~mp/ubuntu/lucid/metacity/bug530769

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2006-07-10 10:14:16 UTC
  • mfrom: (1.2.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060710101416-9xyx9jgqe5e5mc3r
Tags: 1:2.15.5-0ubuntu1
* New upstream release.
* Resynchronized with Debian, only Ubuntu changes are:
  - debian/patches/001_strict_focus.patch
    debian/patches/005-strict-focus-approximation-patch-326159.patch
    debian/patches/002_ubuntu-theme.patch
    debian/patches/010-transience-for-plugs.patch:
    - Distro fixes.
* debian/patches/010-transience-for-plugs.patch: 
  - dropped, fixed upstream in window-props.c
* debian/patches/020-CVS-fix-closing-of-minimized-apps.patch:
  - dropped, fixed upstream.
* debian/rules:
  - bumped shlibs, new interfaces added.
* debian/watch:
  - updated.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
3
3
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
4
4
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002 - 2006.
 
5
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2002 - 2006.
5
6
#
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-14 13:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 21:31+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 15:11+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:57+0100\n"
12
13
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
13
14
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
57
58
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
58
59
msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n"
59
60
 
60
 
#: ../src/display.c:308
 
61
#: ../src/display.c:350
61
62
#, c-format
62
63
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
63
64
msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n"
64
65
 
65
 
#: ../src/errors.c:233
 
66
#: ../src/errors.c:269
66
67
#, c-format
67
68
msgid ""
68
69
"Lost connection to the display '%s';\n"
73
74
"Pravděpodobně byl ukončen X server nebo jste zabili/zničili\n"
74
75
"manažera oken.\n"
75
76
 
76
 
#: ../src/errors.c:240
 
77
#: ../src/errors.c:276
77
78
#, c-format
78
79
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
79
80
msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n"
84
85
 
85
86
#: ../src/frames.c:1100
86
87
msgid "Window Menu"
87
 
msgstr "Menu okna"
 
88
msgstr "Nabídka okna"
88
89
 
89
90
#: ../src/frames.c:1103
90
91
msgid "Minimize Window"
163
164
#: ../src/main.c:439
164
165
#, c-format
165
166
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
166
 
msgstr "Nemohu prohledat adresář témat: %s\n"
 
167
msgstr "Nemohu prohledat adresář motivů: %s\n"
167
168
 
168
169
#: ../src/main.c:455
169
170
#, c-format
170
171
msgid ""
171
172
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
172
173
msgstr ""
173
 
"Nemohu najít téma! Ujistěte se, že %s existuje a obsahuje obvyklá témata."
 
174
"Nemohu najít motiv! Ujistěte se, že %s existuje a obsahuje obvyklé motivy."
174
175
 
175
176
#: ../src/main.c:527
176
177
#, c-format
243
244
msgid "Move to Workspace _Down"
244
245
msgstr "Přesunout na plochu _dole"
245
246
 
246
 
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2013 ../src/prefs.c:2376
 
247
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367
247
248
#, c-format
248
249
msgid "Workspace %d"
249
250
msgstr "Plocha %d"
257
258
msgid "Workspace %s%d"
258
259
msgstr "Plocha %s%d"
259
260
 
260
 
#: ../src/menu.c:370
 
261
#: ../src/menu.c:373
261
262
msgid "Move to Another _Workspace"
262
263
msgstr "Přesunout na _jinou plochu"
263
264
 
420
421
 
421
422
#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
422
423
msgid "Activate window menu"
423
 
msgstr "Aktivovat menu okna"
 
424
msgstr "Aktivovat nabídku okna"
424
425
 
425
426
#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
426
427
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
435
436
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
436
437
"older versions."
437
438
msgstr ""
438
 
"Uspořádání tlačítek na nadpisu okna. Hodnota by měla být řetězec jako \"menu:"
439
 
"minimize,maximize,close\"; dvojtečka odděluje levý a pravý roh okna a jména "
440
 
"tlačítek jsou oddělena čárkami. Opakování tlačítka není dovoleno. Neznámá "
441
 
"jména tlačítek jsou tiše ignorována, aby mohly být v budoucích verzích "
442
 
"metacity přidána tlačítka bez vlivu na starší verze."
 
439
"Uspořádání tlačítek na nadpisu okna. Hodnota by měla být řetězec jako "
 
440
"\"nabídka:minimize,maximize,close\"; dvojtečka odděluje levý a pravý roh "
 
441
"okna a jména tlačítek jsou oddělena čárkami. Opakování tlačítka není "
 
442
"dovoleno. Neznámá jména tlačítek jsou tiše ignorována, aby mohly být v "
 
443
"budoucích verzích metacity přidána tlačítka bez vlivu na starší verze."
443
444
 
444
445
#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
445
446
msgid "Automatically raises the focused window"
453
454
"for example."
454
455
msgstr ""
455
456
"Kliknutí na okno při tomto modifikátoru stisknutém okno přesune (levým "
456
 
"tlačítkem), změní jeho velikost (prostředním tlačítkem), nebo zobrazí menu "
457
 
"okna (pravým tlačítkem). Modifikátor je vyjádřen např. jako \\\"&lt;Alt&gt;\\"
458
 
"\" nebo \\\"&lt;Super&gt;\\\"."
 
