
1864
"پر کردن خودکار و تصرف مستقیم\n"
1870
1865
"در دسترس گروه هست"
1871
1866
 
1872
 
#: ../src/ui-assign.c:799
 
1867
#: ../src/ui-assign.c:807
1873
1868
msgid ""
1874
1869
"Autocompletion and direct seizure\n"
1875
1870
"is available for Payee"
1890
1885
msgid "Owner:"
1891
1886
msgstr "مالک:"
1892
1887
 
1893
 
#: ../src/ui-assist-start.c:208 ../src/ui-assist-import.c:1735
 
1888
#: ../src/ui-assist-start.c:208 ../src/ui-assist-import.c:1734
1894
1889
#: ../src/ui-hbfile.c:191
1895
1890
msgid "File properties"
1896
1891
msgstr "ویژگی‌های فایل"
1897
1892
 
1898
 
#: ../src/ui-assist-start.c:233
 
1893
#: ../src/ui-assist-start.c:230
1899
1894
msgid "System detection"
1900
1895
msgstr "شناسایی سیستم"
1901
1896
 
1902
 
#: ../src/ui-assist-start.c:238
 
1897
#: ../src/ui-assist-start.c:235
1903
1898
msgid "Languages:"
1904
1899
msgstr "زبان‌ها:"
1905
1900
 
1906
 
#: ../src/ui-assist-start.c:245
 
1901
#: ../src/ui-assist-start.c:242
1907
1902
msgid "Preset file:"
1908
1903
msgstr "فایل از پیش تنظیم شده:"
1909
1904
 
1910
 
#: ../src/ui-assist-start.c:263
 
1905
#: ../src/ui-assist-start.c:260
1911
1906
msgid "Initialize my categories with this file"
1912
1907
msgstr "گروه‌ها را با این فایل شروع کن"
1913
1908
 
1914
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275
 
1909
#: ../src/ui-assist-start.c:272
1915
1910
msgid "Preset categories"
1916
1911
msgstr "گروه‌های از پیش تنظیم شده"
1917
1912
 
1918
 
#: ../src/ui-assist-start.c:300
 
1913
#: ../src/ui-assist-start.c:293
1919
1914
msgid "Informations"
1920
1915
msgstr "اطلاعات"
1921
1916
 
1922
 
#: ../src/ui-assist-start.c:335
 
1917
#: ../src/ui-assist-start.c:326
1923
1918
msgid "Balances"
1924
1919
msgstr "ترازها"
1925
1920
 
1926
 
#: ../src/ui-assist-start.c:340
 
1921
#: ../src/ui-assist-start.c:331
1927
1922
msgid "_Initial:"
1928
1923
msgstr "حروف ـ‌اختصاری:"
1929
1924
 
1930
 
#: ../src/ui-assist-start.c:352
 
1925
#: ../src/ui-assist-start.c:338
1931
1926
msgid "_Overdrawn at:"
1932
1927
msgstr "-‌اضافه‌برداشت در:"
1933
1928
 
1934
 
#: ../src/ui-assist-start.c:369
 
1929
#: ../src/ui-assist-start.c:347
1935
1930
msgid "Create an account"
1936
1931
msgstr "ساخت یک حساب"
1937
1932
 
1938
 
#: ../src/ui-assist-start.c:384
 
1933
#: ../src/ui-assist-start.c:357
1939
1934
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1940
 
msgstr ""
1941
 
"این صفحه ی تایید است. برای إعمال تغییرات بر دگمه‌ی 'Apply' کلیک کنید."
 
1935
msgstr "این صفحه ی تایید است. برای إعمال تغییرات بر دگمه‌ی 'Apply' کلیک کنید."
1942
1936
 
1943
 
#: ../src/ui-assist-start.c:390 ../src/ui-assist-import.c:63
 
1937
#: ../src/ui-assist-start.c:363 ../src/ui-assist-import.c:62
1944
1938
msgid "Confirmation"
1945
1939
msgstr "تأیید"
1946
1940
 
 
1941
#: ../src/ui-assist-import.c:56
 
1942
msgid "Welcome"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
1947
1945
#: ../src/ui-assist-import.c:57
1948
 
msgid "Welcome"
 
1946
msgid "Select file"
1949
1947
msgstr ""
1950
1948
 
1951
1949
#: ../src/ui-assist-import.c:58
1952
 
msgid "Select file"
 
1950
msgid "Import"
1953
1951
msgstr ""
1954
1952
 
1955
1953
#: ../src/ui-assist-import.c:59
1956
 
msgid "Import"
1957
 
msgstr ""
1958
 
 
1959
 
#: ../src/ui-assist-import.c:60
1960
1954
msgid "Properties"
1961
1955
msgstr ""
1962
1956
 
1963
 
#: ../src/ui-assist-import.c:62 ../src/ui-dialogs.c:213
 
1957
#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:213
1964
1958
msgid "Transaction"
1965
1959
msgstr ""
1966
1960
 
1967
 
#: ../src/ui-assist-import.c:133 ../src/ui-assist-import.c:901
 
1961
#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:900
1968
1962
msgid "create new"
1969
1963
msgstr ""
1970
1964
 
1971
 
#: ../src/ui-assist-import.c:135 ../src/ui-assist-import.c:913
 
1965
#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:912
1972
1966
msgid "use existing"
1973
1967
msgstr ""
1974
1968
 
1975
 
#: ../src/ui-assist-import.c:217
 
1969
#: ../src/ui-assist-import.c:216
1976
1970
msgid "Name in the file"
1977
1971
msgstr ""
1978
1972
 
1979
 
#: ../src/ui-assist-import.c:225
 
1973
#: ../src/ui-assist-import.c:224
1980
1974
msgid "Action"
1981
1975
msgstr "اقدام"
1982
1976
 
1983
 
#: ../src/ui-assist-import.c:233
 
1977
#: ../src/ui-assist-import.c:232
1984
1978
msgid "Name in HomeBank"
1985
1979
msgstr ""
1986
1980
 
1987
 
#: ../src/ui-assist-import.c:540 ../src/ui-assist-import.c:786
 
1981
#: ../src/ui-assist-import.c:539 ../src/ui-assist-import.c:785
1988
1982
msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
1989
1983
msgstr ""
1990
1984
 
