~mitya57/ubuntu/precise/nautilus/desktop-window-fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2009-09-23 20:11:11 UTC
  • mto: (1.2.5 upstream) (2.4.1 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 138.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923201111-r4e2b6x5biik0ldh
Tags: upstream-2.28.0
Import upstream version 2.28.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of nautilus.HEAD.ta.po to Tamil
 
1
# translation of nautilus.master.ta.po to Tamil
2
2
# translation of nautilus.HEAD.ta.po to
3
3
# translation of ta.po to
4
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
6
#
7
7
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
8
8
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
9
 
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008.
 
9
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
10
10
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11
11
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ta\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=general\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 16:22+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 15:06+0530\n"
 
14
"Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:51+0530\n"
18
18
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
19
19
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
25
25
"\n"
26
26
"\n"
 
27
"\n"
27
28
 
28
29
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
29
30
#, c-format
60
61
msgid "Not a launchable item"
61
62
msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
62
63
 
63
 
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
 
64
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
64
65
msgid "Disable connection to session manager"
65
66
msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
66
67
 
67
 
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
 
68
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
68
69
msgid "Specify file containing saved configuration"
69
70
msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
70
71
 
71
 
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
 
72
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
72
73
msgid "FILE"
73
74
msgstr "FILE"
74
75
 
75
 
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
 
76
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
76
77
msgid "Specify session management ID"
77
78
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
78
79
 
79
 
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
 
80
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
80
81
msgid "ID"
81
82
msgstr "ஐடி (ID)"
82
83
 
83
 
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
84
 
msgid "Session Management Options"
85
 
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்"
 
84
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
 
85
msgid "Session management options:"
 
86
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
86
87
 
87
 
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
88
 
msgid "Show Session Management options"
 
88
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
 
89
msgid "Show session management options"
89
90
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
90
91
 
91
92
#: ../data/browser.xml.h:1
394
395
msgid "Show more _details"
395
396
msgstr "(_d) மேலும் விளக்கங்களை காட்டு"
396
397
 
397
 
#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
 
398
#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
398
399
msgid "X"
399
400
msgstr "X"
400
401
 
401
 
#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
 
402
#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
402
403
msgid "Y"
403
404
msgstr "Y"
404
405
 
405
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:353
 
406
#: ../eel/eel-editable-label.c:313
406
407
msgid "Text"
407
408
msgstr "உரை"
408
409
 
409
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:354
 
410
#: ../eel/eel-editable-label.c:314
410
411
msgid "The text of the label."
411
412
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
412
413
 
413
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:360
 
414
#: ../eel/eel-editable-label.c:320
414
415
msgid "Justification"
415
416
msgstr "சமச்சீராக்கம்"
416
417
 
417
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:361
 
418
#: ../eel/eel-editable-label.c:321
418
419
msgid ""
419
420
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
420
421
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
423
424
"தலைப்பு பட்டியின் உரையில் வரிகளின் ஒன்றுக்கொன்றான அமைப்பு. இது தலைப்புப் பட்டியின் இட "
424
425
"அமைப்புள் அதை பாதிக்காது. அதற்கு GtkMisc::xalign ஐ பார்க்கவும்."
425
426
 
426
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:369
 
427
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
427
428
msgid "Line wrap"
428
429
msgstr "வரி மடிப்பு"
429
430
 
430
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:370
 
431
#: ../eel/eel-editable-label.c:330
431
432
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
432
433
msgstr "உரை மிக நீளமாக இருந்தால், வரிகளை மடிக்கவும்"
433
434
 
434
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:377
 
435
#: ../eel/eel-editable-label.c:337
435
436
msgid "Cursor Position"
436
437
msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்:"
437
438
 
438
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:378
 
439
#: ../eel/eel-editable-label.c:338
439
440
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
440
441
msgstr "உள்ளீடு நிலைக்காட்டியின் தற்போதைய நிலை (எழுத்துகளில்)"
441
442
 
442
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:387
 
443
#: ../eel/eel-editable-label.c:347
443
444
msgid "Selection Bound"
444
445
msgstr "தேர்வு பிணைப்பு"
445
446
 
446
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:388
 
447
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
447
448
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
448
449
msgstr "சுட்டி நிலையிலிருந்து தேர்வின் எதிர் நிலையின் தூரம் (எழுத்துகளில்)"
449
450
 
450
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3217
 
451
#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
451
452
msgid "Select All"
452
453
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
453
454
 
454
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3228
 
455
#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
455
456
msgid "Input Methods"
456
457
msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
457
458
 
705
706
"குறிக்காது. இது அடைவு படிக்கும் விகிதத்தை பொருத்து அமையும்."
706
707
 
707
708
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
 
709
msgid ""
 
710
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 
711
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 
712
"pressed."
 
713
msgstr ""
 
714
"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\"  பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் "
 
715
"ஒன்றை அழுத்தினாலும் நாடுலஸ் உள்ளே என்ன செயல் நிகழ வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது."
 
716
 
 
717
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 
718
msgid ""
 
719
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 
720
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 
721
"Possible values range between 6 and 14."
 
722
msgstr ""
 
723
"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\"  பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் "
 
724
"எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"பின்னே\" கட்டளை உலாவி சாளரத்தில்  நிகழ வேண்டும் என "
 
725
"நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 முதல் 14 வரை."
 
726
 
 
727
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 
728
msgid ""
 
729
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 
730
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 
731
"Possible values range between 6 and 14."
 
732
msgstr ""
 
733
"சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\"  பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த விசை இரண்டில் "
 
734
"எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"முன்னே\" கட்டளை உலாவி சாளரத்தில்  நிகழ வேண்டும் என "
 
735
"நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 முதல் 14 வரை."
 
736
 
 
737
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
708
738
msgid "Home icon visible on desktop"
709
739
msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் இல்ல அடைவு"
710
740
 
711
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
 
741
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
712
742
msgid ""
713
743
"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
714
744
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
717
747
"\"தற்போதைய_கீற்றுக்கு_பின்\" என அமைத்தால் புதிய கீற்றுகள் தற்போதைய கீற்றுக்கு பின் "
718
748
"சொருகப்படும். \"முடிவு\" என அமைத்தால் பட்டியலின் கடைசியில் சேர்க்கப்படும்."
719
749
 
720
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 
750
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
721
751
msgid ""
722
752
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
723
753
"Otherwise it will show both folders and files."
725
755
"உண்மை என அமைத்தால், Nautilus கிளை உள்ள பக்கத்தில் உள்ள அடைவை மட்டும் காட்டும். இல்லையெனில் "
726
756
"எல்லா அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் காட்டும்."
727
757
 
728
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 
758
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
729
759
msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
730
760
msgstr "உண்மை என அமைத்தால் , புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் இடப்பட்டி தெரியும்."
731
761
 
732
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
 
762
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
733
763
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
734
764
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் பக்க பலகம் தெரியும்."
735
765
 
736
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
 
766
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
737
767
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
738
768
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைப்பட்டை தெரியும்."
739
769
 
740
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
 
770
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
741
771
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
742
772
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் நிலைபட்டி தெரியும்"
743
773
 
744
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 
774
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
745
775
msgid ""
746
776
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
747
777
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
749
779
"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் உலாவி சாளரங்கள் பாதைபட்டிக்கு பதில் எப்போதும் உரை வகை "
750
780
"உள்ளீட்டை மட்டும் இட கருவிப்பட்டிக்கு பயன்படுத்தும்."
751
781
 
752
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 
782
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
753
783
msgid ""
754
784
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
755
785
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
757
787
"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள சில தேர்வுகளை யூனிக்ஸ் "
758
788
"வழியில் திருத்த அனுமதிக்கும். இதனால் சில அபூர்வ தேர்வுகள் கிடைக்கும்."
759
789
 
760
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 
790
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
761
791
msgid ""
762
792
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
763
793
"icon and list views."
764
794
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் முதலில் அடைவுகளை காட்டிவிட்டு பின் சின்னங்களை காட்டும்"
765
795
 
766
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
 
796
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
767
797
msgid ""
768
798
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
769
799
"delete files, or empty the Trash."
770
800
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் கோப்புகளை குப்பைக்கு அனுப்பும் முன் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளும்"
771
801
 
772
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
 
802
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
773
803
msgid ""
774
804
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
775
805
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
777
807
"உண்மை என அமைத்தால் நாடுலஸ் பயனர் நீக்க கூடிய ஊடகம் போன்ற பார்க்கக்கூடிய  ஊடகங்களை "
778
808
"துவக்கத்தின்போதும் மற்றும் ஊடகம் உள்ளிட்ட போதும் தானியங்கியாக திறக்கும்."
779
809
 
780
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 
810
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
781
811
msgid ""
782
812
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
783
813
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
788
818
"அடைவையும் ஏற்றும். இது செல்லுபடியாவது x வகை/* உள்ளடக்கம் இல்லை என தெரிந்த "
789
819
"ஊடகத்துக்குத்தான், x வகை உள்ளடக்கம் இருந்தால் பயனர் நிர்ணயித்தபடி செயல் நிகழும்."
790
820
 
791
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 
821
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
792
822
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
793
823
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சின்னங்களை மேசைக்கு கொண்டு செல்லும்"
794
824
 
795
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 
825
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
 
826
msgid ""
 
827
"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
 
828
"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
 
829
"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
 
830
"similar tasks."
 
831
msgstr ""
 
832
"உண்மை என அமைத்தால் எல்லா சாளரங்களும் நாசமானதும் நாடுலஸ் வெளியேறும். இது முன்னிருப்பு "
 
833
"அமைப்பு. இதை பொய் என அமைத்தால் அதை எந்த சாளரமும் இல்லாமல் துவக்கலாம். இதனால் நாடுலஸை "
 
834
"ஊடக தானியங்கி கண்காணிப்பாளராகவும் அது போன்ற மற்ற வேலைகளுக்கும் ஒரு கிங்கரனாக "
 
835
"பயன்படுத்தலாம். "
 
836
 
 
837
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
796
838
msgid ""
797
839
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
798
840
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
801
843
"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் குப்பைக்கு கொண்டு செல்லாமால் நேரடியாக கோப்புகளை நீக்கும். இது "
802
844
"கொஞ்சம் ஆபத்தானது."
803
845
 
804
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 
846
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
805
847
msgid ""
806
848
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
807
849
"programs when a medium is inserted."
809
851
"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் ஊடகத்தை உள்ளிடும் போது தானியங்கி துவக்கம் அல்லது இயக்கம் "
810
852
"எதையும் செய்யாது செய்யக்கேளாது."
811
853
 
812
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 
854
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
813
855
msgid ""
814
856
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
815
857
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
817
859
"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் பயனீட்டாளரின் இல்ல அடைவை மேல்மேசைக்கு கொண்டு செல்லும். "
818
860
"இல்லையெனில் ~/Desktop ஐ மேல் மேசையாக பயன்படுத்தும்"
819
861
 
820
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
 
862
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
821
863
msgid ""
822
864
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
823
865
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
826
868
"உண்மை என அமைத்தால், நாடுலஸ் சாளரம் உலாவி சாளரமாக வேலை செய்யும். பதிப்பு 2.6 இல் இந்த "
827
869
"வசதி பயனீட்டாளர் விருப்பதிற்காக "
828
870
 
829
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 
871
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
830
872
msgid ""
831
873
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
832
874
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
835
877
"உண்மை என அமைத்தால், ஈமேக்கால் உருவாக்கப்பட்ட காப்பு கோப்புகள் காட்டப்படும். தற்போது (~) இல் "
836
878
"முடியக்கூடிய கோப்புகள் காப்பு கோப்புகள் என கொள்ளப்பட்டுள்ளது"
837
879
 
838
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
 
880
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
839
881
msgid ""
840
882
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
841
883
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
843
885
"உண்மை என அமைத்தால், மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளையும் கோப்பு மேளாலரில் காண முடியும். மறைக்கப்பட்ட "
844
886
"கோப்புகள் புள்ளிஅடைவுகளாக அல்லது .hidden கோப்புகளாக இருக்கும்"
845
887
 
846
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
 
888
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
847
889
msgid ""
848
890
"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
849
891
"each in a separate tab."
850
892
msgstr "உண்மை என அமைதால் ஒரே உலாவி சாளரத்தில் பல காட்சிகளை தனி கீற்றுகளில் காணலாம்."
851
893
 
852
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
 
894
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
853
895
msgid ""
854
896
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
855
897
"put on the desktop."
856
898
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், பிணைய சேவையகங்களோடு தொடர்புடைய சின்னம் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
857
899
 
858
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
 
900
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
859
901
msgid ""
860
902
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
861
903
"on the desktop."
862
904
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்."
863
905
 
864
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
 
906
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
865
907
msgid ""
866
908
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
867
909
"the desktop."
868
910
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், இல்ல அடைவோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
869
911
 
870
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 
912
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
871
913
msgid ""
872
914
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
873
915
"desktop."
874
916
msgstr "உண்மை என அமைத்தால், குப்பை தொட்டியோடுோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து சேரும்"
875
917
 
876
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 
918
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
877
919
msgid ""
878
920
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
879
921
"desktop."
881
923
"உண்மை என அமைத்தால், ஏற்றப்பட்ட மென்பொருள்களோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையில் வந்து "
882
924
"சேரும்"
883
925
 
884
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 
926
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
885
927
msgid ""
886
928
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
887
929
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
889
931
"இந்த தேர்வை அமைத்தால், கையடக்க பார்வையில்  எல்லா பத்திகளும் ஒரே அகலத்தில் இருக்கும். "
890
932
"இல்லையானால் ஒவ்வொரு பத்தியின் அகலத்தையும் தனித்தனியே அமைக்க வேண்டும். "
891
933
 
892
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
893
 
msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
894
 
msgstr "தெரியாத மைம் வகைகளுக்கு பொதி நிறுவியை காட்டுவதா"
895
 
 
896
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 
934
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
897
935
msgid ""
898
936
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
899
937
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
902
940
"உண்மை என அமைத்தால் கோப்புகள் தலைகீழ் அகரவரிசைப்படி அடுக்கப்படும், அதாவது பெயர்வாரியாக \"a"
903
941
"\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும்."
904
942
 
905
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 
943
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
906
944
msgid ""
907
945
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
908
946
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
913
951
"\" லிருந்து \"z\" க்கு பதில் \"z\" டிலிருந்து \"a\" வரை அடுக்கப்படும். அளவுவாரியாக "
914
952
"பெரிய அளவு கோப்பிலிருந்து சிறிய அளவு கோப்பாக அடுக்கப்படும்."
915
953
 
916
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 
954
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
917
955
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
918
956
msgstr "உண்மையெனில் சின்னங்கள் புதிய சாளரத்தில் அருகருகே அடுக்கப்படும்."
919
957
 
920
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 
958
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
921
959
msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
922
960
msgstr "உண்மையெனில், பெயர்கள் சின்னங்களுக்கு கீழே இல்லாமல் ஓரத்தில் பொருத்தப்படும்."
923
961
 
924
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 
962
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
925
963
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
926
964
msgstr "உண்மையெனில் புதிய சாளரம் உங்கள் விருப்பத்தை பயன்படுத்தும்"
927
965
 
928
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 
966
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
929
967
msgid ""
930
968
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
931
969
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
935
973
"முடியாது. இந்த அமைப்புக்கு காரணம் சின்னங்கள் பெரிய பிம்பங்களை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ள "
936
974
"அதிக நேரம் எடுத்துக்கொள்வதே."
937
975
 
938
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 
976
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
939
977
msgid "List of possible captions on icons"
940
978
msgstr "சின்னங்களுக்கான தலைப்புகள்"
941
979
 
942
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 
980
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
943
981
msgid ""
944
982
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
945
983
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
948
986
"பயனர்  தேர்வு \"ஒன்றும் செய்யாதே\" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். இந்த வகையில் "
949
987
"பொருந்தும்  ஊடகத்தை உள்ளிட்டால் எந்த தூண்டியும் காட்டப்படாது, எந்த நிரலும் துவக்கப்படாது. "
950
988
 
951
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 
989
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
952
990
msgid ""
953
991
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
954
992
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
957
995
"பயனர்  தேர்வு  \"அடைவை திற \"  என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்.. இந்த வகை "
958
996
"வகையில் பொருந்தும் ஊடகத்தை  உள்ளிட்டால் ஒரு அடைவு சாளரம் திறக்கப்படும்."
959
997
 
960
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 
998
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
961
999
msgid ""
962
1000
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
963
1001
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
966
1004
"x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல். பயனர்  தேர்வு இதில் நிரலைத்துவக்கு . இந்த வகையில் "
967
1005
"பொருந்தும் ஊடகத்தை  உள்ளிட்டால் முன் தேர்வு செய்த நிரல் துவங்கும்."
968
1006
 
969
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 
1007
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
970
1008
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
971
1009
msgstr "பயனர்  தேர்வு \"ஒன்றும் செய்யாதே\" என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்."
972
1010
 
973
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 
1011
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
974
1012
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
975
1013
msgstr "பயனர்  தேர்வு  \"அடைவை திற \"  என அமைந்த x-உள்ளடக்க/* வகைகளின் பட்டியல்."
976
1014
 
977
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 
1015
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
978
1016
msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
979
1017
msgstr "விரும்பிய பயன்பாடு துவக்க எக்ஸ்- உள்ளடக்க /* வகை பட்டியல் "
980
1018
 
981
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 
1019
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
982
1020
msgid "Maximum handled files in a folder"
983
1021
msgstr "அடைவு கையாளும் அதிகபட்ட கோப்புகள்"
984
1022
 
985
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 
1023
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
986
1024
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
987
1025
msgstr "சிறுபிம்பமாக்க தேவையான அதிகபட்ச பிம்ப அளவு"
988
1026
 
989
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 
1027
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 
1028
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 
1029
msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"பின்னே\"  கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான் "
 
1030
 
 
1031
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 
1032
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 
1033
msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"முன்னே\"  கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான் "
 
1034
 
 
1035
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
990
1036
msgid ""
991
1037
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
992
1038
"2.2. Please use the icon theme instead."
994
1040
"நாடுலஸ் பயன்படுத்த வேண்டிய கருப்பொளின் பெயர். இது நாடுலஸ் 2.2 விலிருந்து "
995
1041
"தவிர்க்கப்பட்டது. தயவு செய்து சின்னத்தின் கருப்பொருளை பயன்படுத்தவும்"
996
1042
 
997
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 
1043
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
998
1044
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
999
1045
msgstr "நாடுலஸ் மேல்மேசையில் வரைவதை கையாள்கிறது"
1000
1046
 
1001
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 
1047
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
1002
1048
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
1003
1049
msgstr "நாடுலஸ் பயனீட்டாளர்களின் இல்ல அடைவை மேல்மேசையாக பயன்படுத்துகிறது."
1004
1050
 
1005
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 
1051
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 
1052
msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
 
1053
msgstr "கடைசி சாளரம் நாசமானதும் நாடுலஸ் வெளியேறும்"
 
1054
 
 
1055
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
1006
1056
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
1007
1057
msgstr "மேல்மேசையில் தெரியும் பிணைய சேவையக சின்னம்."
1008
1058
 
1009
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 
1059
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
1010
1060
msgid "Network servers icon name"
1011
1061
msgstr "பிணைய சேவையக சின்னத்தின் பெயர்"
1012
1062
 
1013
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 
1063
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
1014
1064
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
1015
1065
msgstr "ஊடகம் உள்ளிட்டால் ஒருபோதும் தானியங்கியாக நிரல்களை  துவக்காதே அல்லது தூண்டாதே"
1016
1066
 
1017
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 
1067
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
1018
1068
msgid "Only show folders in the tree side pane"
1019
1069
msgstr "கிளை பக்கபட்டியில் மட்டும் அடைவுகளை காட்டு"
1020
1070
 
1021
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 
1071
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
1022
1072
msgid ""
1023
1073
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
1024
1074
"\" to launch them on a double click."
1026
1076
"\"ஒன்று \" என்பது ஒரே க்ளிக்கின் அடைவை திறக்கவும் \"இரண்டு\" இரண்டு முறை க்ளிக் செய்து "
1027
1077
"திறக்கவும் பயன்படும்."
1028
1078
 
1029
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 
1079
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
1030
1080
msgid "Put labels beside icons"
1031
1081
msgstr "சின்ங்களுக்கு பக்கத்தில் விளக்க சீட்டை வைக்கவும்"
1032
1082
 
1033
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 
1083
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
1034
1084
msgid "Reverse sort order in new windows"
1035
1085
msgstr "புதிய சாளரங்களை தலைகீழாக அடுக்கு"
1036
1086
 
1037
1087
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
1038
1088
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
1039
1089
#. most cases, this should be left alone.
1040
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 
1090
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
1041
1091
msgid "Sans 10"
1042
1092
msgstr "Sans 10"
1043
1093
 
1044
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 
1094
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
1045
1095
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
1046
1096
msgstr "கோப்பு பண்புகள் உரையாடலில் மேம்பட்ட அனுமதிகளை காட்டு "
1047
1097
 
1048
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
 
1098
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
1049
1099
msgid "Show folders first in windows"
1050
1100
msgstr "சாளரத்தில் அடைவுகளை முதலில் காட்டு"
1051
1101
 
1052
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
 
1102
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
1053
1103
msgid "Show location bar in new windows"
1054
1104
msgstr "இடப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு"
1055
1105
 
1056
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
 
1106
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
1057
1107
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
1058
1108
msgstr "ஏற்றப்பட்ட ஊடகங்களை மேல்மேசையில் காட்டு"
1059
1109
 
1060
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
 
1110
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
1061
1111
msgid "Show side pane in new windows"
1062
1112
msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தை காட்டு"
1063
1113
 
1064
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 
1114
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
1065
1115
msgid "Show status bar in new windows"
1066
1116
msgstr "நிலைப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு"
1067
1117
 
1068
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 
1118
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 
1119
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 
1120
msgstr "தெரியாத மைம் வகைகளுக்கு பொதி நிறுவியை காட்டுவதா"
 
1121
 
 
1122
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
1069
1123
msgid "Show toolbar in new windows"
1070
1124
msgstr "கருவிப்பட்டியை புதிய சாளரத்தில் காட்டு"
1071
1125
 
1072
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 
1126
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
1073
1127
msgid "Side pane view"
1074
1128
msgstr "பக்க பட்டி காட்சி"
1075
1129
 
1076
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 
1130
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
1077
1131
msgid ""
1078
1132
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
1079
1133
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
1084
1138
"\"always\" எனில் எப்போதும் ஒலிக்கும் .( அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) \"local_only"
1085
1139
"\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் ஒலிக்கும் .  \"never\" எனில் ஒலிக்காது."
1086
1140
 
1087
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 
1141
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
1088
1142
msgid ""
1089
1143
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
1090
1144
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
1096
1150
"காட்டும். (அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local_only\" எனில் உங்கள் கணினி "
1097
1151
"கோப்புகளை மட்டும் காட்டும்.  \"never\" எனில் முன் தோற்றத்தை படிக்கவே வேண்டாம்."
1098
1152
 
1099
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 
1153
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
1100
1154
msgid ""
1101
1155
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
1102
1156
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
1108
1162
"(அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளுக்கு மட்டும் "
1109
1163
"காட்டும்.  \"never\" எனில் பொது பிம்பத்தை பயன்படுத்தும்."
1110
1164
 
1111
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 
1165
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
1112
1166
msgid ""
1113
1167
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
1114
1168
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
1119
1173
"(அடைவு தொலை சேவகனில் இருந்தாலும்) .\"local_only\" உங்கள் கணினி கோப்புகளை மட்டும் "
1120
1174
"எண்ணும்.  \"never\" எனில் எண்ணாது."
1121
1175
 
1122
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 
1176
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
1123
1177
msgid "Text Ellipsis Limit"
1124
1178
msgstr "உரை நீள்வட்ட வரையறை"
1125
1179
 
1126
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 
1180
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
1127
1181
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
1128
1182
msgstr "பட்டியல் காட்சியில் தெரிய வேண்டிய நிரல்களின் பட்டியல்."
1129
1183
 
1130
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 
1184
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
1131
1185
msgid ""
1132
1186
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
1133
1187
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
1135
1189
"சின்ன காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள்\"name\", \"size\", "
1136
1190
"\"type\", மற்றும் \"modification_date\"."
1137
1191
 
1138
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 
1192
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
1139
1193
msgid ""
1140
1194
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
1141
1195
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
1143
1197
"பட்டியல் காட்சியில் இயல்பாக இருக்க வேண்டிய அடுக்கல் முறை. மதிப்புகள்\"name\", \"size\", "
1144
1198
"\"type\", மற்றும் \"modification_date\"."
1145
1199
 
1146
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 
1200
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
1147
1201
msgid "The default width of the side pane in new windows."
1148
1202
msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத்தில் இயல்பான அகலம்"
1149
1203
 
1150
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 
1204
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
1151
1205
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
1152
1206
msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவின் விளக்கம்"
1153
1207
 
1154
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 
1208
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
1155
1209
msgid ""
1156
1210
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
1157
1211
"\"informal\"."
1158
1212
msgstr "கோப்பு தேதியின் வடிவமைப்பு. மதிப்புகள் \"locale\", \"iso\", மற்றும்\"informal\"."
1159
1213
 
1160
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 
1214
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
1161
1215
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
1162
1216
msgstr "புதிதாக திறந்த சாளரத்டை காட்டும் பக்க பலகம்"
1163
1217
 
1164
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 
1218
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
1165
1219
msgid ""
1166
1220
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
1167
1221
"desktop."
1168
1222
msgstr " கணிப்பொறியோடு தொடர்புடைய சின்னங்கள் மேல்மேசையை வந்து அடையும்."
1169
1223
 
