314
292
msgstr "About this application"
316
294
#: ../data/totem.ui.h:22
317
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
318
msgstr "Also disable the screensaver when playing _audio"
295
msgctxt "Aspect ratio"
320
299
#: ../data/totem.ui.h:24
321
300
msgid "Audio Output"
322
301
msgstr "Audio Output"
324
#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
328
#: ../data/totem.ui.h:26
329
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
330
msgstr "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
332
#: ../data/totem.ui.h:27
333
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
334
msgstr "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
336
#: ../data/totem.ui.h:28
303
#: ../data/totem.ui.h:25
337
304
msgid "Clear the playlist"
338
305
msgstr "Clear the playlist"
340
#: ../data/totem.ui.h:29
307
#: ../data/totem.ui.h:26
341
308
msgid "Co_ntrast:"
342
309
msgstr "Co_ntrast:"
344
#: ../data/totem.ui.h:30
311
#: ../data/totem.ui.h:27
345
312
msgid "Color Balance"
346
313
msgstr "Colour Balance"
348
#: ../data/totem.ui.h:31
315
#: ../data/totem.ui.h:28
349
316
msgid "Configure plugins to extend the application"
350
317
msgstr "Configure plugins to extend the application"
352
#: ../data/totem.ui.h:32
319
#: ../data/totem.ui.h:29
353
320
msgid "Configure the application"
354
321
msgstr "Configure the application"
356
#: ../data/totem.ui.h:33
323
#: ../data/totem.ui.h:30
357
324
msgid "Connection _speed:"
358
325
msgstr "Connection _speed:"
360
#: ../data/totem.ui.h:34
327
#: ../data/totem.ui.h:31
361
328
msgid "Decrease volume"
362
329
msgstr "Decrease volume"
331
#: ../data/totem.ui.h:32
332
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
333
msgstr "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
335
#: ../data/totem.ui.h:33
336
msgid "Disable screensaver when playing "
337
msgstr "Disable screensaver when playing "
339
#. Tab label in the Preferences dialogue
364
340
#: ../data/totem.ui.h:35
368
#: ../data/totem.ui.h:36
372
#: ../data/totem.ui.h:37
344
#: ../data/totem.ui.h:36
373
345
msgid "Eject the current disc"
374
346
msgstr "Eject the current disc"
376
#: ../data/totem.ui.h:38
348
#: ../data/totem.ui.h:37
349
msgid "External Chapters"
350
msgstr "External Chapters"
352
#. Audio visualization dimensions
353
#: ../data/totem.ui.h:39
377
354
msgid "Extra Large"
378
355
msgstr "Extra Large"
380
#: ../data/totem.ui.h:39
357
#: ../data/totem.ui.h:40
381
358
msgid "Fit Window to Movie"
382
359
msgstr "Fit Window to Movie"
384
#: ../data/totem.ui.h:41
361
#: ../data/totem.ui.h:42
385
362
msgid "Go to the DVD menu"
386
363
msgstr "Go to the DVD menu"
388
#: ../data/totem.ui.h:42
365
#: ../data/totem.ui.h:43
389
366
msgid "Go to the angle menu"
390
367
msgstr "Go to the angle menu"
392
#: ../data/totem.ui.h:43
369
#: ../data/totem.ui.h:44
393
370
msgid "Go to the audio menu"
394
371
msgstr "Go to the audio menu"
396
#: ../data/totem.ui.h:44
373
#: ../data/totem.ui.h:45
397
374
msgid "Go to the chapter menu"
398
375
msgstr "Go to the chapter menu"
400
#: ../data/totem.ui.h:45
377
#: ../data/totem.ui.h:46
401
378
msgid "Go to the title menu"
402
379
msgstr "Go to the title menu"
404
#: ../data/totem.ui.h:46
381
#: ../data/totem.ui.h:47
405
382
msgid "Help contents"
406
383
msgstr "Help contents"
408
#: ../data/totem.ui.h:47
385
#: ../data/totem.ui.h:48
409
386
msgid "Increase volume"
410
387
msgstr "Increase volume"
412
#: ../data/totem.ui.h:48
389
#: ../data/totem.ui.h:49
413
390
msgid "Intranet/LAN"
414
391
msgstr "Intranet/LAN"
416
#: ../data/totem.ui.h:49
393
#. Audio visualization dimensions
394
#: ../data/totem.ui.h:51
420
#: ../data/totem.ui.h:51
398
#: ../data/totem.ui.h:52
399
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
400
msgstr "Load _chapter files when movie is loaded"
402
#: ../data/totem.ui.h:54
421
403
msgid "Networking"
422
404
msgstr "Networking"
424
#: ../data/totem.ui.h:52
406
#: ../data/totem.ui.h:55
425
407
msgid "Next chapter or movie"
426
408
msgstr "Next chapter or movie"
428
#: ../data/totem.ui.h:53
410
#. Audio visualization dimensions
411
#: ../data/totem.ui.h:57
432
#: ../data/totem.ui.h:54
415
#: ../data/totem.ui.h:58
433
416
msgid "Open _Location..."
434
417
msgstr "Open _Location…"
436
#: ../data/totem.ui.h:55
419
#: ../data/totem.ui.h:59
437
420
msgid "Open a file"
438
421
msgstr "Open a file"
440
#: ../data/totem.ui.h:56
423
#: ../data/totem.ui.h:60
441
424
msgid "Open a non-local file"
442
425
msgstr "Open a non-local file"
444
#: ../data/totem.ui.h:57
427
#: ../data/totem.ui.h:61
445
428
msgid "Play / P_ause"
446
429
msgstr "Play / P_ause"
448
#: ../data/totem.ui.h:58
431
#: ../data/totem.ui.h:62
449
432
msgid "Play or pause the movie"
450
433
msgstr "Play or pause the movie"
452
#: ../data/totem.ui.h:59
435
#: ../data/totem.ui.h:63
454
437
msgstr "Playback"
456
#: ../data/totem.ui.h:60
439
#: ../data/totem.ui.h:64
457
440
msgid "Plugins..."