1991
 
#: ../src/ui-assist-import.c:553
 
1985
#: ../src/ui-assist-import.c:552
1992
1986
#, c-format
1993
1987
msgid ""
1994
1988
"No account information has been found into the file '%s'.\n"
1995
1989
"Please select the appropriate action for account below."
1996
1990
msgstr ""
1997
1991
 
1998
 
#: ../src/ui-assist-import.c:792
 
1992
#: ../src/ui-assist-import.c:791
1999
1993
msgid ""
2000
1994
"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2001
1995
"import.\n"
2002
1996
"Please check and choose the ones that have to be imported."
2003
1997
msgstr ""
2004
1998
 
2005
 
#: ../src/ui-assist-import.c:879
 
1999
#: ../src/ui-assist-import.c:878
2006
2000
msgid "Change account action"
2007
2001
msgstr ""
2008
2002
 
2009
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1026
 
2003
#: ../src/ui-assist-import.c:1025
2010
2004
msgid "Please select a file..."
2011
2005
msgstr "لطفا فایلی انتخاب کنید..."
2012
2006
 
2013
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1043
 
2007
#: ../src/ui-assist-import.c:1042
2014
2008
msgid "QIF file recognised !"
2015
2009
msgstr "فایل QIF شناسایی شد!"
2016
2010
 
2017
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1049
 
2011
#: ../src/ui-assist-import.c:1048
2018
2012
msgid "OFX file recognised !"
2019
2013
msgstr "فایل OFX شناسایی شد!"
2020
2014
 
2021
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1052
 
2015
#: ../src/ui-assist-import.c:1051
2022
2016
msgid "** OFX support is disabled **"
2023
2017
msgstr "** پشتیبانی OFX غیرفعال است **"
2024
2018
 
2025
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1057
 
2019
#: ../src/ui-assist-import.c:1056
2026
2020
msgid "CSV transaction file recognised !"
2027
2021
msgstr "فایل رویداد فرمت ساده (CSV) شناسایی شد!"
2028
2022
 
2029
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1063
 
2023
#: ../src/ui-assist-import.c:1062
2030
2024
msgid "Unknown/Invalid file..."
2031
2025
msgstr "فایل ناشناخته/نامعتبر..."
2032
2026
 
2033
2027
#. file content detail
2034
2028
#. TODO: difficult translation here
2035
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1169
 
2029
#: ../src/ui-assist-import.c:1168
2036
2030
#, c-format
2037
2031
msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2038
2032
msgstr "حساب: %d- رویداد: %d- گیرنده: %d- گروه: %d"
2039
2033
 
2040
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1497
 
2034
#: ../src/ui-assist-import.c:1496
2041
2035
#, c-format
2042
2036
msgid "Import assistant (%d of %d)"
2043
2037
msgstr ""
2044
2038
 
2045
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1551
 
2039
#: ../src/ui-assist-import.c:1550
2046
2040
msgid ""
2047
2041
"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2048
2042
"\n"
2060
2054
"تا در انتهای این دستیار بر «Apply» کلیک نکنید\n"
2061
2055
"تغییری به وجود نمی‌آید."
2062
2056
 
2063
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1563
 
2057
#: ../src/ui-assist-import.c:1562
2064
2058
msgid ""
2065
2059
"HomeBank can import files in the following formats:\n"
2066
2060
"- QIF\n"
2072
2066
"-OFX/QFX (قابل انتخاب در زمان کامپایل)\n"
2073
2067
"-CVS (فرمت مختص HomeBank، مستندات را ببینید)\n"
2074
2068
 
2075
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1603
 
2069
#: ../src/ui-assist-import.c:1602
2076
2070
msgid "Known files"
2077
2071
msgstr "فایل‌های شناخته شده"
2078
2072
 
2079
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1614 ../src/ui-dialogs.c:295
 
2073
#: ../src/ui-assist-import.c:1613 ../src/ui-dialogs.c:295
2080
2074
msgid "QIF files"
2081
2075
msgstr "فایل‌های QIF"
2082
2076
 
2083
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1622
 
2077
#: ../src/ui-assist-import.c:1621
2084
2078
msgid "OFX/QFX files"
2085
2079
msgstr "فایل‌های OFX/QFX"
2086
2080
 
2087
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1630 ../src/ui-dialogs.c:353
 
2081
#: ../src/ui-assist-import.c:1629 ../src/ui-dialogs.c:353
2088
2082
msgid "CSV files"
2089
2083
msgstr "فایل‌های فرمت ساده (CSV)"
2090
2084
 
2091
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1638 ../src/ui-dialogs.c:296
 
2085
#: ../src/ui-assist-import.c:1637 ../src/ui-dialogs.c:296
2092
2086
#: ../src/ui-dialogs.c:354 ../src/ui-dialogs.c:409
2093
2087
msgid "All files"
2094
2088
msgstr "تمامی فایل‌ها"
2095
2089
 
2096
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1702
 
2090
#: ../src/ui-assist-import.c:1701
2097
2091
msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2098
2092
msgstr ""
2099
2093
 
2100
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1739
 
2094
#: ../src/ui-assist-import.c:1738
2101
2095
msgid "Name:"
2102
2096
msgstr "نام:"
2103
2097
 
2104
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1746
 
2098
#: ../src/ui-assist-import.c:1745
2105
2099
msgid "Path:"
2106
2100
msgstr "مسیر:"
2107
2101
 
2108
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1753
 
2102
#: ../src/ui-assist-import.c:1752
2109
2103
msgid "Encoding:"
2110
2104
msgstr "رمزگذاری"
2111
2105
 
2112
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1760
 
2106
#: ../src/ui-assist-import.c:1759
2113
2107
msgid "Date format:"
2114
2108
msgstr ""
2115
2109
 
2116
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1772
 
2110
#: ../src/ui-assist-import.c:1771
2117
2111
msgid "File content"
2118
2112
msgstr ""
2119
2113
 
2120
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1776
 
2114
#: ../src/ui-assist-import.c:1775
2121
2115
msgid "Content:"
2122
2116
msgstr "محتوا:"
2123
2117
 
2124
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1842
 
2118
#: ../src/ui-assist-import.c:1841
2125
2119
msgid "Choose the action for accounts"
2126
2120
msgstr ""
2127
2121
 
2128
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1858
 
2122
#: ../src/ui-assist-import.c:1857
2129
2123
msgid "Change _action"
2130
2124
msgstr ""
2131
2125
 