1170
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 
1224
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
1171
1225
msgid ""
1172
1226
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
1173
1227
"desktop."
1175
1229
"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள இல்ல அடைவிற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க "
1176
1230
"வேண்டும்்டும்"
1177
1231
 
1178
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 
1232
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
1179
1233
msgid ""
1180
1234
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
1181
1235
"on the desktop."
1183
1237
"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள பிணைய சேவையகங்களுக்கான சின்னத்திற்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை "
1184
1238
"அமைக்கலாம்"
1185
1239
 
1186
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 
1240
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
1187
1241
msgid ""
1188
1242
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
1189
1243
"desktop."
1191
1245
"உங்கள் மேல் மேசையில் உள்ள குப்பை தொட்டிக்கு நீங்கள் விரும்பிய பெயரை தர இந்த பெயரை அமைக்க "
1192
1246
"வேண்டும்"
1193
1247
 
1194
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 
1248
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
1195
1249
msgid "Trash icon visible on desktop"
1196
1250
msgstr "மேல் மேசையில் தெரியும் குப்பை தொட்டி"
1197
1251
 
1198
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 
1252
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
1199
1253
msgid "Type of click used to launch/open files"
1200
1254
msgstr "கோப்புகளை திறக்க/துவக்க பயன்படுத்தப்படும் உருவரை"
1201
1255
 
1202
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 
1256
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 
1257
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 
1258
msgstr "நாடுலஸ் உலாவி சாளரத்தில் கூடுதல் சொடுக்கி பொத்தான்களை பயன்படுத்துக "
 
1259
 
 
1260
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
1203
1261
msgid "Use manual layout in new windows"
1204
1262
msgstr "புதிய சாளரத்தில் கைமுறை உருவரையை பயன்படுத்து"
1205
1263
 
1206
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 
1264
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
1207
1265
msgid "Use tighter layout in new windows"
1208
1266
msgstr "புதிய சாளரத்தில் இறுக்கமான உருவரையை பயன்படுத்து"
1209
1267
 
1210
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 
1268
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
1211
1269
msgid "What to do with executable text files when activated"
1212
1270
msgstr "இயக்க உரைக்கோப்புகள் செயல்படுத்தும் போது என்ன செய்யப்பட வேண்டும்"
1213
1271
 
1214
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 
1272
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
1215
1273
msgid ""
1216
1274
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
1217
1275
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
1221
1279
"இயக்க உரை கோப்புகள் செயல்படுத்தப்படும் போது என்ன செய்ய வேண்டும்(ஒரு அல்லது இரண்டு க்ளிக்), "
1222
1280
"மதிப்புகள்  \"launch\" துவக்கு \"ask\" என்ன செய்ய என கேள் மற்றும் \"display\" காட்டு"
1223
1281
 
1224
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 
1282
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
1225
1283
msgid ""
1226
1284
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
1227
1285
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
1230
1288
"நீங்கள் தேர்வு செய்தால் மட்டுமே அடைவை பார்க்கும் போது இந்த காட்சி தெரியும். மதிப்புகள்"
1231
1289
"\"பட்டியல்_காட்சி\"  \"சின்ன_காட்சி\" மற்றும் \" கையடக்க_காட்சி \""
1232
1290
 
1233
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 
1291
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
1234
1292
msgid "When to show number of items in a folder"
1235
1293
msgstr "அடைவில் உள்ள உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"
1236
1294
 
1237
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 
1295
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
1238
1296
msgid "When to show preview text in icons"
1239
1297
msgstr "உரையின் முன்தோற்றத்தை சின்னத்தில் காட்ட வேண்டுமா"
1240
1298
 
1241
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 
1299
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
1242
1300
msgid "When to show thumbnails of image files"
1243
1301
msgstr "பிம்பங்களின்சிறு பிம்பங்களை காட்ட வேண்டுமா"
1244
1302
 
1245
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 
1303
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
1246
1304
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
1247
1305
msgstr "உலாவி சாளரங்களில் திறக்கும் கீற்றுகளை எந்த இடத்தில் வைப்பது"
1248
1306
 
1249
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 
1307
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
1250
1308
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
1251
1309
msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா"
1252
1310
 
1253
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 
1311
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
1254
1312
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
1255
1313
msgstr "தனிப்பயன் இயல்பு அளவை பக்க பலகத்தின் பின்னனிக்கு அமைக்க வேண்டுமா"
1256
1314
 
1257
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 
1315
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
1258
1316
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
1259
1317
msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிச்செய்தியை கேட்க வேண்டுமா"
1260
1318
 
1261
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 
1319
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
1262
1320
msgid "Whether to automatically mount media"
1263
1321
msgstr "ஊடகத்தை தானியங்கியாக ஏற்றுவதா"
1264
1322
 
1265
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 
1323
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
1266
1324
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
1267
1325
msgstr "தானியங்கியாக ஏற்றிய  ஊடகத்துக்கு தானியங்கியாக ஒரு கோப்பை திறக்கவா"
1268
1326
 
1269
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 
1327
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
1270
1328
msgid "Whether to enable immediate deletion"
1271
1329
msgstr "உடன நீக்கலை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
1272
1330
 
1273
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 
1331
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
1274
1332
msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
1275
1333
msgstr "நாடுலஸ் உலாவி சாளரங்களில் கீற்றுகளை இயலுமைபடுத்துவதா?"
1276
1334
 
1277
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
1278
 
msgid ""
1279
 
"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
1280
 
"for an application that can open an unknown mime type."
1281
 
msgstr ""
1282
 
"தெரியாத மைம் வகைகளை திறக்கக்கூடிய பயன்பாட்டுக்கு  பொதி நிறுவியால் தேட உரையாடலை "
1283
 
"காட்டுவதா"
1284
 
 
1285
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 
1335
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
1286
1336
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
1287
1337
msgstr "சின்னங்களை நகர்த்தும் போது ஒலி எழுப்ப வேண்டுமா"
1288
1338
 
1289
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 
1339
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
1290
1340
msgid "Whether to show backup files"
1291
1341
msgstr "காப்புந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா"
1292
1342
 
1293
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 
1343
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
1294
1344
msgid "Whether to show hidden files"
1295
1345
msgstr "மறைந்த கோப்புகளை காட்ட வேண்டுமா"
1296
1346
 
1297
 
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 
1347
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
 
1348
msgid ""
 
1349
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 
1350
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
 
1351
msgstr ""
 
1352
"தெரியாத மைம் வகையை திறந்தால் அதை கையாள ஒரு  பயன்பாட்டை தேட பொதி நிறுவி உரையாடலை "
 
1353
"பயனருக்கு காட்டவா"
 
1354
 
 
1355
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
1298
1356
msgid "Width of the side pane"
1299
1357
msgstr "பக்க பலகத்தில் அகலம்"
1300
1358
 
1301
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:483
 
1359
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
1302
1360
msgid "No applications found"
1303
1361
msgstr "பயன்பாடு ஏதும் காணப்பட இல்லை"
1304
1362
 
1305
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:499
 
1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
1306
1364
msgid "Ask what to do"
1307
1365
msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் "
1308
1366
 
1309
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:515
 
1367
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
1310
1368
msgid "Do Nothing"
1311
1369
msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
1312
1370
 
1313
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:530
1314
 
#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 
1371
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
 
1372
#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
1315
1373
msgid "Open Folder"
1316
1374
msgstr "அடைவினை திற"
1317
1375
 
1318
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:562
 
1376
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
1319
1377
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
1320
1378
#, c-format
1321
1379
msgid "Open %s"
1322
1380
msgstr "%s ஐ திற "
1323
1381
 
1324
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:601
 
1382
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
1325
1383
msgid "Open with other Application..."
1326
1384
msgstr "மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..."
1327
1385
 
1328
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:916
 
1386
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
1329
1387
msgid "You have just inserted an Audio CD."
1330
1388
msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
1331
1389
 
1332
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:918
 
1390
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
1333
1391
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
1334
1392
msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி  DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
1335
1393
 
1336
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:920
 
1394
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
1337
1395
msgid "You have just inserted a Video DVD."
1338
1396
msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
1339
1397
 
1340
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:922
 
1398
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
1341
1399
msgid "You have just inserted a Video CD."
1342
1400
msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
1343
1401
 
1344
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:924
 
1402
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
1345
1403
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
1346
1404
msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
1347
1405
 
1348
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:926
 
1406
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
1349
1407
msgid "You have just inserted a blank CD."
1350
1408
msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்"
1351
1409
 
1352
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:928
 
1410
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
1353
1411
msgid "You have just inserted a blank DVD."
1354
1412
msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
1355
1413
 
1356
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:930
 
1414
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
1357
1415
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
1358
1416
msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்."
1359
1417
 
1360
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:932
 
1418
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
1361
1419
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
1362
1420
msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
1363
1421
 
1364
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:934
 
1422
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
1365
1423
msgid "You have just inserted a Photo CD."
1366
1424
msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
1367
1425
 
1368
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:936
 
1426
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
1369
1427
msgid "You have just inserted a Picture CD."
1370
1428
msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
1371
1429
 
1372
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:938
 
1430
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
1373
1431
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
1374
1432
msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்"
1375
1433
 
1376
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
 
1434
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
1377
1435
msgid "You have just inserted a digital audio player."
1378
1436
msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்"
1379
1437
 
1380
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
 
1438
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
1381
1439
msgid ""
1382
1440
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
1383
1441
"started."
1384
1442
msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்"
1385
1443
 
1386
1444
#. fallback to generic greeting
1387
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:945
 
1445
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
1388
1446
msgid "You have just inserted a medium."
1389
1447
msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்"
1390
1448
 
1391
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:947
 
1449
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
1392
1450
msgid "Choose what application to launch."
1393
1451
msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க."
1394
1452
 
1395
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
 
1453
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
1396
1454
#, c-format
1397
1455
msgid ""
1398
1456
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
1401
1459
"\"%s\"  ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு எதிர்காலத்தில் "
1402
1460
"இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க."
1403
1461
 
1404
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:978
 
1462
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
1405
1463
msgid "_Always perform this action"
1406
1464
msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்"
1407
1465
 
 
1466
#. name, stock id
 
1467
#. label, accelerator
1408
1468
#. add the "Eject" menu item
1409
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:994
1410
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
1411
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2016
 
1469
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
 
1470
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
 
1471
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
 
1472
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
 
1473
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
 
1474
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
1412
1475
msgid "_Eject"
1413
1476
msgstr "வெளியேற்று (_E)"
1414
1477
 
 
1478
#. name, stock id
 
1479
#. label, accelerator
1415
1480
#. add the "Unmount" menu item
1416
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1005
1417
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
1418
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2009
 
1481
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
 
1482
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
 
1483
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
 
1484
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
 
1485
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
 
1486
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
1419
1487
msgid "_Unmount"
1420
1488
msgstr "இறக்கு (_U)"
1421
1489
 
1443
1511
#. name, stock id
1444
1512
#. label, accelerator
1445
1513
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
1446
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
 
1514
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
1447
1515
msgid "Select _All"
1448
1516
msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
1449
1517
 
1466
1534
 
1467
1535
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
1468
1536
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
1469
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1458
 
1537
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
1470
1538
msgid "Name"
1471
1539
msgstr "பெயர்"
1472
1540
 
1556
1624
msgid "The SELinux security context of the file."
1557
1625
msgstr "கோப்பின் எஸ்ஈலினக்ஸ் பாதுகாப்பு சூழல்."
1558
1626
 
 
1627
#. TODO: Change after string freeze over
 
1628
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 
1629
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 
1630
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
 
1631
#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 
1632
msgid "Location"
 
1633
msgstr "இடம்"
 
1634
 
1559
1635
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
1560
1636
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
1561
1637
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
1562
1638
msgid "Reset"
1563
1639
msgstr "மறு அமை"
1564
1640
 
1565
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
1566
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
 
1641
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
 
1642
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
1567
1643
msgid "on the desktop"
1568
1644
msgstr "மேல்மேசை மேல்"
1569
1645
 
1588
1664
"குறிப்பிட்ட தொகுதியை கீழிறக்க விரும்பினால் துள்ளு பட்டியலில் உள்ள \"தொகுதியை கீழிறக்கு\" "
1589
1665
"ஐ பயன்படுத்தவும்"
1590
1666
 
1591
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
 
1667
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
1592
1668
msgid "_Move Here"
1593
1669
msgstr "இங்கே நகர்த்து (_M)"
1594
1670
 
1595
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
 
1671
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
1596
1672
msgid "_Copy Here"
1597
1673
msgstr "இங்கே நகலெடு (_C)"
1598
1674
 
1599
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
 
1675
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
1600
1676
msgid "_Link Here"
1601
1677
msgstr "இங்கே இணை (_L)"
1602
1678
 
1603
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
 
1679
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
1604
1680
msgid "Set as _Background"
1605
1681
msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
1606
1682
 
1607
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
1608
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:842
 
1683
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
 
1684
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
1609
1685
msgid "Cancel"
1610
1686
msgstr "ரத்து செய்"
1611
1687
 
1612
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:830
 
1688
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
1613
1689
msgid "Set as background for _all folders"
1614
1690
msgstr "(_a) எல்லா அடைவுகளுக்கும் பின்னனியாக அமை"
1615
1691
 
1616
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:835
 
1692
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
1617
1693
msgid "Set as background for _this folder"
1618
1694
msgstr "(_t) இந்த அடைவுக்கு பின்னனியாக அமை"
1619
1695
 
1655
1731
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
1656
1732
msgstr "மன்னிக்கவும், தனிப்பயன் சின்னத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
1657
1733
 
1658
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
 
1734
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
1659
1735
msgid "_Skip"
1660
1736
msgstr "(_S)தவிர்"
1661
1737
 
1662
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 
1738
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
1663
1739
msgid "S_kip All"
1664
1740
msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_k)"
1665
1741
 
1666
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 
1742
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
1667
1743
msgid "_Retry"
1668
1744
msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்"
1669
1745
 
1670
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 
1746
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
1671
1747
msgid "Delete _All"
1672
1748
msgstr "(_A) அனைத்தும் நீக்குக"
1673
1749
 
1674
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 
1750
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
1675
1751
msgid "_Replace"
1676
1752
msgstr "(_R) மாற்று"
1677
1753
 
1678
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
1754
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
1679
1755
msgid "Replace _All"
1680
1756
msgstr "(_A) அனைத்தையும் மாற்று"
1681
1757
 
1682
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
1758
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
1683
1759
msgid "_Merge"
1684
1760
msgstr "(_M) ஒன்றாகச் சேர்"
1685
1761
 
1686
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
1762
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
1687
1763
msgid "Merge _All"
1688
1764
msgstr "(_A) அனைத்தும் ஒன்றாகச் சேர் "
1689
1765
 
1690
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
 
1766
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
1691
1767
#, c-format
1692
1768
msgid "%'d second"
1693
1769
msgid_plural "%'d seconds"
1694
1770
msgstr[0] "%'d நொடி"
1695
1771
msgstr[1] "%'d நொடிகள்"
1696
1772
 
1697
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
1698
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
 
1773
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
 
1774
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
1699
1775
#, c-format
1700
1776
msgid "%'d minute"
1701
1777
msgid_plural "%'d minutes"
1702
1778
msgstr[0] "%'d நிமிடம்"
1703
1779
msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்"
1704
1780
 
1705
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
 
1781
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
1706
1782
#, c-format
1707
1783
msgid "%'d hour"
1708
1784
msgid_plural "%'d hours"
1709
1785
msgstr[0] "%'d மணி"
1710
1786
msgstr[1] "%'d மணிகள்"
1711
1787
 
1712
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
 
1788
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
1713
1789
#, c-format
1714
1790
msgid "approximately %'d hour"
1715
1791
msgid_plural "approximately %'d hours"
1721
1797
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
1722
1798
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
1723
1799
#.
1724
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
1725
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5612
1726
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9361
 
1800
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
 
1801
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 
1802
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
1727
1803
#, c-format
1728
1804
msgid "Link to %s"
1729
1805
msgstr "%s உடன் தொடுப்பு"
1730
1806
 
1731
1807
#. appended to new link file
1732
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 
1808
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
1733
1809
#, c-format
1734
1810
msgid "Another link to %s"
1735
1811
msgstr "மற்றொரு தொடுப்பு %s க்கு"
1738
1814
#. * if there's no way to do that nicely for a
1739
1815
#. * particular language.
1740
1816
#.
1741
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
 
1817
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
1742
1818
#, c-format
1743
1819
msgid "%'dst link to %s"
1744
1820
msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு "
1745
1821
 
1746
1822
#. appended to new link file
1747
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 
1823
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
1748
1824
#, c-format
1749
1825
msgid "%'dnd link to %s"
1750
1826
msgstr "%'d ஆவது தொடுப்பு %s க்கு"
1751
1827
 
1752
1828
#. appended to new link file
1753
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 
1829
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
1754
1830
#, c-format
1755
1831
msgid "%'drd link to %s"
1756
1832
msgstr "%'dஆவது தொடுப்பு %s க்கு"
1757
1833
 
1758
1834
#. appended to new link file
1759
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 
1835
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
1760
1836
#, c-format
1761
1837
msgid "%'dth link to %s"
1762
1838
msgstr "%'d ஆவது இணைப்பு %s க்கு"
1766
1842
#. * make some or all of them match.
1767
1843
#.
1768
1844
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
1769
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444
 
1845
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
1770
1846
msgid " (copy)"
1771
1847
msgstr "(நகலெடு)"
1772
1848
 
1773
1849
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
1774
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 
1850
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
1775
1851
msgid " (another copy)"
1776
1852
msgstr "(மற்றுமொரு நகலெடு)"
1777
1853
 
1779
1855
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
1780
1856
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
1781
1857
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
1782
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
1783
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
1784
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
1785
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 
1858
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 
1859
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 
1860
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
 
1861
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
1786
1862
msgid "th copy)"
1787
1863
msgstr "ஆவது நகல்)"
1788
1864
 
1789
1865
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
1790
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
 
1866
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
1791
1867
msgid "st copy)"
1792
1868
msgstr "ஆவது நகல்)"
1793
1869
 
1794
1870
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
1795
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 
1871
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
1796
1872
msgid "nd copy)"
1797
1873
msgstr "ஆவது நகல்)"
1798
1874
 
1799
1875
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
1800
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 
1876
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
1801
1877
msgid "rd copy)"
1802
1878
msgstr "ஆவது நகல்)"
1803
1879
 
1804
1880
#. localizers: appended to first file copy
1805
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
 
1881
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
1806
1882
#, c-format
1807
1883
msgid "%s (copy)%s"
1808
1884
msgstr "%s (நகல்)%s"
1809
1885
 
1810
1886
#. localizers: appended to second file copy
1811
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 
1887
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
1812
1888
#, c-format
1813
1889
msgid "%s (another copy)%s"
1814
1890
msgstr "%s (மற்றொரு நகல்)%s"
1817
1893
#. localizers: appended to x12th file copy
1818
1894
#. localizers: appended to x13th file copy
1819
1895
#. localizers: appended to xxth file copy
1820
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
1821
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
1822
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
1823
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
 
1896
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 
1897
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 
1898
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
 
1899
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
1824
1900
#, c-format
1825
1901
msgid "%s (%'dth copy)%s"
1826
1902
msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s"
1827
1903
 
 
1904
#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
 
1905
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
 
1906
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 
1907
#.
1828
1908
#. localizers: appended to x1st file copy
1829
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
 
1909
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
1830
1910
#, c-format
1831
1911
msgid "%s (%'dst copy)%s"
1832
1912
msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s"
1833
1913
 
1834
1914
#. localizers: appended to x2nd file copy
1835
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
 
1915
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
1836
1916
#, c-format
1837
1917
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
1838
1918
msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s"
1839
1919
 
1840
1920
#. localizers: appended to x3rd file copy
1841
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:493
 
1921
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
1842
1922
#, c-format
1843
1923
msgid "%s (%'drd copy)%s"
1844
1924
msgstr "%s (க்கு %'d ஆவது பிரதி)%s"
1845
1925
 
1846
1926
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
1847
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
 
1927
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
1848
1928
msgid " ("
1849
1929
msgstr " ("
1850
1930
 
1851
1931
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
1852
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 
1932
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
1853
1933
#, c-format
1854
1934
msgid " (%'d"
1855
1935
msgstr " (%'d"
1856
1936
 
1857
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1270
 
1937
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
1858
1938
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
1859
1939
msgstr "குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக  \"%B\" ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
1860
1940
 
1861
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273
 
1941
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
1862
1942
#, c-format
1863
1943
msgid ""
1864
1944
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
1869
1949
msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படியை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
1870
1950
msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
1871
1951
 
1872
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
1873
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1351
 
1952
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 
1953
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
1874
1954
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
1875
1955
msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இறுதியாக அழிந்துபோகும்"
1876
1956
 
1877
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 
1957
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
1878
1958
msgid "Empty all of the items from the trash?"
1879
1959
msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?"
1880
1960
 
1881
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1307
 
1961
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
1882
1962
msgid ""
1883
1963
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
1884
1964
"Please note that you can also delete them separately."
1887
1967
"நீக்கலாம் என அறியவும்"
1888
1968
 
1889
1969
#. Empty Trash menu item
1890
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
1891
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
1892
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2039 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 
1970
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
 
1971
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
 
1972
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
1893
1973
msgid "Empty _Trash"
1894
1974
msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்"
1895
1975
 
1896
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
 
1976
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
1897
1977
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
1898
1978
msgstr "நிச்சயமாக  \"%B\" கோப்பை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
1899
1979
 
1900
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1342
 
1980
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
1901
1981
#, c-format
1902
1982
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
1903
1983
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
1904
1984
msgstr[0] "நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d  உருப்படியை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா? "
1905
1985
msgstr[1] "நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d  உருப்படிகளை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா? "
1906
1986
 
1907
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1385
 
1987
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
1908
1988
#, c-format
1909
1989
msgid "%'d file left to delete"
1910
1990
msgid_plural "%'d files left to delete"
1911
1991
msgstr[0] "நீக்க %'d கோப்பு உள்ளது"
1912
1992
msgstr[1] "நீக்க %'d கோப்புகள் உள்ளன"
1913
1993
 
1914
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
 
1994
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
1915
1995
msgid "Deleting files"
1916
1996
msgstr "கோப்பை நீக்குகிறது"
1917
1997
 
1918
1998
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
1919
1999
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1920
2000
#.
1921
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
 
2001
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
1922
2002
msgid "%T left"
1923
2003
msgid_plural "%T left"
1924
2004
msgstr[0] "%T பாக்கி"
1925
2005
msgstr[1] "%T பாக்கி"
1926
2006
 
1927
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1472
1928
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
1929
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1545
1930
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
1931
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
 
2007
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
 
2008
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
 
2009
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
 
2010
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
 
2011
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
1932
2012
msgid "Error while deleting."
1933
2013
msgstr "நீக்கும் போது பிழை"
1934
2014
 
1935
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1476
 
2015
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
1936
2016
msgid ""
1937
2017
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
1938
2018
"permissions to see them."
1939
2019
msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை"
1940
2020
 
1941
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1479
1942
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
1943
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3396
 
2021
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
 
2022
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
 
2023
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
1944
2024
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
1945
2025
msgstr "அடைவு \"%B\" இல் உள்ள  கோப்புகளின்  தகவலை பெறுவதில் பிழை"
1946
2026
 
1947
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
1948
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
 
2027
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 
2028
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
1949
2029
msgid "_Skip files"
1950
2030
msgstr "(_S) கோப்புகளை தவிர்"
1951
2031
 
1952
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1509
 
2032
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
1953
2033
msgid ""
1954
2034
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
1955
2035
"read it."
1956
2036
msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை"
1957
2037
 
1958
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1512
1959
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2473
1960
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3441
 
2038
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
 
2039
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
 
2040
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
1961
2041
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
1962
2042
msgstr "\"%B\" அடைவை படிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது"
1963
2043
 
1964
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1546
 
2044
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
1965
2045
msgid "Could not remove the folder %B."
1966
2046
msgstr "%B அடைவை நீக்க முடியவில்லை"
1967
2047
 
1968
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629
 
2048
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
1969
2049
msgid "There was an error deleting %B."
1970
2050
msgstr "\"%B\" ஐ நீக்குவதில் பிழை"
1971
2051
 
1972
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1709
 
2052
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
1973
2053
msgid "Moving files to trash"
1974
2054
msgstr "குப்பைக்கு கோப்புகளை நகர்த்துகிறது"
1975
2055
 
1976
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1711
 
2056
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
1977
2057
#, c-format
1978
2058
msgid "%'d file left to trash"
1979
2059
msgid_plural "%'d files left to trash"
1980
2060
msgstr[0] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்பு உள்ளது"
1981
2061
msgstr[1] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்புகள் உள்ளன"
1982
2062
 
1983
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1761
 
2063
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
1984
2064
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
1985
2065
msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது, இப்போதே நீக்க வேண்டுமா?"
1986
2066
 
1987
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1762
 
2067
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
1988
2068
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
1989
2069
msgstr "கோப்பு B வரை குப்பை."
1990
2070
 
1991
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1996
 
2071
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
 
2072
msgid "Trashing Files"
 
2073
msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது"
 
2074
 
 
2075
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
 
2076
#| msgid "Deleting files"
 
2077
msgid "Deleting Files"
 
2078
msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது"
 
2079
 
 
2080
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
1992
2081
msgid "Unable to eject %V"
1993
2082
msgstr "%V ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை"
1994
2083
 
1995
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998
 
2084
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
1996
2085
msgid "Unable to unmount %V"
1997
2086
msgstr "%V ஐ இறக்க முடியவில்லை"
1998
2087
 