458
441
msgstr "Plugins…"
460
#: ../data/totem.ui.h:61
443
#: ../data/totem.ui.h:65
461
444
msgid "Prefere_nces"
462
445
msgstr "Prefere_nces"
464
#: ../data/totem.ui.h:62
447
#: ../data/totem.ui.h:66
465
448
msgid "Previous chapter or movie"
466
449
msgstr "Previous chapter or movie"
468
#: ../data/totem.ui.h:63
451
#: ../data/totem.ui.h:67
469
452
msgid "Quit the program"
470
453
msgstr "Quit the program"
472
#: ../data/totem.ui.h:64
455
#: ../data/totem.ui.h:68
473
456
msgid "Reset to _Defaults"
474
457
msgstr "Reset to _Defaults"
476
#: ../data/totem.ui.h:65
459
#: ../data/totem.ui.h:69
477
460
msgid "Resize _1:1"
478
461
msgstr "Resize _1:1"
480
#: ../data/totem.ui.h:66
463
#: ../data/totem.ui.h:70
481
464
msgid "Resize _2:1"
482
465
msgstr "Resize _2:1"
484
#: ../data/totem.ui.h:67
467
#: ../data/totem.ui.h:71
485
468
msgid "Resize to double the original video size"
486
469
msgstr "Resize to double the original video size"
488
#: ../data/totem.ui.h:68
471
#: ../data/totem.ui.h:72
489
472
msgid "Resize to half the original video size"
490
473
msgstr "Resize to half the original video size"
492
#: ../data/totem.ui.h:69
475
#: ../data/totem.ui.h:73
493
476
msgid "Resize to the original video size"
494
477
msgstr "Resize to the original video size"
496
#: ../data/totem.ui.h:70
479
#: ../data/totem.ui.h:74
498
481
msgstr "S_idebar"
500
#: ../data/totem.ui.h:71
483
#: ../data/totem.ui.h:75
501
484
msgid "S_ubtitles"
502
485
msgstr "S_ubtitles"
504
#: ../data/totem.ui.h:72
487
#: ../data/totem.ui.h:76
505
488
msgid "Sat_uration:"
506
489
msgstr "Sat_uration:"
508
#: ../data/totem.ui.h:74
491
#: ../data/totem.ui.h:78
509
492
msgid "Set the repeat mode"
510
493
msgstr "Set the repeat mode"
512
#: ../data/totem.ui.h:75
495
#: ../data/totem.ui.h:79
513
496
msgid "Set the shuffle mode"
514
497
msgstr "Set the shuffle mode"
516
#: ../data/totem.ui.h:76
499
#: ../data/totem.ui.h:80
517
500
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
518
501
msgstr "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
520
#: ../data/totem.ui.h:77
503
#: ../data/totem.ui.h:81
521
504
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
522
505
msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
524
#: ../data/totem.ui.h:78
507
#: ../data/totem.ui.h:82
525
508
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
526
509
msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
528
#: ../data/totem.ui.h:79
511
#: ../data/totem.ui.h:83
529
512
msgid "Sets automatic aspect ratio"
530
513
msgstr "Sets automatic aspect ratio"
532
#: ../data/totem.ui.h:80
515
#: ../data/totem.ui.h:84
533
516
msgid "Sets square aspect ratio"
534
517
msgstr "Sets square aspect ratio"
536
#: ../data/totem.ui.h:81
519
#: ../data/totem.ui.h:85
537
520
msgid "Show _Controls"
538
521
msgstr "Show _Controls"
540
#: ../data/totem.ui.h:82
523
#: ../data/totem.ui.h:86
541
524
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
542
525
msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
544
#: ../data/totem.ui.h:83
527
#: ../data/totem.ui.h:87
545
528
msgid "Show controls"
546
529
msgstr "Show controls"
548
#: ../data/totem.ui.h:84
531
#: ../data/totem.ui.h:88
549
532
msgid "Show or hide the sidebar"
550
533
msgstr "Show or hide the sidebar"
552
#: ../data/totem.ui.h:85
535
#: ../data/totem.ui.h:89
553
536
msgid "Shuff_le Mode"
554
537
msgstr "Shuff_le Mode"
556
#: ../data/totem.ui.h:86
539
#: ../data/totem.ui.h:90
557
540
msgid "Skip _Backwards"
558
541
msgstr "Skip _Backwards"
560
#: ../data/totem.ui.h:87
543
#: ../data/totem.ui.h:91
561
544
msgid "Skip _Forward"
562
545
msgstr "Skip _Forward"
564
#: ../data/totem.ui.h:88
547
#: ../data/totem.ui.h:92
565
548
msgid "Skip backwards"
566
549
msgstr "Skip backwards"
568
#: ../data/totem.ui.h:89
551
#: ../data/totem.ui.h:93
569
552
msgid "Skip forward"
570
553
msgstr "Skip forward"
572
#: ../data/totem.ui.h:90
555
#: ../data/totem.ui.h:94
576
#: ../data/totem.ui.h:91
559
#: ../data/totem.ui.h:95
577
560
msgid "Start playing files from last position"
578
561
msgstr "Start playing files from last position"
580
#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5738
563
#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
584
#: ../data/totem.ui.h:93
567
#: ../data/totem.ui.h:97
585
568
msgid "Switch An_gles"
586
569
msgstr "Switch An_gles"
588
#: ../data/totem.ui.h:94
571
#: ../data/totem.ui.h:98
589
572
msgid "Switch camera angles"
590
573
msgstr "Switch camera angles"
592
#: ../data/totem.ui.h:95
575
#: ../data/totem.ui.h:99
593
576
msgid "Switch to fullscreen"
594
577
msgstr "Switch to fullscreen"
596
#: ../data/totem.ui.h:96
579
#: ../data/totem.ui.h:100
597
580
msgid "Text Subtitles"
598
581
msgstr "Text Subtitles"
600
#: ../data/totem.ui.h:97
583
#: ../data/totem.ui.h:101
601
584
msgid "Time seek bar"
602
585
msgstr "Time seek bar"
604
#: ../data/totem.ui.h:99
587
#: ../data/totem.ui.h:103
605
588
msgid "Totem Preferences"
606
589
msgstr "Totem Preferences"
608
#: ../data/totem.ui.h:100
591
#: ../data/totem.ui.h:105
592
msgid "Video or Audio"
593
msgstr "Video or Audio"
595
#: ../data/totem.ui.h:106
609
596
msgid "View the properties of the current stream"
610
597
msgstr "View the properties of the current stream"
612
#: ../data/totem.ui.h:101
599
#: ../data/totem.ui.h:107
613
600
msgid "Visual Effects"
614
601
msgstr "Visual Effects"
616
#: ../data/totem.ui.h:102
603
#: ../data/totem.ui.h:108
617
604
msgid "Visualization _size:"
618
605
msgstr "Visualisation _size:"
620
#: ../data/totem.ui.h:103
607
#: ../data/totem.ui.h:109
621
608
msgid "Volume _Down"
622
609
msgstr "Volume _Down"
624
#: ../data/totem.ui.h:104
611
#: ../data/totem.ui.h:110
625
612
msgid "Volume _Up"
626
613
msgstr "Volume _Up"
628
#: ../data/totem.ui.h:105
615
#: ../data/totem.ui.h:111
632
#: ../data/totem.ui.h:106
619
#: ../data/totem.ui.h:112
634
621
msgstr "Zoom Out"
636
#: ../data/totem.ui.h:107
623
#: ../data/totem.ui.h:113
637
624
msgid "Zoom Reset"
638
625
msgstr "Zoom Reset"
640
#: ../data/totem.ui.h:108
627
#: ../data/totem.ui.h:114
644
#: ../data/totem.ui.h:109
631
#: ../data/totem.ui.h:115
646
633
msgstr "Zoom out"
648
#: ../data/totem.ui.h:110
635
#: ../data/totem.ui.h:116
649
636
msgid "Zoom reset"
650
637
msgstr "Zoom reset"
652
#: ../data/totem.ui.h:111
639
#: ../data/totem.ui.h:117
656
#: ../data/totem.ui.h:112
643
#: ../data/totem.ui.h:118
657
644
msgid "_Angle Menu"
658
645
msgstr "_Angle Menu"
660
#: ../data/totem.ui.h:113
647
#: ../data/totem.ui.h:119
661
648
msgid "_Aspect Ratio"
662
649
msgstr "_Aspect Ratio"
664