2132
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1912
 
2126
#: ../src/ui-assist-import.c:1911
2133
2127
msgid "Choose transactions to import"
2134
2128
msgstr ""
2135
2129
 
2136
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1927
 
2130
#: ../src/ui-assist-import.c:1926
2137
2131
msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2138
2132
msgstr ""
2139
2133
 
2140
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1949
 
2134
#: ../src/ui-assist-import.c:1948
2141
2135
msgid "Date _tolerance:"
2142
2136
msgstr "دامنه‌ی نوسان‌ـ‌تاریخ"
2143
2137
 
2144
2138
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2145
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1957
 
2139
#: ../src/ui-assist-import.c:1956
2146
2140
msgid "days"
2147
2141
msgstr "روز"
2148
2142
 
2149
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1960
 
2143
#: ../src/ui-assist-import.c:1959
2150
2144
msgid "_Refresh"
2151
2145
msgstr ""
2152
2146
 
2153
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1970
 
2147
#: ../src/ui-assist-import.c:1969
2154
2148
msgid ""
2155
2149
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2156
2150
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
2158
2152
"تطابق به این ترتیب انجام شد: حساب، مقدار و تاریخ.\n"
2159
2153
"یک دامنه‌ی نوسان تاریخ صفر یعنی تطابق دقیق"
2160
2154
 
2161
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2003
 
2155
#: ../src/ui-assist-import.c:2002
2162
2156
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2163
2157
msgstr "برای بروزرسانی حساب خود بر روی \"Apply\" کلیک کنید\n"
2164
2158
 
2165
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2026
 
2159
#: ../src/ui-assist-import.c:2025
2166
2160
msgid "to update"
2167
2161
msgstr "برای به روز رسانی"
2168
2162
 
2169
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2034
 
2163
#: ../src/ui-assist-import.c:2033
2170
2164
msgid "to create"
2171
2165
msgstr "به منظور ایجاد"
2172
2166
 
2173
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2038 ../src/ui-pref.c:86
 
2167
#: ../src/ui-assist-import.c:2037 ../src/ui-pref.c:86
2174
2168
msgid "Transactions"
2175
2169
msgstr "رویدادهای مالی"
2176
2170
 
2177
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2047
 
2171
#: ../src/ui-assist-import.c:2046
2178
2172
msgid "to import"
2179
2173
msgstr "به منظور فراخوان"
2180
2174
 
2181
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2055
 
2175
#: ../src/ui-assist-import.c:2054
2182
2176
msgid "to reject"
2183
2177
msgstr "به منظور امتناع"
2184
2178
 
2185
 
#: ../src/ui-assist-import.c:2063
 
2179
#: ../src/ui-assist-import.c:2062
2186
2180
msgid "auto-assigned"
2187
2181
msgstr "خودکار-واگذارشده"
2188
2182
 
2189
 
#: ../src/ui-budget.c:499 ../src/ui-category.c:1049
 
2183
#: ../src/ui-budget.c:499 ../src/ui-category.c:1054
2190
2184
msgid "File format error"
2191
2185
msgstr "خطای فرمت فایل"
2192
2186
 
2214
2208
msgid "Manage Budget"
2215
2209
msgstr "مدیریت بودجه"
2216
2210
 
2217
 
#: ../src/ui-budget.c:1045 ../src/ui-category.c:1848
 
2211
#: ../src/ui-budget.c:1045 ../src/ui-category.c:1853
2218
2212
msgid "Expand all"
2219
2213
msgstr ""
2220
2214
 
2221
 
#: ../src/ui-budget.c:1049 ../src/ui-category.c:1852
 
2215
#: ../src/ui-budget.c:1049 ../src/ui-category.c:1857
2222
2216
msgid "Collapse all"
2223
2217
msgstr ""
2224
2218
 
2225
 
#: ../src/ui-budget.c:1075 ../src/ui-category.c:1747 ../src/ui-payee.c:1032
 
2219
#: ../src/ui-budget.c:1075 ../src/ui-category.c:1752 ../src/ui-payee.c:1032
2226
2220
msgid "_Import CSV"
2227
2221
msgstr ""
2228
2222
 
2229
 
#: ../src/ui-budget.c:1079 ../src/ui-category.c:1751 ../src/ui-payee.c:1036
 
2223
#: ../src/ui-budget.c:1079 ../src/ui-category.c:1756 ../src/ui-payee.c:1036
2230
2224
msgid "E_xport CSV"
2231
2225
msgstr ""
2232
2226
 
2250
2244
msgid "_Force monitoring this category"
2251
2245
msgstr "ـ‌نظارت الزامی این گروه"
2252
2246
 
2253
 
#: ../src/ui-category.c:1050
 
2247
#: ../src/ui-category.c:1055
2254
2248
msgid ""
2255
2249
"The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
2256
2250
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2258
2252
"فایل فرمت ساده (CSV) باید دقیقا حاوی تعداد دقیق ستون‌ها باشد،\n"
2259
2253
"که با نقطه ویرگول جدا شده‌اند، لطفا برای جزییات بیشتر راهنما را ببینید."
2260
2254
 
2261
 
#: ../src/ui-category.c:1186 ../src/ui-payee.c:692
 
2255
#: ../src/ui-category.c:1191 ../src/ui-payee.c:692
2262
2256
msgid "Edit..."
2263
2257
msgstr ""
2264
2258
 
2265
 
#: ../src/ui-category.c:1210
 
2259
#: ../src/ui-category.c:1215
2266
2260
msgid "_Income"
2267
2261
msgstr "_درآمد"
2268
2262
 
2269
 
#: ../src/ui-category.c:1261
 
2263
#: ../src/ui-category.c:1266
2270
2264
#, c-format
2271
2265
msgid ""
2272
2266
"Cannot rename this Category,\n"
2277
2271
"از «%s» به «%s» تغییر داد،\n"
2278
2272
"این نام هم‌اکنون وجود دارد."
2279
2273
 
2280
 
#: ../src/ui-category.c:1326
 
2274
#: ../src/ui-category.c:1331
2281
2275
#, c-format
2282
2276
msgid "Merge category '%s'"
2283
2277
msgstr ""
2284
2278
 
2285
 
#: ../src/ui-category.c:1338 ../src/ui-payee.c:806
 
2279
#: ../src/ui-category.c:1343 ../src/ui-payee.c:806
2286
2280
msgid "Merge"
2287
2281
msgstr ""
2288
2282
 