1999
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138
 
2088
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
2000
2089
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
2001
2090
msgstr "வெளியேற்று முன் குப்பையை காலி செய்ய வேண்டுமா?"
2002
2091
 
2003
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2140
 
2092
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
2004
2093
msgid ""
2005
2094
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
2006
2095
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
2008
2097
"இந்த தொகுதியில் வெற்று இடத்தை மீண்டும் பெற குப்பையை காலி செய்ய வேண்டும். இந்த தொகுதியில்  "
2009
2098
"குப்பைக்கு நகர்த்திய  அனைத்தும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
2010
2099
 
2011
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 
2100
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
2012
2101
msgid "Do _not Empty Trash"
2013
2102
msgstr "(_n) குப்பையை காலி செய்யாதே"
2014
2103
 
2015
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245
 
2104
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
2016
2105
#, c-format
2017
2106
msgid "Unable to mount %s"
2018
2107
msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை "
2019
2108
 
2020
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322
 
2109
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
2021
2110
#, c-format
2022
2111
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
2023
2112
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
2024
2113
msgstr[0] " %'d கோப்பை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
2025
2114
msgstr[1] " %'d கோப்புகளை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
2026
2115
 
2027
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328
 
2116
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
2028
2117
#, c-format
2029
2118
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
2030
2119
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
2031
2120
msgstr[0] " %'d கோப்பை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)"
2032
2121
msgstr[1] " %'d கோப்புகளை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)"
2033
2122
 
2034
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334
 
2123
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
2035
2124
#, c-format
2036
2125
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
2037
2126
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
2038
2127
msgstr[0] " %'d கோப்பை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
2039
2128
msgstr[1] " %'d கோப்புகளை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
2040
2129
 
2041
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340
 
2130
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
2042
2131
#, c-format
2043
2132
msgid "Preparing to trash %'d file"
2044
2133
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
2045
2134
msgstr[0] " %'d கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது "
2046
2135
msgstr[1] " %'d கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது"
2047
2136
 
2048
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371
2049
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3262
2050
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3388
2051
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3433
 
2137
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
 
2138
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
 
2139
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
 
2140
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
2052
2141
msgid "Error while copying."
2053
2142
msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை"
2054
2143
 
2055
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
2056
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3386
2057
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3431
 
2144
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 
2145
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
 
2146
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
2058
2147
msgid "Error while moving."
2059
2148
msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை"
2060
2149
 
2061
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
 
2150
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
2062
2151
msgid "Error while moving files to trash."
2063
2152
msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் பிழை"
2064
2153
 
2065
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 
2154
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
2066
2155
msgid ""
2067
2156
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
2068
2157
"permissions to see them."
2069
2158
msgstr "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை"
2070
2159
 
2071
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2470
 
2160
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
2072
2161
msgid ""
2073
2162
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
2074
2163
"read it."
2075
2164
msgstr "\"%B\" அடைவை  கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை."
2076
2165
 
2077
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
 
2166
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
2078
2167
msgid ""
2079
2168
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
2080
2169
"read it."
2081
2170
msgstr "\"%B\"  கோப்பை கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை."
2082
2171
 
2083
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 
2172
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
2084
2173
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
2085
2174
msgstr "\"%B\" குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை"
2086
2175
 
2087
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2650
2088
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2692
2089
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
2090
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
 
2176
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
 
2177
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
 
2178
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 
2179
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
2091
2180
msgid "Error while copying to \"%B\"."
2092
2181
msgstr "\"%B\" க்கு பிரதி எடுப்பதில் பிழை"
2093
2182
 
2094
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2654
 
2183
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
2095
2184
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
2096
2185
msgstr "இலக்கு அடைவை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை"
2097
2186
 
2098
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
 
2187
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
2099
2188
msgid "There was an error getting information about the destination."
2100
2189
msgstr "இலக்கு குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை"
2101
2190
 
2102
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2693
 
2191
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
2103
2192
msgid "The destination is not a folder."
2104
2193
msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை"
2105
2194
 
2106
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 
2195
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
2107
2196
msgid ""
2108
2197
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
2109
2198
"space."
2110
2199
msgstr "இலக்கில் தேவையான இடைவெளி இல்லை. சில கோப்புகளை நீக்கி இடம் உண்டாக்குங்கள்"
2111
2200
 
2112
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
 
2201
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
2113
2202
#, c-format
2114
2203
msgid "There is %S available, but %S is required."
2115
2204
msgstr "அங்கு %S கிடைக்கிறது ஆனால் %S தேவை"
2116
2205
 
2117
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2752
 
2206
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
2118
2207
msgid "The destination is read-only."
2119
2208
msgstr "இலக்கு படிக்க மட்டும்"
2120
2209
 
2121
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 
2210
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
2122
2211
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
2123
2212
msgstr "\"%B\" ஐ  \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது"
2124
2213
 
2125
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 
2214
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
2126
2215
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
2127
2216
msgstr "\"%B\" ஐ  \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது"
2128
2217
 
2129
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 
2218
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
2130
2219
msgid "Duplicating \"%B\""
2131
2220
msgstr "\"%B\" ஐ இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
2132
2221
 
2133
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2825
 
2222
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
2134
2223
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
2135
2224
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
2136
2225
msgstr[0] " %'d கோப்பை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது "
2137
2226
msgstr[1] " %'d கோப்புகளை ( \"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது "
2138
2227
 
2139
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2829
 
2228
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
2140
2229
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
2141
2230
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
2142
2231
msgstr[0] " %'d கோப்பை (\"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது"
2143
2232
msgstr[1] " %'d கோப்புகளை (\"%B\") இல் \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது"
2144
2233
 
2145
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
 
2234
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
2146
2235
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
2147
2236
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
2148
2237
msgstr[0] "( \"%B\" இல்) %'d கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
2149
2238
msgstr[1] "( \"%B\" இல்) %'d கோப்புகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
2150
2239
 
2151
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847
 
2240
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
2152
2241
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
2153
2242
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
2154
2243
msgstr[0] "\"%B\" க்கு %'d கோப்பை  நகர்த்துகிறது"
2155
2244
msgstr[1] "\"%B\" க்கு %'d கோப்புகளை நகர்த்துகிறது"
2156
2245
 
2157
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
 
2246
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
2158
2247
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
2159
2248
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
2160
2249
msgstr[0] " %'d கோப்பினை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது"
2161
2250
msgstr[1] " %'d கோப்புகளை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது"
2162
2251
 
2163
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
 
2252
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
2164
2253
#, c-format
2165
2254
msgid "Duplicating %'d file"
2166
2255
msgid_plural "Duplicating %'d files"
2168
2257
msgstr[1] " %'d கோப்புகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
2169
2258
 
2170
2259
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
2171
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 
2260
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
2172
2261
#, c-format
2173
2262
msgid "%S of %S"
2174
2263
msgstr "%S - %S இல்"
2178
2267
#. *
2179
2268
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
2180
2269
#.
2181
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
 
2270
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
2182
2271
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
2183
2272
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
2184
2273
msgstr[0] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)"
2185
2274
msgstr[1] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)"
2186
2275
 
2187
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3266
 
2276
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
2188
2277
msgid ""
2189
2278
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
2190
2279
"create it in the destination."
2192
2281
"அடைவு \"%B\"  ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் இலக்கில் அதை உருவாக்க தேவையான "
2193
2282
"அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை"
2194
2283
 
2195
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3269
 
2284
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
2196
2285
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
2197
2286
msgstr "அடைவு \"%B\"  ஐ உருவாக்குவதில் பிழை"
2198
2287
 
2199
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393
 
2288
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
2200
2289
msgid ""
2201
2290
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
2202
2291
"permissions to see them."
2204
2293
"அடைவு \"%B\"  இல் உள்ள கோப்புகளை  பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அவற்றை காண "
2205
2294
"தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை"
2206
2295
 
2207
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 
2296
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
2208
2297
msgid ""
2209
2298
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
2210
2299
"read it."
2212
2301
"அடைவு \"%B\" ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதிகள் உமக்கு "
2213
2302
"இல்லை"
2214
2303
 
2215
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3483
2216
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4101
2217
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4680
 
2304
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
 
2305
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
 
2306
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
2218
2307
msgid "Error while moving \"%B\"."
2219
2308
msgstr "\"%B\". ஐ நகர்த்தும்போது பிழை"
2220
2309
 
2221
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3484
 
2310
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
2222
2311
msgid "Could not remove the source folder."
2223
2312
msgstr "மூல அடைவை நீக்க முடியவில்லை"
2224
2313
 
2225
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569
2226
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610
2227
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4103
2228
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4177
 
2314
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
 
2315
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
 
2316
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
 
2317
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
2229
2318
msgid "Error while copying \"%B\"."
2230
2319
msgstr "\"%B\" ஐ பிரதி எடுக்கும்போது பிழை"
2231
2320
 
2232
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
 
2321
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
2233
2322
#, c-format
2234
2323
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
2235
2324
msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற அடைவு %F இலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியாது."
2236
2325
 
2237
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3611
 
2326
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
2238
2327
#, c-format
2239
2328
msgid "Could not remove the already existing file %F."
2240
2329
msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற கோப்பு %F ஐ நீக்க முடியாது."
2241
2330
 
2242
2331
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
2243
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3828
2244
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4506
 
2332
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
 
2333
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
2245
2334
msgid "You cannot move a folder into itself."
2246
2335
msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது."
2247
2336
 
2248
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3829
2249
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4507
 
2337
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
 
2338
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
2250
2339
msgid "You cannot copy a folder into itself."
2251
2340
msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகலெடுக்க முடியாது."
2252
2341
 
2253
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3830
2254
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4508
 
2342
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
 
2343
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
2255
2344
msgid "The destination folder is inside the source folder."
2256
2345
msgstr "இலக்கு  அடைவு மூல அடைவுக்குள் உள்ளது"
2257
2346
 
2258
2347
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
2259
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
 
2348
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
2260
2349
msgid "You cannot move a file over itself."
2261
2350
msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகர்த்த முடியாது."
2262
2351
 
2263
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3863
 
2352
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
2264
2353
msgid "You cannot copy a file over itself."
2265
2354
msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகலெடுக் முடியாது."
2266
2355
 
2267
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3864
 
2356
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
2268
2357
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
2269
2358
msgstr "மூல கோப்பு இலக்கால் மேலெழுதப்படும்"
2270
2359
 
2271
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3999
2272
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4589
 
2360
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
 
2361
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
2273
2362
msgid ""
2274
2363
"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
2275
2364
"folder?"
2276
2365
msgstr "\"%B\"  என பெயரிட்ட அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. மூல கோப்பை அதனுடன் பிணைக்கவா?"
2277
2366
 
2278
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4001
 
2367
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
2279
2368
msgid ""
2280
2369
"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
2281
2370
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
2284
2373
"\"%B\" இல் மூல அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதனுடன் பிணைத்தல் அந்த அடைவில் உள்ள கோப்புகளை "
2285
2374
"பிரதியாகும் கோப்புகளுடன் வேறுபட்டு இருந்தால் உறுதி படுத்த கேட்கும். "
2286
2375
 
2287
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006
2288
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4596
 
2376
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
 
2377
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
2289
2378
msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
2290
2379
msgstr "\"%B\"  என பெயரிட்ட அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் அதை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
2291
2380
 
2292
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4008
2293
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
 
2381
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
 
2382
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
2294
2383
#, c-format
2295
2384
msgid ""
2296
2385
"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
2299
2388
"\"%F\". இல் அந்த  அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்து "
2300
2389
"கோப்புகளும் நீக்கப்படும்."
2301
2390
 
2302
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
2303
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
 
2391
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
 
2392
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
2304
2393
msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
2305
2394
msgstr "\"%B\"  என பெயரிட்ட கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் அதை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
2306
2395
 
2307
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4015
2308
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 
2396
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
 
2397
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
2309
2398
#, c-format
2310
2399
msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
2311
2400
msgstr ""
2312
2401
"\"%F\" இல் அந்த கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் அதை மாற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்தும் "
2313
2402
"மேலெழுதப்படும்."
2314
2403
 
2315
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
 
2404
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
2316
2405
#, c-format
2317
2406
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
2318
2407
msgstr "%F இல்  ஏற்கெனவே அதே பெயரில் உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை"
2319
2408
 
2320
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4178
 
2409
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
2321
2410
#, c-format
2322
2411
msgid "There was an error copying the file into %F."
2323
2412
msgstr "%F இல் கோப்பை நகலெடுப்பதில் பிழை"
2324
2413
 
2325
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4415
 
2414
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
 
2415
msgid "Copying Files"
 
2416
msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
 
2417
 
 
2418
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
2326
2419
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
2327
2420
msgstr "\"%B\" க்கு நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
2328
2421
 
2329
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4419
 
2422
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
2330
2423
#, c-format
2331
2424
msgid "Preparing to move %'d file"
2332
2425
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
2333
2426
msgstr[0] "%'d கோப்பு நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
2334
2427
msgstr[1] "%'d கோப்புகள் நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
2335
2428
 
2336
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4591
 
2429
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
2337
2430
msgid ""
2338
2431
"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
2339
2432
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
2342
2435
"\"%B\" இல் மூல அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதனுடன் பிணைத்தல் அந்த அடைவில் உள்ள கோப்புகளை "
2343
2436
"மாற்றப்படும் கோப்புகளுடன் வேறுபட்டு  இருந்தால் நீக்குமுன் உறுதி படுத்த கேட்கும். "
2344
2437
 
2345
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
 
2438
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
2346
2439
#, c-format
2347
2440
msgid "There was an error moving the file into %F."
2348
2441
msgstr "%F இல் கோப்பை நகர்த்தும் போது பிழை"
2349
2442
 
2350
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4956
 
2443
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
 
2444
#| msgid "Moving files to trash"
 
2445
msgid "Moving Files"
 
2446
msgstr "நகரும் கோப்புகள்"
 
2447
 
 
2448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
2351
2449
msgid "Creating links in \"%B\""
2352
2450
msgstr "\"%B\" இல் தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
2353
2451
 
2354
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4960
 
2452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
2355
2453
#, c-format
2356
2454
msgid "Making link to %'d file"
2357
2455
msgid_plural "Making links to %'d files"
2358
2456
msgstr[0] "%'d கோப்புக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
2359
2457
msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
2360
2458
 
2361
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5089
 
2459
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
2362
2460
msgid "Error while creating link to %B."
2363
2461
msgstr "%B க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை"
2364
2462
 
2365
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5091
 
2463
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
2366
2464
msgid "Symbolic links only supported for local files"
2367
2465
msgstr "உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே அடையாள தொடுப்புகள் ஆதரவு உண்டு"
2368
2466
 
2369
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5094
 
2467
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
2370
2468
msgid "The target doesn't support symbolic links."
2371
2469
msgstr "இந்த இலக்கு அடையாள தொடுப்புகளை ஆதரிக்கவில்லை"
2372
2470
 
2373
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5097
 
2471
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
2374
2472
#, c-format
2375
2473
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
2376
2474
msgstr "%F இல்அடையாள தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை"
2377
2475
 
2378
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5391
 
2476
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
2379
2477
msgid "Setting permissions"
2380
2478
msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கிறது"
2381
2479
 
2382
2480
#. localizers: the initial name of a new folder
2383
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5640
 
2481
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
2384
2482
msgid "untitled folder"
2385
2483
msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு"
2386
2484
 
2387
2485
#. localizers: the initial name of a new empty file
2388
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5648
 
2486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
2389
2487
msgid "new file"
2390
2488
msgstr "புதிய கோப்பு"
2391
2489
 
2392
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5796
 
2490
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
2393
2491
msgid "Error while creating directory %B."
2394
2492
msgstr "அடைவு %B உருவாக்கும்போது பிழை "
2395
2493
 
2396
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5798
 
2494
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
2397
2495
msgid "Error while creating file %B."
2398
2496
msgstr "கோப்பு %B உருவாக்கும்போது பிழை "
2399
2497
 
2400
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5800
 
2498
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
2401
2499
#, c-format
2402
2500
msgid "There was an error creating the directory in %F."
2403
2501
msgstr "%F இல் அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை"
2404
2502
 
2405
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6101
2406
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142
2407
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6177
2408
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6212
 
2503
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
 
2504
#| msgid "Empty Trash"
 
2505
msgid "Emptying Trash"
 
2506
msgstr "குப்பையை காலி செய்"
 
2507
 
 
2508
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
 
2509
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
 
2510
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
 
2511
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
2409
2512
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
2410
2513
msgstr "நம்பப்பட்ட ஏற்றியை குறிக்க முடியவில்லை (இயங்கக்கூடியது)"
2411
2514
 
2412
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895
2413
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
 
2515
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
 
2516
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
2414
2517
msgid "This file cannot be mounted"
2415
2518
msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாதது "
2416
2519
 
2417
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307
 
2520
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
 
2521
msgid "This file cannot be unmounted"
 
2522
msgstr "இந்த கோப்பு இறக்கப்பட முடியாதது "
 
2523
 
 
2524
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
 
2525
msgid "This file cannot be ejected"
 
2526
msgstr "இந்த கோப்பு வெளியேற்றப்பட முடியாதது "
 
2527
 
 
2528
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
 
2529
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
 
2530
msgid "This file cannot be started"
 
2531
msgstr "இந்த கோப்பை துவக்க முடியாது "
 
2532
 
 
2533
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
 
2534
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
 
2535
msgid "This file cannot be stopped"
 
2536
msgstr "இந்த கோப்பை நிறுத்த முடியாது "
 
2537
 
 
2538
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
2418
2539
#, c-format
2419
2540
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
2420
2541
msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை"
2421
2542
 
2422
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325
 
2543
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
2423
2544
#, c-format
2424
2545
msgid "File not found"
2425
2546
msgstr "கோப்பு காணவில்லை"
2426
2547
 
2427
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353
 
2548
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
2428
2549
#, c-format
2429
2550
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
2430
2551
msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது"
2431
2552
 
2432
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
 
2553
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
2433
2554
#, c-format
2434
2555
msgid "Unable to rename desktop icon"
2435
2556
msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது"
2436
2557
 
2437
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413
 
2558
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
2438
2559
#, c-format
2439
2560
msgid "Unable to rename desktop file"
2440
2561
msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
2454
2575
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
2455
2576
#. * space padding instead of zero padding.
2456
2577
#.
2457
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3735
 
2578
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
2458
2579
msgid "today at 00:00:00 PM"
2459
2580
msgstr "இன்று 00:00:00 PM"
2460
2581
 
2461
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3736
2462
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
 
2582
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
 
2583
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
2463
2584
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
2464
2585
msgstr "இன்று  PM%-I:%M:%S %p"
2465
2586
 
2466
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
 
2587
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
2467
2588
msgid "today at 00:00 PM"
2468
2589
msgstr "இன்று 00:00 PM"
2469
2590
 
2470
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3739
 
2591
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
2471
2592
msgid "today at %-I:%M %p"
2472
2593
msgstr "இன்று %-I:%M %p"
2473
2594
 
2474
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3741
 
2595
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
2475
2596
msgid "today, 00:00 PM"
2476
2597
msgstr "இன்று 00:00 PM"
2477
2598
 
2478
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3742
 
2599
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
2479
2600
msgid "today, %-I:%M %p"
2480
2601
msgstr "இன்று %-I:%M %p"
2481
2602
 
2482
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
2483
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
 
2603
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
 
2604
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
2484
2605
msgid "today"
2485
2606
msgstr "இன்று"
2486
2607
 
2487
2608
#. Yesterday, use special word.
2488
2609
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
2489
2610
#.
2490
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
 
2611
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
2491
2612
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
2492
2613
msgstr "நேற்று 00:00:00 PM"
2493
2614
 
2494
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3755
 
2615
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
2495
2616
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
2496
2617
msgstr "நேற்று %-I:%M:%S %p"
2497
2618
 
2498
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3757
 
2619
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
2499
2620
msgid "yesterday at 00:00 PM"
2500
2621
msgstr "நேற்று 00:00 PM"
2501
2622
 
2502
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3758
 
2623
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
2503
2624
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
2504
2625
msgstr "நேற்று %-I:%M %p"
2505
2626
 
2506
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3760
 
2627
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
2507
2628
msgid "yesterday, 00:00 PM"
2508
2629
msgstr "நேற்று 00:00 PM"
2509
2630
 
2510
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3761
 
2631
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
2511
2632
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
2512
2633
msgstr "நேற்று %-I:%M %p"
2513
2634
 
2514
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3763
2515
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3764
 
2635
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 
2636
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
2516
2637
msgid "yesterday"
2517
2638
msgstr "நேற்று "
2518
2639
 
2521
2642
#. * The width measurement templates correspond to
2522
2643
#. * the day/month name with the most letters.
2523
2644
#.
2524
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3775
 
2645
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
2525
2646
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
2526
2647
msgstr "புதன்கிழமை, செப்டம்பர் 00 0000 00:00:00 PM"
2527
2648
 
2528
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3776
 
2649
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
2529
2650
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
2530
2651
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
2531
2652
 
2532
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3778
 
2653
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
2533
2654
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
2534
2655
msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000  00:00:00 PM "
2535
2656
 
2536
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3779
 
2657
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
2537
2658
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
2538
2659
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
2539
2660
 
2540
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3781
 
2661
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
2541
2662
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
2542
2663
msgstr "திங்கள், அக்டோபர் 00 0000 00:00:00 PM"
2543
2664
 
2544
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3782
 
2665
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
2545
2666
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
2546
2667
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
2547
2668
 
2548
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
 
2669
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
2549
2670
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
2550
2671
msgstr "அக்டோபர் 00 0000  00:00 PM"
2551
2672
 
2552
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3785
 
2673
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
2553
2674
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
2554
2675
msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
2555
2676
 
2556
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3787
 
2677
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
2557
2678
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
2558
2679
msgstr "அக்டோபர்00 0000, 00:00 PM "
2559
2680
 
2560
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3788
 
2681
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
2561
2682
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
2562
2683
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
2563
2684
 
2564
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
 
2685
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
2565
2686
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
2566
2687
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
2567
2688
 
2568
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3791
 
2689
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
2569
2690
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
2570
2691
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
2571
2692
 
2572
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
 
2693
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
2573
2694
msgid "00/00/00"
2574
2695
msgstr "00/00/00"
2575
2696
 
2576
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3794
 
2697
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
2577
2698
msgid "%m/%d/%y"
2578
2699
msgstr "%m/%d/%y"
2579
2700
 
2580
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 
2701
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
2581
2702
#, c-format
2582
2703
msgid "Not allowed to set permissions"
2583
2704
msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது "
2584
2705
 
2585
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4692
 
2706
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
2586
2707
#, c-format
2587
2708
msgid "Not allowed to set owner"
2588
2709
msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது"
2589
2710
 
2590
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4710
 
2711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
2591
2712
#, c-format
2592
2713
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
2593
2714
msgstr "குறிப்பிட்ட உரிமையாளர் '%s'  இருப்பில் இல்லை "
2594
2715
 
2595
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4959
 
2716
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
2596
2717
#, c-format
2597
2718
msgid "Not allowed to set group"
2598
2719
msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது"
2599
2720
 
2600
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4977
 
2721
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
2601
2722
#, c-format
2602
2723
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
2603
2724
msgstr "குறிப்பிட்ட குழு '%s'  இருப்பில் இல்லை "
2604
2725
 
2605
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5121
2606
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
 
2726
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
 
2727
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
2607
2728
#, c-format
2608
2729
msgid "%'u item"
2609
2730
msgid_plural "%'u items"
2610
2731
msgstr[0] "%'u உருப்படி"
2611
2732
msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்"
2612
2733
 
2613
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5122
 
2734
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
2614
2735
#, c-format
2615
2736
msgid "%'u folder"
2616
2737
msgid_plural "%'u folders"
2617
2738
msgstr[0] "%'u அடைவு"
2618
2739
msgstr[1] "%'u அடைவுகள்"
2619
2740
 
2620
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5123
 
2741
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
2621
2742
#, c-format
2622
2743
msgid "%'u file"
2623
2744
msgid_plural "%'u files"
2625
2746
msgstr[1] "%'u கோப்புகள்"
2626
2747
 
2627
2748
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
2628
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5202
 
2749
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
2629
2750
msgid "%"
2630
2751
msgstr "%"
2631
2752
 
2632
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5203
 
2753
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
2633
2754
#, c-format
2634
2755
msgid "%s (%s bytes)"
2635
2756
msgstr "%s (%s பைட்டுகள்)"
2636
2757
 
2637
2758
#. This means no contents at all were readable
2638
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5507
2639
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 
2759
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
 
2760
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
2640
2761
msgid "? items"
2641
2762
msgstr "? உருப்படிகள்"
2642
2763
 
2643
2764
#. This means no contents at all were readable
2644
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5513
 
2765
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
2645
2766
msgid "? bytes"
2646
2767
msgstr "? பைட்கள்"
2647
2768
 
2648
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5528
 
2769
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
2649
2770
msgid "unknown type"
2650
2771
msgstr "தெரியாத வகை"
2651
2772
 
2652
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
 
2773
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
2653
2774
msgid "unknown MIME type"
2654
2775
msgstr "தெரியாத மைம் வகை"
2655
2776
 
2656
2777
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
2657
2778
#. * for which we have no more appropriate default.
2658
2779
#.
2659
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5537
2660
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
 
2780
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
 
2781
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
2661
2782
msgid "unknown"
2662
2783
msgstr "தெரியாத"
2663
2784
 
2664
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
 
2785
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
2665
2786
msgid "program"
2666
2787
msgstr "நிரல்"
2667
2788
 