#: ../data/totem.ui.h:114
651
#: ../data/totem.ui.h:120
665
652
msgid "_Audio output type:"
666
653
msgstr "_Audio output type:"
668
#: ../data/totem.ui.h:115
655
#: ../data/totem.ui.h:121
669
656
msgid "_Brightness:"
670
657
msgstr "_Brightness:"
672
#: ../data/totem.ui.h:116
659
#: ../data/totem.ui.h:122
673
660
msgid "_Chapter Menu"
674
661
msgstr "_Chapter Menu"
676
#: ../data/totem.ui.h:117
663
#: ../data/totem.ui.h:123
677
664
msgid "_Clear Playlist"
678
665
msgstr "_Clear Playlist"
680
#: ../data/totem.ui.h:118
667
#: ../data/totem.ui.h:124
681
668
msgid "_Contents"
682
669
msgstr "_Contents"
684
#: ../data/totem.ui.h:119
671
#: ../data/totem.ui.h:125
685
672
msgid "_DVD Menu"
686
673
msgstr "_DVD Menu"
688
#: ../data/totem.ui.h:120
690
msgstr "_Deinterlace"
692
#: ../data/totem.ui.h:121
675
#: ../data/totem.ui.h:126
696
#: ../data/totem.ui.h:122
679
#: ../data/totem.ui.h:127
700
#: ../data/totem.ui.h:123
683
#: ../data/totem.ui.h:128
701
684
msgid "_Encoding:"
702
685
msgstr "_Encoding:"
704
#: ../data/totem.ui.h:124
687
#: ../data/totem.ui.h:129
708
#: ../data/totem.ui.h:125
691
#: ../data/totem.ui.h:130
709
692
msgid "_Fullscreen"
710
693
msgstr "_Fullscreen"
712
#: ../data/totem.ui.h:126
695
#: ../data/totem.ui.h:131
716
#: ../data/totem.ui.h:127
699
#: ../data/totem.ui.h:132
720
#: ../data/totem.ui.h:128
703
#: ../data/totem.ui.h:133
724
#: ../data/totem.ui.h:129
707
#: ../data/totem.ui.h:134
725
708
msgid "_Languages"
726
709
msgstr "_Languages"
728
#: ../data/totem.ui.h:130
711
#: ../data/totem.ui.h:135
712
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
713
msgstr "_Load subtitle files when movie is loaded"
715
#: ../data/totem.ui.h:136
732
#: ../data/totem.ui.h:131
719
#: ../data/totem.ui.h:137
733
720
msgid "_Next Chapter/Movie"
734
721
msgstr "_Next Chapter/Movie"
736
#: ../data/totem.ui.h:132
723
#: ../data/totem.ui.h:138
740
#: ../data/totem.ui.h:133
727
#: ../data/totem.ui.h:139
741
728
msgid "_Previous Chapter/Movie"
742
729
msgstr "_Previous Chapter/Movie"
744
#: ../data/totem.ui.h:134
731
#: ../data/totem.ui.h:140
745
732
msgid "_Properties"
746
733
msgstr "_Properties"
748
#: ../data/totem.ui.h:135
735
#: ../data/totem.ui.h:141
752
#: ../data/totem.ui.h:136
739
#: ../data/totem.ui.h:142
753
740
msgid "_Repeat Mode"
754
741
msgstr "_Repeat Mode"
756
#: ../data/totem.ui.h:137
743
#: ../data/totem.ui.h:143
757
744
msgid "_Resize 1:2"
758
745
msgstr "_Resize 1:2"
760
#: ../data/totem.ui.h:139
747
#: ../data/totem.ui.h:144
748
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
749
msgstr "_Resize the window when a new video is loaded"
751
#: ../data/totem.ui.h:146
764
#: ../data/totem.ui.h:140
755
#: ../data/totem.ui.h:147
765
756
msgid "_Title Menu"
766
757
msgstr "_Title Menu"
768
#: ../data/totem.ui.h:141
759
#: ../data/totem.ui.h:148
769
760
msgid "_Type of visualization:"
770
761
msgstr "_Type of visualisation:"
772
#: ../data/totem.ui.h:142
763
#: ../data/totem.ui.h:149
776
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
767
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
769
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
772
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
775
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
776
msgid "Active plugins list"
777
msgstr "Active plugins list"
779
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
777
780
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
778
781
msgstr "Allow the screensaver to activate when playing audio"
780
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
782
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
783
"monitor-powered speakers."
785
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
786
"monitor-powered speakers."
788
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
790
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
791
"stream (in seconds)"
793
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
794
"stream (in seconds)"
796
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
798
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
799
"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
800
"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
801
"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
802
"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
803
"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
805
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
806
"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
807
"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
808
"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
809
"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
810
"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
812
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
816
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
783
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
785
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
786
"monitor-powered speakers."
788
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
789
"monitor-powered speakers."
791
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
793
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
794
"stream (in seconds)."
796
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
797
"stream (in seconds)."
799
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
801
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
804
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
807
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
817
808
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
818
809
msgstr "Default location for the \"Open…\" dialogues"
820
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
811
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
822
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
813
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
825
"Default location for the \"Open…\" dialogues, default is the current "
816
"Default location for the \"Open…\" dialogues. Default is the current "
828
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
819
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
829
820
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
830
821
msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
832
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
823
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
834
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
825
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
826
"Pictures directory."
