~meebey/smuxi/smuxi-head-mirror-master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-Engine/lt.po

  • Committer: Mirco Bauer
  • Date: 2015-06-28 16:02:32 UTC
  • Revision ID: git-v1:52661a2a9774eb54a431e3d8505be592b8383a67
Update from HEAD (master): f8c7d99 L10N: Updated turkish translation from Transifex

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
 
5
# Translators:
 
6
# Moo, 2014
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:30+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:57+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Moo\n"
 
14
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Language: lt\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
 
 
21
#: ../src/Engine/FrontendManager.cs:218
 
22
msgid "No network connections"
 
23
msgstr "Nėra tinklo ryšių"
 
24
 
 
25
#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:263
 
26
#, csharp-format
 
27
msgid "Optimizing: {0}..."
 
28
msgstr "Optimizuojama: {0}..."
 
29
 
 
30
#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:281
 
31
#, csharp-format
 
32
msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}"
 
33
msgstr "Nepavyko optimizuoti: {0}. Priežastis: {1}"
 
34
 
 
35
#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:315
 
36
msgid ""
 
37
"Your chat history is no longer available because of an error but will be "
 
38
"preserved from now on."
 
39
msgstr "Jūsų susirašinėjimų žurnalas dėl klaidos yra daugiau nepasiekiamas, tačiau nuo dabar bus vėl išsaugomas."
 
40
 
 
41
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:771
 
42
#, csharp-format
 
43
msgid "{0} is typing..."
 
44
msgstr "{0} rašo..."
 
45
 
 
46
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:777
 
47
#, csharp-format
 
48
msgid "{0} has stopped typing..."
 
49
msgstr "{0} nustojo rašyti..."
 
50
 
 
51
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:820
 
52
#, csharp-format
 
53
msgid "{0} is away"
 
54
msgstr "{0} yra pasitraukęs"
 
55
 
 
56
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:826
 
57
#, csharp-format
 
58
msgid "{0} is offline"
 
59
msgstr "{0} yra atsijungęs"
 
60
 
 
61
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:832
 
62
#, csharp-format
 
63
msgid "{0} is online"
 
64
msgstr "{0} yra prisijungęs"
 
65
 
 
66
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:162
 
67
msgid "not connected"
 
68
msgstr "neprisijungta"
 
69
 
 
70
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:193
 
71
msgid "Not connected to server"
 
72
msgstr "Neprisijungta prie serverio"
 
73
 
 
74
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:201
 
75
#: ../src/Engine/Session.cs:1067
 
76
#, csharp-format
 
77
msgid "Not enough parameters for {0} command"
 
78
msgstr "Nepakanka parametrų {0} komandai"
 
79
 
 
80
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212
 
81
#, csharp-format
 
82
msgid "Connected to {0}"
 
83
msgstr "Prisijungta prie {0}"
 
84
 
 
85
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242
 
86
#, csharp-format
 
87
msgid "Disconnected from {0}"
 
88
msgstr "Atsijungta nuo {0}"
 
89
 
 
90
#: ../src/Engine/Session.cs:247
 
91
#, csharp-format
 
92
msgid "Automatically connecting to {0}..."
 
93
msgstr "Automatiškai jungiamasi prie {0}..."
 
94
 
 
95
#: ../src/Engine/Session.cs:278
 
96
#, csharp-format
 
97
msgid "Automatic connect to {0} failed!"
 
98
msgstr "Automatinis prisijungimas prie {0} nepavyko!"
 
99
 
 
100
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 
101
#. list of commands below
 
102
#: ../src/Engine/Session.cs:505
 
103
msgid "Engine Commands"
 
104
msgstr "Varikliuko Komandos"
 
105
 
 
106
#: ../src/Engine/Session.cs:634
 
107
msgid "Connect failed!"
 
108
msgstr "Prisijungimas nepavyko!"
 
109
 
 
110
#: ../src/Engine/Session.cs:657
 
111
#, csharp-format
 
112
msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
 
113
msgstr "Atsijungimas nepavyko - nepavyko rasti serverio: {0}"
 
114
 
 
115
#: ../src/Engine/Session.cs:699
 
116
msgid "Reconnect failed!"
 
