8
8
"Project-Id-Version: loco-directory\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 06:21+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 22:53+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 15:07+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 11:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Bojan Bogdanović <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-01 13:36+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-16 12:16+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: events/forms.py:16
211
211
"Не можете ажурирати овај глобални догађај. Ви нисте члан Савета ЛоЗа."
213
217
#: teams/models.py:8
218
msgid "Language Code"
221
#: teams/models.py:17
214
222
msgid "Launchpad ID"
215
223
msgstr "Лончпед ИД"
217
#: teams/models.py:13 teams/models.py:19
225
#: teams/models.py:22 teams/models.py:28
221
#: teams/models.py:26
229
#: teams/models.py:35
222
230
msgid "Launchpad Team ID"
223
231
msgstr "Лончпед Тим ИД"
225
#: teams/models.py:27
233
#: teams/models.py:36
226
234
msgid "Team Name"
227
235
msgstr "Име тима"
229
#: teams/models.py:29
237
#: teams/models.py:38
230
238
msgid "State/Province/Region"
231
239
msgstr "Држава/Покрајна/Регион"
233
#: teams/models.py:30
241
#: teams/models.py:39
237
#: teams/models.py:31
245
#: teams/models.py:40
238
246
msgid "Ubuntu Wiki Page"
239
247
msgstr "Ubuntu Wiki Страница"
241
#: teams/models.py:32
249
#: teams/models.py:41
243
251
msgstr "Веб страница"
245
#: teams/models.py:33
253
#: teams/models.py:42
246
254
msgid "Mailing List URL"
247
255
msgstr "Адреса Дописне Листе"
249
#: teams/models.py:34
257
#: teams/models.py:43
250
258
msgid "Forums URL"
251
259
msgstr "Адреса Форума"
253
#: teams/models.py:35 templates/teams/team_detail.html:81
261
#: teams/models.py:44 templates/teams/team_detail.html:95
254
262
msgid "Email Address"
255
263
msgstr "Адреса е-поште"
257
#: teams/models.py:36 templates/teams/team_detail.html:75
265
#: teams/models.py:45 templates/teams/team_detail.html:89
258
266
msgid "IRC Channel"
259
267
msgstr "ИРЦ Канал"
261
#: teams/models.py:38
269
#: teams/models.py:47
263
271
"IRC Channel name that is hosted on the freenode IRC network. Ex. #ubuntu-"
266
274
"Име ИРЦ канала који се налази на freenode ИРЦ мрежи. Нпр. #ubuntu-chicago"
268
#: teams/models.py:40
276
#: teams/models.py:49
269
277
msgid "Provides local support"
270
278
msgstr "Пружа локалну подршку"
272
#: teams/models.py:42
280
#: teams/models.py:51
273
281
msgid "Approved Team"
274
282
msgstr "Одобрен Тим"
276
#: teams/models.py:43
284
#: teams/models.py:52
277
285
msgid "Date Approved"
278
286
msgstr "Датум Одобрења"
280
#: teams/models.py:44
288
#: teams/models.py:53
281
289
msgid "Date Expires"
282
290
msgstr "Датум Гашења"
284
#: teams/models.py:45
292
#: teams/models.py:54
285
293
msgid "Launchpad Team Owner"
286
294
msgstr "Власник Лончпед тима"
288
#: teams/models.py:47
296
#: teams/models.py:56
289
297
msgid "URL of mugshot"
290
298
msgstr "УРЛ слике"
490
498
msgstr "Локације"
492
#: templates/base.html:20
500
#: templates/base.html:20 templates/loco_council.html:13
504
#: templates/base.html:21
493
505
msgid "About LoCo Directory"
494
506
msgstr "О ЛоЗа Директоријуму"
496
#: templates/base.html:20
508
#: templates/base.html:21
500
#: templates/base.html:22
512
#: templates/base.html:23
502
514
msgstr "Одјави се"
504
#: templates/base.html:24
516
#: templates/base.html:25
506
518
msgstr "Пријави се"
508
#: templates/base.html:46
520
#: templates/base.html:47
509
521
msgid "Logged in as"
522
msgstr "Улогован као"
512
#: templates/base.html:48
524
#: templates/base.html:49
513
525
msgid "LoCo Directory"
514
526
msgstr "ЛоЗа Директоријум"
549
561
msgid "Future additions to this site will include:"
550
562
msgstr "Будући додаци ове странице ће укључивати:"
564
#: templates/loco_council.html:5
565
msgid "Upcoming Reapprovals"
566
msgstr "Наредна поновна одобрења"
568
#: templates/loco_council.html:15
570
"The Ubuntu LoCo Council is comprised of elected, dedicated members of the "
571
"Ubuntu Community. They have diverse backgrounds, but have a firm "
572
"understanding of what makes up successful LoCo's. The LoCo Council was set "
573
"up to govern Ubuntu LoCo teams, and utilizing their past experiences, "
574
"provide guidance and help when needed to these teams and lead them by "
578
#: templates/loco_council.html:18
580
"The LoCo Council governs the LoCo community, make decisions on resource "
581
"allocation, deals with conflict resolution and make decisions about where "
582
"the project should move forward."