2668
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5606
 
2789
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
2669
2790
msgid "link"
2670
2791
msgstr "இணைப்பு"
2671
2792
 
2672
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5628
 
2793
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
2673
2794
msgid "link (broken)"
2674
2795
msgstr "இணைப்பு(அருபட்டது)"
2675
2796
 
2676
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:67
 
2797
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
2677
2798
msgid "_Always"
2678
2799
msgstr "(_A)எப்போதும்"
2679
2800
 
2680
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
 
2801
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
2681
2802
msgid "_Local File Only"
2682
2803
msgstr "(_L)கணினி கோப்புகள் மட்டும்"
2683
2804
 
2684
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 
2805
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
2685
2806
msgid "_Never"
2686
2807
msgstr "(_N)எப்போதுமில்லை"
2687
2808
 
2688
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
 
2809
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
2689
2810
#, no-c-format
2690
2811
msgid "25%"
2691
2812
msgstr "25%"
2692
2813
 
2693
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
 
2814
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
 
2815
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
2694
2816
#, no-c-format
2695
2817
msgid "50%"
2696
2818
msgstr "50%"
2697
2819
 
2698
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
 
2820
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
2699
2821
#, no-c-format
2700
2822
msgid "75%"
2701
2823
msgstr "75%"
2702
2824
 
2703
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
 
2825
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
 
2826
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
2704
2827
#, no-c-format
2705
2828
msgid "100%"
2706
2829
msgstr "100%"
2707
2830
 
2708
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
 
2831
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
 
2832
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
2709
2833
#, no-c-format
2710
2834
msgid "150%"
2711
2835
msgstr "150%"
2712
2836
 
2713
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
 
2837
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
 
2838
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
2714
2839
#, no-c-format
2715
2840
msgid "200%"
2716
2841
msgstr "200%"
2717
2842
 
2718
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
 
2843
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
 
2844
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
2719
2845
#, no-c-format
2720
2846
msgid "400%"
2721
2847
msgstr "400%"
2722
2848
 
2723
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
 
2849
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
2724
2850
msgid "100 K"
2725
2851
msgstr "100 K"
2726
2852
 
2727
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
 
2853
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
2728
2854
msgid "500 K"
2729
2855
msgstr "500 K"
2730
2856
 
2731
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 
2857
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
 
2858
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
2732
2859
msgid "1 MB"
2733
2860
msgstr "1 MB"
2734
2861
 
2735
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
 
2862
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
 
2863
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
2736
2864
msgid "3 MB"
2737
2865
msgstr "3 MB"
2738
2866
 
2739
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
 
2867
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 
2868
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
2740
2869
msgid "5 MB"
2741
2870
msgstr "5 MB"
2742
2871
 
2743
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
 
2872
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
 
2873
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
2744
2874
msgid "10 MB"
2745
2875
msgstr "10 MB"
2746
2876
 
2747
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 
2877
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
 
2878
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
2748
2879
msgid "100 MB"
2749
2880
msgstr "100 MB"
2750
2881
 
2751
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
 
2882
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
 
2883
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
2752
2884
msgid "1 GB"
2753
2885
msgstr "1 ஜிபி(GB)"
2754
2886
 
2755
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
 
2887
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
 
2888
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
2756
2889
msgid "2 GB"
2757
2890
msgstr "2 ஜிபி(GB)"
2758
2891
 
2759
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
 
2892
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
 
2893
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
2760
2894
msgid "4 GB"
2761
2895
msgstr "4 ஜிபி (GB)"
2762
2896
 
2763
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
 
2897
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
2764
2898
msgid "Activate items with a _single click"
2765
2899
msgstr "(_s)ஒரே க்ளிக்கில் உருப்படிகளை செயல்படுத்து"
2766
2900
 
2767
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
 
2901
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
2768
2902
msgid "Activate items with a _double click"
2769
2903
msgstr "(_s)இரண்டு க்ளிக்கில் உருப்படிகளை செயல்படுத்து"
2770
2904
 
2771
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
 
2905
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
2772
2906
msgid "E_xecute files when they are clicked"
2773
2907
msgstr "(_x)கோப்புகளை க்ளிக் செய்யும் போது இயக்கு"
2774
2908
 
2775
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
 
2909
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
2776
2910
msgid "Display _files when they are clicked"
2777
2911
msgstr "(_f)க்ளிக் செய்யும் போது கோப்புகளை காட்டு"
2778
2912
 
2779
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
2780
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 
2913
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
 
2914
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
2781
2915
msgid "_Ask each time"
2782
2916
msgstr "(_A)ஒவ்வொரு முறையும் கேள்"
2783
2917
 
2784
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
 
2918
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
2785
2919
msgid "Search for files by file name only"
2786
2920
msgstr "கோப்புகளை பெயரை கொண்டு தேடு"
2787
2921
 
2788
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
 
2922
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
2789
2923
msgid "Search for files by file name and file properties"
2790
2924
msgstr "கோப்புகளை பெயர் மற்றும் பண்புகளை கொண்டு தேடு"
2791
2925
 
2792
2926
#. translators: this is used in the view selection dropdown
2793
2927
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
2794
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
2795
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558
2796
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
 
2928
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 
2929
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
 
2930
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
 
2931
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
2797
2932
msgid "Icon View"
2798
2933
msgstr "சின்னம் காட்சி"
2799
2934
 
2800
2935
#. translators: this is used in the view selection dropdown
2801
2936
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
2802
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
2803
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
 
2937
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
 
2938
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
 
2939
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
2804
2940
msgid "Compact View"
2805
2941
msgstr "உள்ளடக்க காட்சி"
2806
2942
 
2807
2943
#. translators: this is used in the view selection dropdown
2808
2944
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
2809
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
2810
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513
2811
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
 
2945
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
 
2946
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
 
2947
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
 
2948
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
2812
2949
msgid "List View"
2813
2950
msgstr "பட்டியல் காட்சி"
2814
2951
 
2815
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
 
2952
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
2816
2953
msgid "Manually"
2817
2954
msgstr "தானாக"
2818
2955
 
2819
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 
2956
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
 
2957
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
2820
2958
msgid "By Name"
2821
2959
msgstr "பெயர்வாரியாக"
2822
2960
 
2823
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
 
2961
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
 
2962
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
2824
2963
msgid "By Size"
2825
2964
msgstr "அளவுவாரியாக"
2826
2965
 
2827
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
 
2966
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
 
2967
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
2828
2968
msgid "By Type"
2829
2969
msgstr "வகைவாரியாக"
2830
2970
 
2831
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
 
2971
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
 
2972
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
2832
2973
msgid "By Modification Date"
2833
2974
msgstr "திருத்திய தேதிவாரியாக"
2834
2975
 
2835
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
 
2976
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
 
2977
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
2836
2978
msgid "By Emblems"
2837
2979
msgstr "சிறப்பு அடையாளங்களை கொண்டு"
2838
2980
 
2839
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
 
2981
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
2840
2982
msgid "8"
2841
2983
msgstr "8"
2842
2984
 
2843
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
 
2985
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
2844
2986
msgid "10"
2845
2987
msgstr "10"
2846
2988
 
2847
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 
2989
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
2848
2990
msgid "12"
2849
2991
msgstr "12"
2850
2992
 
2851
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 
2993
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
2852
2994
msgid "14"
2853
2995
msgstr "14"
2854
2996
 
2855
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 
2997
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
2856
2998
msgid "16"
2857
2999
msgstr "16"
2858
3000
 
2859
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 
3001
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
2860
3002
msgid "18"
2861
3003
msgstr "18"
2862
3004
 
2863
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 
3005
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
2864
3006
msgid "20"
2865
3007
msgstr "20"
2866
3008
 
2867
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 
3009
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
2868
3010
msgid "22"
2869
3011
msgstr "22"
2870
3012
 
2871
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 
3013
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
2872
3014
msgid "24"
2873
3015
msgstr "24"
2874
3016
 
2880
3022
#. * match the user name string passed by the C code, but not
2881
3023
#. * put the user name in the final string.
2882
3024
#.
2883
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:563
 
3025
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
2884
3026
#, c-format
2885
3027
msgid "%s's Home"
2886
3028
msgstr "%s'இன் இல்லம்"
2887
3029
 
2888
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:569
2889
 
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 
3030
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
 
3031
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
2890
3032
msgid "Computer"
2891
3033
msgstr "கணிப்பொறி"
2892
3034
 
2893
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:575
2894
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:485 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 
3035
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
 
3036
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
2895
3037
msgid "Trash"
2896
3038
msgstr "குப்பைதொட்டி"
2897
3039
 
2898
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:581
 
3040
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
2899
3041
msgid "Network Servers"
2900
3042
msgstr "வலைப்பின்னல் சேவகன்கள்"
2901
3043
 
2907
3049
msgid "Switch to Manual Layout?"
2908
3050
msgstr "கைமுறை உருவரைக்கு மாறவேண்டுமா?"
2909
3051
 
2910
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:598
 
3052
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
2911
3053
#, c-format
2912
3054
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
2913
3055
msgstr "இணைப்பு \"%s\" துண்டிக்கப்பட்டது."
2914
3056
 
2915
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:600
 
3057
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
2916
3058
#, c-format
2917
3059
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
2918
3060
msgstr "\"%s\" இணைப்பு அறுபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?"
2919
3061
 
2920
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:606
 
3062
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
2921
3063
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
2922
3064
msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாத காரணம் இலக்கு இல்லை"
2923
3065
 
2924
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:608
 
3066
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
2925
3067
#, c-format
2926
3068
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
2927
3069
msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாது காரணம் அதன் இலக்கு \"%s\" இருப்பில் இல்லை."
2928
3070
 
2929
3071
#. name, stock id
2930
3072
#. label, accelerator
2931
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:618
2932
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
2933
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6782
2934
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
2935
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
2936
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1293
 
3073
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
 
3074
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
 
3075
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
 
3076
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
 
3077
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
 
3078
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
2937
3079
msgid "Mo_ve to Trash"
2938
3080
msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_v)"
2939
3081
 
2940
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:678
 
3082
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
2941
3083
#, c-format
2942
3084
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
2943
3085
msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?"
2944
3086
 
2945
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:680
 
3087
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
2946
3088
#, c-format
2947
3089
msgid "\"%s\" is an executable text file."
2948
3090
msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு"
2949
3091
 
2950
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:686
 
3092
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
2951
3093
msgid "Run in _Terminal"
2952
3094
msgstr "(_T) முனையத்தில் இயக்கு"
2953
3095
 
2954
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:687
 
3096
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
2955
3097
msgid "_Display"
2956
3098
msgstr "(_D)காட்டு"
2957
3099
 
2958
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:690
 
3100
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
2959
3101
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
2960
3102
msgid "_Run"
2961
3103
msgstr "(_R)இயக்கு"
2962
3104
 
2963
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1010
2964
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
 
3105
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
 
3106
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
2965
3107
msgid "Are you sure you want to open all files?"
2966
3108
msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?"
2967
3109
 
2968
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1012
 
3110
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
2969
3111
#, c-format
2970
3112
msgid "This will open %d separate tab."
2971
3113
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
2972
3114
msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்"
2973
3115
msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்"
2974
3116
 
2975
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1015
 
3117
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
2976
3118
#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
2977
3119
#, c-format
2978
3120
msgid "This will open %d separate window."
2980
3122
msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்"
2981
3123
msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்"
2982
3124
 
2983
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1071
 
3125
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
 
3126
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
 
3127
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
 
3128
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
 
3129
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
 
3130
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
 
3131
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
 
3132
#, c-format
 
3133
msgid "Could not display \"%s\"."
 
3134
msgstr "\"%s\".காட்ட முடியவில்லை"
 
3135
 
 
3136
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
 
3137
msgid "The file is of an unknown type"
 
3138
msgstr "இந்த கோப்பு தெரியாத வகை"
 
3139
 
 
3140
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
 
3141
#, c-format
 
3142
msgid "There is no application installed for %s files"
 
3143
msgstr "%s  கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை "
 
3144
 
 
3145
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
2984
3146
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
2985
3147
msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை  பிழை:"
2986
3148
 
2987
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1073
 
3149
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
2988
3150
msgid "Unable to search for application"
2989
3151
msgstr "பயன்பாடை தேட முடியவில்லை"
2990
3152
 
2991
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1149
 
3153
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
2992
3154
msgid "Could not use system package installer"
2993
3155
msgstr "கணினி அமைப்பின் பொதி நிறுவியை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
2994
3156
 
2995
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1207
2996
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
2997
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
2998
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
2999
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
3000
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1920
3001
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1945
3002
 
#, c-format
3003
 
msgid "Could not display \"%s\"."
3004
 
msgstr "\"%s\".காட்ட முடியவில்லை"
3005
 
 
3006
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1228
3007
 
msgid "The file is of an unknown type"
3008
 
msgstr "இந்த கோப்பு தெரியாத வகை"
3009
 
 
3010
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1231
3011
 
#, c-format
3012
 
msgid "There is no application installed for %s files"
3013
 
msgstr "%s  கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை "
3014
 
 
3015
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1246
 
3157
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
3016
3158
#, c-format
3017
3159
msgid ""
3018
3160
"There is no application installed for %s files.\n"
3021
3163
"%s  கோப்பு வகைக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை \n"
3022
3164
"இந்த கோப்பை திறக்க பயன்பாட்டை தேட விருப்பமா?"
3023
3165
 
3024
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1345
3025
 
#| msgid "Choose what application to launch."
 
3166
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
3026
3167
msgid "Untrusted application launcher"
3027
3168
msgstr "நம்பப்படாத பயன்பாடு ஏற்றி"
3028
3169
 
3029
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1348
 
3170
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
3030
3171
#, c-format
3031
3172
msgid ""
3032
3173
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
3035
3176
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
3036
3177
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
3037
3178
 
3038
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1360
 
3179
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
3039
3180
msgid "_Launch Anyway"
3040
3181
msgstr "எப்படியும் ஏற்று (_L)"
3041
3182
 
3042
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1363
 
3183
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
3043
3184
msgid "Mark as _Trusted"
3044
3185
msgstr "நம்பப்பட்டது என குறி (_T)"
3045
3186
 
3046
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
3047
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1892
 
3187
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
 
3188
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
 
3189
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
3048
3190
msgid "Unable to mount location"
3049
3191
msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
3050
3192
 
3051
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1980
 
3193
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
 
3194
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
 
3195
msgid "Unable to start location"
 
3196
msgstr "இடத்தை துவக்க முடியவில்லை"
 
3197
 
 
3198
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
3052
3199
#, c-format
3053
3200
msgid "Opening \"%s\"."
3054
3201
msgstr "\"%s\". திறந்துகொண்டிருக்கிறது"
3055
3202
 
3056
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1983
 
3203
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
3057
3204
#, c-format
3058
3205
msgid "Opening %d item."
3059
3206
msgid_plural "Opening %d items."
3075
3222
msgid "Default"
3076
3223
msgstr "முன்னிருப்பு"
3077
3224
 
3078
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:264
 
3225
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
3079
3226
msgid "Icon"
3080
3227
msgstr "சின்னம்"
3081
3228
 
3088
3235
msgstr "பயன்பாடு ஏதும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட இல்லை "
3089
3236
 
3090
3237
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
3091
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:942
 
3238
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945
3092
3239
#, c-format
3093
3240
msgid "%s document"
3094
3241
msgstr "%s ஆவணம்"
3095
3242
 
3096
3243
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
3097
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:948
 
3244
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
3098
3245
msgid "Unknown"
3099
3246
msgstr "தெரியாத"
3100
3247
 
3104
3251
msgstr "%s ஐ திறக்கவும் மற்ற \"%s\" வகை கோப்புகளை திறக்கவும் பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க"
3105
3252
 
3106
3253
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
3107
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
 
3254
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963
3108
3255
#, c-format
3109
3256
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
3110
3257
msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:"
3135
3282
msgid "Select an Application"
3136
3283
msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க"
3137
3284
 
3138
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:759
 
3285
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762
3139
3286
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
3140
3287
msgid "Open With"
3141
3288
msgstr "இதனால் திற"
3142
3289
 
3143
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:796
 
3290
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799
3144
3291
msgid "Select an application to view its description."
3145
3292
msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்"
3146
3293
 
3147
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:821
 
3294
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824
3148
3295
msgid "_Use a custom command"
3149
3296
msgstr "_U தனிப்பயன் கட்டளையை பயன்படுத்து "
3150
3297
 
3151
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:838
 
3298
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
3152
3299
msgid "_Browse..."
3153
3300
msgstr "_B மேலோடு..."
3154
3301
 
3155
3302
#. name, stock id
3156
3303
#. label, accelerator
3157
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
3158
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
3159
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
3160
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
3161
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
 
3304
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
 
3305
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
 
3306
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
 
3307
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
 
3308
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
3162
3309
msgid "_Open"
3163
3310
msgstr "(_O)திற"
3164
3311
 
3165
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:957
 
3312
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
3166
3313
#, c-format
3167
3314
msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
3168
3315
msgstr "%s  மற்றும் மற்ற \"%s\"  வகையை இதில் திற:"
3169
3316
 
3170
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
3171
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
 
3317
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
 
3318
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
3172
3319
msgid "_Add"
3173
3320
msgstr "_A சேர்"
3174
3321
 
3175
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:994
3176
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1009
 
3322
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
 
3323
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
3177
3324
msgid "Add Application"
3178
3325
msgstr "செயலியைச் சேர்"
3179
3326
 
3221
3368
"இந்த கோப்பை பார்க்க வேறு எந்த தேர்வும் இல்லை.உங்கள் கணினியில் நகலெடுத்தால் மட்டுமே பார்க்க "
3222
3369
"முடியும்"
3223
3370
 
3224
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 
3371
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
3225
3372
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
3226
3373
msgstr "மன்னிக்கவும், தொலைவிலிருந்து கட்டளையை இயக்க முடியாது"
3227
3374
 
3228
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
 
3375
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
3229
3376
msgid "This is disabled due to security considerations."
3230
3377
msgstr "பாதுகாப்புக்கான இது செயல்படுத்தப்படவில்லை"
3231
3378
 
3232
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
3233
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:441
 
3379
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
 
3380
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
3234
3381
msgid "There was an error launching the application."
3235
3382
msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை"
3236
3383
 
3237
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:398
3238
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
 
3384
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
 
3385
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
3239
3386
msgid "This drop target only supports local files."
3240
3387
msgstr "இந்த இலக்கு உள் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
3241
3388
 
3242
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:399
 
3389
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
3243
3390
msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
3244
3391
msgstr "உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவிற்குள் நகலெடுக்கவும்"
3245
3392
 
3246
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
 
3393
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
3247
3394
msgid ""
3248
3395
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
3249
3396
"again. The local files you dropped have already been opened."
3251
3398
"உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவில் நகலெடுக்கவும். நீங்கள் நகலெடுத்த "
3252
3399
"கோப்பு ஏற்கெனவே திறக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
3253
3400
 
3254
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:439
 
3401
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
3255
3402
msgid "Details: "
3256
3403
msgstr "விளக்கம்"
3257
3404
 
3258
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222
 
3405
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
3259
3406
msgid "File Operations"
3260
3407
msgstr "கோப்பு செயல்கள்"
3261
3408
 
3262
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300
 
3409
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
3263
3410
#, c-format
3264
3411
msgid "%'d file operation active"
3265
3412
msgid_plural "%'d file operations active"
3266
3413
msgstr[0] " %'d கோப்பு செயல் உள்ளது"
3267
3414
msgstr[1] " %'d கோப்பு செயல்கள் உள்ளன"
3268
3415
 
3269
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493
3270
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511
 
3416
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
 
3417
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
3271
3418
msgid "Preparing"
3272
3419
msgstr "தயார்படுத்துகிறது"
3273
3420
 
3284
3431
msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது"
3285
3432
 
3286
3433
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
3287
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:979
 
3434
#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
3288
3435
msgid "Edit"
3289
3436
msgstr "திருத்து"
3290
3437
 
3304
3451
msgid "Redo the edit"
3305
3452
msgstr "திருத்ததை திரும்ப செய்"
3306
3453
 
3307
 
#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 
3454
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
3308
3455
msgid "Autorun Prompt"
3309
3456
msgstr "தானியங்கி தூண்டி "
3310
3457
 
3311
 
#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
 
3458
#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
3312
3459
msgid "Browse the file system with the file manager"
3313
3460
msgstr "கோப்பு அமைப்பை கோப்பு மேலாளரை பயன்படுத்தி பார்"
3314
3461
 
3315
 
#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
 
3462
#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
3316
3463
msgid "File Browser"
3317
3464
msgstr "கோப்பு உலாவி"
3318
3465
 
3319
3466
#. tooltip
3320
 
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:811
 
3467
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
 
3468
#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
3321
3469
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
3322
3470
msgstr "இந்த கணினியிலிருந்து எல்லா உள்ளமை/தொலை வட்டுகள் மற்றும் அடைவுகளை அணுக உலாவு."
3323
3471
 
3324
 
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 
3472
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
3325
3473
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
3326
3474
msgstr "கோப்பு மேலாளர் சாளரங்களின் நடத்தை மற்றும் காட்சியை மாற்றுக."
3327
3475
 
3328
 
#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
 
3476
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
3329
3477
msgid "File Management"
3330
3478
msgstr "கோப்பு மேலாண்மை"
3331
3479
 
3332
 
#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
 
3480
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
 
3481
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
3333
3482
msgid "Home Folder"
3334
3483
msgstr "இல்ல அடைவு"
3335
3484
 
3336
3485
#. tooltip
3337
 
#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:807
 
3486
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
3338
3487
msgid "Open your personal folder"
3339
3488
msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்"
3340
3489
 
3341
 
#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
 
3490
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
3342
3491
msgid "File Manager"
3343
3492
msgstr "கோப்பு மேலாளர்"
3344
3493
 
3345
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619
 
3494
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
3346
3495
msgid "Background"
3347
3496
msgstr "பின்னனி"
3348
3497
 
3349
3498
#. name, stock id
3350
3499
#. label, accelerator
3351
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:682
3352
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
3353
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7960
 
3500
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
 
3501
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
 
3502
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
3354
3503
msgid "E_mpty Trash"
3355
3504
msgstr "தேவையற்றதை வெறுமையாக்கு"
3356
3505
 
3357
3506
#. label, accelerator
3358
3507
#. name, stock id
3359
3508
#. label, accelerator
3360
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
3361
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
 
3509
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
 
3510
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
3362
3511
msgid "Create L_auncher..."
3363
3512
msgstr "(_a)துவக்கியை உருவாக்குக..."
3364
3513
 
3365
3514
#. tooltip
3366
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
3367
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
 
3515
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
 
3516
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
3368
3517
msgid "Create a new launcher"
3369
3518
msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு"
3370
3519
 
3371
3520
#. label, accelerator
3372
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
 
3521
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
3373
3522
msgid "Change Desktop _Background"
3374
3523
msgstr "(_B)மேல்மேசையின் பின்னனியை மாற்று"
3375
3524
 
3376
3525
#. tooltip
3377
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
 
3526
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
3378
3527
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
3379
3528
msgstr "உங்கள் மேல்மேசையின் நிறம் மற்றும் மாதிரியை தேர்வு செய்யும் சாளரத்தை காட்டவும்"
3380
3529
 
3381
3530
#. label, accelerator
3382
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
 
3531
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
3383
3532
msgid "Empty Trash"
3384
3533
msgstr "குப்பையை காலி செய்"
3385
3534
 
3386
3535
#. tooltip
3387
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
3388
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
 
3536
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
 
3537
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
3389
3538
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
3390
3539
msgid "Delete all items in the Trash"
3391
3540
msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு"
3392
3541
 
3393
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
 
3542
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
3394
3543
msgid "The desktop view encountered an error."
3395
3544
msgstr "பணிமேடை பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது."
3396
3545
 
3397
 
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
 
3546
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
3398
3547
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
3399
3548
msgstr "மேல்மேசை காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
3400
3549
 
3401
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
 
3550
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628
3402
3551
#, c-format
3403
3552
msgid "This will open %'d separate tab."
3404
3553
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
3405
3554
msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்."
3406
3555
msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்."
3407
3556
 
3408
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
 
3557
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
3409
3558
#, c-format
3410
3559
msgid "This will open %'d separate window."
3411
3560
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
3412
3561
msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்."
3413
3562
msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்."
3414
3563
 
3415
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
 
3564
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140
3416
3565
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
3417
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
 
3566
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
3418
3567
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
3419
3568
msgid "There was an error displaying help."
3420
3569
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
3421
3570
 
3422
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152
 
3571
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
3423
3572
msgid "Select Items Matching"
3424
3573
msgstr "பொருந்தும் அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்"
3425
3574
 
3426
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
 
3575
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
3427
3576
msgid "_Pattern:"
3428
3577
msgstr "(_P)மாதிரி:"
3429
3578
 
3430
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
 
3579
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276
3431
3580
msgid "Save Search as"
3432
3581
msgstr "தேடலை இப்படி சேமிக்கவும்"
3433
3582
 
3434
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
 
3583
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
3435
3584
msgid "Search _name:"
3436
3585
msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)"
3437
3586
 
3438
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302
3439
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518
 
3587
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
 
3588
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
3440
3589
msgid "_Folder:"
3441
3590
msgstr "(_F)அடைவு:"
3442
3591
 
3443
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
 
3592
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
3444
3593
msgid "Select Folder to Save Search In"
3445
3594
msgstr "தேடுதலில் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
3446
3595
 
3447
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
3448
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
 
3596
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
 
3597
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
3449
3598
#, c-format
3450
3599
msgid "\"%s\" selected"
3451
3600
msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது"
3452
3601
 