457
"tlačítkem), změní jeho velikost (prostředním tlačítkem), nebo zobrazí "
 
458
"nabídku okna (pravým tlačítkem). Modifikátor je vyjádřen např. jako \\\"&lt;"
 
459
"Alt&gt;\\\" nebo \\\"&lt;Super&gt;\\\"."
459
460
 
460
461
#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
461
462
msgid "Close window"
466
467
msgstr "Příkazy, které spustit klávesovými zkratkami"
467
468
 
468
469
#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
469
 
msgid "Control how new windows get focus"
470
 
msgstr "Ovládá, jak jsou aktivována nová okna"
 
470
msgid "Compositing Manager"
 
471
msgstr "Manažer skládání"
471
472
 
472
473
#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
473
474
msgid "Current theme"
474
 
msgstr "Aktuální téma"
 
475
msgstr "Aktuální motiv"
475
476
 
476
477
#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
477
478
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
478
479
msgstr "Zpoždění v milisekundách pro volbu automatického zvýšení"
479
480
 
480
481
#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
 
482
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
 
483
msgstr "Určuje, jestli Metacity je manažer skládání."
 
484
 
 
485
#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
481
486
msgid ""
482
487
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
483
488
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
486
491
"spojení s 'vizuální zvonek' může být použito pro povolení tichého 'pípnutí'."
487
492
 
488
493
# misfeatures?
489
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
 
494
#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
490
495
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
491
496
msgstr ""
492
497
"Zakázat pavlastnosti, které jsou potřeba pro staré nebo chybné aplikace"
493
498
 
494
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
 
499
#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
495
500
msgid "Enable Visual Bell"
496
501
msgstr "Povolit vizuální zvonek"
497
502
 
498
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
 
503
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
499
504
msgid "Hide all windows and focus desktop"
500
505
msgstr "Skrýt všechna okna a aktivovat pracovní plochu"
501
506
 
502
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
 
507
#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
503
508
msgid ""
504
509
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
505
510
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
521
526
"(tj. nesouvisí se zvýšením při kliknutí/ortogonálním zvýšením). Nesouvisí se "
522
527
"vstupem do okna při tažení myší (protože to způsobí, že aplikace zachytí myš)"
523
528
 
524
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
 
529
#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
525
530
msgid ""
526
531
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
527
532
"font for window titles."
529
534
"Je-li true, ignorovat volbu titlebar_font a použít standardní písmo aplikací "
530
535
"pro nadpisy oken."
531
536
 
532
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
 
537
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
533
538
msgid ""
534
539
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
535
540
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
546
551
"povoleno zpřístupnění, abychom se vyhnuli divným chybám prostředí pracovní "
547
552
"plochy."
548
553
 
549
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
 
554
#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
550
555
msgid ""
551
556
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
552
557
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
568
573
"předávat kliknutí. Mód založený na aplikacích je kromě toho momentálně "
569
574
"povětšinou neimplementován."
570
575
 
571
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
 
576
#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
572
577
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
573
578
msgstr ""
574
579
"Je-li true, dávat přednost menšímu používání prostředků před použitelností"
575
580
 
576
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
 
581
#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
577
582
msgid "Lower window below other windows"
578
583
msgstr "Snížit okno pod jiná okna"
579
584
 
580
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
 
585
#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
581
586
msgid ""
582
587
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
583
588
"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
597
602
"aktivace od přepínačů, mohou také zýšit okna, je-li tato volba false. Tato "
598
603
"volba je momentálně zakázána v režimu přepínání kliknutím."
599
604
 
600
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
 
605
#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
601
606
msgid "Maximize window"
602
607
msgstr "Maximalizovat okno"
603
608
 
604
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
 
609
#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
605
610
msgid "Maximize window horizontally"
606
611
msgstr "Maximalizovat okno vodorovně"
607
612
 
608
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
 
613
#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
609
614
msgid "Maximize window vertically"
610
615
msgstr "Maximalizovat okno svisle"
611
616
 
612
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
 
617
#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
613
618
msgid "Minimize window"
614
619
msgstr "Minimalizovat okno"
615
620
 
616
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
 
621
#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
617
622
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
618
623
msgstr "Modifikátor, který použít pro modifikované akce kliknutí na okno"
619
624
 
620
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
 
625
#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
621
626
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
622
627
msgstr "Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou okamžitě"
623
628
 
624
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
 
629
#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
625
630
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
626
631
msgstr "Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem"
627
632
 
628
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
 
633
#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
629
634
msgid "Move backwards between windows immediately"
630
635
msgstr "Přepínat zpět mezi okny okamžitě"
631
636
 
632
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
 
637
#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
633
638
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
634
639
msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou okamžitě"
635
640
 
636
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
 
641
#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
637
642
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
638
643
msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem"
639
644
 
640
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
 
645
#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
641
646
msgid "Move between windows immediately"
642
647
msgstr "Přepínat mezi okny okamžitě"
643
648
 