837
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the "
840
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
841
msgid "Enable deinterlacing"
842
msgstr "Enable deinterlacing"
844
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
845
msgid "Encoding charset for subtitle"
846
msgstr "Encoding charset for subtitle"
848
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
849
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
850
msgstr "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
852
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
853
msgid "Name of the visual effects plugins"
854
msgstr "Name of the visual effects plugins"
856
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
828
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues. Default is the "
829
"Pictures directory."
831
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
832
msgid "Encoding character set for subtitle."
833
msgstr "Encoding character set for subtitles."
835
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
836
msgid "Name of the visual effects plugin"
837
msgstr "Name of the visual effects plugin"
839
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
857
840
msgid "Network buffering threshold"
858
841
msgstr "Network buffering threshold"
860
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
843
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
861
844
msgid "Network connection speed"
862
845
msgstr "Network connection speed"
864
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
865
msgid "Pango font description for subtitle rendering"
866
msgstr "Pango font description for subtitle rendering"
868
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
870
"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
871
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
873
"Quality settings for the audio visualisation: \"0\" for small, \"1\" for "
874
"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
876
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
847
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
848
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
849
msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
851
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
852
msgid "Quality setting for the audio visualization."
853
msgstr "Quality setting for the audio visualisation."
855
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
877
856
msgid "Repeat mode"
878
857
msgstr "Repeat mode"
880
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
859
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
881
860
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
882
861
msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
884
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
863
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
885
864
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
886
865
msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
888
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
867
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
889
868
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
890
869
msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
892
#: ../data/totem.schemas.in.h:22
871
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
893
872
msgid "Shuffle mode"
894
873
msgstr "Shuffle mode"
896
#: ../data/totem.schemas.in.h:23
875
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
897
876
msgid "Subtitle encoding"
898
877
msgstr "Subtitle encoding"
900
#: ../data/totem.schemas.in.h:24
879
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
901
880
msgid "Subtitle font"
902
881
msgstr "Subtitle font"
904
#: ../data/totem.schemas.in.h:25
883
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
905
884
msgid "The brightness of the video"
906
885
msgstr "The brightness of the video"
908
#: ../data/totem.schemas.in.h:26
887
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
909
888
msgid "The contrast of the video"
910
889
msgstr "The contrast of the video"
912
#: ../data/totem.schemas.in.h:27
891
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
913
892
msgid "The hue of the video"
914
893
msgstr "The hue of the video"
916
#: ../data/totem.schemas.in.h:28
895
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
917
896
msgid "The saturation of the video"
918
897
msgstr "The saturation of the video"
920
#: ../data/totem.schemas.in.h:29
899
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
921
900
msgid "Type of audio output to use"
922
901
msgstr "Type of audio output to use"
924
#: ../data/totem.schemas.in.h:30
926
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
927
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
930
"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
931
"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
934
#. Translators: This is default subtitle encoding
935
#. character set. You can change this to be the most common
936
#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
937
#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
938
#: ../data/totem.schemas.in.h:35
942
#: ../data/totem.schemas.in.h:36
903
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
943
904
msgid "Visualization quality setting"
944
905
msgstr "Visualisation quality setting"
946
#: ../data/totem.schemas.in.h:37
947
msgid "Whether the main window should stay on top"
948
msgstr "Whether the main window should stay on top"
950
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
951
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
952
msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones"
954
#: ../data/totem.schemas.in.h:39
907
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
908
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
909
msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
911
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
955
912
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
956
913
msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
958
#: ../data/totem.schemas.in.h:40
915
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
916
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
917
msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
919
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
959
920
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
960
921
msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
962
#: ../data/totem.schemas.in.h:41
923
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
963
924
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
964
925
msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
966
#: ../data/totem.schemas.in.h:42
927
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
967
928
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
968
929
msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
970
#: ../data/totem.schemas.in.h:43
931
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
972
933
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
975
936
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
978
939
#: ../data/uri.ui.h:1
979
940
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
980
941
msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:"
982
#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
983
msgid "Playing a movie"
984
msgstr "Playing a movie"
986
943
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
988
945
msgid "File is not a valid .desktop file"
1279
1283
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
1280
1284
"correctly configured."
1282
#: ../src/totem-object.c:1208
1286
#: ../src/totem-object.c:1254
1283
1287
msgid "More information about media plugins"
1284
1288
msgstr "More information about media plugins"
1286
#: ../src/totem-object.c:1209
1288
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1291
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1294
#: ../src/totem-object.c:1211
1297
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1298
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1300
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1301
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1303
#: ../src/totem-object.c:1213
1306
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1307
"appropriate plugins to handle it."
1309
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1310
"appropriate plugins to handle it."
1312
#: ../src/totem-object.c:1216
1290
#: ../src/totem-object.c:1255
1292
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1295
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
1298
#: ../src/totem-object.c:1257
1301
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1302
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1304
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
1305
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
1307
#: ../src/totem-object.c:1259
1310
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1311
"appropriate plugins to handle it."
1313
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
1314
"appropriate plugins to handle it."
1316
#: ../src/totem-object.c:1262
1314
1318
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
1315
1319
msgstr "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
1317
#: ../src/totem-object.c:1217
1321
#: ../src/totem-object.c:1263
1318
1322
msgid "Please insert another disc to play back."
1319
1323
msgstr "Please insert another disc to play back."
1321
#: ../src/totem-object.c:1252
1325
#: ../src/totem-object.c:1299
1322
1326
msgid "Totem was not able to play this disc."
1323
1327
msgstr "Totem was not able to play this disc."
1325
#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4188
1329
#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280
1326
1330
msgid "No reason."
1327
1331
msgstr "No reason."
1329
#: ../src/totem-object.c:1267
1333
#: ../src/totem-object.c:1314
1330
1334
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
1331
1335
msgstr "Totem does not support playback of Audio CDs"
1333
#: ../src/totem-object.c:1268
1337
#: ../src/totem-object.c:1315
1334
1338
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
1335
1339
msgstr "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
1337
#: ../src/totem-object.c:1758
1341
#: ../src/totem-object.c:1804
1338
1342
msgid "No error message"
1339
1343
msgstr "No error message"
1341
#: ../src/totem-object.c:2142
1345
#: ../src/totem-object.c:2197
1342
1346
msgid "Totem could not display the help contents."
1343
1347
msgstr "Totem could not display the help contents."