2289
 
#: ../src/ui-category.c:1347
 
2283
#: ../src/ui-category.c:1352
2290
2284
msgid ""
2291
2285
"Transactions assigned to this category,\n"
2292
2286
"will be moved to the category selected below."
2293
2287
msgstr ""
2294
2288
 
2295
 
#: ../src/ui-category.c:1357
 
2289
#: ../src/ui-category.c:1362
2296
2290
#, c-format
2297
2291
msgid "_Delete the category '%s'"
2298
2292
msgstr ""
2299
2293
 
2300
 
#: ../src/ui-category.c:1449
 
2294
#: ../src/ui-category.c:1454
2301
2295
msgid ""
2302
2296
"This category is used.\n"
2303
2297
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
2304
2298
msgstr ""
2305
2299
 
2306
 
#: ../src/ui-category.c:1698
 
2300
#: ../src/ui-category.c:1703
2307
2301
msgid "Manage Categories"
2308
2302
msgstr "مدیریت گروه‌ها"
2309
2303
 
2310
 
#: ../src/ui-category.c:1771
 
2304
#: ../src/ui-category.c:1776
2311
2305
msgid "new category"
2312
2306
msgstr ""
2313
2307
 
2314
 
#: ../src/ui-category.c:1784
 
2308
#: ../src/ui-category.c:1789
2315
2309
msgid "new subcategory"
2316
2310
msgstr ""
2317
2311
 
2318
 
#: ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1081
 
2312
#: ../src/ui-category.c:1871 ../src/ui-payee.c:1081
2319
2313
msgid "_Merge"
2320
2314
msgstr ""
2321
2315
 
2358
2352
msgid "Close _without saving"
2359
2353
msgstr ""
2360
2354
 
2361
 
#: ../src/ui-dialogs.c:624
 
2355
#: ../src/ui-dialogs.c:623
2362
2356
msgid "Select among possible transactions..."
2363
2357
msgstr "انتخاب از میان رویدادهای ممکن..."
2364
2358
 
2365
 
#: ../src/ui-dialogs.c:627
 
2359
#: ../src/ui-dialogs.c:626
2366
2360
msgid ""
2367
2361
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2368
2362
"for the internal transfer."
2369
2363
msgstr ""
2370
2364
"HomeBank رویدادی را یافته که می‌تواند رویداد وابسته به انتقال داخلی باشد."
2371
2365
 
2372
 
#: ../src/ui-dialogs.c:639
 
2366
#: ../src/ui-dialogs.c:650
2373
2367
msgid "Select an action:"
2374
2368
msgstr "کنشی انتخاب کنید:"
2375
2369
 
2376
 
#: ../src/ui-dialogs.c:644
 
2370
#: ../src/ui-dialogs.c:654
2377
2371
msgid "create a new transaction"
2378
2372
msgstr "ایجاد رویداد جدید"
2379
2373
 
2380
 
#: ../src/ui-dialogs.c:647
 
2374
#: ../src/ui-dialogs.c:657
2381
2375
msgid "select an existing transaction"
2382
2376
msgstr "انتخاب رویداد موجود"
2383
2377
 
2397
2391
msgid "Uncleared"
2398
2392
msgstr ""
2399
2393
 
2400
 
#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:58
 
2394
#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2401
2395
msgid "Reconciled"
2402
2396
msgstr ""
2403
2397
 
2404
 
#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:57
 
2398
#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2405
2399
msgid "Cleared"
2406
2400
msgstr ""
2407
2401
 
2472
2466
msgstr "همه"
2473
2467
 
2474
2468
#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2475
 
#: ../src/ui-transaction.c:56
 
2469
#: ../src/ui-transaction.c:57
2476
2470
msgid "None"
2477
2471
msgstr "هیچ‌کدام"
2478
2472
 
2496
2490
msgid "Filter Text"
2497
2491
msgstr "فیلتر متن"
2498
2492
 
2499
 
#: ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-transaction.c:1124
2500
 
msgid "_Info:"
2501
 
msgstr "_اطلاعات:"
2502
 
 
2503
2493
#: ../src/ui-filter.c:1061
2504
2494
msgid "_Tag:"
2505
2495
msgstr "برچسب:"
2545
2535
msgstr "فیلتر ویرایش"
2546
2536
 
2547
2537
#. clear button
2548
 
#: ../src/ui-filter.c:1328 ../src/ui-pref.c:2080
 
2538
#: ../src/ui-filter.c:1328 ../src/ui-pref.c:2066
2549
2539
msgid "_Reset"
2550
2540
msgstr ""
2551
2541
 
2578
2568
msgstr "افزودن"
2579
2569
 
2580
2570
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2581
 
#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1690
 
2571
#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1669
2582
2572
msgid "days in advance the current date"
2583
2573
msgstr "روز پیش از تاریخ کنونی"
2584
2574
 
2703
2693
msgid "System Language"
2704
2694
msgstr "زبان سیستم"
2705
2695
 
2706
 
#: ../src/ui-pref.c:668
 
2696
#: ../src/ui-pref.c:618
2707
2697
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2708
2698
msgstr "پوشه‌ی پیش‌فرضی برای فایل‌های HomeBank برگزینید"
2709
2699
 
2710
 
#: ../src/ui-pref.c:673
 
2700
#: ../src/ui-pref.c:623
2711
2701
msgid "Choose a default import folder"
2712
2702
msgstr "پوشه‌ی پیش‌فرضی برای فایل‌های فراخوانی برگزینید"
2713
2703
 
2714
 
#: ../src/ui-pref.c:678
 
2704
#: ../src/ui-pref.c:628
2715
2705
msgid "Choose a default export folder"
2716
2706
msgstr "پوشه‌ی پیش‌فرضی برای فایل‌های صادره برگزینید"
2717
2707
 
2718
 
#: ../src/ui-pref.c:1234 ../src/ui-pref.c:1540
 
2708
#: ../src/ui-pref.c:1172 ../src/ui-pref.c:1519
2719
2709
msgid "Date options"
2720
2710
msgstr "گزینه‌های تاریخ"
2721
2711
 
2722
 
#: ../src/ui-pref.c:1238
 
2712
#: ../src/ui-pref.c:1176
2723
2713
msgid "Date order:"
2724
2714
msgstr "ترتیب تاریخ:"
2725
2715
 