644
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
 
649
#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
645
650
msgid "Move between windows with popup"
646
651
msgstr "Přepínat mezi okny s pomocným oknem"
647
652
 
648
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
 
653
#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
649
654
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
650
655
msgstr "Přepínat zpět mezi okny s pomocným oknem"
651
656
 
652
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
 
657
#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
653
658
msgid "Move window"
654
659
msgstr "Přesunout okno"
655
660
 
656
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
 
661
#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
657
662
msgid "Move window one workspace down"
658
663
msgstr "Posunout okno o plochu dolů"
659
664
 
660
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
 
665
#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
661
666
msgid "Move window one workspace to the left"
662
667
msgstr "Posunout okno o plochu doleva"
663
668
 
664
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
 
669
#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
665
670
msgid "Move window one workspace to the right"
666
671
msgstr "Posunout okno o plochu doprava"
667
672
 
668
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
 
673
#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
669
674
msgid "Move window one workspace up"
670
675
msgstr "Posunout okno o plochu nahoru"
671
676
 
672
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
 
677
#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
673
678
msgid "Move window to workspace 1"
674
679
msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
675
680
 
676
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
 
681
#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
677
682
msgid "Move window to workspace 10"
678
683
msgstr "Přesunout okno na plochu 10"
679
684
 
680
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
 
685
#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
681
686
msgid "Move window to workspace 11"
682
687
msgstr "Přesunout okno na plochu 11"
683
688
 
684
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
 
689
#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
685
690
msgid "Move window to workspace 12"
686
691
msgstr "Přesunout okno na plochu 12"
687
692
 
688
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
 
693
#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
689
694
msgid "Move window to workspace 2"
690
695
msgstr "Přesunout okno na plochu 2"
691
696
 
692
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
 
697
#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
693
698
msgid "Move window to workspace 3"
694
699
msgstr "Přesunout okno na plochu 3"
695
700
 
696
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
 
701
#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
697
702
msgid "Move window to workspace 4"
698
703
msgstr "Přesunout okno na plochu 4"
699
704
 
700
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
 
705
#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
701
706
msgid "Move window to workspace 5"
702
707
msgstr "Přesunout okno na plochu 5"
703
708
 
704
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
 
709
#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
705
710
msgid "Move window to workspace 6"
706
711
msgstr "Přesunout okno na plochu 6"
707
712
 
708
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
 
713
#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
709
714
msgid "Move window to workspace 7"
710
715
msgstr "Přesunout okno na plochu 7"
711
716
 
712
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
 
717
#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
713
718
msgid "Move window to workspace 8"
714
719
msgstr "Přesunout okno na plochu 8"
715
720
 
716
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
 
721
#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
717
722
msgid "Move window to workspace 9"
718
723
msgstr "Přesunout okno na plochu 9"
719
724
 
720
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
 
725
#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
721
726
msgid "Name of workspace"
722
727
msgstr "Jméno plochy"
723
728
 
724
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
 
729
#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
725
730
msgid "Number of workspaces"
726
731
msgstr "Počet ploch"
727
732
 
728
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
 
733
#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
729
734
msgid ""
730
735
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
731
736
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
734
739
"Počet ploch. Musí být víc než nula a má pevné maximum (abyste nemohli omylem "
735
740
"zničit svou pracovní plochu požádáním o 34 milionů pracovních ploch)."
736
741
 
737
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
 
742
#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
738
743
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
739
744
msgstr "Zvýšit okno, pokud je zakryté, jinak je snížit"
740
745
 
741
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
 
746
#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
742
747
msgid "Raise window above other windows"
743
748
msgstr "Zvýšit okno nad jiná okna"
744
749
 
745
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
 
750
#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
746
751
msgid "Resize window"
747
752
msgstr "Změnit velikost okna"
748
753
 
749
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
 
754
#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
750
755
msgid "Run a defined command"
751
756
msgstr "Spustit definovaný příkaz"
752
757
 
753
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
 
758
#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
754
759
msgid "Run a terminal"
755
760
msgstr "Spustit terminál"
756
761
 
757
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
 
762
#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
758
763
msgid "Show the panel menu"
759
 
msgstr "Zobrazit menu panelu"
 
764
msgstr "Zobrazit nabídku panelu"
760
765
 
761
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
 
766
#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
762
767
msgid "Show the panel run application dialog"
763
768
msgstr "Zobrazit dialog panelu pro spuštění aplikace"
764
769
 
765
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
 
770
#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
766
771
msgid ""
767
772
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
768
773
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
781
786
"pavlastnosti. Metacity by například v ideálním případě umísťoval všechny "
782
787
"dialog v konzistentní pozici vzhledem k jejich rodičovskému oknu. K tomu je "
783
788
"potřeba ignorovat pozice dialogů určené aplikacím. Ale některé verze Javy/"
784
 
"Swing označují svá kontextová menu jako dialogy, takže Metacity musí zakázat "
785
 
"umísťování dialogů, aby menu v chybných aplikacích v Javě mohla fungovat. "
786
 
"Takových příkladů existuje více. Tato volba nastaví Metacity do úplně "
787
 
"správného módu, který možná poskytuje mírně hezčí UI, pokud nepotřebujete "
788
 
"spouštět chybné aplikace. Obcházení chyb musí být bohužel implicitně "
789
 
"zapnuto; skutečný svět je ošklivé místo. Některé z obcházení chyb obchází "
790
 
"omezení v samotných specifikacích, takže některé chyby v módu bez obcházení "
791
 
"nepůjdou opravit bez dodatku ke specifikaci."
 