3453
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
 
3602
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
3454
3603
#, c-format
3455
3604
msgid "%'d folder selected"
3456
3605
msgid_plural "%'d folders selected"
3457
3606
msgstr[0] "%'d அடைவு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
3458
3607
msgstr[1] "%'d அடைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
3459
3608
 
3460
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
 
3609
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
3461
3610
#, c-format
3462
3611
msgid " (containing %'d item)"
3463
3612
msgid_plural " (containing %'d items)"
3465
3614
msgstr[1] "(%'d உருப்படிகள் கொண்டது)"
3466
3615
 
3467
3616
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
3468
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
 
3617
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166
3469
3618
#, c-format
3470
3619
msgid " (containing a total of %'d item)"
3471
3620
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
3472
3621
msgstr[0] "(மொத்தம் %'d உருப்படி கொண்டது)"
3473
3622
msgstr[1] "(மொத்தம் %'d உருப்படிகள் கொண்டது)"
3474
3623
 
3475
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
 
3624
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
3476
3625
#, c-format
3477
3626
msgid "%'d item selected"
3478
3627
msgid_plural "%'d items selected"
3480
3629
msgstr[1] "%'d  உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
3481
3630
 
3482
3631
#. Folders selected also, use "other" terminology
3483
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
 
3632
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
3484
3633
#, c-format
3485
3634
msgid "%'d other item selected"
3486
3635
msgid_plural "%'d other items selected"
3492
3641
#. * first message gives the number of items selected;
3493
3642
#. * the message in parentheses the size of those items.
3494
3643
#.
3495
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
 
3644
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
3496
3645
#, c-format
3497
3646
msgid "%s (%s)"
3498
3647
msgstr "%s (%s)"
3499
3648
 
3500
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
 
3649
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
3501
3650
#, c-format
3502
3651
msgid "%s, Free space: %s"
3503
3652
msgstr "%s, காலி இடம்: %s"
3509
3658
#. * message about the number of other items and the
3510
3659
#. * total size of those items.
3511
3660
#.
3512
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
 
3661
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
3513
3662
#, c-format
3514
3663
msgid "%s%s, %s"
3515
3664
msgstr "%s%s, %s"
3518
3667
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
3519
3668
#. * no more than the constant limit are displayed.
3520
3669
#.
3521
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
 
3670
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
3522
3671
#, c-format
3523
3672
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
3524
3673
msgstr " \"%s\" அடைவில் நாடுலஸ் கையாள முடிந்ததை விட அதிக கோப்புகள் உள்ளது"
3525
3674
 
3526
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
 
3675
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
3527
3676
msgid "Some files will not be displayed."
3528
3677
msgstr "சில கோப்புகள் காட்டப்பட மாட்டாது"
3529
3678
 
3530
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
 
3679
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
 
3680
#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
3531
3681
#, c-format
3532
 
msgid "Open with \"%s\""
3533
 
msgstr "\"%s\" ஆல் திற"
 
3682
msgid "Open with %s"
 
3683
msgstr "இதனோடு திற %s"
3534
3684
 
3535
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
 
3685
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
3536
3686
#, c-format
3537
3687
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
3538
3688
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
3539
3689
msgstr[0] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்கவும்"
3540
3690
msgstr[1] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படிகளை திறக்கவும்"
3541
3691
 
3542
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5018
 
3692
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
3543
3693
#, c-format
3544
3694
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
3545
3695
msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வு உருப்படியில் இயக்கு"
3546
3696
 
3547
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5269
 
3697
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
3548
3698
#, c-format
3549
3699
msgid "Create Document from template \"%s\""
3550
3700
msgstr "\"%s\" வார்புருவிலிருந்து ஆவணத்தை உருவாக்கு"
3551
3701
 
3552
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
 
3702
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
3553
3703
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
3554
3704
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து இயக்க கோப்புகளும் சிறுநிரம் மெனுவில் காட்டப்படும்"
3555
3705
 
3556
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
 
3706
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
3557
3707
msgid ""
3558
3708
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
3559
3709
"as input."
3560
3710
msgstr "மெனுவிலிருந்து சிறுநிரலை தேர்வு செய்து தேர்வு செய்த உருப்படியை பயன்படுத்தி இயக்கவும்"
3561
3711
 
3562
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5523
 
3712
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
3563
3713
msgid ""
3564
3714
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
3565
3715
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
3599
3749
"\n"
3600
3750
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: தற்போதைய சாளரத்தின் நிலை மற்றும் அளவு"
3601
3751
 
3602
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
3603
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 
3752
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
 
3753
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
3604
3754
#, c-format
3605
3755
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
3606
3756
msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகர்த்தப்படும்"
3607
3757
 
3608
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
3609
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:976
 
3758
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
 
3759
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
3610
3760
#, c-format
3611
3761
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
3612
3762
msgstr "ஒட்டு கட்டளையை தேர்வு செய்தால் \"%s\" நகலெடுக்கப்படும்"
3613
3763
 
3614
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
 
3764
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
3615
3765
#, c-format
3616
3766
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
3617
3767
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
3618
3768
msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d  உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்"
3619
3769
msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d  உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் நகர்த்தப்படும்"
3620
3770
 
3621
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
 
3771
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
3622
3772
#, c-format
3623
3773
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
3624
3774
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
3625
3775
msgstr[0] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d  உருப்படி ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்"
3626
3776
msgstr[1] "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d  உருப்படிகள் ஒட்டு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்தால் பிரதி எடுக்கப்படும்"
3627
3777
 
3628
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
3629
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
 
3778
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
 
3779
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
3630
3780
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
3631
3781
msgstr "ஒட்டுவதற்கு தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒன்றும் இல்லை"
3632
3782
 
3633
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
 
3783
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
 
3784
msgid "Unable to unmount location"
 
3785
msgstr "இடத்தை ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை"
 
3786
 
 
3787
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
 
3788
msgid "Unable to eject location"
 
3789
msgstr "இடத்தை வெளியேற்ற முடியவில்லை"
 
3790
 
 
3791
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
 
3792
msgid "Unable to stop drive"
 
3793
msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை "
 
3794
 
 
3795
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
3634
3796
#, c-format
3635
3797
msgid "Connect to Server %s"
3636
3798
msgstr "%s சேவகனுடன் இணை"
3637
3799
 
3638
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247
 
3800
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
 
3801
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
 
3802
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
 
3803
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
3639
3804
msgid "_Connect"
3640
3805
msgstr "(_C)இணை"
3641
3806
 
3642
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
 
3807
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
3643
3808
msgid "Link _name:"
3644
3809
msgstr "(_n) இணைப்பின் பெயர்:"
3645
3810
 
3646
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6479
 
3811
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
3647
3812
#, c-format
3648
3813
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
3649
3814
msgstr "\"%s\" இன் உண்மை இடத்தை நிர்ணயம் செய்ய முடியாது."
3650
3815
 
3651
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483
 
3816
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
3652
3817
msgid "The item cannot be restored from trash"
3653
3818
msgstr "குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுக்க முடியாது."
3654
3819
 
3655
3820
#. name, stock id, label
3656
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
 
3821
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
3657
3822
msgid "Create _Document"
3658
3823
msgstr "(_D)ஆவணத்தை உருவாக்கு"
3659
3824
 
3660
3825
#. name, stock id, label
3661
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
 
3826
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
3662
3827
msgid "Open Wit_h"
3663
3828
msgstr "(_h)இதனால் திற"
3664
3829
 
3665
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
 
3830
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
3666
3831
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
3667
3832
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்"
3668
3833
 
3669
3834
#. name, stock id
3670
3835
#. label, accelerator
3671
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
3672
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
3673
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
 
3836
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
 
3837
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
 
3838
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
3674
3839
msgid "_Properties"
3675
3840
msgstr "(_P)பண்புகள்"
3676
3841
 
3677
3842
#. tooltip
3678
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
 
3843
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
3679
3844
msgid "View or modify the properties of each selected item"
3680
3845
msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
3681
3846
 
3682
3847
#. tooltip
3683
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
 
3848
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
3684
3849
msgid "View or modify the properties of the open folder"
3685
3850
msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
3686
3851
 
3687
3852
#. name, stock id
3688
3853
#. label, accelerator
3689
3854
#. add the "create folder" menu item
3690
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
3691
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
 
3855
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
 
3856
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
3692
3857
msgid "Create _Folder"
3693
3858
msgstr "(_F)அடைவை உருவாக்கு"
3694
3859
 
3695
3860
#. tooltip
3696
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
 
3861
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
3697
3862
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
3698
3863
msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு"
3699
3864
 
3700
3865
#. name, stock id, label
3701
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
 
3866
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
3702
3867
msgid "No templates installed"
3703
3868
msgstr "வார்ப்புருக்கள் நிறுவவில்லை"
3704
3869
 
3705
3870
#. name, stock id
3706
3871
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
3707
3872
#. label, accelerator
3708
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
 
3873
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
3709
3874
msgid "_Empty File"
3710
3875
msgstr "(_E)வெற்று கோப்பு"
3711
3876
 
3712
3877
#. tooltip
3713
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6594
 
3878
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
3714
3879
msgid "Create a new empty file inside this folder"
3715
3880
msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு"
3716
3881
 
3717
3882
#. tooltip
3718
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
 
3883
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
3719
3884
msgid "Open the selected item in this window"
3720
3885
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந்த சாளரத்தில் திற"
3721
3886
 
3724
3889
#. Location-specific actions
3725
3890
#. name, stock id
3726
3891
#. label, accelerator
3727
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
3728
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
 
3892
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
 
3893
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
3729
3894
msgid "Open in Navigation Window"
3730
3895
msgstr "வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
3731
3896
 
3732
3897
#. tooltip
3733
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
 
3898
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
3734
3899
msgid "Open each selected item in a navigation window"
3735
3900
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
3736
3901
 
3737
3902
#. name, stock id
3738
3903
#. label, accelerator
3739
3904
#. add the "open in new tab" menu item
3740
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
3741
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
3742
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
3743
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848
3744
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1225
3745
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1966
 
3905
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
 
3906
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
 
3907
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
 
3908
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
 
3909
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
 
3910
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
3746
3911
msgid "Open in New _Tab"
3747
3912
msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
3748
3913
 
3749
3914
#. tooltip
3750
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
 
3915
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
3751
3916
msgid "Open each selected item in a new tab"
3752
3917
msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற "
3753
3918
 
3754
3919
#. name, stock id
3755
3920
#. label, accelerator
3756
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
3757
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
 
3921
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
 
3922
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
3758
3923
msgid "Open in _Folder Window"
3759
3924
msgstr "(_F)  ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற "
3760
3925
 
3761
3926
#. tooltip
3762
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
 
3927
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
3763
3928
msgid "Open each selected item in a folder window"
3764
3929
msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற "
3765
3930
 
3766
3931
#. name, stock id
3767
3932
#. label, accelerator
3768
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
3769
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
 
3933
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
 
3934
msgid "Other _Application..."
 
3935
msgstr "(_A) மற்றொரு பயன்பாடு"
 
3936
 
 
3937
#. tooltip
 
3938
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
 
3939
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
 
3940
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 
3941
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்"
 
3942
 
 
3943
#. name, stock id
 
3944
#. label, accelerator
 
3945
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
3770
3946
msgid "Open with Other _Application..."
3771
3947
msgstr "(_A)மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற"
3772
3948
 
3773
 
#. tooltip
3774
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
3775
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
3776
 
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
3777
 
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்"
3778
 
 
3779
3949
#. name, stock id
3780
3950
#. label, accelerator
3781
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
 
3951
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
3782
3952
msgid "_Open Scripts Folder"
3783
3953
msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற"
3784
3954
 
3785
3955
#. tooltip
3786
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
 
3956
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
3787
3957
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
3788
3958
msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள சிறுநிரல்களை காட்டு"
3789
3959
 
3790
3960
#. name, stock id
3791
3961
#. label, accelerator
3792
3962
#. tooltip
3793
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
 
3963
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
3794
3964
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
3795
3965
msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்"
3796
3966
 
3797
3967
#. name, stock id
3798
3968
#. label, accelerator
3799
3969
#. tooltip
3800
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
 
3970
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
3801
3971
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
3802
3972
msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்"
3803
3973
 
3804
3974
#. name, stock id
3805
3975
#. label, accelerator
3806
3976
#. tooltip
3807
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
 
3977
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
3808
3978
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
3809
3979
msgstr ""
3810
3980
"ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளைப்படி கோப்புகளை நகர்த்தவும் அல்லது "
3814
3984
#. accelerator for paste
3815
3985
#. name, stock id
3816
3986
#. label, accelerator
3817
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
3818
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
3819
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1277
 
3987
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
 
3988
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
 
3989
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
3820
3990
msgid "_Paste Into Folder"
3821
3991
msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு"
3822
3992
 
3823
3993
#. tooltip
3824
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
 
3994
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
3825
3995
msgid ""
3826
3996
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
3827
3997
"selected folder"
3830
4000
"நகர்த்த அல்லது பிரதி எடுக்கவும்"
3831
4001
 
3832
4002
#. tooltip
3833
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
 
4003
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
3834
4004
msgid "Select all items in this window"
3835
4005
msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்"
3836
4006
 
3837
4007
#. name, stock id
3838
4008
#. label, accelerator
3839
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
 
4009
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
3840
4010
msgid "Select I_tems Matching..."
3841
4011
msgstr "(_t) பொருந்தும் உருப்படிகளை தேர்ந்தெடு..."
3842
4012
 
3843
4013
#. tooltip
3844
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
 
4014
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
3845
4015
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
3846
4016
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியில் பொருந்தக்கூடிய மறைந்த உருப்படிகளை தேர்வு செய்"
3847
4017
 
3848
4018
#. name, stock id
3849
4019
#. label, accelerator
3850
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
 
4020
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
3851
4021
msgid "_Invert Selection"
3852
4022
msgstr "(_I) தேர்வை தலைகீழாக்கு"
3853
4023
 
3854
4024
#. tooltip
3855
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
 
4025
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
3856
4026
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
3857
4027
msgstr "அனைத்தயும் தேர்வு செய் மற்றும் இப்போது தேர்ந்தெடுக்காததை தவிர மற்றதை மட்டும்."
3858
4028
 
3859
4029
#. name, stock id
3860
4030
#. label, accelerator
3861
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
 
4031
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
3862
4032
msgid "D_uplicate"
3863
4033
msgstr "(_u)படியெடு"
3864
4034
 
3865
4035
#. tooltip
3866
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
 
4036
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
3867
4037
msgid "Duplicate each selected item"
3868
4038
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை படியெடு"
3869
4039
 
3870
4040
#. name, stock id
3871
4041
#. label, accelerator
3872
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
3873
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7934
 
4042
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
 
4043
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
3874
4044
msgid "Ma_ke Link"
3875
4045
msgid_plural "Ma_ke Links"
3876
4046
msgstr[0] "இணைப்பினை உருவாக்கு (_k)"
3877
4047
msgstr[1] "இணைப்புகளை உருவாக்கு (_k)"
3878
4048
 
3879
4049
#. tooltip
3880
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
 
4050
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
3881
4051
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
3882
4052
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிக்கு குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்கு"
3883
4053
 
3884
4054
#. name, stock id
3885
4055
#. label, accelerator
3886
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
 
4056
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
3887
4057
msgid "_Rename..."
3888
4058
msgstr "(_R)மறுபெயரிடு..."
3889
4059
 
3890
4060
#. tooltip
3891
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
 
4061
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
3892
4062
msgid "Rename selected item"
3893
4063
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் பெயரை மாற்று"
3894
4064
 
3895
4065
#. tooltip
3896
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
3897
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7895
 
4066
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
 
4067
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
3898
4068
msgid "Move each selected item to the Trash"
3899
4069
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து"
3900
4070
 
3901
4071
#. name, stock id
3902
4072
#. label, accelerator
3903
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
3904
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
3905
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
3906
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
 
4073
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
 
4074
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
 
4075
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
 
4076
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
3907
4077
msgid "_Delete"
3908
4078
msgstr "(_D)நீக்கு"
3909
4079
 
3910
4080
#. tooltip
3911
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
 
4081
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
3912
4082
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
3913
4083
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு"
3914
4084
 
3915
4085
#. name, stock id
3916
4086
#. label, accelerator
3917
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
3918
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
 
4087
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
 
4088
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
3919
4089
msgid "_Restore"
3920
4090
msgstr "(_R)மீட்டு அமை"
3921
4091
 
3927
4097
#.
3928
4098
#. name, stock id
3929
4099
#. label, accelerator
3930
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
 
4100
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
3931
4101
msgid "Reset View to _Defaults"
3932
4102
msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று"
3933
4103
 
3934
4104
#. tooltip
3935
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
 
4105
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
3936
4106
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
3937
4107
msgstr "இந்த காட்சிக்கு ஏற்ப அடுக்கும் முறை மற்றும் அளவு ஆகியவற்றை மாற்றி அமை"
3938
4108
 
3939
4109
#. name, stock id
3940
4110
#. label, accelerator
3941
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
 
4111
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
3942
4112
msgid "Connect To This Server"
3943
4113
msgstr "இந்த சேவகனோடு இணை"
3944
4114
 
3945
4115
#. tooltip
3946
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
 
4116
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
3947
4117
msgid "Make a permanent connection to this server"
3948
4118
msgstr "இந்த சேவகனுடன் நிலையான இணைப்பை ஏற்படுத்து"
3949
4119
 
3950
4120
#. name, stock id
3951
4121
#. label, accelerator
3952
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6709
3953
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
3954
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
3955
 
msgid "_Mount Volume"
3956
 
msgstr "(_M)ஏற்ற பொருள்"
 
4122
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
 
4123
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
 
4124
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
 
4125
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
 
4126
msgid "_Mount"
 
4127
msgstr "ஏற்று (_M)"
3957
4128
 
3958
4129
#. tooltip
3959
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
 
4130
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
3960
4131
msgid "Mount the selected volume"
3961
4132
msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்றவும்"
3962
4133
 
3963
 
#. name, stock id
3964
 
#. label, accelerator
3965
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
3966
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
3967
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
3968
 
msgid "_Unmount Volume"
3969
 
msgstr "(_U)வன்பொருளை வெளியேற்று"
3970
 
 
3971
4134
#. tooltip
3972
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
 
4135
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
3973
4136
msgid "Unmount the selected volume"
3974
4137
msgstr "தேர்வு செய்த பொருள்களை வெளியேற்று"
3975
4138
 
3976
 
#. name, stock id
3977
 
#. label, accelerator
3978
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
3979
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
3980
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
3981
 
msgid "_Eject Volume"
3982
 
msgstr "(_E) தொகுதியை வெளியேற்று"
3983
 
 
3984
4139
#. tooltip
3985
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
 
4140
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
3986
4141
msgid "Eject the selected volume"
3987
4142
msgstr "தேர்வு செய்த தொகுப்பை வெளியேற்று"
3988
4143
 
3989
4144
#. name, stock id
3990
4145
#. label, accelerator
3991
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
3992
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
3993
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
3994
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2030
 
4146
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
 
4147
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
 
4148
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
 
4149
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
3995
4150
msgid "_Format"
3996
4151
msgstr "(_F)வடிவமை"
3997
4152
 
3998
4153
#. tooltip
3999
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
 
4154
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
4000
4155
msgid "Format the selected volume"
4001
4156
msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை வடிவமை"
4002
4157
 
4003
 
#. tooltip
4004
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
 
4158
#. name, stock id
 
4159
#. label, accelerator
 
4160
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 
4161
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
 
4162
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
 
4163
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
 
4164
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
 
4165
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
 
4166
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
 
4167
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
 
4168
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
 
4169
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
 
4170
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
 
4171
msgid "_Start"
 
4172
msgstr "துவக்கு (_S):"
 
4173
 
 
4174
#. tooltip
 
4175
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
 
4176
msgid "Start the selected volume"
 
4177
msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை துவக்கு"
 
4178
 
 
4179
#. name, stock id
 
4180
#. label, accelerator
 
4181
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
 
4182
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
 
4183
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
 
4184
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
 
4185
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
 
4186
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
 
4187
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
 
4188
#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
 
4189
msgid "_Stop"
 
4190
msgstr "(_S) நிறுத்து"
 
4191
 
 
4192
#. tooltip
 
4193
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
 
4194
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
 
4195
msgid "Stop the selected volume"
 
4196
msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை நிறுத்து"
 
4197
 
 
4198
#. name, stock id
 
4199
#. label, accelerator
 
4200
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
 
4201
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
 
4202
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
 
4203
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
 
4204
msgid "_Detect Media"
 
4205
msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி"
 
4206
 
 
4207
#. tooltip
 
4208
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
 
4209
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
 
4210
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
 
4211
msgid "Detect media in the selected drive"
 
4212
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியில் ஊடகத்தை கண்டுபிடி"
 
4213
 
 
4214
#. tooltip
 
4215
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
4005
4216
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
4006
4217
msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்"
4007
4218
 
4008
4219
#. tooltip
4009
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
 
4220
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
4010
4221
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
4011
4222
msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்"
4012
4223
 
4013
4224
#. tooltip
4014
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
 
4225
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
4015
4226
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
4016
4227
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக"
4017
4228
 
4018
4229
#. tooltip
4019
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
 
4230
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
4020
4231
msgid "Format the volume associated with the open folder"
4021
4232
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஒழுங்கு செய்யவும்."
4022
4233
 
 
4234
#. tooltip
 
4235
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
 
4236
msgid "Start the volume associated with the open folder"
 
4237
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்"
 
4238
 
 
4239
#. tooltip
 
4240
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
 
4241
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 
4242
msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்"
 
4243
 
4023
4244
#. name, stock id
4024
4245
#. label, accelerator
4025
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
 
4246
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
4026
4247
msgid "Open File and Close window"
4027
4248
msgstr "கோப்பை திற மற்றும் மூடு சாளரம்"
4028
4249
 
4029
4250
#. name, stock id
4030
4251
#. label, accelerator
4031
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
 
4252
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
4032
4253
msgid "Sa_ve Search"
4033
4254
msgstr "தேடலை சேமி (_v)"
4034
4255
 
4035
4256
#. tooltip
4036
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
 
4257
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
4037
4258
msgid "Save the edited search"
4038
4259
msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி"
4039
4260
 
4040
4261
#. name, stock id
4041
4262
#. label, accelerator
4042
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
 
4263
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
4043
4264
msgid "Sa_ve Search As..."
4044
4265
msgstr "தேடலை மறுபெயரில் சேமி... (_v)"
4045
4266
 
4046
4267
#. tooltip
4047
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
 
4268
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
4048
4269
msgid "Save the current search as a file"
4049
4270
msgstr "நடப்பு தேடலை ஒரு கோப்பாக சேமி"
4050
4271
 
4051
4272
#. tooltip
4052
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
 
4273
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
4053
4274
msgid "Open this folder in a navigation window"
4054
4275
msgstr "இந்த அடைவை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
4055
4276
 
4056
4277
#. tooltip
4057
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
 
4278
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
4058
4279
msgid "Open this folder in a new tab"
4059
4280
msgstr "இந்த அடைவை ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற  "
4060
4281
 
4061
4282
#. tooltip
4062
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
 
4283
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
4063
4284
msgid "Open this folder in a folder window"
4064
4285
msgstr "அடைவை ஒரு அடைவு சாளரத்தில் திற  "
4065
4286
 
4066
4287
#. name, stock id
4067
4288
#. label, accelerator
4068
4289
#. tooltip
4069
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6770
 
4290
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
4070
4291
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
4071
4292
msgstr "இந்த அடைவை ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்"
4072
4293
 
4073
4294
#. name, stock id
4074
4295
#. label, accelerator
4075
4296
#. tooltip
4076
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
 
4297
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
4077
4298
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
4078
4299
msgstr "இந்த அடைவினை ஒரு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க தயார் செய்யவும்"
4079
4300
 
4080
4301
#. tooltip
4081
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
 
4302
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
4082
4303
msgid ""
4083
4304
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
4084
4305
"folder"
4087
4308
"அடைவிற்கு நகர்த்தவும் அல்லது பிரதி எடுக்கவும்"
4088
4309
 
4089
4310
#. tooltip
4090
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
 
4311
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
4091
4312
msgid "Move this folder to the Trash"
4092
4313
msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது"
4093
4314
 
4094
4315
#. tooltip
4095
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
 
4316
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
4096
4317
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
4097
4318
msgstr "இந்த அடைவை குப்பை நகர்த்தாமல் நீக்கு"
4098
4319
 
4099
4320
#. tooltip
4100
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
 
4321
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
4101
4322
msgid "Mount the volume associated with this folder"
4102
4323
msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்"
4103
4324
 
4104
4325
#. tooltip
4105
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
 
4326
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
4106
4327
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
4107
4328
msgstr "இந்த அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்"
4108
4329
 
4109
4330
#. tooltip
4110
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
 
4331
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
4111
4332
msgid "Eject the volume associated with this folder"
4112
4333
msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக"
4113
4334
 
4114
4335
#. tooltip
4115
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
 
4336
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
4116
4337
msgid "Format the volume associated with this folder"
4117
4338
msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஒழுங்கு செய்யவும்."
4118
4339
 
4119
4340
#. tooltip
4120
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
 
4341
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
 
4342
msgid "Start the volume associated with this folder"
 
4343
msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்."
 