117
msgstr "Prisijungimas iš naujo nepavyko!"
 
118
 
 
119
#: ../src/Engine/Session.cs:723
 
120
msgid "Configuration reloaded"
 
121
msgstr "Konfigūracija įkelta iš naujo"
 
122
 
 
123
#: ../src/Engine/Session.cs:727
 
124
msgid "Configuration saved"
 
125
msgstr "Konfigūracija išsaugota"
 
126
 
 
127
#: ../src/Engine/Session.cs:754
 
128
msgid "Invalid key/value format."
 
129
msgstr "Neteisingas rakto/reikšmės formatas."
 
130
 
 
131
#: ../src/Engine/Session.cs:778
 
132
#, csharp-format
 
133
msgid "Invalid config key: '{0}'"
 
134
msgstr "Neteisingas konfigūracijos raktas: '{0}'"
 
135
 
 
136
#: ../src/Engine/Session.cs:794 ../src/Engine/Session.cs:800
 
137
#, csharp-format
 
138
msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
 
139
msgstr "Nepavyko konvertuoti konfigūracijos reikšmės: '{0}' į tipą: {1}"
 
140
 
 
141
#: ../src/Engine/Session.cs:814
 
142
#, csharp-format
 
143
msgid ""
 
144
"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}."
 
145
msgstr "Neteisingas konfigūracijos šalinimo raktas: '{0}'. Teisingi šalinimo raktai: MessagePatterns/{{ID}}."
 
146
 
 
147
#: ../src/Engine/Session.cs:827
 
148
#, csharp-format
 
149
msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist."
 
150
msgstr "Pranešimo šablono su ID: '{0}' nėra."
 
151
 
 
152
#: ../src/Engine/Session.cs:834
 
153
#, csharp-format
 
154
msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed."
 
155
msgstr "Pranešimo šablonas su ID: '{0}' pašalintas."
 
156
 
 
157
#: ../src/Engine/Session.cs:842
 
158
msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
 
159
msgstr "Neteisingas konfigūracijos parametras; naudokite load, save, get arba set."
 
160
 
 
161
#: ../src/Engine/Session.cs:919
 
162
msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
 
163
msgstr "Neteisingas tinklo parametras; naudokite list, switch, arba close"
 
164
 
 
165
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 
166
#. list of networks below
 
167
#: ../src/Engine/Session.cs:949
 
168
msgid "Connected Networks"
 
169
msgstr "Prijungti Tinklai"
 
170
 
 
171
#: ../src/Engine/Session.cs:954 ../src/Engine/Session.cs:978
 
172
msgid "Network"
 
173
msgstr "Tinklas"
 
174
 
 
175
#: ../src/Engine/Session.cs:955
 
176
msgid "Protocol"
 
177
msgstr "Protokolas"
 
178
 
 
179
#: ../src/Engine/Session.cs:956
 
180
msgid "Host"
 
181
msgstr "Serveris"
 
182
 
 
183
#: ../src/Engine/Session.cs:957
 
184
msgid "Port"
 
185
msgstr "Prievadas"
 
186
 
 
187
#. TRANSLATOR: no connected networks
 
188
#. TRANSLATOR: no available networks
 
189
#: ../src/Engine/Session.cs:963 ../src/Engine/Session.cs:984
 
190
msgid "None"
 
191
msgstr "Nėra"
 
192
 
 
193
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 
194
#. list of networks below
 
195
#: ../src/Engine/Session.cs:970
 
196
msgid "Available Networks"
 
197
msgstr "Prieinami Tinklai"
 
198
 
 
199
#: ../src/Engine/Session.cs:998
 
200
#, csharp-format
 
201
msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
 
202
msgstr "Tinklo uždarymas nepavyko - nepavyko rasti tinklo: {0}"
 