789
"Swing označují své kontextové nabídky jako dialogy, takže Metacity musí "
 
790
"zakázat umísťování dialogů, aby nabídky v chybných aplikacích v Javě mohly "
 
791
"fungovat. Takových příkladů existuje více. Tato volba nastaví Metacity do "
 
792
"úplně správného módu, který možná poskytuje mírně hezčí UI, pokud "
 
793
"nepotřebujete spouštět chybné aplikace. Obcházení chyb musí být bohužel "
 
794
"implicitně zapnuto; skutečný svět je ošklivé místo. Některé z obcházení chyb "
 
795
"obchází omezení v samotných specifikacích, takže některé chyby v módu bez "
 
796
"obcházení nepůjdou opravit bez dodatku ke specifikaci."
792
797
 
793
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
 
798
#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
794
799
msgid "Switch to workspace 1"
795
800
msgstr "Přepnout na plochu 1"
796
801
 
797
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
 
802
#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
798
803
msgid "Switch to workspace 10"
799
804
msgstr "Přepnout na plochu 10"
800
805
 
801
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
 
806
#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
802
807
msgid "Switch to workspace 11"
803
808
msgstr "Přepnout na plochu 11"
804
809
 
805
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
 
810
#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
806
811
msgid "Switch to workspace 12"
807
812
msgstr "Přepnout na plochu 12"
808
813
 
809
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
 
814
#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
810
815
msgid "Switch to workspace 2"
811
816
msgstr "Přepnout na plochu 2"
812
817
 
813
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
 
818
#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
814
819
msgid "Switch to workspace 3"
815
820
msgstr "Přepnout na plochu 3"
816
821
 
817
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
 
822
#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
818
823
msgid "Switch to workspace 4"
819
824
msgstr "Přepnout na plochu 4"
820
825
 
821
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
 
826
#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
822
827
msgid "Switch to workspace 5"
823
828
msgstr "Přepnout na plochu 5"
824
829
 
825
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
 
830
#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
826
831
msgid "Switch to workspace 6"
827
832
msgstr "Přepnout na plochu 6"
828
833
 
829
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
 
834
#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
830
835
msgid "Switch to workspace 7"
831
836
msgstr "Přepnout na plochu 7"
832
837
 
833
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
 
838
#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
834
839
msgid "Switch to workspace 8"
835
840
msgstr "Přepnout na plochu 8"
836
841
 
837
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
 
842
#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
838
843
msgid "Switch to workspace 9"
839
844
msgstr "Přepnout na plochu 9"
840
845
 
841
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
 
846
#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
842
847
msgid "Switch to workspace above this one"
843
848
msgstr "Přepnout na plochu nad aktuální plochou"
844
849
 
845
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
 
850
#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
846
851
msgid "Switch to workspace below this one"
847
852
msgstr "Přepnout na plochu pod aktuální plochou"
848
853
 
849
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
 
854
#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
850
855
msgid "Switch to workspace on the left"
851
856
msgstr "Přepnout na plochu nalevo"
852
857
 
853
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
 
858
#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
854
859
msgid "Switch to workspace on the right"
855
860
msgstr "Přepnout na plochu napravo"
856
861
 
857
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
 
862
#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
858
863
msgid "System Bell is Audible"
859
864
msgstr "Systémový zvonek je slyšet"
860
865
 
861
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
 
866
#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
862
867
msgid "Take a screenshot"
863
868
msgstr "Zachytit obrazovku"
864
869
 
865
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
 
870
#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
866
871
msgid "Take a screenshot of a window"
867
872
msgstr "Zachytit obrázek okna"
868
873
 
869
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
 
874
#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
870
875
msgid ""
871
876
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
872
877
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
884
889
"(což je obvykle případ implicitního \"systémového pípnutí\"), bliká nadpis "
885
890
"aktuálního okna."
886
891
 
887
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
 
892
#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
888
893
msgid ""
889
894
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
890
895
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
894
899
"zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro "
895
900
"run_command_N spustí command_N."
896
901
 
897
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
 
902
#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
898
903
msgid ""
899
904
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
900
905
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
902
907
"Klíč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definuje "
903
908
"klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto nastavením."
904
909
 
905
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
 
910
#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
906
911
msgid ""
907
912
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
908
913
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
912
917
"definuje klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto "
913
918
"nastavením."
914
919
 
915
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
 
920
#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
916
921
msgid ""
917
922
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
918
923
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
928
933
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
929
934
"klávesová zkratka."
930
935
 