1345
#: ../src/totem-object.c:2472 ../src/totem-object.c:2474
1346
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
1349
#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
1350
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
1347
1351
msgid "An error occurred"
1348
1352
msgstr "An error occurred"
1350
#: ../src/totem-object.c:4030 ../src/totem-object.c:4032
1354
#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
1351
1355
msgid "Previous Chapter/Movie"
1352
1356
msgstr "Previous Chapter/Movie"
1354
#: ../src/totem-object.c:4039 ../src/totem-object.c:4041
1358
#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
1355
1359
msgid "Play / Pause"
1356
1360
msgstr "Play/Pause"
1358
#: ../src/totem-object.c:4049 ../src/totem-object.c:4051
1362
#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
1359
1363
msgid "Next Chapter/Movie"
1360
1364
msgstr "Next Chapter/Movie"
1362
#: ../src/totem-object.c:4063 ../src/totem-object.c:4065
1366
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
1367
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
1368
#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
1363
1369
msgid "Fullscreen"
1364
1370
msgstr "Fullscreen"
1366
#: ../src/totem-object.c:4188
1372
#: ../src/totem-object.c:4280
1367
1373
msgid "Totem could not startup."
1368
1374
msgstr "Totem could not startup."
1370
#: ../src/totem-open-location.c:171
1376
#: ../src/totem-open-location.c:182
1371
1377
msgid "Open Location..."
1372
1378
msgstr "Open Location…"
1374
#: ../src/totem-options.c:48
1380
#: ../src/totem-options.c:49
1375
1381
msgid "Enable debug"
1376
1382
msgstr "Enable debug"
1378
#: ../src/totem-options.c:49
1384
#: ../src/totem-options.c:50
1379
1385
msgid "Play/Pause"
1380
1386
msgstr "Play/Pause"
1382
#: ../src/totem-options.c:52
1388
#: ../src/totem-options.c:53
1386
#: ../src/totem-options.c:53
1392
#: ../src/totem-options.c:54
1387
1393
msgid "Previous"
1388
1394
msgstr "Previous"
1390
#: ../src/totem-options.c:54
1396
#: ../src/totem-options.c:55
1391
1397
msgid "Seek Forwards"
1392
1398
msgstr "Seek Forwards"
1394
#: ../src/totem-options.c:55
1400
#: ../src/totem-options.c:56
1395
1401
msgid "Seek Backwards"
1396
1402
msgstr "Seek Backwards"
1398
#: ../src/totem-options.c:56
1404
#: ../src/totem-options.c:57
1399
1405
msgid "Volume Up"
1400
1406
msgstr "Volume Up"
1402
#: ../src/totem-options.c:57
1408
#: ../src/totem-options.c:58
1403
1409
msgid "Volume Down"
1404
1410
msgstr "Volume Down"
1406
#: ../src/totem-options.c:58
1412
#: ../src/totem-options.c:59
1407
1413
msgid "Mute sound"
1408
1414
msgstr "Mute sound"
1410
#: ../src/totem-options.c:59
1416
#: ../src/totem-options.c:60
1411
1417
msgid "Toggle Fullscreen"
1412
1418
msgstr "Toggle Fullscreen"
1414
#: ../src/totem-options.c:60
1420
#: ../src/totem-options.c:61
1415
1421
msgid "Show/Hide Controls"
1416
1422
msgstr "Show/Hide Controls"
1418
#: ../src/totem-options.c:61
1424
#: ../src/totem-options.c:62
1422
1428
#. Translators: this refers to a media file
1423
#: ../src/totem-options.c:62
1424
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
1425
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
1429
#: ../src/totem-options.c:63
1430
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
1431
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
1426
1432
msgid "Enqueue"
1427
1433
msgstr "Enqueue"
1429
#: ../src/totem-options.c:63
1435
#: ../src/totem-options.c:64
1430
1436
msgid "Replace"
1431
1437
msgstr "Replace"
1433
#: ../src/totem-options.c:64
1434
msgid "Don't connect to an already-running instance"
1435
msgstr "Don't connect to an already-running instance"
1437
1439
#: ../src/totem-options.c:65
1441
#: ../src/totem-options.c:66
1443
#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
1444
#: ../src/totem-options.c:67
1442
1445
msgid "Playlist index"
1443
1446
msgstr "Playlist index"
1445
#: ../src/totem-options.c:68
1448
#: ../src/totem-options.c:69
1446
1449
msgid "Movies to play"
1447
1450
msgstr "Movies to play"
1452
#: ../src/totem-options.c:117
1453
msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
1454
msgstr "Can't enqueue and replace at the same time"
1449
1456
#. By extension entry
1450
#: ../src/totem-playlist.c:150
1457
#: ../src/totem-playlist.c:161
1451
1458
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
1452
1459
msgstr "MP3 ShoutCast playlist"
1454
#: ../src/totem-playlist.c:151
1461
#: ../src/totem-playlist.c:162
1455
1462
msgid "MP3 audio (streamed)"
1456
1463
msgstr "MP3 audio (streamed)"
1458
#: ../src/totem-playlist.c:152
1465
#: ../src/totem-playlist.c:163
1459
1466
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
1460
1467
msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)"
1462
#: ../src/totem-playlist.c:153
1469
#: ../src/totem-playlist.c:164
1463
1470
msgid "XML Shareable Playlist"
1464
1471
msgstr "XML Shareable Playlist"
1466
1473
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
1467
1474
#. * Note: NOT a DVD chapter
1468
#: ../src/totem-playlist.c:356
1475
#: ../src/totem-playlist.c:363
1470
1477
msgid "Title %d"
1471
1478
msgstr "Title %d"
1473
#: ../src/totem-playlist.c:457
1480
#: ../src/totem-playlist.c:462
1474
1481
msgid "Could not save the playlist"
1475
1482
msgstr "Could not save the playlist"
1477
#: ../src/totem-playlist.c:1030
1484
#: ../src/totem-playlist.c:1037
1478
1485
msgid "Save Playlist"
1479
1486
msgstr "Save Playlist"
1481
1488
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
1482
1489
#. * without the suffix
1483
#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
1490
#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140
1484
1491
msgid "Playlist"
1485
1492
msgstr "Playlist"
1487
#: ../src/totem-playlist.c:1854
1494
#: ../src/totem-playlist.c:1869
1489
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
1490
msgstr "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
1496
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
1497
msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
1492
#: ../src/totem-playlist.c:1855
1499
#: ../src/totem-playlist.c:1870
1493
1500
msgid "Playlist error"
1494
1501
msgstr "Playlist error"
1496
#: ../src/totem-preferences.c:106
1497
msgid "Enable visual effects?"
1498
msgstr "Enable visual effects?"