4344
 
 
4345
#. tooltip
 
4346
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
 
4347
msgid "Stop the volume associated with this folder"
 
4348
msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்"
 
4349
 
 
4350
#. tooltip
 
4351
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
4121
4352
msgid "View or modify the properties of this folder"
4122
4353
msgstr "இந்த அடைவின்  பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
4123
4354
 
4124
4355
#. Translators: %s is a directory
4125
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
 
4356
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
4126
4357
#, c-format
4127
4358
msgid "Run or manage scripts from %s"
4128
4359
msgstr "%s லிருந்து உரையை இயக்கவும் அல்லது மேலாண்மை செய்யவும்."
4129
4360
 
4130
4361
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
4131
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
 
4362
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
4132
4363
msgid "_Scripts"
4133
4364
msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்"
4134
4365
 
4135
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
 
4366
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
4136
4367
#, c-format
4137
4368
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
4138
4369
msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
4139
4370
 
4140
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
 
4371
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
4141
4372
#, c-format
4142
4373
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
4143
4374
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
4144
4375
msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
4145
4376
msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
4146
4377
 
4147
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
 
4378
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
4148
4379
#, c-format
4149
4380
msgid "Move the selected folder out of the trash"
4150
4381
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
4151
4382
msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
4152
4383
msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
4153
4384
 
4154
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
 
4385
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
4155
4386
#, c-format
4156
4387
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
4157
4388
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
4158
4389
msgstr[0] "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
4159
4390
msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
4160
4391
 
4161
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
 
4392
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
4162
4393
#, c-format
4163
4394
msgid "Move the selected file out of the trash"
4164
4395
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
4165
4396
msgstr[0] "தேர்வு செய்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
4166
4397
msgstr[1] "தேர்வு செய்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
4167
4398
 
4168
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
 
4399
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
4169
4400
#, c-format
4170
4401
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
4171
4402
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
4172
4403
msgstr[0] "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
4173
4404
msgstr[1] "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
4174
4405
 
4175
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
 
4406
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
4176
4407
#, c-format
4177
4408
msgid "Move the selected item out of the trash"
4178
4409
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
4179
4410
msgstr[0] "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
4180
4411
msgstr[1] "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
4181
4412
 
 
4413
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
 
4414
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
 
4415
msgid "Start the select drive"
 
4416
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை துவக்கு"
 
4417
 
 
4418
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
 
4419
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
 
4420
msgid "Connect to the selected drive"
 
4421
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்துக"
 
4422
 
 
4423
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
 
4424
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
 
4425
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
 
4426
msgid "_Start Multi-disk Drive"
 
4427
msgstr "(_S) பல் வட்டு இயக்கியை துவக்கு"
 
4428
 
 
4429
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
 
4430
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
 
4431
msgid "Start the selected multi-disk drive"
 
4432
msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கு"
 
4433
 
 
4434
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
 
4435
msgid "U_nlock Drive"
 
4436
msgstr "(_n) இயக்கியின் பூட்டு திற"
 
4437
 
 
4438
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
 
4439
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
 
4440
msgid "Unlock the selected drive"
 
4441
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு திற"
 
4442
 
 
4443
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
 
4444
msgid "Stop the selected drive"
 
4445
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்து"
 
4446
 
 
4447
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
 
4448
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
 
4449
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
 
4450
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
 
4451
msgid "_Safely Remove Drive"
 
4452
msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு"
 
4453
 
 
4454
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
 
4455
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
 
4456
msgid "Safely remove the selected drive"
 
4457
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கு"
 
4458
 
 
4459
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
 
4460
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
 
4461
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
 
4462
msgid "_Disconnect"
 
4463
msgstr "(_D) இணைப்பு நீக்கு"
 
4464
 
 
4465
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
 
4466
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
 
4467
msgid "Disconnect the selected drive"
 
4468
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை இணைப்பு நீக்கு"
 
4469
 
 
4470
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
 
4471
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
 
4472
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
 
4473
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 
4474
msgstr "(_S) பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து"
 
4475
 
 
4476
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
 
4477
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
 
4478
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 
4479
msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து"
 
4480
 
 
4481
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
 
4482
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
 
4483
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
 
4484
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
 
4485
msgid "_Lock Drive"
 
4486
msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு"
 
4487
 
 
4488
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
 
4489
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
 
4490
msgid "Lock the selected drive"
 
4491
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு"
 
4492
 
 
4493
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
 
4494
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
 
4495
msgid "Start the drive associated with the open folder"
 
4496
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை துவக்கவும்"
 
4497
 
 
4498
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
 
4499
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 
4500
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைக்கவும்"
 
4501
 
 
4502
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
 
4503
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 
4504
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கவும்"
 
4505
 
 
4506
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
 
4507
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
 
4508
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
 
4509
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
 
4510
msgid "_Unlock Drive"
 
4511
msgstr "(_U) இயக்கி பூட்டு திற"
 
4512
 
 
4513
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
 
4514
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 
4515
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டு திறக்கவும்"
 
4516
 
 
4517
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
 
4518
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 
4519
msgstr "(_S) திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை நிறுத்தவும்"
 
4520
 
 
4521
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
 
4522
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 
4523
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கவும்"
 
4524
 
 
4525
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
 
4526
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 
4527
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைப்பு நீக்கவும்"
 
4528
 
 
4529
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
 
4530
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 
4531
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்தவும்"
 
4532
 
 
4533
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
 
4534
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 
4535
msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டுக"
 
4536
 
 
4537
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
 
4538
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
 
4539
msgid "Start the selected drive"
 
4540
msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை துவக்கு"
 
4541
 
4182
4542
#. add the "open in new window" menu item
4183
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
4184
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7808
4185
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
4186
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1973
 
4543
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
 
4544
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
 
4545
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
 
4546
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
4187
4547
msgid "Open in New _Window"
4188
4548
msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
4189
4549
 
4190
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
4191
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
 
4550
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
 
4551
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
4192
4552
msgid "Browse in New _Window"
4193
4553
msgstr "(_W) புதிய சாளரத்தில் மேலோடு."
4194
4554
 
4195
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
4196
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7827
 
4555
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
 
4556
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
4197
4557
msgid "_Browse Folder"
4198
4558
msgid_plural "_Browse Folders"
4199
4559
msgstr[0] "அடைவில் உலாவு (_B)"
4200
4560
msgstr[1] "அடைவுகளில் உலாவு (_B)"
4201
4561
 
4202
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
4203
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
 
4562
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
 
4563
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
4204
4564
msgid "Browse in New _Tab"
4205
4565
msgstr "புதிய கீற்றில் மேலோடு."
4206
4566
 
4207
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
4208
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
 
4567
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
 
4568
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
4209
4569
msgid "_Delete Permanently"
4210
4570
msgstr "(_D) முழுமையாக நீக்குக"
4211
4571
 
4212
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
 
4572
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
4213
4573
msgid "Delete the open folder permanently"
4214
4574
msgstr "திறந்துள்ள அடைவை முழுமையாக நீக்குக"
4215
4575
 
4216
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
 
4576
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
4217
4577
msgid "Move the open folder to the Trash"
4218
4578
msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துக"
4219
4579
 
4220
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
 
4580
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
4221
4581
#, c-format
4222
 
msgid "_Open with \"%s\""
4223
 
msgstr "\"%s\" ஆல் திற (_O)"
 
4582
msgid "_Open with %s"
 
4583
msgstr "_O %s ஆல் திற"
4224
4584
 
4225
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
 
4585
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
4226
4586
#, c-format
4227
4587
msgid "Open in %'d New _Window"
4228
4588
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
4229
4589
msgstr[0] "(_W) %'d  புதிய சாளரத்தில் திற"
4230
4590
msgstr[1] "(_W) %'d  புதிய சாளரங்களில் திற"
4231
4591
 
4232
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
 
4592
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
4233
4593
#, c-format
4234
4594
msgid "Browse in %'d New _Window"
4235
4595
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
4236
4596
msgstr[0] "(_W)  %'d  புதிய சாளரத்தில் மேலோடு."
4237
4597
msgstr[1] "(_W)  %'d  புதிய சாளரங்களில் மேலோடு."
4238
4598
 
4239
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850
 
4599
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
4240
4600
#, c-format
4241
4601
msgid "Open in %'d New _Tab"
4242
4602
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
4243
4603
msgstr[0] "(_T) %'d  புதிய கீற்றில் திற"
4244
4604
msgstr[1] "(_T) %'d  புதிய கீற்றுகளில் திற"
4245
4605
 
4246
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859
 
4606
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
4247
4607
#, c-format
4248
4608
msgid "Browse in %'d New _Tab"
4249
4609
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
4250
4610
msgstr[0] "(_T) %'d  புதிய கீற்றில் மேலோடு."
4251
4611
msgstr[1] "(_T) %'d  புதிய கீற்றுகளில் மேலோடு."
4252
4612
 
4253
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
 
4613
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
4254
4614
msgid "Delete all selected items permanently"
4255
4615
msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு"
4256
4616
 
4257
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205
 
4617
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
4258
4618
msgid "Download location?"
4259
4619
msgstr "இடங்களை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
4260
4620
 
4261
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9208
 
4621
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
4262
4622
msgid "You can download it or make a link to it."
4263
4623
msgstr "அதை தரவிறக்க அல்லது அதற்கு தொடுப்பு உருவாக்க முடியாது"
4264
4624
 
4265
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9211
 
4625
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
4266
4626
msgid "Make a _Link"
4267
4627
msgstr "_த தொடுப்பை உருவாக்கு"
4268
4628
 
4269
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9215
 
4629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
4270
4630
msgid "_Download"
4271
4631
msgstr "பதிவிறக்கு (_D)"
4272
4632
 
4273
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9277
4274
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9342
4275
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9447
 
4633
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
 
4634
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
 
4635
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
4276
4636
msgid "Drag and drop is not supported."
4277
4637
msgstr "இழுத்து நகர்துவற்கு ஆதரவு இல்லை"
4278
4638
 
4279
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9278
 
4639
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
4280
4640
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
4281
4641
msgstr "இழுத்து நகர்த்துவது உங்கள் கணினிக்குள் மட்டுமே செய்ய முடியும்"
4282
4642
 
4283
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9343
4284
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448
 
4643
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
 
4644
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
4285
4645
msgid "An invalid drag type was used."
4286
4646
msgstr "செல்லாத இழுத்தல் வகை பயன்படுத்தபட்டது"
4287
4647
 
4288
4648
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
4289
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9515
 
4649
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
4290
4650
msgid "dropped text.txt"
4291
4651
msgstr "விடப்பட்ட text.txt "
4292
4652
 
4293
 
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401
4294
4653
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
 
4654
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
4295
4655
msgid "Comment"
4296
4656
msgstr "கட்டளை"
4297
4657
 
4298
 
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404
 
4658
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
4299
4659
msgid "URL"
4300
4660
msgstr "வலைமனை"
4301
4661
 
4302
 
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407
4303
4662
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
 
4663
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
4304
4664
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
4305
4665
msgid "Description"
4306
4666
msgstr "விளக்கம்"
4307
4667
 
4308
 
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
 
4668
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
4309
4669
msgid "Command"
4310
4670
msgstr "கட்டளை"
4311
4671
 
4312
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
 
4672
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
4313
4673
#, c-format
4314
4674
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
4315
4675
msgstr "\"%s\" இல் உள்ள கோப்புகளை பார்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
4316
4676
 
4317
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
 
4677
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
4318
4678
#, c-format
4319
4679
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
4320
4680
msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை. ஒரு வேளை சமீபத்தில் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
4321
4681
 
4322
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
 
4682
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
4323
4683
#, c-format
4324
4684
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
4325
4685
msgstr "மன்னிக்கவும், \"%s\" இன் அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் காட்ட முடியவில்லை :%s"
4326
4686
 
4327
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
 
4687
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
4328
4688
msgid "The folder contents could not be displayed."
4329
4689
msgstr "அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காட்ட முடியாது"
4330
4690
 
4331
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
 
4691
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
4332
4692
#, c-format
4333
4693
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
4334
4694
msgstr "\"%s\" இந்த அடைவில் ஏற்கெனவே பயன்பாட்டில் உள்லது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
4335
4695
 
4336
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
 
4696
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
4337
4697
#, c-format
4338
4698
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
4339
4699
msgstr "அடைவில் \"%s\" இல்லை. ஒருவேலை நகர்ந்திருக்கலாம் அல்லது நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
4340
4700
 
4341
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
 
4701
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
4342
4702
#, c-format
4343
4703
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
4344
4704
msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்றுவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
4345
4705
 
4346
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
 
4706
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
4347
4707
#, c-format
4348
4708
msgid ""
4349
4709
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
4350
4710
"use a different name."
4351
4711
msgstr "\"%s\" செல்லாது காரணம் இதில் \"/\" உள்ளது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்"
4352
4712
 
4353
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
 
4713
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
4354
4714
#, c-format
4355
4715
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
4356
4716
msgstr " \"%s\" பெயர் செல்லாது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்"
4357
4717
 
4358
4718
#. fall through
4359
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
 
4719
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
4360
4720
#, c-format
4361
4721
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
4362
4722
msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\"  ஐ \"%s\"  ஆக பெயர் மாற்ற முடியவில்லை: %s"
4363
4723
 
4364
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
 
4724
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
4365
4725
msgid "The item could not be renamed."
4366
4726
msgstr "இந்த உருப்படியின் பெயரை மாற்ற முடியாது"
4367
4727
 
4368
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
 
4728
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
4369
4729
#, c-format
4370
4730
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
4371
4731
msgstr "\"%s\" குழுவில் மாற்றங்கள் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி உண்டா"
4372
4732
 
4373
4733
#. fall through
4374
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
 
4734
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
4375
4735
#, c-format
4376
4736
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
4377
4737
msgstr "\"%s\" இன் குழுவை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
4378
4738
 
4379
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
 
4739
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
4380
4740
msgid "The group could not be changed."
4381
4741
msgstr "இந்த குழுவை மாற்ற முடியாது"
4382
4742
 
4383
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
 
4743
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
4384
4744
#, c-format
4385
4745
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
4386
4746
msgstr "\"%s\" இன் உரிமையாளரை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
4387
4747
 
4388
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
 
4748
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
4389
4749
msgid "The owner could not be changed."
4390
4750
msgstr "உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது"
4391
4751
 
4392
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
 
4752
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
4393
4753
#, c-format
4394
4754
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
4395
4755
msgstr "\"%s\" இன் அனுமதிகளை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
4396
4756
 
4397
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
 
4757
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
4398
4758
msgid "The permissions could not be changed."
4399
4759
msgstr "அனுமதியை மாற்ற முடியாது"
4400
4760
 
4401
 
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
 
4761
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
4402
4762
#, c-format
4403
4763
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
4404
4764
msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது"
4558
4918
msgstr "\"%s\" ஐ குறிக்கிறது"
4559
4919
 
4560
4920
#. translators: this is used in the view menu
4561
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
 
4921
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
4562
4922
msgid "_Icons"
4563
4923
msgstr "(_I) சின்னங்கள்"
4564
4924
 
4565
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
 
4925
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
4566
4926
msgid "The icon view encountered an error."
4567
4927
msgstr "சின்ன காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது."
4568
4928
 
4569
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
 
4929
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
4570
4930
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
4571
4931
msgstr "சின்ன காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
4572
4932
 
4573
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3052
 
4933
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
4574
4934
msgid "Display this location with the icon view."
4575
4935
msgstr "இந்த இடத்தை சின்னத்தின் பார்வையில் காட்டவும்"
4576
4936
 
4577
4937
#. translators: this is used in the view menu
4578
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
 
4938
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
4579
4939
msgid "_Compact"
4580
4940
msgstr "(_C) உள்ளடக்கமான"
4581
4941
 
4582
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
 
4942
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
4583
4943
msgid "The compact view encountered an error."
4584
4944
msgstr "உள்ளடக்க காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது."
4585
4945
 
4586
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
 
4946
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
4587
4947
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
4588
4948
msgstr "உள்ளடக்க காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
4589
4949
 
4590
 
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3066
 
4950
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
4591
4951
msgid "Display this location with the compact view."
4592
4952
msgstr "இந்த இடத்தை உள்ளடக்க பார்வையில் காட்டவும்"
4593
4953
 
4601
4961
msgid "Loading..."
4602
4962
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
4603
4963
 
4604
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2132
 
4964
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
4605
4965
#, c-format
4606
4966
msgid "%s Visible Columns"
4607
4967
msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்"
4608
4968
 
4609
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2151
 
4969
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
4610
4970
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
4611
4971
msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் தெரிய வேண்டிய வரிசையை  தேர்வு செய்யவும்"
4612
4972
 
4613
4973
#. name, stock id
4614
4974
#. label, accelerator
4615
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2205
 
4975
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
4616
4976
msgid "Visible _Columns..."
4617
4977
msgstr "(_C)தெரியும் நெடுவரிசைகள்..,"
4618
4978
 
4619
4979
#. tooltip
4620
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2206
 
4980
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
4621
4981
msgid "Select the columns visible in this folder"
4622
4982
msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்"
4623
4983
 
4624
4984
#. translators: this is used in the view menu
4625
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931
 
4985
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
4626
4986
msgid "_List"
4627
4987
msgstr "(_L) பட்டியல்"
4628
4988
 
4629
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2932
 
4989
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
4630
4990
msgid "The list view encountered an error."
4631
4991
msgstr "பட்டியல் பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது."
4632
4992
 
4633
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2933
 
4993
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
4634
4994
msgid "The list view encountered an error while starting up."
4635
4995
msgstr "துவங்கும் போது பட்டியல் பார்வையில் பிழை ஏற்பட்டது"
4636
4996
 
4637
 
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2934
 
4997
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
4638
4998
msgid "Display this location with the list view."
4639
4999
msgstr "இந்த இடத்தை பட்டியல் காட்சியில் காட்டு"
4640
5000
 
4641
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
 
5001
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
4642
5002
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
4643
5003
msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது!"
4644
5004
 
4645
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
4646
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:494
 
5005
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
 
5006
#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
4647
5007
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
4648
5008
msgstr "தனிப்பயன் சின்னமாக அமைக்க ஒரு பிம்பத்தை மட்டும் இழுக்கவும்"
4649
5009
 
4650
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
4651
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:516
 
5010
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
 
5011
#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
4652
5012
msgid "The file that you dropped is not local."
4653
5013
msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை"
4654
5014
 
4655
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
4656
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
4657
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:517
 
5015
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
 
5016
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
 
5017
#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
4658
5018
msgid "You can only use local images as custom icons."
4659
5019
msgstr "உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக பயன்படுத்த முடியும்."
4660
5020
 
4661
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
4662
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
 
5021
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
 
5022
#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
4663
5023
msgid "The file that you dropped is not an image."
4664
5024
msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை"
4665
5025
 
4666
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
 
5026
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
4667
5027
msgid "_Name:"
4668
5028
msgid_plural "_Names:"
4669
5029
msgstr[0] "பெயர்: (_N)"
4670
5030
msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)"
4671
5031
 
4672
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
 
5032
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
4673
5033
#, c-format
4674
5034
msgid "Properties"
4675
5035
msgstr "பண்புகள்"
4676
5036
 
4677
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
 
5037
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
4678
5038
#, c-format
4679
5039
msgid "%s Properties"
4680
5040
msgstr "%s பண்புகள்"
4681
5041
 
4682
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363
 
5042
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
4683
5043
#, c-format
4684
5044
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
4685
5045
msgid "%s (%s)"
4686
5046
msgstr "%s (%s)"
4687
5047
 
4688
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580
 
5048
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
4689
5049
msgid "Cancel Group Change?"
4690
5050
msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?"
4691
5051
 
4692
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998
 
5052
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
4693
5053
msgid "Cancel Owner Change?"
4694
5054
msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?"
4695
5055
 
4696
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
 
5056
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
4697
5057
msgid "nothing"
4698
5058
msgstr "எதுவுமில்லை"
4699
5059
 
4700
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
 
5060
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
4701
5061
msgid "unreadable"
4702
5062
msgstr "படிக்கமுடியாத"
4703
5063
 
4704
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
 
5064
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
4705
5065
#, c-format
4706
5066
msgid "%'d item, with size %s"
4707
5067
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
4708
5068
msgstr[0] "%'d உருப்படி,  %s அளவு "
4709
5069
msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், மொத்தம் %s அளவு "
4710
5070
 
4711
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
 
5071
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
4712
5072
msgid "(some contents unreadable)"
4713
5073
msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)"
4714
5074
 
4718
5078
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
4719
5079
#. * couldn't think of one.
4720
5080
#.
4721
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
 
5081
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
4722
5082
msgid "Contents:"
4723
5083
msgstr "உள்ளடக்கம்:"
4724
5084
 
4725
5085
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
4726
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
 
5086
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
4727
5087
msgid "used"
4728
5088
msgstr "பயன்பட்டது"
4729
5089
 
4730
5090
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
4731
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
 
5091
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
4732
5092
msgid "free"
4733
5093
msgstr "காலி"
4734
5094
 
4735
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
 
5095
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
4736
5096
msgid "Total capacity:"
4737
5097
msgstr "மொத்த கொள்ளளவு்:"
4738
5098
 
4739
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150
 
5099
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
4740
5100
msgid "Filesystem type:"
4741
5101
msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:"
4742
5102
 
4743
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226
 
5103
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
4744
5104
msgid "Basic"
4745
5105
msgstr "அடிப்படை"
4746
5106
 
4747
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286
 
5107
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
4748
5108
msgid "Type:"
4749
5109
msgstr "வகை:"
4750
5110
 
4751
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
 
5111
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
4752
5112
msgid "Link target:"
4753
5113
msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:"
4754
5114
 
4755
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
 
5115
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
4756
5116
msgid "Size:"
4757
5117
msgstr "அளவு:"
4758
5118
 
4759
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
 
5119
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
4760
5120
#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
4761
5121
msgid "Location:"
4762
5122
msgstr "இடம்:"
4763
5123
 
4764
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
 
5124
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
4765
5125
msgid "Volume:"
4766
5126
msgstr "நிறை:"
4767
5127
 
4768
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328
 
5128
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
4769
5129
msgid "Accessed:"
4770
5130
msgstr "அலசப்பட்ட:"
4771
5131
 
4772
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
 
5132
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
4773
5133
msgid "Modified:"
4774
5134
msgstr "திருத்தப்பட்ட:"
4775
5135
 
4776
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341
 
5136
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
4777
5137
msgid "Free space:"
4778
5138
msgstr "காலி இடம்:"
4779
5139
 
4780
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451
 
5140
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
4781
5141
#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
4782
5142
msgid "Emblems"
4783
5143
msgstr "சின்னங்கள்"
4784
5144
 
4785
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854
 
5145
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
4786
5146
msgid "_Read"
4787
5147
msgstr "(_R)படி"
4788
5148
 
4789
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856
 
5149
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
4790
5150
msgid "_Write"
4791
5151
msgstr "(_W)எழுது"
4792
5152
 
4793
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
 
5153
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
4794
5154
msgid "E_xecute"
4795
5155
msgstr "(_x)இயக்கு"
4796
5156
 
4797
5157
#. translators: this gets concatenated to "no read",
4798
5158
#. * "no access", etc. (see following strings)
4799
5159
#.
4800
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
4801
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
4802
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
 
5160
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
 
5161
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
 
5162
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
4803
5163
msgid "no "
4804
5164
msgstr "இல்லை"
4805
5165
 
4806
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129
 
5166
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
4807
5167
msgid "list"
4808
5168
msgstr "பட்டியல்"
4809
5169
 
4810
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
 
5170
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
4811
5171
msgid "read"
4812
5172
msgstr "படி"
4813
5173
 
4814
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
 
5174
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
4815
5175
msgid "create/delete"
4816
5176
msgstr "உருவாக்கு/அழி"
4817
5177
 
4818
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
 
5178
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
4819
5179
msgid "write"
4820
5180
msgstr "எழுது"
4821
5181
 
4822
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151
 
5182
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
4823
5183
msgid "access"
4824
5184
msgstr "அணுகல்"
4825
5185
 
4826
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
 
5186
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
4827
5187
msgid "Access:"
4828
5188
msgstr "அணுகல்:"
4829
5189
 
4830
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
 
5190
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
4831
5191
msgid "Folder access:"
4832
5192
msgstr "அடைவு அணுகல்:"
4833
5193
 
4834
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
 
5194
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
4835
5195
msgid "File access:"
4836
5196
msgstr "கோப்பு அணுகல்:"
4837
5197
 
 
5198
#. Translators: this is referred to the permissions
 
5199
#. * the user has in a directory.
 
5200
#.
 