931
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
 
936
#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
932
937
msgid ""
933
938
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
934
939
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
943
948
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
944
949
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
945
950
 
946
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
 
951
#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
947
952
msgid ""
948
953
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
949
954
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
958
963
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
959
964
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
960
965
 
961
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
 
966
#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
962
967
msgid ""
963
968
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
964
969
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
974
979
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
975
980
"zkratka."
976
981
 
977
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
 
982
#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
978
983
msgid ""
979
984
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
980
985
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
990
995
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
991
996
"zkratka."
992
997
 
993
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
 
998
#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
994
999
msgid ""
995
1000
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
996
1001
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1004
1009
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1005
1010
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1006
1011
 
1007
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
 
1012
#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
1008
1013
msgid ""
1009
1014
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
1010
1015
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1018
1023
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1019
1024
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1020
1025
 
1021
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
 
1026
#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
1022
1027
msgid ""
1023
1028
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
1024
1029
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1032
1037
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1033
1038
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1034
1039
 
1035
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
 
1040
#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
1036
1041
msgid ""
1037
1042
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
1038
1043
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1046
1051
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1047
1052
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1048
1053
 
1049
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
 
1054
#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
1050
1055
msgid ""
1051
1056
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
1052
1057
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1060
1065
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1061
1066
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1062
1067
 
1063
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
 
1068
#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
1064
1069
msgid ""
1065
1070
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
1066
1071
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1074
1079
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1075
1080
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1076
1081
 
1077
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
 
1082
#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
1078
1083
msgid ""
1079
1084
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
1080
1085
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1088
1093
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1089
1094
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1090
1095
 
1091
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
 
1096
#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
1092
1097
msgid ""
1093
1098
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
1094
1099
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1102
1107
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1103
1108
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1104
1109
 
1105
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
 
1110
#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
1106
1111
msgid ""
1107
1112
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
1108
1113
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1116
1121
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1117
1122
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1118
1123
 
1119
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
 
1124
#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
1120
1125
msgid ""
1121
1126
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
1122
1127
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1130
1135
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1131
1136
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1132
1137
 
1133
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
 
1138
#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
1134
1139
msgid ""
1135
1140
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
1136
1141
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1144
1149
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1145
1150
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1146
1151
 
1147
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
 
1152
#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
1148
1153
msgid ""
1149
1154
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
1150
1155
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1158
1163
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1159
1164
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1160
1165
 
1161
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
 
1166
#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
1162
1167
msgid ""
1163
1168
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
1164
1169
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1166
1171
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1167
1172
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1168
1173
msgstr ""
1169
 
"Klávesová zkratka pro aktivaci menu okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a"
1170
 
"\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje "
1171
 
"malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
1172
 
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
1173
 
"nebude žádná klávesová zkratka."
 
1174
"Klávesová zkratka pro aktivaci nabídky okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;"
 
1175
"a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a "
 
1176
"dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;"
 
1177
"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto "
 
1178
"akci nebude žádná klávesová zkratka."
1174
1179
 
1175
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
 
1180
#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
1176
1181
msgid ""
1177
1182
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
1178
1183
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1186
1191
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
1187
1192
"klávesová zkratka."
1188
1193
 
1189
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
 
1194
#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
1190
1195
msgid ""
1191
1196
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
1192
1197
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1202
1207
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
1203
1208
"zkratka."
1204
1209
 
1205
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
 
1210
#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
1206
1211
msgid ""
1207
1212
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
1208
1213
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1218
1223
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
1219
1224
"klávesová zkratka."
1220
1225
 
1221
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
 
1226
#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
1222
1227
msgid ""
1223
1228
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
1224
1229
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1234
1239
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
1235
1240
"zkratka."
1236
1241
 
1237
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
 
1242
#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
1238
1243
msgid ""
1239
1244
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
1240
1245
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1248
1253
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
1249
1254
"nebude žádná klávesová zkratka."
1250
1255
 
1251
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
 
1256
#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
1252
1257
msgid ""
1253
1258
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
1254
1259
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1262
1267
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
1263
1268
"nebude žádná klávesová zkratka."
1264
1269
 
1265
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
 
1270
#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
1266
1271
msgid ""
1267
1272
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
1268
1273
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
1277
1282
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1278
1283
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1279
1284
 
1280
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
 
1285
#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
1281
1286
msgid ""
1282
1287
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
1283
1288
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
1292
1297
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1293
1298
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1294
1299
 
1295
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
 
1300
#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
1296
1301
msgid ""
1297
1302
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
1298
1303
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
1307
1312
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1308
1313
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1309
1314
 
1310
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
 
1315
#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
1311
1316
msgid ""
1312
1317
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
1313
1318
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1321
1326
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1322
1327
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1323
1328
 
1324
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
 
1329
#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
1325
1330
msgid ""
1326
1331
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
1327
1332
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1335
1340
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1336
1341
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1337
1342
 
1338
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
 
1343
#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
1339
1344
msgid ""
1340
1345
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
1341
1346
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1349
1354
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1350
1355
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1351
1356
 