1500
#: ../src/totem-preferences.c:108
1502
"It seems you are running Totem remotely.\n"
1503
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
1505
"It seems you are running Totem remotely.\n"
1506
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
1508
#: ../src/totem-preferences.c:363
1509
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
1511
"Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
1513
#: ../src/totem-preferences.c:447
1515
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
1518
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
1521
#: ../src/totem-preferences.c:542
1503
#: ../src/totem-preferences.c:295
1522
1504
msgid "Preferences"
1523
1505
msgstr "Preferences"
1525
#: ../src/totem-preferences.c:703
1507
#: ../src/totem-preferences.c:451
1526
1508
msgid "Select Subtitle Font"
1527
1509
msgstr "Select Subtitle Font"
2028
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
2032
#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
2036
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
2039
"Unable to activate plugin %s.\n"
2042
"Unable to activate plugin %s.\n"
2045
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
2047
msgid "Unable to activate plugin %s"
2048
msgstr "Unable to activate plugin %s"
2050
#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
2051
msgid "Plugin Error"
2052
msgstr "Plugin Error"
2054
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
1998
#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
2055
1999
msgid "Bemused"
2056
2000
msgstr "Bemused"
2058
#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
2002
#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
2059
2003
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
2060
2004
msgstr "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
2062
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
2006
#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
2007
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
2064
2009
msgid "Untitled %d"
2065
2010
msgstr "Untitled %d"
2067
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
2012
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
2068
2013
msgid "Totem Bemused Server"
2069
2014
msgstr "Totem Bemused Server"
2071
2016
#. FIXME version
2072
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
2017
#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
2073
2018
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
2074
2019
msgstr "Totem Bemused Server version 1.0"
2076
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
2021
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
2077
2022
msgid "_Create Video Disc..."
2078
2023
msgstr "_Create Video Disc…"
2080
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
2025
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
2081
2026
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
2082
2027
msgstr "Create a video DVD or an (S)VCD from the currently-opened movie"
2084
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
2029
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
2085
2030
msgid "Copy Vide_o DVD..."
2086
2031
msgstr "Copy Vide_o DVD…"
2088
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
2033
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
2089
2034
msgid "Copy the currently playing video DVD"
2090
2035
msgstr "Copy the currently-playing video DVD"
2092
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
2037
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
2093
2038
msgid "Copy (S)VCD..."
2094
2039
msgstr "Copy (S)VCD…"
2096
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
2041
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
2097
2042
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
2098
2043
msgstr "Copy the currently-playing (S)VCD"
2100
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
2045
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
2101
2046
msgid "The video disc could not be duplicated."
2102
2047
msgstr "The video disc could not be duplicated."
2104
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
2105
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
2049
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
2050
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
2106
2051
msgid "The movie could not be recorded."
2107
2052
msgstr "The movie could not be recorded."
2109
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
2110
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
2111
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
2054
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
2055
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
2056
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
2112
2057
msgid "Unable to write a project."
2113
2058
msgstr "Unable to write a project."
2115
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
2060
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
2116
2061
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
2117
2062
msgstr "Records (S)VCDs or video DVDs"
2119
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
2064
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
2120
2065
msgid "Video Disc Recorder"
2121
2066
msgstr "Video Disc Recorder"
2068
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
2069
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
2073
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
2074
msgid "Support chapter markers in movies."
2075
msgstr "Support chapter markers in movies."
2077
#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
2078
msgid "Name for new chapter:"
2079
msgstr "Name for new chapter:"
2081
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
2082
msgid "Add Chapter..."
2083
msgstr "Add Chapter…"
2085
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
2086
msgid "Add New Chapters"
2087
msgstr "Add New Chapters"
2089
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
2090
msgid "Create a new chapter list for the movie"
2091
msgstr "Create a new chapter list for the movie"
2093
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
2094
msgid "Go to Chapter"
2095
msgstr "Go to Chapter"
2097
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
2098
msgid "Go to the chapter in the movie"
2099
msgstr "Go to the chapter in the movie"
2101
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
2102
msgid "Load Chapters..."
2103
msgstr "Load Chapters…"
2105
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
2106
msgid "Load chapters from an external CMML file"
2107
msgstr "Load chapters from an external CMML file"
2109
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
2110
msgid "No chapter data"
2111
msgstr "No chapter data"
2113
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
2114
msgid "Remove Chapter"
2115
msgstr "Remove Chapter"
2117
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
2118
msgid "Remove the chapter from the list"
2119
msgstr "Remove the chapter from the list"
2121
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
2122
msgid "Save Changes"
2123
msgstr "Save Changes"
2125
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
2126
msgid "_Go to Chapter"
2127
msgstr "_Go to Chapter"
2129
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
2130
msgid "_Remove Chapter"
2131
msgstr "_Remove Chapter"
2133
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
2136
"<b>Title: </b>%s\n"
2137
"<b>Start time: </b>%s"
2139
"<b>Title: </b>%s\n"
2140
"<b>Start time: </b>%s"
2142
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
2143
msgid "Error while reading file with chapters"
2144
msgstr "Error while reading file with chapters"
2146
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
2147
msgid "Chapter with the same time already exists"
2148
msgstr "Chapter with the same time already exists"
2150
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
2151
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
2152
msgstr "Try another name or remove an existing chapter."
2154
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
2155
msgid "Error while writing file with chapters"
2156
msgstr "Error while writing file with chapters"
2158
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
2159
msgid "Error occurred while saving chapters"
2160
msgstr "Error occurred while saving chapters"
2162
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
2164
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
2166
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
2168
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
2169
msgid "Open Chapter File"
2170
msgstr "Open Chapter File"
2172
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
2173
msgid "Chapter Screenshot"
2174
msgstr "Chapter Screenshot"
2176
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
2177
msgid "Chapter Title"
2178
msgstr "Chapter Title"
2180
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
2181
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
2182
msgstr "Save changes to chapter list before closing?"
2184
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
2185
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
2186
msgid "Close without Saving"
2187
msgstr "Close without Saving"
2189
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
2190
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
2194
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
2195
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
2196
msgstr "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
2198
#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
2199
msgid "Failed to parse CMML file"
2200
msgstr "Failed to parse CMML file"
2123
2202
#. Translators: this refers to a media file
2124
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
2203
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
2126
2205
msgstr "Delete"
2128
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
2129
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
2207
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
2208
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
2130
2209
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
2131
2210
msgstr "Coherence DLNA/UPnP Client"
2133
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
2212
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
2134
2213
msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
2135
2214
msgstr "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
2137
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
2216
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
2138
2217
msgid "D-Bus Service"
2139
2218
msgstr "D-Bus Service"
2141
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
2220
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
2143
2222
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
2412
2494
msgid "_Play with Subtitle"
2413
2495
msgstr "_Play with Subtitle"
2415
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
2497
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
2416
2498
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
2417
2499
msgstr "Look for subtitles for the currently playing movie."