5201
#. Translators: this is referred to captions under icons.
4838
5202
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
4839
5203
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
4840
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291
 
5204
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
4841
5205
msgid "None"
4842
5206
msgstr "எதுவுமில்லை"
4843
5207
 
4956
5320
msgid "Creating Properties window."
4957
5321
msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு"
4958
5322
 
4959
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5693
 
5323
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
4960
5324
msgid "Select Custom Icon"
4961
5325
msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்"
4962
5326
 
4963
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
4964
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
 
5327
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
 
5328
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
4965
5329
msgid "File System"
4966
5330
msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
4967
5331
 
4968
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1389
 
5332
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
4969
5333
msgid "Network Neighbourhood"
4970
5334
msgstr "அருகில் உள்ள வலைப்பின்னல் "
4971
5335
 
4972
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643
 
5336
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
4973
5337
msgid "Tree"
4974
5338
msgstr "கிளை"
4975
5339
 
4976
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1649
 
5340
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
4977
5341
msgid "Show Tree"
4978
5342
msgstr "கிளையை காட்டு"
4979
5343
 
4980
 
#: ../src/nautilus-application.c:413
 
5344
#: ../src/nautilus-application.c:418
4981
5345
#, c-format
4982
5346
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
4983
5347
msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: \"%s.\""
4984
5348
 
4985
 
#: ../src/nautilus-application.c:415
 
5349
#: ../src/nautilus-application.c:420
4986
5350
msgid ""
4987
5351
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
4988
5352
"permissions such that Nautilus can create it."
4990
5354
"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை "
4991
5355
"தரவும்"
4992
5356
 
4993
 
#: ../src/nautilus-application.c:418
 
5357
#: ../src/nautilus-application.c:423
4994
5358
#, c-format
4995
5359
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
4996
5360
msgstr "கீழ்கண்ட அடைவை நாடுலஸ்ஸால் உருவாக்க முடியவில்லை: %s."
4997
5361
 
4998
 
#: ../src/nautilus-application.c:420
 
5362
#: ../src/nautilus-application.c:425
4999
5363
msgid ""
5000
5364
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
5001
5365
"such that Nautilus can create them."
5003
5367
"நாடுலஸை இயக்குவதற்கு முன் அடைவை உருவாக்கவும், நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை "
5004
5368
"தரவும்"
5005
5369
 
5006
 
#: ../src/nautilus-application.c:1435 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
5007
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732
 
5370
#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
 
5371
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
5008
5372
#, c-format
5009
5373
msgid "Unable to eject %s"
5010
5374
msgstr "வெளியேற்ற முடியவில்லை %s"
5047
5411
 
5048
5412
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
5049
5413
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
5050
 
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:574
 
5414
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
5051
5415
#, c-format
5052
5416
msgid ""
5053
5417
"There was an error displaying help: \n"
5125
5489
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
5126
5490
msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)"
5127
5491
 
5128
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193
 
5492
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
5129
5493
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
5130
5494
msgstr "சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை சேவகனுக்கு பெயர் ஒன்றை உள்ளிடவும்."
5131
5495
 
5132
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
 
5496
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
5133
5497
msgid "Please enter a name and try again."
5134
5498
msgstr "பெயரை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
5135
5499
 
5136
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
 
5500
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
5137
5501
msgid "_Location (URI):"
5138
5502
msgstr "(_L)இடம் (URI):"
5139
5503
 
5140
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446
 
5504
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
5141
5505
msgid "_Server:"
5142
5506
msgstr "(_S)சேவகன்:"
5143
5507
 
5144
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465
 
5508
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
5145
5509
msgid "Optional information:"
5146
5510
msgstr "கூடுதல் தகவல்"
5147
5511
 
5148
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477
 
5512
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
5149
5513
msgid "_Share:"
5150
5514
msgstr "(_S)பகிர்வு:"
5151
5515
 
5152
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498
 
5516
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
5153
5517
msgid "_Port:"
5154
5518
msgstr "(_P)வழி:"
5155
5519
 
5156
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
 
5520
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
5157
5521
msgid "_User Name:"
5158
5522
msgstr "(_U)பயனர் பெயர்:"
5159
5523
 
5160
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559
 
5524
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
5161
5525
msgid "_Domain Name:"
5162
5526
msgstr "களப்பெயர்: (_D)"
5163
5527
 
5164
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
 
5528
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
5165
5529
msgid "Bookmark _name:"
5166
5530
msgstr "_ n புத்தகக்குறி பெயர்:"
5167
5531
 
5168
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787
 
5532
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
5169
5533
msgid "Connect to Server"
5170
5534
msgstr "சேவகனுடன் இணை"
5171
5535
 
5172
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804
 
5536
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
5173
5537
msgid "Service _type:"
5174
5538
msgstr "(_t)சேவை வகை:"
5175
5539
 
5176
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:898
 
5540
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
5177
5541
msgid "Add _bookmark"
5178
5542
msgstr "_b புத்தககுறி சேர்"
5179
5543
 
5180
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
 
5544
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
5181
5545
msgid "C_onnect"
5182
5546
msgstr "(_o)இணை"
5183
5547
 
5184
5548
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
5185
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
 
5549
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
5186
5550
msgid "Desktop"
5187
5551
msgstr "மேல்மேசை"
5188
5552
 
5265
5629
msgid "Show Emblems"
5266
5630
msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
5267
5631
 
5268
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 
5632
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
 
5633
msgid "100 KB"
 
5634
msgstr "100 KB"
 
5635
 
 
5636
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 
5637
#, no-c-format
 
5638
msgid "33%"
 
5639
msgstr "33%"
 
5640
 
 
5641
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 
5642
msgid "500 KB"
 
5643
msgstr "500 KB"
 
5644
 
 
5645
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 
5646
#, no-c-format
 
5647
msgid "66%"
 
5648
msgstr "66%"
 
5649
 
 
5650
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
5269
5651
msgid "<b>Behavior</b>"
5270
5652
msgstr "<b>நடத்தை</b>"
5271
5653
 
5272
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 
5654
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
5273
5655
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
5274
5656
msgstr "<b>அடக்க  காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>"
5275
5657
 
5276
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 
5658
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
5277
5659
msgid "<b>Date</b>"
5278
5660
msgstr "<b> நாள்</b>"
5279
5661
 
5280
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
 
5662
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
5281
5663
msgid "<b>Default View</b>"
5282
5664
msgstr "<b> முன்னிருப்பு காட்சி</b>"
5283
5665
 
5284
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 
5666
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
5285
5667
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
5286
5668
msgstr "<b> செயலாக்க உரை கோப்புகள்</b>"
5287
5669
 
5288
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
 
5670
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
5289
5671
msgid "<b>Folders</b>"
5290
5672
msgstr "<b> அடைவுகள்</b>"
5291
5673
 
5292
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 
5674
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
5293
5675
msgid "<b>Icon Captions</b>"
5294
5676
msgstr "<b> சின்னம் தலைப்புகள்</b>"
5295
5677
 
5296
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 
5678
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
5297
5679
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
5298
5680
msgstr "<b> சின்ன் காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>"
5299
5681
 
5300
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 
5682
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
5301
5683
msgid "<b>List Columns</b>"
5302
5684
msgstr "<b> பட்டியல் நெடுவரிசைகள்</b>"
5303
5685
 
5304
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 
5686
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
5305
5687
msgid "<b>List View Defaults</b>"
5306
5688
msgstr "<b> பட்டியல் காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>"
5307
5689
 
5308
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
 
5690
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
5309
5691
msgid "<b>Media Handling</b>"
5310
5692
msgstr "<b> ஊடக கையாளல்</b>"
5311
5693
 
5312
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 
5694
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
5313
5695
msgid "<b>Other Media</b>"
5314
5696
msgstr "<b> மற்றை ஊடகம்</b>"
5315
5697
 
5316
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 
5698
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
5317
5699
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
5318
5700
msgstr "<b> மற்ற முன்பார்வைை கோப்புகள்</b>"
5319
5701
 
5320
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 
5702
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
5321
5703
msgid "<b>Sound Files</b>"
5322
5704
msgstr "<b> ஒலி கோப்புகள்</b>"
5323
5705
 
5324
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 
5706
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
5325
5707
msgid "<b>Text Files</b>"
5326
5708
msgstr "<b> உரை கோப்புகள்</b>"
5327
5709
 
5328
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 
5710
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
5329
5711
msgid "<b>Trash</b>"
5330
5712
msgstr "<b> குப்பை</b>"
5331
5713
 
5332
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 
5714
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
5333
5715
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
5334
5716
msgstr "<b> கிளை காட்சி முன்னிருப்புகள்</b>"
5335
5717
 
5336
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 
5718
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
5337
5719
msgid "A_ll columns have the same width"
5338
5720
msgstr "எல்லா பத்திகளும் ஒரே அகலம். (_l)"
5339
5721
 
5340
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 
5722
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
5341
5723
msgid "Acti_on:"
5342
5724
msgstr "_o செயல்:"
5343
5725
 
5344
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 
5726
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 
5727
msgid "Always"
 
5728
msgstr "எப்போதும்"
 
5729
 
 
5730
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
5345
5731
msgid "Always open in _browser windows"
5346
5732
msgstr "(_b)உலாவி சாளரத்தில் திற"
5347
5733
 
5348
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 
5734
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
5349
5735
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
5350
5736
msgstr "(_e)குப்பையை காலி செய்வதற்கு முன் உறுதிசெய்துகொள்ளவும்"
5351
5737
 
5352
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 
5738
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
5353
5739
msgid "B_rowse media when inserted"
5354
5740
msgstr "_r  ஊடகம் உள்ளிட்ட போது அதில் உலாவு"
5355
5741
 
5356
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 
5742
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
5357
5743
msgid "Behavior"
5358
5744
msgstr "நடத்தை"
5359
5745
 
5360
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 
5746
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
5361
5747
msgid "CD _Audio:"
5362
5748
msgstr "_A CD கேட்பொலி:"
5363
5749
 
5364
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 
5750
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
5365
5751
msgid ""
5366
5752
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
5367
5753
"information will appear when zooming in closer."
5369
5755
"சின்னங்களுக்கான பெயர்களுக்கு ஏற்ற வரிசையை தேர்வு செய். அளவை மற்றும் தகவல் அளவை அருகில் "
5370
5756
"காட்டும்போது அதிக தகவல்கள் தெரியும்."
5371
5757
 
5372
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 
5758
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
5373
5759
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
5374
5760
msgstr "பட்டியல்காட்சியில் தெரியவேண்டிய தகவல்களின் வரிசையை தேர்வு செய்"
5375
5761
 
5376
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 
5762
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
5377
5763
msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
5378
5764
msgstr "தேர்வு செய்க: ஊடகம் அல்லது சாதனங்கள் உள்ளிடும் போது என்ன நிகழ வேண்டும்"
5379
5765
 
5380
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 
5766
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
5381
5767
msgid "Count _number of items:"
5382
5768
msgstr "(_n)உருப்படிகளை கணக்கிடு:"
5383
5769
 
5384
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 
5770
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
5385
5771
msgid "D_efault zoom level:"
5386
5772
msgstr "இயல்பான (_e) காட்சி அளவு:"
5387
5773
 
5388
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 
5774
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
5389
5775
msgid "Default _zoom level:"
5390
5776
msgstr "இயல்பான (_z)காட்சி அளவு:"
5391
5777
 
5392
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 
5778
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
5393
5779
msgid "Display"
5394
5780
msgstr "காட்சி"
5395
5781
 
5396
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 
5782
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
5397
5783
msgid "File Management Preferences"
5398
5784
msgstr "கோப்பு மேலாண்மை விருப்பங்கள்"
5399
5785
 
5400
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 
5786
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
5401
5787
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
5402
5788
msgstr "(_n) குப்பையை மீறி செல்லும் நீக்க கட்டளைகளை சேர்"
5403
5789
 
5404
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 
5790
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
5405
5791
msgid "Less common media formats can be configured here"
5406
5792
msgstr "குறைவான பயனாகும்  ஊடக ஒழுங்குகள்  இங்கு வடிவமைக்கலாம்"
5407
5793
 
5408
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 
5794
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
5409
5795
msgid "List Columns"
5410
5796
msgstr "நெடுவரிசைகளை பட்டியலிடு"
5411
5797
 
5412
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 
5798
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 
5799
msgid "Local Files Only"
 
5800
msgstr "கணினி கோப்புகள் மட்டும்"
 
5801
 
 
5802
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
5413
5803
msgid "Media"
5414
5804
msgstr "ஊடகம்"
5415
5805
 
5416
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 
5806
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 
5807
msgid "Never"
 
5808
msgstr "எப்போதுமில்லை"
 
5809
 
 
5810
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
5417
5811
msgid "Preview"
5418
5812
msgstr "முன்தோற்றம்"
5419
5813
 
5420
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 
5814
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
5421
5815
msgid "Preview _sound files:"
5422
5816
msgstr "(_s)ஒலிக்கோப்பின் முன் தோற்றம்"
5423
5817
 
5424
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 
5818
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
5425
5819
msgid "Show _only folders"
5426
5820
msgstr "(_o)அடைவுகளை மட்டும் காட்டு"
5427
5821
 
5428
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 
5822
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
5429
5823
msgid "Show _thumbnails:"
5430
5824
msgstr "(_t)சுருக்க பிம்பங்களை காட்டு"
5431
5825
 
5432
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 
5826
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
5433
5827
msgid "Show hidden and _backup files"
5434
5828
msgstr "(_b)காப்பு மற்றும் மறைந்த கோப்புகளை காட்டு"
5435
5829
 
5436
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 
5830
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
5437
5831
msgid "Show te_xt in icons:"
5438
5832
msgstr "(_x)சின்னங்களில் உரையை காட்டு:"
5439
5833
 
5440
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 
5834
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
5441
5835
msgid "Sort _folders before files"
5442
5836
msgstr "(_f)கோப்புகளுக்கு முன் அடைவுகளை அடுக்கு"
5443
5837
 
5444
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 
5838
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
5445
5839
msgid "View _new folders using:"
5446
5840
msgstr "(_n)புதிய அடைவுகளை பார்:"
5447
5841
 
5448
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 
5842
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
5449
5843
msgid "Views"
5450
5844
msgstr "காட்சிகள்"
5451
5845
 
5452
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 
5846
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
5453
5847
msgid "_Arrange items:"
5454
5848
msgstr "(_A)உருப்படிகளை அடுக்கு:"
5455
5849
 
5456
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 
5850
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
5457
5851
msgid "_DVD Video:"
5458
5852
msgstr "_DVD வீடியோ:"
5459
5853
 
5460
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 
5854
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
5461
5855
msgid "_Default zoom level:"
5462
5856
msgstr "(_D)இயல்பான அளவு மட்டம்:"
5463
5857
 
5464
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 
5858
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
5465
5859
msgid "_Double click to open items"
5466
5860
msgstr "(_D)உருப்படிகளை செயல்படுத்த இரண்டு முறை க்ளிக் செய்யவும்"
5467
5861
 
5468
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 
5862
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
5469
5863
msgid "_Format:"
5470
5864
msgstr "(_F)வடிவமைப்பு:"
5471
5865
 
5472
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 
5866
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
5473
5867
msgid "_Music Player:"
5474
5868
msgstr "_ M இசை இயக்கி:"
5475
5869
 
5476
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 
5870
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
5477
5871
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
5478
5872
msgstr "_N ஊடகம் உள்ளிட்ட போது தூண்டல் அல்லது நிரல்கள் இயக்கம்- ஒருபோதுமில்லை "
5479
5873
 
5480
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 
5874
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
5481
5875
msgid "_Only for files smaller than:"
5482
5876
msgstr "(_O)சிறிய கோப்புகளுக்கு மட்டும்:"
5483
5877
 
5484
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 
5878
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
5485
5879
msgid "_Photos:"
5486
5880
msgstr "_P படங்கள்:"
5487
5881
 
5488
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 
5882
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
5489
5883
msgid "_Run executable text files when they are opened"
5490
5884
msgstr "(_R)க்ளிக் செய்யப்படும் போது இயக்க உரையை செயல்படுத்தவும்"
5491
5885
 
5492
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 
5886
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
5493
5887
msgid "_Single click to open items"
5494
5888
msgstr "(_S)உருப்படியை செயல்படுத்த ஒருமுறை க்ளிக் செய்யவும்"
5495
5889
 
5496
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 
5890
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
5497
5891
msgid "_Software:"
5498
5892
msgstr "மென்பொருள் (_S):"
5499
5893
 
5500
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 
5894
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
5501
5895
msgid "_Text beside icons"
5502
5896
msgstr "(_T)சின்னத்ற்கான உரை"
5503
5897
 
5504
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 
5898
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
5505
5899
msgid "_Type:"
5506
5900
msgstr "_T வகை:"
5507
5901
 
5508
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 
5902
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
5509
5903
msgid "_Use compact layout"
5510
5904
msgstr "(_U)பொருத்தமான வடிவமைப்பை பயன்படுத்து"
5511
5905
 
5512
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 
5906
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
5513
5907
msgid "_View executable text files when they are opened"
5514
5908
msgstr "(_V)கோப்பு க்ளிக் செய்ப்படும் போது இயக்க உரையை காட்டு"
5515
5909
 
5516
 
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:324
 
5910
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
5517
5911
msgid "History"
5518
5912
msgstr "வரலாறு"
5519
5913
 
5520
 
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:330
 
5914
#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
5521
5915
msgid "Show History"
5522
5916
msgstr "வரலாற்றைக் காட்டு"
5523
5917
 
5570
5964
msgid "Software"
5571
5965
msgstr "மென்பொருள்"
5572
5966
 
5573
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
5574
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
5575
 
msgid "Location"
5576
 
msgstr "இடம்"
5577
 
 
5578
5967
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
5579
5968
msgid "Keywords"
5580
5969
msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
5617
6006
msgid "loading..."
5618
6007
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
5619
6008
 
5620
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:641
 
6009
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630
5621
6010
msgid "Image"
5622
6011
msgstr "பிம்பம்"
5623
6012
 
5624
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:159
 
6013
#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
5625
6014
msgid "Information"
5626
6015
msgstr "தகவல்"
5627
6016
 
5628
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:165
 
6017
#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
5629
6018
msgid "Show Information"
5630
6019
msgstr "தகவலை காட்டு"
5631
6020
 
5632
6021
#. add the reset background item, possibly disabled
5633
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:354
 
6022
#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
5634
6023
msgid "Use _Default Background"
5635
6024
msgstr "(_D)இயல்பான பின்னனியை பயன்படுத்தவும்"
5636
6025
 
5637
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:493
 
6026
#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
5638
6027
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
5639
6028
msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட சின்னங்களை ஒரே நேரத்தில் அமைக்க முடியாது"
5640
6029
 
5641
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:523
 
6030
#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
5642
6031
msgid "You can only use images as custom icons."
5643
6032
msgstr "பிம்மங்களை உங்கள் சின்னங்களாக மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்"
5644
6033
 
5645
 
#: ../src/nautilus-information-panel.c:835
5646
 
#, c-format
5647
 
msgid "Open with %s"
5648
 
msgstr "இதனோடு திற %s"
5649
 
 
5650
6034
#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
5651
6035
msgid "Go To:"
5652
6036
msgstr "கு செல்:"
5658
6042
msgstr[0] "%d இடத்தைப் பார்க்க வேண்டுமா?"
5659
6043
msgstr[1] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?"
5660
6044
 
5661
 
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149
 
6045
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
5662
6046
msgid "Open Location"
5663
6047
msgstr "இடத்தை திற"
5664
6048
 
5665
 
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:160
 
6049
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
5666
6050
msgid "_Location:"
5667
6051
msgstr "(_L)இடம்:"
5668
6052
 
5669
 
#: ../src/nautilus-main.c:329
 
6053
#: ../src/nautilus-main.c:343
5670
6054
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
5671
6055
msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்"
5672
6056
 
5673
 
#: ../src/nautilus-main.c:332
 
6057
#: ../src/nautilus-main.c:346
5674
6058
msgid "Show the version of the program."
5675
6059
msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக"
5676
6060
 
5677
 
#: ../src/nautilus-main.c:334
 
6061
#: ../src/nautilus-main.c:348
5678
6062
msgid "Create the initial window with the given geometry."
5679
6063
msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு"
5680
6064
 
5681
 
#: ../src/nautilus-main.c:334
 
6065
#: ../src/nautilus-main.c:348
5682
6066
msgid "GEOMETRY"
5683
6067
msgstr "GEOMETRY"
5684
6068
 
5685
 
#: ../src/nautilus-main.c:336
 
6069
#: ../src/nautilus-main.c:350
5686
6070
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
5687
6071
msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு"
5688
6072
 
5689
 
#: ../src/nautilus-main.c:338
 
6073
#: ../src/nautilus-main.c:352
5690
6074
msgid ""
5691
6075
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
5692
6076
"dialog)."
5693
6077
msgstr "மேல்மேசையை கண்கானிக்காதே(விருப்பங்கள் உரையாடல் பெட்டியில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)"
5694
6078
 
5695
 
#: ../src/nautilus-main.c:340
 
6079
#: ../src/nautilus-main.c:354
5696
6080
msgid "open a browser window."
5697
6081
msgstr "உலாவி சாளரத்தை திற"
5698
6082
 
5699
 
#: ../src/nautilus-main.c:342
 
6083
#: ../src/nautilus-main.c:356
5700
6084
msgid "Quit Nautilus."
5701
6085
msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு"
5702
6086
 
5703
 
#: ../src/nautilus-main.c:343
 
6087
#: ../src/nautilus-main.c:357
5704
6088
msgid "[URI...]"
5705
6089
msgstr "[URI...]"
5706
6090
 
5707
 
#: ../src/nautilus-main.c:398
 
6091
#: ../src/nautilus-main.c:413
5708
6092
msgid ""
5709
6093
"\n"
5710
6094
"\n"
5715
6099
"கோப்பு மேலாளர் மூலம் கோப்பு முறைமையை உலாவு"
5716
6100
 
5717
6101
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
5718
 
#: ../src/nautilus-main.c:434 ../src/nautilus-main.c:443
 
6102
#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
5719
6103
#, c-format
5720
6104
msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
5721
6105
msgstr "நாடுலஸ்:%s ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது\n"
5722
6106
 
5723
 
#: ../src/nautilus-main.c:439
 
6107
#: ../src/nautilus-main.c:454
5724
6108
#, c-format
5725
6109
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
5726
6110
msgstr "நாடுலஸ்:-மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது\n"
5727
6111
 
5728
 
#: ../src/nautilus-main.c:448
 
6112
#: ../src/nautilus-main.c:463
5729
6113
#, c-format
5730
6114
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
5731
6115
msgstr "நாடுலஸ்:-ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது\n"
5745
6129
msgstr "வரலாற்று இடம் இல்லை"
5746
6130
 
5747
6131
#. name, stock id, label
5748
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
 
6132
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
5749
6133
msgid "_Go"
5750
6134
msgstr "(_G)செல்"
5751
6135
 
5752
6136
#. name, stock id, label
5753
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
 
6137
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
5754
6138
msgid "_Bookmarks"
5755
6139
msgstr "புத்தககுறிகள் (_B)"
5756
6140
 
5757
6141
#. name, stock id, label
5758
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769
 
6142
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
5759
6143
msgid "_Tabs"
5760
6144
msgstr "(_T) கீற்றுகள்"
5761
6145
 
5762
6146
#. name, stock id, label
5763
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
 
6147
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
5764
6148
msgid "New _Window"
5765
6149
msgstr "(_W) புதிய சாளரம்"
5766
6150
 
5767
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
 
6151
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
5768
6152
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5769
6153
msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் சாளரத்தை திறக்கவும்."
5770
6154
 
5771
6155
#. name, stock id, label
5772
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
 
6156
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
5773
6157
msgid "New _Tab"
5774
6158
msgstr "(_T) புதுக் கீற்று"
5775
6159
 
5776
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
 
6160
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
5777
6161
msgid "Open another tab for the displayed location"
5778
6162
msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் கீற்றை திறக்கவும்."
5779
6163
 
5780
6164
#. name, stock id, label
5781
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
 
6165
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
5782
6166
msgid "Open Folder W_indow"
5783
6167
msgstr "அடைவு சாளரத்தை திற (_W)"
5784
6168
 
5785
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
 
6169
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
5786
6170
msgid "Open a folder window for the displayed location"
5787
6171
msgstr "காட்டப்பட்ட இடத்துக்கு  ஒரு அடைவு சாளரம் திற்கு"
5788
6172
 
5789
6173
#. name, stock id, label
5790
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
 
6174
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
5791
6175
msgid "Close _All Windows"
5792
6176
msgstr "(_A)எல்லா சாளரங்களையும் மூடு"
5793
6177
 
5794
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
 
6178
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
5795
6179
msgid "Close all Navigation windows"
5796
6180
msgstr "எல்லா நாவிகேட்டர் சாளரங்களையும் மூடு"
5797
6181
 
5798
6182
#. name, stock id, label
5799
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
 
6183
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
5800
6184
msgid "_Location..."
5801
6185
msgstr "(_L)இடம்..."
5802
6186
 
5803
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
5804
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
 
6187
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
 
6188
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
5805
6189
msgid "Specify a location to open"
5806
6190
msgstr "திறக்க ஒரு இடத்தை குறிப்பிடவும்"
5807
6191
 
5808
6192
#. name, stock id, label
5809
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
 
6193
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
5810
6194
msgid "Clea_r History"
5811
6195
msgstr "வரலாற்றை துடை (_r)"
5812
6196
 
5813
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
 
6197
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
5814
6198
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
5815
6199
msgstr "செல் மெனுவின் பட்டியலில் உள்ள முன்/பின் உள்ளடக்கங்களை நீக்கு"
5816
6200
 
5817
6201
#. name, stock id, label
5818
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
5819
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:911
 
6202
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
 
6203
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
5820
6204
msgid "_Add Bookmark"
5821
6205
msgstr "(_A)புத்தககுறியை சேர்"
5822
6206
 
5823
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
5824
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
 
6207
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
 
6208
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
5825
6209
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
5826
6210
msgstr "இந்த பட்டியில் உள்ள தற்போதைய இடத்தில் புத்தக குறியை சேர்"
5827
6211
 
5828
6212
#. name, stock id, label
5829
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
5830
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:914
 
6213
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 
6214
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
5831
6215
msgid "_Edit Bookmarks..."
5832
6216
msgstr "புத்தககுறிகளை திருத்து (_E)..."
5833
6217
 
5834
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
5835
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
 
6218
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
 
6219
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
5836
6220
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
5837
6221
msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள புத்தக குறிகளை திருத்துவதற்கான சாளரத்தை காட்டு"
5838
6222
 
5839
6223
#. name, stock id, label
5840
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
5841
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:917
 
6224
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 
6225
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
5842
6226
msgid "_Search for Files..."
5843
6227
msgstr "கோப்புகளை தேடுகிறது..."
5844
6228
 
5845
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
5846
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
 
6229
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
 
6230
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
5847
6231
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
5848
6232
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்"
5849
6233
 
