~mistrynitesh/kubuntu-docs/fixes-two-bugs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/network/po/network.pot

  • Committer: Richard A. Johnson
  • Date: 2010-03-26 21:40:58 UTC
  • Revision ID: nixternal@ubuntu.com-20100326214058-t1qm0dn7wqecqw6f
Adding brand new pot files for translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:39-0500\n"
 
5
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
6
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
7
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
8
"MIME-Version: 1.0\n"
 
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11
 
 
12
#: network/C/network.xml:12(title)
 
13
msgid "Networking In <phrase>Kubuntu</phrase>"
 
14
msgstr ""
 
15
 
 
16
#: network/C/network.xml:3(title)
 
17
msgid "Credits and License"
 
18
msgstr ""
 
19
 
 
20
#: network/C/network.xml:4(para)
 
21
msgid "This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: network/C/network.xml:5(para)
 
25
msgid "This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA)."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: network/C/network.xml:6(para)
 
29
msgid "You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: network/C/network.xml:8(para)
 
33
msgid "This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: network/C/network.xml:11(para)
 
37
msgid "A copy of the license is available here: <ulink url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: network/C/network.xml:14(year)
 
41
msgid "2009"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: network/C/network.xml:15(ulink)
 
45
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: network/C/network.xml:15(holder)
 
49
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: network/C/network.xml:18(publishername)
 
53
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: network/C/network.xml:15(para)
 
57
msgid "This document provides information about configuring systems to connect to networks, the Internet, and other machines on a shared network."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: network/C/network.xml:23(title)
 
61
msgid "Wired (<acronym>LAN</acronym>)"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: network/C/network.xml:24(para)
 
65
msgid "With <acronym>DHCP</acronym>, settings are automatically configured by the router. Wired network connections are selected as default when they are connected and available."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: network/C/network.xml:31(title)
 
69
msgid "<acronym>DHCP</acronym> Connections"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: network/C/network.xml:32(para)
 
73
msgid "Most routers use <acronym>DHCP</acronym> to allocate <acronym>IP</acronym> addresses. To connect:"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: network/C/network.xml:38(para)
 
77
msgid "Click the <application>NetworkManager</application> icon in the System Tray."
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: network/C/network.xml:43(para)
 
81
msgid "Under <guilabel>Wired Network</guilabel>, select the name of the network to make a connection."
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: network/C/network.xml:51(title)
 
85
msgid "Static Connections"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: network/C/network.xml:52(para)
 
89
msgid "Instead of <acronym>DHCP</acronym>, a static connection can be configured."
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: network/C/network.xml:55(title)
 
93
msgid "Configure a static connection"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: network/C/network.xml:57(para) network/C/network.xml:116(para) network/C/network.xml:178(para)
 
97
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guiicon>NetworkManager</guiicon> in the System Tray area and select <guimenuitem>Manage Connections...</guimenuitem>."
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: network/C/network.xml:63(para)
 
101
msgid "Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: network/C/network.xml:68(para)
 
105
msgid "Select the desired connection if it is available and click the <guibutton>Edit...</guibutton> button. If the proper connection is not available, click the <guibutton>Add...</guibutton> button."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: network/C/network.xml:75(para)
 
109
msgid "Choose <guilabel>Manual</guilabel> option in the <guilabel>Configure</guilabel> drop down under the <guilabel>IP Address</guilabel> tab."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: network/C/network.xml:81(para)
 
113
msgid "Enter the details and click the <guibutton>OK</guibutton> button."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: network/C/network.xml:86(para)
 
117
msgid "Click the <guibutton>OK</guibutton> in the main window."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: network/C/network.xml:96(title)
 
121
msgid "Wireless"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: network/C/network.xml:97(para)
 
125
msgid "In some cases, the wireless network device may need a restricted driver in order to operate. The best way to check this is to open the application named <application>Jockey</application>. To open <application>Jockey</application>, go to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Hardware Deivers</guimenuitem></menuchoice>. If the wireless network device requires a restricted driver, <application>Jockey</application> will provide that information and assist with selecting, installing and activating the proper driver. When this step is completed, wireless connections can be configured. The machine must be rebooted before the newly installed, restricted driver will make the wireless device work."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: network/C/network.xml:108(title)
 
129
msgid "Connecting to a wireless network"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: network/C/network.xml:110(para)
 