1352
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
 
1357
#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
1353
1358
msgid ""
1354
1359
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
1355
1360
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1363
1368
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1364
1369
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1365
1370
 
1366
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
 
1371
#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
1367
1372
msgid ""
1368
1373
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
1369
1374
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1377
1382
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1378
1383
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1379
1384
 
1380
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
 
1385
#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
1381
1386
msgid ""
1382
1387
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
1383
1388
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1391
1396
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1392
1397
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1393
1398
 
1394
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
 
1399
#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
1395
1400
msgid ""
1396
1401
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
1397
1402
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1405
1410
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1406
1411
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1407
1412
 
1408
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
 
1413
#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
1409
1414
msgid ""
1410
1415
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
1411
1416
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1419
1424
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1420
1425
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1421
1426
 
1422
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
 
1427
#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
1423
1428
msgid ""
1424
1429
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
1425
1430
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1433
1438
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1434
1439
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1435
1440
 
1436
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
 
1441
#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
1437
1442
msgid ""
1438
1443
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
1439
1444
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1447
1452
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1448
1453
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1449
1454
 
1450
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
 
1455
#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
1451
1456
msgid ""
1452
1457
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
1453
1458
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1461
1466
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1462
1467
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1463
1468
 
1464
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
 
1469
#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
1465
1470
msgid ""
1466
1471
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
1467
1472
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1475
1480
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1476
1481
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1477
1482
 
1478
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
 
1483
#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
1479
1484
msgid ""
1480
1485
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
1481
1486
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1489
1494
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1490
1495
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1491
1496
 
1492
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
 
1497
#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
1493
1498
msgid ""
1494
1499
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
1495
1500
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1505
1510
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
1506
1511
"zkratka."
1507
1512
 
1508
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
 
1513
#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
1509
1514
msgid ""
1510
1515
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
1511
1516
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1521
1526
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
1522
1527
"zkratka."
1523
1528
 
1524
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
 
1529
#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
1525
1530
msgid ""
1526
1531
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
1527
1532
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
1538
1543
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1539
1544
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1540
1545
 
1541
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
 
1546
#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
1542
1547
msgid ""
1543
1548
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
1544
1549
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
1555
1560
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1556
1561
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1557
1562
 
1558
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
 
1563
#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
1559
1564
msgid ""
1560
1565
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
1561
1566
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1570
1575
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
1571
1576
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1572
1577
 
1573
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
 
1578
#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
1574
1579
msgid ""
1575
1580
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
1576
1581
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1585
1590
"\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
1586
1591
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1587
1592
 
1588
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
 
1593
#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
1589
1594
msgid ""
1590
1595
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
1591
1596
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
1603
1608
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
1604
1609
"zkratka."
1605
1610
 
1606
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
 
1611
#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
1607
1612
msgid ""
1608
1613
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
1609
1614
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
1621
1626
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
1622
1627
"zkratka."
1623
1628
 
1624
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
 
1629
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
1625
1630
msgid ""
1626
1631
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
1627
1632
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
1637
1642
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1638
1643
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1639
1644
 
1640
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
 
1645
#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
1641
1646
msgid ""
1642
1647
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
1643
1648
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1651
1656
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1652
1657
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1653
1658
 
1654
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
 
1659
#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
1655
1660
msgid ""
1656
1661
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
1657
1662
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1665
1670
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1666
1671
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1667
1672
 
1668
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
 
1673
#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
1669
1674
msgid ""
1670
1675
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
1671
1676
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1679
1684
"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec "
1680
1685
"\"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1681
1686
 
1682
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
 
1687
#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
1683
1688
msgid ""
1684
1689
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
1685
1690
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
1694
1699
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
1695
1700
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1696
1701
 
1697
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
 
1702
#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
1698
1703
msgid ""
1699
1704
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
1700
1705
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1708
1713
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
1709
1714
"nebude žádná klávesová zkratka."
1710
1715
 
1711
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
 
1716
#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
1712
1717
msgid ""
1713
1718
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
1714
1719
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
1723
1728
"\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
1724
1729
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1725
1730
 
1726
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
 
1731
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
1727
1732
msgid ""
1728
1733
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
1729
1734
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1737
1742
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
1738
1743
"nebude žádná klávesová zkratka."
1739
1744
 
1740
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
 
1745
#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
1741
1746
msgid ""
1742
1747
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
1743
1748
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1753
1758
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
1754
1759
"klávesová zkratka."
1755
1760
 
1756
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
 
1761
#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
1757
1762
msgid ""
1758
1763
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
1759
1764
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
1768
1773
"\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
1769
1774
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1770
1775
 
1771
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
 
1776
#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
1772
1777
msgid ""
1773
1778
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
1774
1779
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1776
1781
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1777
1782
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1778
1783
msgstr ""
1779
 
"Klávesová zkratka, která zobrazí hlavní menu panelu. Formát je jako \"&lt;"
 
1784
"Klávesová zkratka, která zobrazí hlavní nabídku panelu. Formát je jako \"&lt;"
1780
1785
"Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně "
1781
1786
"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a "
1782
1787
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1783
1788
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1784
1789
 
1785
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
 
1790
#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
1786
1791
msgid "The name of a workspace."
1787
1792
msgstr "Jméno pracovní plochy."
1788
1793
 
1789
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
 
1794
#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
1790
1795
msgid "The screenshot command"
1791
1796
msgstr "Příkaz pro zachycení obrazovky"
1792
1797
 
1793
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
 
1798
#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
1794
1799
msgid ""
1795
1800
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
1796
1801
"forth."
1797
 
msgstr "Téma určuje vzhled okrajů okna, lišty s nadpisem atd."
 