2726
 
#: ../src/ui-pref.c:1253
 
2716
#: ../src/ui-pref.c:1191
2727
2717
msgid "OFX/QFX options"
2728
2718
msgstr "گزینه‌های QFX/OFX"
2729
2719
 
2730
 
#: ../src/ui-pref.c:1257
 
2720
#: ../src/ui-pref.c:1195
 
2721
#, fuzzy
2731
2722
msgid "_Memo field:"
2732
2723
msgstr "فیلد ـ‌یادداشت:"
2733
2724
 
2734
 
#: ../src/ui-pref.c:1272 ../src/ui-pref.c:1913
 
2725
#: ../src/ui-pref.c:1210 ../src/ui-pref.c:1898
2735
2726
msgid "Files folder"
2736
2727
msgstr "پوشه‌ی فایل‌ها"
2737
2728
 
2738
 
#: ../src/ui-pref.c:1276
 
2729
#: ../src/ui-pref.c:1214
2739
2730
msgid "_Import:"
2740
2731
msgstr "ـ‌فراخوانی:"
2741
2732
 
2742
 
#: ../src/ui-pref.c:1293
 
2733
#: ../src/ui-pref.c:1232
2743
2734
msgid "_Export:"
2744
2735
msgstr "ـ‌صدور:"
2745
2736
 
2746
 
#: ../src/ui-pref.c:1331
 
2737
#: ../src/ui-pref.c:1302
2747
2738
msgid "Initial filter"
2748
2739
msgstr "فیلتر اولیه"
2749
2740
 
2750
 
#: ../src/ui-pref.c:1335 ../src/ui-pref.c:1673 ../src/ui-pref.c:1901
 
2741
#: ../src/ui-pref.c:1306 ../src/ui-pref.c:1652 ../src/ui-pref.c:1886
2751
2742
msgid "Date _range:"
2752
2743
msgstr "محدوده‌ی ـ‌تاریخ:"
2753
2744
 
2754
 
#: ../src/ui-pref.c:1349
 
2745
#: ../src/ui-pref.c:1320
2755
2746
msgid "Charts options"
2756
2747
msgstr "گزینه‌های نمودارها"
2757
2748
 
2758
 
#: ../src/ui-pref.c:1353
 
2749
#: ../src/ui-pref.c:1324
2759
2750
msgid "Color Scheme:"
2760
2751
msgstr "ترتیب رنگ:"
2761
2752
 
2762
 
#: ../src/ui-pref.c:1367
 
2753
#: ../src/ui-pref.c:1346
2763
2754
msgid "Statistics options"
2764
2755
msgstr "گزینه‌های آماری"
2765
2756
 
2766
 
#: ../src/ui-pref.c:1371
 
2757
#: ../src/ui-pref.c:1350
2767
2758
msgid "Show by _amount"
2768
2759
msgstr "بر حسب مقدار نشان بده"
2769
2760
 
2770
 
#: ../src/ui-pref.c:1376
 
2761
#: ../src/ui-pref.c:1355
2771
2762
msgid "Show _rate column"
2772
2763
msgstr "ستون ـ‌نرخ را نشان بده"
2773
2764
 
2774
 
#: ../src/ui-pref.c:1381 ../src/ui-pref.c:1395
 
2765
#: ../src/ui-pref.c:1360 ../src/ui-pref.c:1374
2775
2766
msgid "Show _details"
2776
2767
msgstr "جزییات را نشان بده"
2777
2768
 
2778
 
#: ../src/ui-pref.c:1391
 
2769
#: ../src/ui-pref.c:1370
2779
2770
msgid "Budget options"
2780
2771
msgstr "گزینه‌های بودجه"
2781
2772
 
2782
 
#: ../src/ui-pref.c:1440
 
2773
#: ../src/ui-pref.c:1419
2783
2774
msgid "_Enable"
2784
2775
msgstr "_فعال‌سازی"
2785
2776
 
2786
 
#: ../src/ui-pref.c:1445
 
2777
#: ../src/ui-pref.c:1424
2787
2778
msgid "Fill from:"
2788
2779
msgstr "پر کردن از:"
2789
2780
 
2790
 
#: ../src/ui-pref.c:1454
 
2781
#: ../src/ui-pref.c:1433
2791
2782
msgid "Country:"
2792
2783
msgstr "کشور:"
2793
2784
 
2794
 
#: ../src/ui-pref.c:1463
 
2785
#: ../src/ui-pref.c:1442
2795
2786
msgid "Value:"
2796
2787
msgstr "ارزش :"
2797
2788
 
2798
 
#: ../src/ui-pref.c:1477
 
2789
#: ../src/ui-pref.c:1456
2799
2790
msgid "Numbers format"
2800
2791
msgstr "فرمت عدد"
2801
2792
 
2802
 
#: ../src/ui-pref.c:1481 ../src/ui-pref.c:1587
 
2793
#: ../src/ui-pref.c:1460 ../src/ui-pref.c:1566
2803
2794
msgid "Symbol:"
2804
2795
msgstr ""
2805
2796
 
2806
 
#: ../src/ui-pref.c:1488 ../src/ui-pref.c:1594
 
2797
#: ../src/ui-pref.c:1467 ../src/ui-pref.c:1573
2807
2798
msgid "Is prefix"
2808
2799
msgstr ""
2809
2800
 
2810
 
#: ../src/ui-pref.c:1493 ../src/ui-pref.c:1599
 
2801
#: ../src/ui-pref.c:1472 ../src/ui-pref.c:1578
2811
2802
msgid "Decimal char:"
2812
2803
msgstr "نماد اعشار:"
2813
2804
 
2814
 
#: ../src/ui-pref.c:1500 ../src/ui-pref.c:1606
 
2805
#: ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1585
2815
2806
msgid "Grouping char:"
2816
2807
msgstr "نماد گروه‌بندی:"
2817
2808
 
2818
 
#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1613
 
2809
#: ../src/ui-pref.c:1486 ../src/ui-pref.c:1592
2819
2810
msgid "_Frac digits:"
2820
2811
msgstr "رقم‌های ـ‌کسری:"
2821
2812
 
2822
 
#: ../src/ui-pref.c:1544
 
2813
#: ../src/ui-pref.c:1523
2823
2814
msgid "_Date format:"
2824
2815
msgstr "قالب ـ‌تاریخ:"
2825
2816
 