203
 
 
204
#: ../src/Engine/Session.cs:1042
 
205
#, csharp-format
 
206
msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
 
207
msgstr "Tinklo perjungimas nepavyko - nepavyko rasti tinklo: {0}"
 
208
 
 
209
#: ../src/Engine/Session.cs:1060
 
210
msgid "Not connected to any network"
 
211
msgstr "Neprisijungta prie jokio tinklo"
 
212
 
 
213
#: ../src/Engine/Session.cs:1317
 
214
#, csharp-format
 
215
msgid ""
 
216
"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
 
217
"Reason: {0}"
 
218
msgstr "Nepavyko įrašyti susirašinėjimų žurnalo. Jūsų susirašinėjimų žurnalas nebus saugomas. Priežastis: {0}"
 
219
 
 
220
#. just in case the ProtocolManager is not setting the
 
221
#. protocol chat
 
222
#: ../src/Engine/Session.cs:1550
 
223
msgid "Connect failed."
 
224
msgstr "Prisijungimas nepavyko."
 
225
 
 
226
#: ../src/Engine/Session.cs:1564
 
227
#, csharp-format
 
228
msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
 
229
msgstr "Nerasta protokolų tvarkytuvė protokolui: {0}"
 
230
 
 
231
#: ../src/Engine/Session.cs:1896
 
232
msgid "Welcome to Smuxi"
 
233
msgstr "Sveiki atvykę į Smuxi"
 
234
 
 
235
#: ../src/Engine/Session.cs:1903
 
236
msgid "Type /help to get a list of available commands."
 
237
msgstr "Norėdami gauti prieinamų komandų sąrašą, įrašykite /help."
 
238
 
 
239
#: ../src/Engine/Session.cs:1909
 
240
msgid ""
 
241
"After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
 
242
"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
 
243
"the extended command list."
 
244
msgstr "Po jūsų prisijungimo, prieinamų komandų sąrašas pasikeičia. Pereikite į naujai atvertą kortelę ir vėl naudokite /help komandą, kad matytumėte išplėstą komandų sąrašą."
 
245
 
 
246
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:117
 
247
msgid "Username must not be empty."
 
248
msgstr "Vartotojo vardas negali būti tuščias."
 
249
 
 
250
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:127
 
251
msgid "Password must not be empty."
 
252
msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias."
 
253
 
 
254
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:136
 
255
#, csharp-format
 
256
msgid "User \"{0}\" doesn't exist."
 
257
msgstr "Naudotojo \"{0}\" nėra."
 
258
 
 
259
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:145
 
260
#, csharp-format
 
261
msgid "User \"{0}\" already exists."
 
262
msgstr "Naudotojas \"{0}\" jau yra."
 
263
 
 
264
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:118
 
265
msgid "Network must not be empty."
 
266
msgstr "Tinklas negali būti tuščias."
 
267
 
 
268
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:138
 
269
msgid "Server hostname must not be empty."
 
270
msgstr "Serverio pagrindinio kompiuterio vardas negali būti tuščias."
 
271
 
 
272
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:141
 
273
msgid "Server hostname contains invalid characters (newline)."
 
274
msgstr "Serverio pagrindinio kompiuterio varde yra neteisingų simbolių (nauja eilutė)."
 
275
 
 
276
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:148
 
277
#, csharp-format
 
278
msgid "Server ID '{0}' already exists."
 
279
msgstr "Serverio ID '{0}' jau yra."
 
280
 
 
281
#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:109
 
282
#, csharp-format
 
283
msgid ""
 
284
"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
 
285
"Reason: {0}"
 
286
msgstr "Nepavyko įkelti susirašinėjimų žurnalo. Jūsų susirašinėjimų žurnalas nebus saugomas. Priežastis: {0}"
 
287
 
 
288
#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:311
 
289
#, csharp-format
 
290
msgid ""
 
291
"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
 
292
"preserved. Reason: {0}"
 
293
msgstr "Nepavyko įrašymui atidaryti susirašinėjimų žurnalo. Jūsų susirašinėjimų žurnalas nebus saugomas. Priežastis: {0}"