585
#: templates/loco_council.html:21
587
"The LoCo Council governs the LoCo Community; responsibilities include but "
588
"are not limited to the following:"
591
#: templates/loco_council.html:23
592
msgid "To provide independent guidance for the LoCo Community."
595
#: templates/loco_council.html:24
596
msgid "To maintain quality of governance in the LoCo community."
599
#: templates/loco_council.html:25
600
msgid "To assess and re-assess teams for approved state."
603
#: templates/loco_council.html:26
605
"To provide input and feedback to other Ubuntu governance boards regarding "
606
"the needs and achievements of the LoCo community."
609
#: templates/loco_council.html:27
611
"To act as an independent, objective, third party to resolve conflict in "
612
"teams by acting as mediator for a group or individuals."
615
#: templates/loco_council.html:28
617
"To govern key LoCo resources such as mailing lists and key web properties. "
618
"ie. if you log a Request Ticket regarding your LoCo and don't hear anything "
619
"after 2 weeks contact us."
622
#: templates/loco_council.html:29
623
msgid "Influencing and recommending how LoCo resources are allocated."
626
#: templates/loco_council.html:30
628
"Influencing the direction and goals of the Ubuntu Project and greater LoCo "
632
#: templates/loco_council.html:31
633
msgid "To motivate and encourage LoCo s to be the best they can."
552
636
#: templates/events/event_history_list.html:4
553
637
msgid "Ubuntu LoCo Events History"
554
638
msgstr "Историја Убунту ЛоЗа Догађаја"
879
963
#: templates/teams/team_detail.html:9
880
964
msgid "Edit team details"
965
msgstr "Измените детаље тима"
883
967
#: templates/teams/team_detail.html:10
884
968
msgid "Add new Event"
969
msgstr "Додајте нов Догађај"
971
#: templates/teams/team_detail.html:11 templates/teams/team_detail.html:18
972
#: templates/teams/team_event_list.html:8
973
msgid "Team Events (RSS)"
887
#: templates/teams/team_detail.html:25
976
#: templates/teams/team_detail.html:27
888
977
msgid "Location:"
889
978
msgstr "Локација:"
891
#: templates/teams/team_detail.html:34 templates/teams/team_detail.html:108
980
#: templates/teams/team_detail.html:36 templates/teams/team_detail.html:48
981
#: templates/teams/team_detail.html:124
892
982
msgid "None Specified"
893
983
msgstr "Ништа није наведено"
895
#: templates/teams/team_detail.html:39
985
#: templates/teams/team_detail.html:41
989
#: templates/teams/team_detail.html:53
896
990
msgid "Launchpad Page:"
897
991
msgstr "Лончпед Страница:"
899
#: templates/teams/team_detail.html:44
993
#: templates/teams/team_detail.html:58
900
994
msgid "Launchpad Team Owner:"
901
995
msgstr "Власник Лончпед Тима:"
903
#: templates/teams/team_detail.html:50
997
#: templates/teams/team_detail.html:64
904
998
msgid "Approval Date:"
905
999
msgstr "Датум одобрења:"
907
#: templates/teams/team_detail.html:56
1001
#: templates/teams/team_detail.html:70
908
1002
msgid "Expires Date:"
909
1003
msgstr "Датум истека:"
911
#: templates/teams/team_detail.html:62
1005
#: templates/teams/team_detail.html:76
912
1006
msgid "Launchpad Team Admin(s):"
913
1007
msgstr "Лончпед Тим Администратор(и):"
915
#: templates/teams/team_detail.html:69
1009
#: templates/teams/team_detail.html:83
916
1010
msgid "Resources:"