2826
 
#: ../src/ui-pref.c:1553
 
2817
#: ../src/ui-pref.c:1532
2827
2818
msgid ""
2828
2819
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2829
2820
"%A locale's full weekday name. \n"
2847
2838
"%b مخفف نام محلی ماه. \n"
2848
2839
"%B نام کامل محلی ماه. \n"
2849
2840
"%c نمایش مناسب زمان و تاریخ محل. \n"
2850
 
"%C عدد قرن (سال تقسیم بر ۱۰۰ و کوتاه شده به عنوان عدد صحیح) به مثابه‌ی یک "
2851
 
"عدد ده‌دهی [00-99]. \n"
 
2841
"%C عدد قرن (سال تقسیم بر ۱۰۰ و کوتاه شده به عنوان عدد صحیح) به مثابه‌ی یک عدد "
 
2842
"ده‌دهی [00-99]. \n"
2852
2843
"%d روز ماه به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی [01,31]. \n"
2853
2844
"%D همانند %m/%d/%y. \n"
2854
 
"%e روز ماه به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی[1,31]؛ با یک فاصله یک رقم تکی قبل‌ش "
2855
 
"اضافه می‌شود. \n"
 
2845
"%e روز ماه به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی[1,31]؛ با یک فاصله یک رقم تکی قبل‌ش اضافه "
 
2846
"می‌شود. \n"
2856
2847
"%j روز سال به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی [001-366]. \n"
2857
2848
"%m ماه به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی [01,12]. \n"
2858
2849
"%p نمایش مناسب تاریخ محل. \n"
2859
2850
"%y سال بدون قرن به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی [00,99]. \n"
2860
2851
"%Y سال با قرن به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی. \n"
2861
2852
 
2862
 
#: ../src/ui-pref.c:1583
 
2853
#: ../src/ui-pref.c:1562
2863
2854
msgid "Numbers options"
2864
2855
msgstr "گزینه‌های عدد"
2865
2856
 
2866
 
#: ../src/ui-pref.c:1636
 
2857
#: ../src/ui-pref.c:1615
2867
2858
msgid "Measurement units"
2868
2859
msgstr "واحدهای اندازه‌گیری"
2869
2860
 
2870
 
#: ../src/ui-pref.c:1640
 
2861
#: ../src/ui-pref.c:1619
2871
2862
msgid "Use _miles for meter"
2872
2863
msgstr "به کار گیری ـمایل به جای مت"
2873
2864
 
2874
 
#: ../src/ui-pref.c:1645
 
2865
#: ../src/ui-pref.c:1624
2875
2866
msgid "Use _gallon for fuel"
2876
2867
msgstr ""
2877
2868
 
2878
 
#: ../src/ui-pref.c:1669
 
2869
#: ../src/ui-pref.c:1648
2879
2870
msgid "Transaction window"
2880
2871
msgstr "پنجره‌ی رویداد"
2881
2872
 
2882
 
#: ../src/ui-pref.c:1681
 
2873
#: ../src/ui-pref.c:1660
2883
2874
msgid "_Show:"
2884
2875
msgstr ""
2885
2876
 
2886
 
#: ../src/ui-pref.c:1694
 
2877
#: ../src/ui-pref.c:1673
2887
2878
msgid "Hide reconciled transactions"
2888
2879
msgstr "رویدادهای مطابق را پنهان کن"
2889
2880
 
2890
 
#: ../src/ui-pref.c:1699
 
2881
#: ../src/ui-pref.c:1678
2891
2882
msgid "Always show remind transactions"
2892
2883
msgstr ""
2893
2884
 
2894
 
#: ../src/ui-pref.c:1709
 
2885
#: ../src/ui-pref.c:1688
2895
2886
msgid "Multiple add"
2896
2887
msgstr "چندافزونی"
2897
2888
 
2898
 
#: ../src/ui-pref.c:1713
 
2889
#: ../src/ui-pref.c:1692
2899
2890
msgid "Keep the last date"
2900
2891
msgstr "آخرین تاریخ را حفظ کن"
2901
2892
 
2902
 
#: ../src/ui-pref.c:1723
 
2893
#: ../src/ui-pref.c:1702
2903
2894
msgid "Column list"
2904
2895
msgstr "فهرست ستون"
2905
2896
 
2906
 
#: ../src/ui-pref.c:1736
 
2897
#: ../src/ui-pref.c:1715
2907
2898
msgid "Drag & drop to change the order"
2908
2899
msgstr "برای تغییر ترتیب بکشید و رها کنید"
2909
2900
 
2910
 
#: ../src/ui-pref.c:1763
 
2901
#: ../src/ui-pref.c:1742
2911
2902
msgid "_Language:"
2912
2903
msgstr "_زبان:"
2913
2904
 
2914
 
#: ../src/ui-pref.c:1770
 
2905
#: ../src/ui-pref.c:1749
2915
2906
msgid "_Toolbar:"
2916
2907
msgstr "_نوار‌ابزار:"
2917
2908
 
2918
 
#: ../src/ui-pref.c:1778
 
2909
#: ../src/ui-pref.c:1757
2919
2910
msgid "Enable rows in alternating colors"
2920
2911
msgstr ""
2921
2912
 
2922
 
#: ../src/ui-pref.c:1788
 
2913
#: ../src/ui-pref.c:1767
2923
2914
msgid "Amount colors"
2924
2915
msgstr "رنگ‌های مبلغ"
2925
2916
 
2926
 
#: ../src/ui-pref.c:1792
 
2917
#: ../src/ui-pref.c:1771
2927
2918
msgid "Uses custom colors"
2928
2919
msgstr "از رنگ‌های سفارشی استفاده می‌کند"
2929
2920
 
2930
 
#: ../src/ui-pref.c:1797
 
2921
#: ../src/ui-pref.c:1782
2931
2922
msgid "_Preset:"
2932
2923
msgstr "ـ‌پیش‌فرض:"
2933
2924
 
2934
 
#: ../src/ui-pref.c:1806
 
2925
#: ../src/ui-pref.c:1791
2935
2926
msgid "_Expense:"
2936
2927
msgstr "ـ‌هزینه:"
2937
2928
 