2419
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
2501
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
2420
2502
msgid "Subtitle Downloader"
2421
2503
msgstr "Subtitle Downloader"
2423
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
2505
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
2424
2506
msgid "Brasilian Portuguese"
2425
2507
msgstr "Brasilian Portuguese"
2427
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
2428
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
2429
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
2430
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
2509
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
2510
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
2511
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
2512
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
2431
2513
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
2432
2514
msgstr "Could not contact the OpenSubtitles website"
2434
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
2516
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
2435
2517
msgid "No results found"
2436
2518
msgstr "No results found"
2438
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
2520
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:375
2439
2521
msgid "Subtitles"
2440
2522
msgstr "Subtitles"
2442
2524
#. translators comment:
2443
2525
#. This is the file-type of the subtitle file detected
2444
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
2526
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:381
2446
2528
msgstr "Format"
2448
2530
#. translators comment:
2449
2531
#. This is a rating of the quality of the subtitle
2450
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
2532
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:386
2452
2534
msgstr "Rating"
2454
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
2455
msgid "_Download Movie Subtitles..."
2536
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
2537
msgid "_Download Movie Subtitles…"
2456
2538
msgstr "_Download Movie Subtitles…"
2458
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
2540
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
2459
2541
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
2460
2542
msgstr "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
2462
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
2463
msgid "Searching subtitles..."
2544
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487
2545
msgid "Searching subtitles…"
2464
2546
msgstr "Searching subtitles…"
2466
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
2467
msgid "Downloading the subtitles..."
2548
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545
2549
msgid "Downloading the subtitles…"
2468
2550
msgstr "Downloading the subtitles…"
2470
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
2552
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
2553
msgid "Subtitle language"
2554
msgstr "Subtitle language"
2556
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
2557
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
2558
msgstr "The language to search for subtitles for movies in."
2560
#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
2471
2561
msgid "Always On Top"
2472
2562
msgstr "Always On Top"
2474
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
2564
#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
2475
2565
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
2476
2566
msgstr "Keep the main window on top when playing a movie"
2478
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
2568
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
2479
2569
msgid "Properties"
2480
2570
msgstr "Properties"
2482
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
2487
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
2489
msgid "%d frames per second"
2490
msgstr "%d frames per second"
2492
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
2493
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
2498
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
2503
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
2572
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
2575
"A format string used to build the network service name used when publishing "
2576
"playlists over the network. The following format placeholders can be used: • "
2577
"%a: the program name as returned by g_get_application_name() • %h: the "
2578
"machine's host name in title case • %u: the user's login name in title case "
2579
"• %U: the user's real name • %%: the percent sign"
2581
"A format string used to build the network service name used when publishing "
2582
"playlists over the network. The following format placeholders can be used: • "
2583
"%a: the program name as returned by g_get_application_name() • %h: the "
2584
"machine's host name in title case • %u: the user's login name in title case "
2585
"• %U: the user's real name • %%: the percent sign"
2587
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
2588
msgid "Format for network service name"
2589
msgstr "Format for network service name"
2591
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
2592
msgid "Publisher protocol to use"
2593
msgstr "Publisher protocol to use"
2595
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
2597
"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
2599
"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
2601
#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
2602
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
2504
2603
msgid "Neighbors"
2505
2604
msgstr "Neighbours"
2507
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
2606
#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
2508
2607
msgid "Publish Playlist"
2509
2608
msgstr "Publish Playlist"
2511
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
2610
#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
2512
2611
msgid "Share the current playlist via HTTP"
2513
2612
msgstr "Share the current playlist via HTTP"
2600
2738
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
2601
2739
msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
2603
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
2604
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
2741
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
2742
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
2605
2743
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
2606
2744
msgstr "Totem could not get a screenshot of the video."
2608
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
2746
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
2609
2747
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
2610
2748
msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report."
2612
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
2750
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
2613
2751
msgid "Take _Screenshot..."
2614
2752
msgstr "Take _Screenshot…"
2616
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
2754
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
2617
2755
msgid "Take a screenshot"
2618
2756
msgstr "Take a screenshot"
2620
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
2758
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
2621
2759
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
2622
2760
msgstr "Create Screenshot _Gallery…"
2624
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
2762
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
2625
2763
msgid "Create a gallery of screenshots"
2626
2764
msgstr "Create a gallery of screenshots"
2628
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
2632
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
2636
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
2766
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
2767
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
2768
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
2770
msgid_plural "seconds"
2774
#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
2775
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
2776
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
2777
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
2778
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
2779
msgctxt "Skip To label length"
2783
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
2787
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
2791
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
2637
2792
msgid "Skip to a specific time"
2638
2793
msgstr "Skip to a specific time"
2640
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
2641
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
2642
msgstr "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
2644
2795
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
2645
2796
msgid "_Skip to:"
2646
2797
msgstr "_Skip to:"
2648
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
2653
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
2655
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
2656
msgstr "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
2658
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
2662
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
2663
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
2799
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
2800
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
2664
2801
msgid "Could not connect to Tracker"
2665
2802
msgstr "Could not connect to Tracker"
2667
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
2804
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
2668
2805
msgid "No results"
2669
2806
msgstr "No results"
2671
2808
#. Translators:
2672
#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
2673
#. * Showing 10-20 of 128 matches
2674
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
2675
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
2676
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
2809
#. * This is used to show which items are listed in the
2810
#. * list view, for example:
2812
#. * Showing 10-20 of 128 matches
2814
#. * This is similar to what web searches use, eg.
2815
#. * Google on the top-right of their search results
2818
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
2821
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
2678
2823
msgid "Showing %i - %i of %i match"
2679
2824
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
2680
2825
msgstr[0] "Showing %i–%i of %i match"
2681
2826
msgstr[1] "Showing %i–%i of %i matches"
2683
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
2828
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
2687
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
2688
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
2832
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
2833
#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
2689
2834
msgid "Local Search"
2690
2835
msgstr "Local Search"
2692
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
2837
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
2693
2838
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
2694
2839
msgstr "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
2696
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
2841
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
2697
2842
msgid "Thumbnail"
2698
2843
msgstr "Thumbnail"
2700
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
2845
#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
2701
2846
msgid "Search for local videos using Tracker"
2702
2847
msgstr "Search for local videos using Tracker"
2704
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
2849
#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
2705
2850
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
2706
2851
msgstr "A plugin to let you browse YouTube videos."
2708
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
2853
#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
2709
2854
msgid "YouTube Browser"
2710
2855
msgstr "YouTube Browser"
2755
2897
"running the latest version of libgdata."