133
msgid "Ensure that the wireless device is turned on. Most modern laptop computers have a physical switch for wireless."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: network/C/network.xml:123(para)
 
137
msgid "If a connection has been made previouslyto the selected network, connect to that network by clicking on it in the <guilabel>Wireless</guilabel> tab. If no connection has been made to the desired network previously, continue with the following procedure:"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: network/C/network.xml:131(para)
 
141
msgid "Click the <guibutton>Add...</guibutton> button."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: network/C/network.xml:136(para)
 
145
msgid "Enter the <acronym>SSID</acronym> of the new network. It can be entered manually if known. If not, press the <guibutton>Scan</guibutton> button to search for the network."
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: network/C/network.xml:143(para)
 
149
msgid "Enter any other information required for the connection, especially if the owner has established wireless security for the network."
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: network/C/network.xml:149(para)
 
153
msgid "If the machine has been connected to a wireless network previously, <phrase>Kubuntu</phrase> can automatically connect to the network where it is available. This selection option should be chosen when the initial connection to the network is being configured."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: network/C/network.xml:155(para)
 
157
msgid "When both wired and wireless network connections are available, the wired connection will be used by default."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: network/C/network.xml:162(title)
 
161
msgid "Mobile Broadband"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: network/C/network.xml:163(para)
 
165
msgid "<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any high speed Internet connection that is provided by an external device such as a <acronym>3G</acronym><acronym>USB</acronym> stick or mobile phone with built-in <acronym>HSPA</acronym>, <acronym>UMTS</acronym>, or <acronym>GPRS</acronym> data connection. Some laptops have been offered recently with mobile broadband devices already installed."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: network/C/network.xml:171(para)
 
169
msgid "Most Mobile Broadband devices should be recognized automatically when they are connected to the computer. If not, <phrase>Kubuntu</phrase> will display a prompt that the device requires configuration."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: network/C/network.xml:176(title)
 
173
msgid "Configure Mobile Broadband device"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: network/C/network.xml:184(para)
 
177
msgid "Select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: network/C/network.xml:189(para) network/C/network.xml:233(para)
 
181
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Add...</guibutton> button."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: network/C/network.xml:194(para)
 
185
msgid "The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> Wizard will be displayed. Enter the device and carrier information."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: network/C/network.xml:204(title)
 
189
msgid "Virtual Private Networks (<acronym>VPN</acronym>)"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: network/C/network.xml:205(para)
 
193
msgid "There are three types of Virtual Private Networks (<acronym>VPN</acronym>) that are currently supported by <application>NetworkManager</application>. It is important to know the type of <acronym>VPN</acronym> network in order to connect to it."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: network/C/network.xml:211(title)
 
197
msgid "Connecting to a VPN"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: network/C/network.xml:213(para)
 
201
msgid "Begin by installing <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn\">network-manager-openvpn</ulink>, <ulink url=\"apt:network-manager-pptp\">network-manager-pptp</ulink>, or <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc\">network-manager-vpnc</ulink>, depending on the type of <acronym>VPN</acronym> network."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: network/C/network.xml:222(para) network/C/network.xml:249(para)
 
205
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guiicon>NetworkManager</guiicon> in the System Tray area and select <guimenuitem>Manage Connections...</guimenuitem>"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: network/C/network.xml:228(para)
 
209
msgid "Select the <guilabel>DSL</guilabel> tab."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: network/C/network.xml:238(para)
 
213
msgid "Configure the <acronym>VPN</acronym> connection."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: network/C/network.xml:246(acronym)
 
217
msgid "DSL"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: network/C/network.xml:247(title)
 
221
msgid "Connecting to <acronym>DSL</acronym>"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: network/C/network.xml:255(para)
 
225
msgid "Click the <guilabel>DSL</guilabel> tab."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: network/C/network.xml:260(para)
 
229
msgid "Click the <guilabel>Add...</guilabel> button."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: network/C/network.xml:268(title)
 
233
msgid "Modems"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: network/C/network.xml:269(para)
 
237
msgid "..."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: network/C/network.xml:275(title)
 
241
msgid "Networking with other machines and devices"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: network/C/network.xml:276(para)
 
245
msgid "To connect to other machines to share files and such, please read the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/sharing\">Sharing topic</ulink>."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
249
#: network/C/network.xml:0(None)
 
250
msgid "translator-credits"
 
251
msgstr ""
 
252