2938
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
2929
#: ../src/ui-pref.c:1801
2939
2930
msgid "_Income:"
2940
2931
msgstr "_درآمد:"
2941
2932
 
2942
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
2933
#: ../src/ui-pref.c:1808
2943
2934
msgid "_Warning:"
2944
2935
msgstr "_اخطار:"
2945
2936
 
2946
 
#: ../src/ui-pref.c:1850
 
2937
#: ../src/ui-pref.c:1835
2947
2938
msgid "Program start"
2948
2939
msgstr "راه‌اندازی برنامه"
2949
2940
 
2950
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
2941
#: ../src/ui-pref.c:1839
2951
2942
msgid "Show splash screen"
2952
2943
msgstr "نمایش اسپلش اسکرین"
2953
2944
 
2954
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
2945
#: ../src/ui-pref.c:1844
2955
2946
msgid "Load last opened file"
2956
2947
msgstr "آخرین فایل باز شده را بارگذاری کن"
2957
2948
 
2958
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
2949
#: ../src/ui-pref.c:1859
2959
2950
msgid "Fiscal year"
2960
2951
msgstr "سال مالی"
2961
2952
 
2962
2953
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2963
 
#: ../src/ui-pref.c:1879
 
2954
#: ../src/ui-pref.c:1864
2964
2955
msgid "Starts _on:"
2965
2956
msgstr ""
2966
2957
 
2967
 
#: ../src/ui-pref.c:1897
 
2958
#: ../src/ui-pref.c:1882
2968
2959
msgid "Main window reports"
2969
2960
msgstr "گزارش‌های پنجره‌ی اصلی"
2970
2961
 
2971
 
#: ../src/ui-pref.c:1917
 
2962
#: ../src/ui-pref.c:1902
2972
2963
msgid "_Default:"
2973
2964
msgstr "ـ‌پیش‌فرض:"
2974
2965
 
2975
 
#: ../src/ui-pref.c:2020
 
2966
#: ../src/ui-pref.c:2006
2976
2967
msgid "Reset all preferences"
2977
2968
msgstr ""
2978
2969
 
2979
 
#: ../src/ui-pref.c:2021
 
2970
#: ../src/ui-pref.c:2007
2980
2971
msgid ""
2981
2972
"Do you really want to reset all\n"
2982
2973
"preferences to default values?"
2983
2974
msgstr ""
2984
2975
 
2985
 
#: ../src/ui-pref.c:2022
 
2976
#: ../src/ui-pref.c:2008
2986
2977
msgid "Reset"
2987
2978
msgstr ""
2988
2979
 
2989
 
#: ../src/ui-pref.c:2041
 
2980
#: ../src/ui-pref.c:2027
2990
2981
msgid "Preferences"
2991
2982
msgstr "تنظیمات"
2992
2983
 
2993
 
#: ../src/ui-pref.c:2251
 
2984
#: ../src/ui-pref.c:2242
2994
2985
msgid ""
2995
2986
"You will have to restart HomeBank\n"
2996
2987
"for the language change to take effect."
2998
2989
"ناچارید HomeBank را بازراه‌اندازی کنید\n"
2999
2990
"تا تغییر زبان اثر کند."
3000
2991
 
3001
 
#: ../src/ui-transaction.c:49
3002
 
msgid "Add transaction"
3003
 
msgstr "افزودن رویداد مالی"
3004
 
 
3005
 
#: ../src/ui-transaction.c:50
3006
 
msgid "Inherit transaction"
3007
 
msgstr "جانشین رویداد مالی شود"
3008
 
 
3009
 
#: ../src/ui-transaction.c:51
3010
 
msgid "Modify transaction"
3011
 
msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن"
3012
 
 
3013
 
#: ../src/ui-transaction.c:59
3014
 
msgid "Remind"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: ../src/ui-transaction.c:345 ../src/ui-transaction.c:1105
 
2992
#: ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:716
3018
2993
msgid "Transaction splits"
3019
2994
msgstr ""
3020
2995
 
3021
 
#: ../src/ui-transaction.c:357
 
2996
#: ../src/ui-split.c:374
3022
2997
msgid "_Remove"
3023
2998
msgstr ""
3024
2999
 
3025
3000
#. sum button must appear only when new split add
3026
3001
#. #1258821
3027
3002
#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3028
 
#: ../src/ui-transaction.c:362
 
3003
#: ../src/ui-split.c:379
3029
3004
msgid "Sum"
3030
3005
msgstr "جمع"
3031
3006
 
3032
 
#: ../src/ui-transaction.c:446
 
3007
#: ../src/ui-split.c:464
3033
3008
msgid "Sum of splits:"
3034
3009
msgstr "مجموع تفکیک‌ها:"
3035
3010
 
3036
 
#: ../src/ui-transaction.c:458
 
3011
#: ../src/ui-split.c:475
3037
3012
msgid "Unassigned:"
3038
3013
msgstr "تخصیص‌نیافته:"
3039
3014
 
3040
 
#: ../src/ui-transaction.c:472
 
3015
#: ../src/ui-split.c:490
3041
3016
msgid "Transaction amount:"
3042
3017
msgstr "مقدار رویداد:"
3043
3018
 
3044
 
#: ../src/ui-transaction.c:959
 
3019
#: ../src/ui-transaction.c:50
 
3020
msgid "Add transaction"
 
3021
msgstr "افزودن رویداد مالی"
 
3022
 
 
3023
#: ../src/ui-transaction.c:51
 
3024
msgid "Inherit transaction"
 
3025
msgstr "جانشین رویداد مالی شود"
 
3026
 
 
3027
#: ../src/ui-transaction.c:52
 
3028
msgid "Modify transaction"
 
3029
msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن"
 
3030
 
 
3031
#: ../src/ui-transaction.c:60
 
3032
msgid "Remind"
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: ../src/ui-transaction.c:486
3045
3036
msgid "From acc_ount:"
3046
3037
msgstr ""
3047
3038
 
3048
 
#: ../src/ui-transaction.c:963 ../src/ui-transaction.c:1141
 
3039
#: ../src/ui-transaction.c:490 ../src/ui-transaction.c:752
3049
3040
msgid "To acc_ount:"
3050
3041
msgstr "به حسـاب:"
3051
3042
 
3052
 
#: ../src/ui-transaction.c:1078
 
3043
#: ../src/ui-transaction.c:602
 
3044
msgid ""
 
3045
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
 
3046
"\n"
 
3047
"Proceeding will delete the target transaction."
 