1802
msgstr "Motiv určuje vzhled okrajů okna, lišty s nadpisem atd."
1798
1803
 
1799
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
 
1804
#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
1800
1805
msgid ""
1801
1806
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
1802
1807
"delay is given in thousandths of a second."
1804
1809
"Zpoždění před zvýšením okna, je-li auto_raise nastaveno na true. Zpoždění je "
1805
1810
"uvedeno v tisícinách sekundy."
1806
1811
 
1807
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
 
1812
#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
1808
1813
msgid ""
1809
1814
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
1810
1815
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
1818
1823
"znamená, že okna jsou aktivována, když do nich přijede myš, a deaktivována, "
1819
1824
"když z nich odjede."
1820
1825
 
1821
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
 
1826
#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
1822
1827
msgid "The window screenshot command"
1823
1828
msgstr "Příkaz pro zachycení obrázku okna"
1824
1829
 
1825
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
 
1830
#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
1826
1831
msgid ""
1827
1832
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
1828
1833
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
1841
1846
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
1842
1847
"nebude žádná klávesová zkratka."
1843
1848
 
1844
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
 
1849
#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
1845
1850
msgid ""
1846
1851
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
1847
1852
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1855
1860
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1856
1861
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1857
1862
 
1858
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
 
1863
#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
1859
1864
msgid ""
1860
1865
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
1861
1866
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1869
1874
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
1870
1875
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1871
1876
 
1872
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
 
1877
#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
1873
1878
msgid ""
1874
1879
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
1875
1880
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
1884
1889
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
1885
1890
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1886
1891
 
1887
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
 
1892
#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
1888
1893
msgid ""
1889
1894
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
1890
1895
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
1899
1904
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
1900
1905
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
1901
1906
 
1902
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
 
1907
#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
1903
1908
msgid ""
1904
1909
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
1905
1910
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
1912
1917
"'toggle_maximize', která okno maximalizuje/demaximalizuje, 'minimize', která "
1913
1918
"okno minimalizuje, a 'none, která nedělá nic."
1914
1919
 
1915
 
#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
1916
 
msgid ""
1917
 
"This option provides additional control over how newly created windows get "
1918
 
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
1919
 
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
1920
 
"given focus."
1921
 
msgstr "Tato volba poskytuje další ovládání toho, jak jsou aktivována nově tvořená okna. Má dvě možné hodnoty: \"smart\" používá normální režim aktivování uživatelem, \"strict\" způsobuje, že okna spuštěná z terminálu nebudou aktivována."
1922
 
 
1923
1920
#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
1924
1921
msgid "Toggle always on top state"
1925
1922
msgstr "Přepnout stav vždy navrchu"
1974
1971
msgid "Window title font"
1975
1972
msgstr "Písmo nadpisu oken"
1976
1973
 
1977
 
#: ../src/prefs.c:549 ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:581 ../src/prefs.c:597
1978
 
#: ../src/prefs.c:613 ../src/prefs.c:629 ../src/prefs.c:645 ../src/prefs.c:665
1979
 
#: ../src/prefs.c:681 ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:713 ../src/prefs.c:729
1980
 
#: ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761 ../src/prefs.c:777 ../src/prefs.c:794
1981
 
#: ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:826 ../src/prefs.c:842 ../src/prefs.c:858
1982
 
#: ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:888 ../src/prefs.c:903 ../src/prefs.c:919
1983
 
#: ../src/prefs.c:935 ../src/prefs.c:951
 
1974
#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615
 
1975
#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683
 
1976
#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747
 
1977
#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812
 
1978
#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875
 
1979
#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937
 
1980
#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969
1984
1981
#, c-format
1985
1982
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
1986
1983
msgstr "Klíč GConf \"%s\" je nastaven na neplatný typ\n"
1987
1984
 
1988
 
#: ../src/prefs.c:996
 
1985
#: ../src/prefs.c:1014
1989
1986
#, c-format
1990
1987
msgid ""
1991
1988
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
1994
1991
"\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro modifikátor "
1995
1992
"tlačítka myši\n"
1996
1993
 
1997
 
#: ../src/prefs.c:1020 ../src/prefs.c:1041 ../src/prefs.c:1537
 
1994
#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528
1998
1995
#, c-format
1999
1996
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
2000
1997
msgstr "Klíč GConf '%s' je nastaven na neplatnou hodnotu\n"
2001
1998
 