917
1011
msgstr "Ресурси:"
919
#: templates/teams/team_detail.html:72
1013
#: templates/teams/team_detail.html:86
920
1014
msgid "Team Wiki"
921
1015
msgstr "Wiki Тима"
923
#: templates/teams/team_detail.html:78
1017
#: templates/teams/team_detail.html:92
924
1018
msgid "Team Mailing List"
925
1019
msgstr "Дописна листа Тима"
927
#: templates/teams/team_detail.html:84
1021
#: templates/teams/team_detail.html:97
1022
msgid "Contact Team via Launchpad"
1023
msgstr "Контактирајте Тип пеко Лачпеда"
1025
#: templates/teams/team_detail.html:100
928
1026
msgid "Team Forums"
929
1027
msgstr "Форуми Тима"
931
#: templates/teams/team_detail.html:87
1029
#: templates/teams/team_detail.html:103
932
1030
msgid "Team Website"
933
1031
msgstr "Интернет страница Тима"
935
#: templates/teams/team_detail.html:90
1033
#: templates/teams/team_detail.html:106
936
1034
msgid "Provides Support"
937
1035
msgstr "Пружа подршку"
939
#: templates/teams/team_detail.html:96
1037
#: templates/teams/team_detail.html:112
940
1038
msgid "Upcoming Events:"
941
1039
msgstr "Наредни Догађаји:"
943
#: templates/teams/team_detail.html:103
1041
#: templates/teams/team_detail.html:119
944
1042
#, python-format
945
1043
msgid "%(start_date)s in %(city)s"
946
1044
msgstr "%(start_date)s у %(city)s"
948
#: templates/teams/team_detail.html:103
1046
#: templates/teams/team_detail.html:119
952
#: templates/teams/team_detail.html:106
1050
#: templates/teams/team_detail.html:122
953
1051
msgid "Show detailed Event List"
954
1052
msgstr "Прикажи детаљну листу Догађаја"
956
1054
#: templates/teams/team_event_list.html:4
957
#: templates/teams/team_event_list.html:18
1055
#: templates/teams/team_event_list.html:19
958
1056
#, python-format
959
1057
msgid "%(teamname)s Events List"
960
1058
msgstr "%(teamname)s Листа Догађаја"
972
1070
msgid "Ubuntu LoCo Teams List"
973
1071
msgstr "Убунту ЛоЗа Тим Листа"
975
#: templates/teams/team_list.html:11
976
msgid "Upcoming Reapprovals"
977
msgstr "Наредна поновна одобрења"
979
#: templates/teams/team_list.html:26
1073
#: templates/teams/team_list.html:25
980
1074
#, python-format
981
1075
msgid "%(teamname)s approved"
982
1076
msgstr "%(teamname)s одобрен"
984
#: templates/teams/team_list.html:26
1078
#: templates/teams/team_list.html:25
985
1079
#, python-format
986
1080
msgid "%(teamname)s not approved"
987
1081
msgstr "%(teamname)s није одобрен"
989
1083
#: templates/teams/team_reapprovals.html:4
990
#: templates/teams/team_reapprovals.html:13
1084
#: templates/teams/team_reapprovals.html:12
991
1085
msgid "Ubuntu LoCo Team Approvals List"
992
1086
msgstr "Листа Одобрења Убунту ЛоЗа Тимова"
994
#: templates/teams/team_reapprovals.html:18
1088
#: templates/teams/team_reapprovals.html:17
995
1089
msgid "Reapprovals in the next 6 months"
996
1090
msgstr "Поновно одобрење у нарених 6 месеци"
998
#: templates/teams/team_reapprovals.html:35
1092
#: templates/teams/team_reapprovals.html:34
999
1093
msgid "Reapprovals later on"
1000
1094
msgstr "Каснија поновна одобрења"
1002
#: templates/teams/team_reapprovals.html:52
1096
#: templates/teams/team_reapprovals.html:51
1004
1098
"There are currently no approved teams in the Ubuntu LoCo Directory. :("
1005
1099
msgstr "Тренутно нема одобрених тимова у Убунту ЛоЗа Директоријуму. :("