3048
msgstr ""
 
3049
"می‌خواهید انتقال داخلی را قطع کنید؟\n"
 
3050
"\n"
 
3051
"ادامه دادن رویداد مالی مقصد را  حذف خواهد کرد."
 
3052
 
 
3053
#: ../src/ui-transaction.c:689
3053
3054
msgid "_Date:"
3054
3055
msgstr "_تاریخ:"
3055
3056
 
3056
 
#: ../src/ui-transaction.c:1084
 
3057
#: ../src/ui-transaction.c:695
3057
3058
msgid ""
3058
3059
"Date accepted here are:\n"
3059
3060
"day,\n"
3065
3066
"روز/ماه یا ماه/روز،\n"
3066
3067
"و تاریخ کامل محلی شما"
3067
3068
 
3068
 
#: ../src/ui-transaction.c:1108
3069
 
msgid "Pa_yment:"
3070
 
msgstr "پرـداخت:"
3071
 
 
3072
 
#: ../src/ui-transaction.c:1133
 
3069
#: ../src/ui-transaction.c:744
3073
3070
msgid "Acc_ount:"
3074
3071
msgstr "حسـاب:"
3075
3072
 
3076
 
#: ../src/ui-transaction.c:1170 ../src/ui-transaction.c:1179
 
3073
#: ../src/ui-transaction.c:781 ../src/ui-transaction.c:790
3077
3074
msgid ""
3078
3075
"Autocompletion and direct seizure\n"
3079
3076
"is available"
3080
3077
msgstr ""
3081
3078
 
3082
 
#: ../src/ui-transaction.c:1182
3083
 
msgid "M_emo:"
3084
 
msgstr "یاـدداشت:"
3085
 
 
3086
 
#: ../src/ui-transaction.c:1190
3087
 
msgid "Ta_gs:"
3088
 
msgstr "برچـسب‌ها:"
3089
 
 
3090
 
#: ../src/ui-transaction.c:1247
 
3079
#: ../src/ui-transaction.c:858
3091
3080
msgid "_Add & Keep"
3092
3081
msgstr ""
3093
3082
 
3094
 
#: ../src/ui-transaction.c:1255
 
3083
#: ../src/ui-transaction.c:866
3095
3084
msgid "_Post"
3096
3085
msgstr ""
3097
3086
 
3098
 
#: ../src/ui-transaction.c:1300
 
3087
#: ../src/ui-transaction.c:911
3099
3088
msgid "Fill in with a template"
3100
3089
msgstr "با الگویی پر کن"
3101
3090
 
3102
 
#: ../src/ui-transaction.c:1307
 
3091
#: ../src/ui-transaction.c:918
3103
3092
msgid "_Template:"
3104
3093
msgstr "ـالگو:"
3105
3094
 
3106
 
#: ../src/ui-widgets.c:818
 
3095
#: ../src/ui-widgets.c:838
3107
3096
msgid "Check"
3108
3097
msgstr "چک"
3109
3098
 
3110
 
#: ../src/ui-widgets.c:820
 
3099
#: ../src/ui-widgets.c:840
3111
3100
msgid "Transfer"
3112
3101
msgstr "انتقال"
3113
3102
 
3114
 
#: ../src/ui-widgets.c:821
 
3103
#: ../src/ui-widgets.c:841
3115
3104
msgid "Internal transfer"
3116
3105
msgstr "انتقال داخلی"
3117
3106
 
3118
 
#: ../src/ui-widgets.c:822
 
3107
#: ../src/ui-widgets.c:842
3119
3108
msgid "Debit card"
3120
3109
msgstr "کارت اعتباری"
3121
3110
 
3122
 
#: ../src/ui-widgets.c:823
 
3111
#: ../src/ui-widgets.c:843
3123
3112
msgid "Standing order"
3124
3113
msgstr "دستور پرداخت مستمر"
3125
3114
 
3126
 
#: ../src/ui-widgets.c:824
 
3115
#: ../src/ui-widgets.c:844
3127
3116
msgid "Electronic payment"
3128
3117
msgstr "پرداخت الکترونیکی"
3129
3118
 
3130
 
#: ../src/ui-widgets.c:825
 
3119
#: ../src/ui-widgets.c:845
3131
3120
msgid "Deposit"
3132
3121
msgstr "واریز"
3133
3122
 
3134
3123
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3135
 
#: ../src/ui-widgets.c:827
 
3124
#: ../src/ui-widgets.c:847
3136
3125
msgid "FI fee"
3137
3126
msgstr "دستمزد ثابت"
3138
3127
 
3139
 
#: ../src/ui-widgets.c:828
 
3128
#: ../src/ui-widgets.c:848
3140
3129
msgid "Direct Debit"
3141
3130
msgstr ""
3142
3131
 
3143
 
#: ../src/ui-widgets.c:911
 
3132
#: ../src/ui-widgets.c:976
3144
3133
msgid "Inactive"
3145
3134
msgstr "غیرفعال"
3146
3135
 
3147
 
#: ../src/ui-widgets.c:912
 
3136
#: ../src/ui-widgets.c:977
3148
3137
msgid "Include"
3149
3138
msgstr "شامل"
3150
3139
 
3151
 
#: ../src/ui-widgets.c:913
 
3140
#: ../src/ui-widgets.c:978
3152
3141
msgid "Exclude"
3153
3142
msgstr "خارج از شمول"
 
3143
 
 
3144
#~ msgid "Modify date..."
 
3145
#~ msgstr "تغییر تاریخ"
 
3146
 
 
3147
#~ msgid "Modify info..."
 
3148
#~ msgstr "تغییر اطلاعات"
 
3149
 
 
3150
#~ msgid "Modify payee..."
 
3151
#~ msgstr "تغییر گیرنده"
 
3152
 
 
3153
#~ msgid "Modify description..."
 
3154
#~ msgstr "تغییر شرح"
 
3155
 
 
3156
#~ msgid "Modify amount..."
 
3157
#~ msgstr "تغییر مقدار"
 
3158
 
 
3159
#~ msgid "Modify category..."
 
3160
#~ msgstr "تغییر گروه"
 
3161
 
 
3162
#~ msgid "Modify tags..."
 
3163
#~ msgstr "تغییر برچسب‌ها..."