5850
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 
6234
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
5851
6235
msgid "_Previous Tab"
5852
6236
msgstr "முந்தைய கீற்று (_P)"
5853
6237
 
5854
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 
6238
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
5855
6239
msgid "Activate previous tab"
5856
6240
msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து"
5857
6241
 
5858
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 
6242
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
5859
6243
msgid "_Next Tab"
5860
6244
msgstr "அடுத்த கீற்று  (_N)"
5861
6245
 
5862
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 
6246
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
5863
6247
msgid "Activate next tab"
5864
6248
msgstr "அடுத்த கீற்றை செயல்படுத்து"
5865
6249
 
5866
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
5867
 
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:264
 
6250
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
 
6251
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
5868
6252
msgid "Move Tab _Left"
5869
6253
msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)"
5870
6254
 
5871
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 
6255
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
5872
6256
msgid "Move current tab to left"
5873
6257
msgstr "இந்த கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்தவும்"
5874
6258
 
5875
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
5876
 
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:272
 
6259
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
 
6260
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
5877
6261
msgid "Move Tab _Right"
5878
6262
msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)"
5879
6263
 
5880
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 
6264
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
5881
6265
msgid "Move current tab to right"
5882
6266
msgstr "இந்த கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்தவும்"
5883
6267
 
5884
6268
#. name, stock id
5885
6269
#. label, accelerator
5886
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
 
6270
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
5887
6271
msgid "_Main Toolbar"
5888
6272
msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை (_M)"
5889
6273
 
5890
6274
#. tooltip
5891
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 
6275
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
5892
6276
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
5893
6277
msgstr "சாளரத்தின் முதன்மை கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
5894
6278
 
5895
6279
#. is_active
5896
6280
#. name, stock id
5897
6281
#. label, accelerator
5898
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
 
6282
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
5899
6283
msgid "_Side Pane"
5900
6284
msgstr "(_S)பக்க பலகம்"
5901
6285
 
5902
6286
#. tooltip
5903
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
 
6287
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
5904
6288
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
5905
6289
msgstr "இந்த சாளரத்தின் பக்க பட்டியில் காட்சியை மாற்று"
5906
6290
 
5907
6291
#. is_active
5908
6292
#. name, stock id
5909
6293
#. label, accelerator
5910
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 
6294
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
5911
6295
msgid "Location _Bar"
5912
6296
msgstr "(_B)இடம் பட்டி"
5913
6297
 
5914
6298
#. tooltip
5915
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 
6299
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
5916
6300
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
5917
6301
msgstr "சாளரத்தின் இடப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
5918
6302
 
5919
6303
#. is_active
5920
6304
#. name, stock id
5921
6305
#. label, accelerator
5922
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
 
6306
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
5923
6307
msgid "St_atusbar"
5924
6308
msgstr "நிலைப்பட்டி (_a)"
5925
6309
 
5926
6310
#. tooltip
5927
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 
6311
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
5928
6312
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
5929
6313
msgstr "சாளரத்தின் நிலைப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
5930
6314
 
5931
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
 
6315
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
5932
6316
msgid "_Back"
5933
6317
msgstr "(_B)பின்"
5934
6318
 
5935
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
 
6319
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
5936
6320
msgid "Go to the previous visited location"
5937
6321
msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடங்களுக்கு செல்"
5938
6322
 
5939
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
 
6323
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
5940
6324
msgid "Back history"
5941
6325
msgstr "கடந்த வரலாறு"
5942
6326
 
5943
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872
 
6327
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
5944
6328
msgid "_Forward"
5945
6329
msgstr "(_F)முன் அனுப்பு"
5946
6330
 
5947
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
 
6331
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
5948
6332
msgid "Go to the next visited location"
5949
6333
msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடத்திற்கு செல்"
5950
6334
 
5951
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
 
6335
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
5952
6336
msgid "Forward history"
5953
6337
msgstr "முன்னோக்கு வரலாறு"
5954
6338
 
5955
 
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
 
6339
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
5956
6340
msgid "_Search"
5957
6341
msgstr "தேடு (_S)"
5958
6342
 
5959
 
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:176
 
6343
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
5960
6344
msgid "Toggle between button and text-based location bar"
5961
6345
msgstr "பொத்தான் மற்றும் உரை அடிப்படையான இட பட்டைகளிடை மாறுக"
5962
6346
 
5963
 
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:283
 
6347
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
5964
6348
msgid "_Close Tab"
5965
6349
msgstr "(_C ) கீற்றை  மூடு"
5966
6350
 
5967
 
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1205
 
6351
#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
5968
6352
#, c-format
5969
6353
msgid "%s - File Browser"
5970
6354
msgstr "%s - கோப்பு உலாவி"
5973
6357
msgid "Close tab"
5974
6358
msgstr "கீற்றை  மூடு"
5975
6359
 
5976
 
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:496
 
6360
#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
5977
6361
msgid "Notes"
5978
6362
msgstr "குறிப்பு"
5979
6363
 
5981
6365
msgid "Show Notes"
5982
6366
msgstr "குறிப்புகளை காட்டு"
5983
6367
 
5984
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 
6368
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
5985
6369
msgid "Network"
5986
6370
msgstr "வலைப்பின்னல்"
5987
6371
 
5988
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
 
6372
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
 
6373
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
 
6374
msgid "_Power On"
 
6375
msgstr "(_P) சக்தியூட்டப்பட்டது"
 
6376
 
 
6377
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
 
6378
msgid "_Connect Drive"
 
6379
msgstr "(_C) இயக்கியை இணை"
 
6380
 
 
6381
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
 
6382
msgid "_Disconnect Drive"
 
6383
msgstr "(_D) இயக்கி இணைப்பு நீக்கு"
 
6384
 
 
6385
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
 
6386
msgid "_Start Multi-disk Device"
 
6387
msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு"
 
6388
 
 
6389
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
 
6390
msgid "_Stop Multi-disk Device"
 
6391
msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து"
 
6392
 
 
6393
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
 
6394
#, c-format
 
6395
msgid "Unable to start %s"
 
6396
msgstr " %s ஐ துவக்க முடியவில்லை "
 
6397
 
 
6398
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
5989
6399
#, c-format
5990
6400
msgid "Unable to poll %s for media changes"
5991
6401
msgstr "ஊடக மாற்றங்களுக்கு %sஐ பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
5992
6402
 
5993
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1981
 
6403
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
 
6404
#, c-format
 
6405
msgid "Unable to stop %s"
 
6406
msgstr " %s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை "
 
6407
 
 
6408
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
5994
6409
msgid "Remove"
5995
6410
msgstr "நீக்கு"
5996
6411
 
5997
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1990
 
6412
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
5998
6413
msgid "Rename..."
5999
6414
msgstr "மறுபெயரிடு..."
6000
6415
 
6001
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2002
6002
 
msgid "_Mount"
6003
 
msgstr "ஏற்று (_M)"
6004
 
 
6005
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
6006
 
msgid "_Rescan"
6007
 
msgstr "(_R) மீண்டும் வருடு"
6008
 
 
6009
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
 
6416
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
6010
6417
msgid "Places"
6011
6418
msgstr "இடங்கள்"
6012
6419
 
6013
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2394
 
6420
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
6014
6421
msgid "Show Places"
6015
6422
msgstr "இடங்களை காட்டு"
6016
6423
 
6183
6590
msgid "File Type"
6184
6591
msgstr "கோப்பு வகை"
6185
6592
 
6186
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:260
 
6593
#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
6187
6594
msgid "Select folder to search in"
6188
6595
msgstr "தேட வேண்டிய அடைவினை தேர்ந்தெடு"
6189
6596
 
6190
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:350
 
6597
#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
6191
6598
msgid "Documents"
6192
6599
msgstr "ஆவணங்கள்"
6193
6600
 
6194
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
 
6601
#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
6195
6602
msgid "Music"
6196
6603
msgstr "இசை"
6197
6604
 
6198
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
 
6605
#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
6199
6606
msgid "Video"
6200
6607
msgstr "வீடியோ"
6201
6608
 
6202
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:398
 
6609
#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
6203
6610
msgid "Picture"
6204
6611
msgstr "படம்"
6205
6612
 
6206
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 
6613
#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
6207
6614
msgid "Illustration"
6208
6615
msgstr "விளக்கம்"
6209
6616
 
6210
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
 
6617
#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
6211
6618
msgid "Spreadsheet"
6212
6619
msgstr "விரிதாள்"
6213
6620
 
6214
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:448
 
6621
#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
6215
6622
msgid "Presentation"
6216
6623
msgstr "காட்சி"
6217
6624
 
6218
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:457
 
6625
#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
6219
6626
msgid "Pdf / Postscript"
6220
6627
msgstr "Pdf / Postscript"
6221
6628
 
6222
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
 
6629
#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
6223
6630
msgid "Text File"
6224
6631
msgstr "உரை கோப்பு"
6225
6632
 
6226
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:544
 
6633
#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
6227
6634
msgid "Select type"
6228
6635
msgstr "வகையை தேர்ந்தெடு"
6229
6636
 
6230
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:628
 
6637
#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
6231
6638
msgid "Any"
6232
6639
msgstr "ஏதாவது"
6233
6640
 
6234
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
 
6641
#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
6235
6642
msgid "Other Type..."
6236
6643
msgstr "வேறு வகை..."
6237
6644
 
6238
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:928
 
6645
#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
6239
6646
msgid "Remove this criterion from the search"
6240
6647
msgstr "தேடலிலிருந்து இந்த வகையை நீக்கு"
6241
6648
 
6242
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
 
6649
#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
6243
6650
msgid "Search Folder"
6244
6651
msgstr "அடைவு தேடுக"
6245
6652
 
6246
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
 
6653
#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
6247
6654
msgid "Edit the saved search"
6248
6655
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடலை தொகு"
6249
6656
 
6250
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018
 
6657
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
6251
6658
msgid "Add a new criterion to this search"
6252
6659
msgstr "இந்த தேடலுக்கு புதிய அளவை சேர்க்க"
6253
6660
 
6254
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
 
6661
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
6255
6662
msgid "Go"
6256
6663
msgstr "போ"
6257
6664
 
6258
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024
 
6665
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
6259
6666
msgid "Reload"
6260
6667
msgstr "மீண்டும் ஏற்று"
6261
6668
 
6262
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
 
6669
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
6263
6670
msgid "Perform or update the search"
6264
6671
msgstr "தேடு அல்லது தேடலை புதுப்பி"
6265
6672
 
6266
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
 
6673
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
6267
6674
msgid "_Search for:"
6268
6675
msgstr "இதற்காக _த தேடுக:"
6269
6676
 
6270
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079
 
6677
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
6271
6678
msgid "Search results"
6272
6679
msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
6273
6680
 
6280
6687
msgstr "பக்க பலகத்தை மூடு"
6281
6688
 
6282
6689
#. Set initial window title
6283
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:394 ../src/nautilus-window-menus.c:516
 
6690
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
6284
6691
#: ../src/nautilus-window.c:154
6285
6692
msgid "Nautilus"
6286
6693
msgstr "Nautilus"
6287
6694
 
6288
6695
#. name, stock id, label
6289
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
 
6696
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
6290
6697
msgid "_Places"
6291
6698
msgstr "(_P)இடங்கள்"
6292
6699
 
6293
6700
#. name, stock id, label
6294
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:902
 
6701
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
6295
6702
msgid "Open _Location..."
6296
6703
msgstr "(_L)இடத்தில் திற..."
6297
6704
 
6298
6705
#. name, stock id, label
6299
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:905
 
6706
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
6300
6707
msgid "Close P_arent Folders"
6301
6708
msgstr "(_a)தாய் அடைவை திற"
6302
6709
 
6303
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
 
6710
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
6304
6711
msgid "Close this folder's parents"
6305
6712
msgstr "இந்த அடைவிற்கு முந்தைய அடைவை மூடு"
6306
6713
 
6307
6714
#. name, stock id, label
6308
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
 
6715
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
6309
6716
msgid "Clos_e All Folders"
6310
6717
msgstr "(_e)எல்லா அடைவுகளையும் மூடு"
6311
6718
 
6312
 
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
 
6719
#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
6313
6720
msgid "Close all folder windows"
6314
6721
msgstr "எல்லா அடைவு சாளரங்களையும் மூடு"
6315
6722
 
6339
6746
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
6340
6747
msgstr "இந்த காட்சியோடு இடத்தை காட்ட முடியாது"
6341
6748
 
6342
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1218
 
6749
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
6343
6750
msgid "Content View"
6344
6751
msgstr "உள்ளடக்க காட்சி"
6345
6752
 
6346
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1219
 
6753
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
6347
6754
msgid "View of the current folder"
6348
6755
msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு"
6349
6756
 
6350
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
 
6757
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
6351
6758
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
6352
6759
msgstr "அடைவை காட்டக்கூடிய மென்பொருள்கள் நாடுலஸில் இல்லை"
6353
6760
 
6354
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
 
6761
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
6355
6762
msgid "The location is not a folder."
6356
6763
msgstr "இடம் ஒரு கோப்பு இல்லை"
6357
6764
 
6358
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
 
6765
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
6359
6766
#, c-format
6360
6767
msgid "Could not find \"%s\"."
6361
6768
msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை"
6362
6769
 
6363
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
 
6770
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
6364
6771
msgid "Please check the spelling and try again."
6365
6772
msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதித்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
6366
6773
 
6367
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
 
6774
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
6368
6775
#, c-format
6369
6776
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
6370
6777
msgstr "\"%s\"  இடத்தை நாடுலஸால் கையாள முடியாது"
6371
6778
 
6372
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
6373
 
msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
 
6779
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
 
6780
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
6374
6781
msgstr "நாடுலஸ் இது போன்ற இடங்களை கையாள இயலாது."
6375
6782
 
6376
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1916
 
6783
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
6377
6784
msgid "Unable to mount the location."
6378
6785
msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
6379
6786
 
6380
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
 
6787
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
6381
6788
msgid "Access was denied."
6382
6789
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
6383
6790
 
6386
6793
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
6387
6794
#. * the proxy is set up wrong.
6388
6795
#.
6389
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
 
6796
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
6390
6797
#, c-format
6391
6798
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
6392
6799
msgstr "\"%s\",  ஐ காட்ட முடியவில்லை. ஏனெனில் புரவலனை காணவில்லை."
6393
6800
 
6394
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
 
6801
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
6395
6802
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
6396
6803
msgstr ""
6397
6804
"எழுத்துப்பிழை உள்ளதா என பார்க்கவும் அல்லது உங்கள் ப்ராக்ஸி அமைப்புகள் சரியாக உள்ளதா என "
6398
6805
"பார்க்கவும்"
6399
6806
 
6400
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1947
 
6807
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
6401
6808
#, c-format
6402
6809
msgid ""
6403
6810
"Error: %s\n"
6406
6813
"பிழை: %s\n"
6407
6814
"தயை செய்து வேறொரு பட காட்டியை தேர்ந்தெடுத்து முயற்சி செய்கறும்."
6408
6815
 
6409
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:180
 
6816
#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
6410
6817
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
6411
6818
msgstr "இந்த புத்தக குறி குறிப்பிட்ட இடத்துக்கு செல்"
6412
6819
 
6413
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
6414
 
msgid ""
6415
 
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
6416
 
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
6417
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
6418
 
"any later version."
6419
 
msgstr ""
6420
 
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
6421
 
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
6422
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
6423
 
"any later version."
6424
 
 
6425
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
6426
 
msgid ""
6427
 
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6428
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6429
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
6430
 
"details."
6431
 
msgstr ""
6432
 
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6433
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6434
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
6435
 
"details."
6436
 
 
6437
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 
6820
#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 
6821
msgid ""
 
6822
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 
6823
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
6824
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
6825
"any later version."
 
6826
msgstr ""
 
6827
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 
6828
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
6829
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
6830
"any later version."
 
6831
 
 
6832
#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 
6833
msgid ""
 
6834
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
6835
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
6836
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
6837
"details."
 
6838
msgstr ""
 
6839
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
6840
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
6841
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
6842
"details."
 
6843
 
 
6844
#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
6438
6845
msgid ""
6439
6846
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
6440
6847
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6444
6851
"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, "
6445
6852
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
6446
6853
 
6447
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 
6854
#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
6448
6855
msgid ""
6449
6856
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
6450
6857
"online."
6452
6859
"நாடுலஸ் உங்கள் கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை உங்கள் கணினியிலும் இணையத்திலும் ஒழுங்காக "
6453
6860
"வைத்துக்கொள்ள உதவுகிறது."
6454
6861
 
6455
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
6456
 
msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
6457
 
msgstr "காப்புரிமை © 1999-2008 நாடுலஸ் உருவாக்கியோர்."
 
6862
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 
6863
msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 
6864
msgstr "காப்புரிமை © 1999-2009 நாடுலஸ்உருவாக்கியோர்."
6458
6865
 
6459
6866
#. Translators should localize the following string
6460
6867
#. * which will be displayed at the bottom of the about
6461
6868
#. * box to give credit to the translator(s).
6462
6869
#.
6463
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 
6870
#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
6464
6871
msgid "translator-credits"
6465
 
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
 
6872
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
6466
6873
 
6467
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:534
 
6874
#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
6468
6875
msgid "Nautilus Web Site"
6469
6876
msgstr "நாடுலஸ் இணைய தளம்"
6470
6877
 
6471
6878
#. name, stock id, label
6472
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:736
 
6879
#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
6473
6880
msgid "_File"
6474
6881
msgstr "(_F)கோப்பு"
6475
6882
 
6476
6883
#. name, stock id, label
6477
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:737
 
6884
#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
6478
6885
msgid "_Edit"
6479
6886
msgstr "(_E)திருத்து"
6480
6887
 
6481
6888
#. name, stock id, label
6482
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:738
 
6889
#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
6483
6890
msgid "_View"
6484
6891
msgstr "(_V)காட்சி"
6485
6892
 
6486
6893
#. name, stock id, label
6487
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:739
 
6894
#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
6488
6895
msgid "_Help"
6489
6896
msgstr "(_H)உதவி"
6490
6897
 
6491
6898
#. name, stock id
6492
6899
#. label, accelerator
6493
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:741
 
6900
#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
6494
6901
msgid "_Close"
6495
6902
msgstr "(_C)மூடு"
6496
6903
 
6497
6904
#. tooltip
6498
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:742
 
6905
#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
6499
6906
msgid "Close this folder"
6500
6907
msgstr "இந்த அடைவை மூடு"
6501
6908
 
6502
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:745
 
6909
#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
6503
6910
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
6504
6911
msgstr "(_B)பின்னனனி சின்னங்கள்"
6505
6912
 
6506
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:746
 
6913
#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
6507
6914
msgid ""
6508
6915
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
6509
6916
"appearance"
6510
6917
msgstr "மாதிரி, நிறங்கள் மற்றும் சின்னங்களின் தோற்றத்தை உங்களுக்கேற்ப மாற்றிக்காட்டவும்"
6511
6918
 
6512
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:749
 
6919
#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
6513
6920
msgid "Prefere_nces"
6514
6921
msgstr "(_n)விருப்பங்கள்"
6515
6922
 
6516
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:750
 
6923
#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
6517
6924
msgid "Edit Nautilus preferences"
6518
6925
msgstr "நாடுலஸ் விருப்பங்களை திருத்து"
6519
6926
 
6520
6927
#. name, stock id, label
6521
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:752
 
6928
#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
6522
6929
msgid "_Undo"
6523
6930
msgstr "(_U)செயல் நீக்கு"
6524
6931
 
6525
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:753
 
6932
#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
6526
6933
msgid "Undo the last text change"
6527
6934
msgstr "முந்தைமாற்றத்தை நீக்கு"
6528
6935
 
6529
6936
#. name, stock id, label
6530
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:755
 
6937
#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
6531
6938
msgid "Open _Parent"
6532
6939
msgstr "(_P)மூல அடைவை திற"
6533
6940
 
6534
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:756
 
6941
#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
6535
6942
msgid "Open the parent folder"
6536
6943
msgstr "முதன்மை அடைவில் திற"
6537
6944
 
6538
 
#. name, stock id
6539
 
#. label, accelerator
6540
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:762
6541
 
msgid "_Stop"
6542
 
msgstr "(_S)நிறுத்து"
6543
 
 
6544
6945
#. tooltip
6545
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:763
 
6946
#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
6546
6947
msgid "Stop loading the current location"
6547
6948
msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்"
6548
6949
 
6549
6950
#. name, stock id
6550
6951
#. label, accelerator
6551
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:766
 
6952
#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
6552
6953
msgid "_Reload"
6553
6954
msgstr "(_R)மீளேற்று"
6554
6955
 
6555
6956
#. tooltip
6556
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
 
6957
#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
6557
6958
msgid "Reload the current location"
6558
6959
msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்"
6559
6960
 
6560
6961
#. name, stock id
6561
6962
#. label, accelerator
6562
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
 
6963
#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
6563
6964
msgid "_Contents"
6564
6965
msgstr "(_E)தொகு"
6565
6966
 
6566
6967
#. tooltip
6567
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
 
6968
#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
6568
6969
msgid "Display Nautilus help"
6569
6970
msgstr "நாடுலஸ் உதவி"
6570
6971
 
6571
6972
#. name, stock id
6572
6973
#. label, accelerator
6573
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
 
6974
#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
6574
6975
msgid "_About"
6575
6976
msgstr "(_A)பற்றி"
6576
6977
 
6577
6978
#. tooltip
6578
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
 
6979
#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
6579
6980
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
6580
6981
msgstr "நாடுலஸ் உருவாக்கியவர்களுக்கான நன்றி தெரிவிப்பு செய்தியை காட்டு"
6581
6982
 
6582
6983
#. name, stock id
6583
6984
#. label, accelerator
6584
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
 
6985
#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
6585
6986
msgid "Zoom _In"
6586
6987
msgstr "(_I)சிறிதாக்கு"
6587
6988
 
6588
6989
#. tooltip
6589
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:779 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 
6990
#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
6590
6991
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
6591
6992
msgid "Increase the view size"
6592
6993
msgstr "காட்சி அளவை அதிகமாக்கவும்"
6593
6994
 
6594
6995
#. name, stock id
6595
6996
#. label, accelerator
6596
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 
6997
#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
6597
6998
msgid "Zoom _Out"
6598
6999
msgstr "(_O)பெரிதாக்கு"
6599
7000
 
6600
7001
#. tooltip
6601
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:791 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 
7002
#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
6602
7003
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
6603
7004
msgid "Decrease the view size"
6604
7005
msgstr "காட்சி அளவை குறைக்கவும்"
6605
7006
 
6606
7007
#. name, stock id
6607
7008
#. label, accelerator
6608
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 
7009
#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
6609
7010
msgid "Normal Si_ze"
6610
7011
msgstr "(_n)விருப்பங்கள்"
6611
7012
 
6612
7013
#. tooltip
6613
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:799 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 
7014
#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
6614
7015
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
6615
7016
msgid "Use the normal view size"
6616
7017
msgstr "இயல்பான காட்சி அளவை பயன்படுத்துக"
6617
7018
 
6618
7019
#. name, stock id
6619
7020
#. label, accelerator
6620
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
 
7021
#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
6621
7022
msgid "Connect to _Server..."
6622
7023
msgstr "(_S)சேவகனுடன் இணை"
6623
7024
 
6624
7025
#. tooltip
6625
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 
7026
#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
6626
7027
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
6627
7028
msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்"
6628
7029
 
6629
7030
#. name, stock id
6630
7031
#. label, accelerator
6631
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
 
7032
#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
6632
7033
msgid "_Home Folder"
6633
7034
msgstr "இல்ல அடைவு"
6634
7035
 
6635
7036
#. name, stock id
6636
7037
#. label, accelerator
6637
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 
7038
#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
6638
7039
msgid "_Computer"
6639
7040
msgstr "(_C)கணிப்பொறி"
6640
7041
 
6641
7042
#. name, stock id
6642
7043
#. label, accelerator
6643
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 
7044
#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
6644
7045
msgid "_Network"
6645
7046
msgstr "_வலையமைப்பு"
6646
7047
 
6647
7048
#. tooltip
6648
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:815 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 
7049
#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
6649
7050
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
6650
7051
msgstr "புத்தக குறிப்பு செய்த மற்றும் உள்ளமை இடங்களை உலாவுக"
6651
7052
 
6652
7053
#. name, stock id
6653
7054
#. label, accelerator
6654
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 
7055
#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
6655
7056
msgid "T_emplates"
6656
7057
msgstr "_உருவரைகள்"
6657
7058
 
6658
7059
#. tooltip
6659
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
 
7060
#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
6660
7061
msgid "Open your personal templates folder"
6661
7062
msgstr "உங்கள் அந்தரங்க உருவரை அடைவிற்கு செல்"
6662
7063
 
6663
7064
#. name, stock id
6664
7065
#. label, accelerator
6665
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
 
7066
#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
6666
7067
msgid "_Trash"
6667
7068
msgstr "(_T)குப்பை"
6668
7069
 
6669
7070
#. tooltip
6670
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
 
7071
#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
6671
7072
msgid "Open your personal trash folder"
6672
7073
msgstr "சொந்த குப்பை அடைவை திற"
6673
7074
 
6674
7075
#. name, stock id
6675
7076
#. label, accelerator
6676
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
 
7077
#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
6677
7078
msgid "Show _Hidden Files"
6678
7079
msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு"
6679
7080
 
6680
7081
#. tooltip
6681
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
 
7082
#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
6682
7083
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
6683
7084
msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று"
6684
7085
 
6685
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:860
 
7086
#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
6686
7087
msgid "_Up"
6687
7088
msgstr "(_U)மேல்"
6688
7089
 
6689
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
 
7090
#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
6690
7091
msgid "_Home"
6691
7092
msgstr "(_H)இல்லம்"
6692
7093