2757
2899
#. Update the UI
2758
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
2900
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
2759
2901
msgid "Fetching search results…"
2760
2902
msgstr "Fetching search results…"
2762
2904
#. Update the UI
2763
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
2905
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
2764
2906
msgid "Fetching related videos…"
2765
2907
msgstr "Fetching related videos…"
2767
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
2909
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
2768
2910
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
2769
2911
msgstr "Error Opening Video in Web Browser"
2771
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
2913
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
2772
2914
msgid "Fetching more videos…"
2773
2915
msgstr "Fetching more videos…"
2775
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
2917
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
2918
msgid "Video Format Not Supported"
2919
msgstr "Video Format Not Supported"
2921
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
2923
"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
2924
"like to open it in your web browser instead?"
2926
"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
2927
"like to open it in your web browser instead?"
2929
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
2776
2930
msgid "No URI to play"
2777
2931
msgstr "No URI to play"
2779
2933
#. translators: this is:
2780
2934
#. * Open With ApplicationName
2781
2935
#. * as in nautilus' right-click menu
2782
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
2936
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
2784
2938
msgid "_Open with \"%s\""
2785
2939
msgstr "_Open with \"%s\""
2787
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
2941
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
2789
2943
msgid "Browser Plugin using %s"
2790
2944
msgstr "Browser Plugin using %s"
2792
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
2946
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
2793
2947
msgid "Totem Browser Plugin"
2794
2948
msgstr "Totem Browser Plugin"
2796
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
2950
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
2797
2951
msgid "No playlist or playlist empty"
2798
2952
msgstr "No playlist or playlist empty"
2800
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
2954
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
2801
2955
msgid "Movie browser plugin"
2802
2956
msgstr "Movie browser plugin"
2804
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
2958
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
2805
2959
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
2806
2960
msgstr "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
2808
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
2962
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
2809
2963
msgid "Interactive Python console."
2810
2964
msgstr "Interactive Python console."
2812
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
2966
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
2813
2967
msgid "Python Console"
2814
2968
msgstr "Python Console"
2816
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
2970
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
2817
2971
msgid "Python Console Menu"
2818
2972
msgstr "Python Console Menu"
2820
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
2974
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
2821
2975
msgid "_Python Console"
2822
2976
msgstr "_Python Console"
2824
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
2978
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
2825
2979
msgid "Show Totem's Python console"
2826
2980
msgstr "Show Totem's Python console"
2828
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
2982
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
2829
2983
msgid "Python Debugger"
2830
2984
msgstr "Python Debugger"
2832
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
2986
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
2833
2987
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
2834
2988
msgstr "Enable remote Python debugging with rpdb2"
2836
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
2990
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
2837
2991
#, python-format
2838
msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
2839
msgstr "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
2992
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
2993
msgstr "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
2841
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
2995
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
2842
2996
msgid "Totem Python Console"
2843
2997
msgstr "Totem Python Console"
2845
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
2999
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
2847
3001
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
2848
"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
3002
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
2849
3003
"default password ('totem')."
2851
3005
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
2852
"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
3006
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
2853
3007
"default password ('totem')."
3009
#~ msgid "Enable visual effects?"
3010
#~ msgstr "Enable visual effects?"
3013
#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
3014
#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
3016
#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
3017
#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
3019
#~ msgid "Error loading Galago plugin"
3020
#~ msgstr "Error loading Galago plugin"
3022
#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
3023
#~ msgstr "Could not connect to the Galago daemon."
3025
#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
3026
#~ msgstr "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
3028
#~ msgid "File Error"
3029
#~ msgstr "File Error"
3031
#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
3032
#~ msgstr "Error Looking Up Video URI"
3037
#~ msgid "Chapters support"
3038
#~ msgstr "Chapters support"
3040
#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
3041
#~ msgstr "Continue to watch movie without loaded chapters"
3046
#~ msgid "Please check you rights and free space"
3047
#~ msgstr "Please check your permissions and free space"
3049
#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
3050
#~ msgstr "_Download Movie Subtitles…"
3053
#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
3054
#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
3055
#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
3056
#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
3057
#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
3058
#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
3061
#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
3062
#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
3063
#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
3064
#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
3065
#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
3066
#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
3070
#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
3071
#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
3073
#~ "Quality settings for the audio visualisation: \"0\" for small, \"1\" for "
3074
#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
3077
#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
3078
#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
3079
#~ "for AC3 Passthrough."
3081
#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
3082
#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
3083
#~ "for AC3 Passthrough."
3088
#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
3089
#~ msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
3091
#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
3092
#~ msgstr "Don't connect to an already-running instance"
3095
#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
3097
#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
3100
#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
3103
#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
3106
#~ msgid "Could not open link"
3107
#~ msgstr "Could not open link"
3109
#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
3110
#~ msgstr "Totem could not initialise the configuration engine."
3112
#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
3113
#~ msgstr "Make sure that GNOME is properly installed."
3115
#~ msgid "Recordings"
3116
#~ msgstr "Recordings"
3118
#~ msgid "MythTV Recordings"
3119
#~ msgstr "MythTV Recordings"
3121
#~ msgid "MythTV LiveTV"
3122
#~ msgstr "MythTV LiveTV"
3127
#~ msgid "C_onfigure..."
3128
#~ msgstr "C_onfigure…"
3130
#~ msgid "Copyright:"
3131
#~ msgstr "Copyright:"
3133
#~ msgid "Description:"
3134
#~ msgstr "Description:"
3139
#~ msgid "Deinterlace"
3140
#~ msgstr "Deinterlace"
3142
#~ msgid "_Deinterlace"
3143
#~ msgstr "_Deinterlace"
3145
#~ msgid "Buffer size"
3146
#~ msgstr "Buffer size"
3148
#~ msgid "Enable deinterlacing"
3149
#~ msgstr "Enable deinterlacing"
3151
#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
3152
#~ msgstr "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
3154
#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
3155
#~ msgstr "Whether the main window should stay on top"
3157
#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
3158
#~ msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones"
3160
#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
3161
#~ msgstr "Could not launch URL \"%s\": %s"
3163
#~ msgid "Default browser not configured"
3164
#~ msgstr "Default browser not configured"
3166
#~ msgid "Error launching URI"
3167
#~ msgstr "Error launching URI"
3176
#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
3179
#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
3182
#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
3183
#~ msgstr "Unable to activate plugin %s"
3185
#~ msgid "Plugin Error"
3186
#~ msgstr "Plugin Error"
3188
#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
3189
#~ msgstr "Jamendo Plugin Configuration"
3191
#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
3192
#~ msgstr "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
2855
3194
#~ msgid "Sound volume"
2856
3195
#~ msgstr "Sound volume"