2002
 
#: ../src/prefs.c:1170
 
1999
#: ../src/prefs.c:1161
2003
2000
#, c-format
2004
2001
msgid ""
2005
2002
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
2008
2005
"%d uložené v klíči GConf %s není rozumná cursor_size; musí být v rozsahu "
2009
2006
"1..128\n"
2010
2007
 
2011
 
#: ../src/prefs.c:1250
 
2008
#: ../src/prefs.c:1241
2012
2009
#, c-format
2013
2010
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
2014
2011
msgstr "Nemohu parsovat popis písma \"%s\" v klíči GConf %s\n"
2015
2012
 
2016
 
#: ../src/prefs.c:1435
 
2013
#: ../src/prefs.c:1426
2017
2014
#, c-format
2018
2015
msgid ""
2019
2016
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
2022
2019
"%d uložené v klíči GConf %s není rozumný počet ploch, aktuální maximum je %"
2023
2020
"d\n"
2024
2021
 
2025
 
#: ../src/prefs.c:1495
 
2022
#: ../src/prefs.c:1486
2026
2023
msgid ""
2027
2024
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
2028
2025
"behave properly.\n"
2030
2027
"Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou "
2031
2028
"chovat správně.\n"
2032
2029
 
2033
 
#: ../src/prefs.c:1564
 
2030
#: ../src/prefs.c:1555
2034
2031
#, c-format
2035
2032
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
2036
2033
msgstr "%d uloženo v klíči GConf %s je mimo rozsah 0 až %d\n"
2037
2034
 
2038
 
#: ../src/prefs.c:1704
 
2035
#: ../src/prefs.c:1695
2039
2036
#, c-format
2040
2037
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
2041
2038
msgstr "Chyba při nastavování počtu ploch na %d: %s\n"
2042
2039
 
2043
 
#: ../src/prefs.c:2040
 
2040
#: ../src/prefs.c:2031
2044
2041
#, c-format
2045
2042
msgid ""
2046
2043
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
2049
2046
"\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro klávesovou "
2050
2047
"zkratku \"%s\"\n"
2051
2048
 
2052
 
#: ../src/prefs.c:2457
 
2049
#: ../src/prefs.c:2448
2053
2050
#, c-format
2054
2051
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
2055
2052
msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n"
2084
2081
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
2085
2082
msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" již má manažera oken\n"
2086
2083
 
2087
 
#: ../src/screen.c:702
 
2084
#: ../src/screen.c:705
2088
2085
#, c-format
2089
2086
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
2090
2087
msgstr "Nemohu uvolnit obrazovku %d na displeji \"%s\"\n"
2268
2265
#: ../src/theme-parser.c:1143
2269
2266
#, c-format
2270
2267
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
2271
 
msgstr "Neznámá funkce \"%s\" pro ikonu menu"
 
2268
msgstr "Neznámá funkce \"%s\" pro ikonu nabídky"
2272
2269
 
2273
2270
#: ../src/theme-parser.c:1152
2274
2271
#, c-format
2275
2272
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
2276
 
msgstr "Neznámý stav \"%s\" pro ikonu menu"
 
2273
msgstr "Neznámý stav \"%s\" pro ikonu nabídky"
2277
2274
 
2278
2275
#: ../src/theme-parser.c:1160
2279
2276
#, c-format
2280
2277
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
2281
 
msgstr "Téma již má ikonu menu pro funkci %s stavu %s"
 
2278
msgstr "Motiv již má ikonu nabídky pro funkci %s stavu %s"
2282
2279
 
2283
2280
#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
2284
2281
#: ../src/theme-parser.c:3323
2593
2590
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
2594
2591
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
2595
2592
msgstr ""
2596
 
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <piece> (téma definovalo atribut "
 
2593
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <piece> (motiv definoval atribut "
2597
2594
"draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)"
2598
2595
 
2599
2596
#: ../src/theme-parser.c:3574
2601
2598
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
2602
2599
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
2603
2600
msgstr ""
2604
 
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <button> (téma definovalo atribut "
 
2601
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <button> (motiv definoval atribut "
2605
2602
"draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)"
2606
2603
 
2607
2604
#: ../src/theme-parser.c:3612
2609
2606
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
2610
2607
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
2611
2608
msgstr ""
2612
 
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <menu_icon> (téma definovalo atribut "
 
2609
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <menu_icon> (motiv definoval atribut "
2613
2610
"draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)"
2614
2611
 
2615
2612
#: ../src/theme-parser.c:3659
2616
2613
#, c-format
2617
2614
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
2618
 
msgstr "Vnější element tématu musí být <metacity_theme>, ne <%s>"
 
2615
msgstr "Vnější element motivu musí být <metacity_theme>, ne <%s>"
2619
2616
 
2620
2617
#: ../src/theme-parser.c:3679
2621
2618
#, c-format
2655
2652
 
2656
2653
#: ../src/theme-parser.c:4014
2657
2654
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
2658
 
msgstr "Pro ikonu menu neposkytnuty draw_ops"
 
2655
msgstr "Pro ikonu nabídky neposkytnuty draw_ops"
2659
2656
 
2660
2657
#: ../src/theme-parser.c:4054
2661
2658
#, c-format
2664
2661
 
2665
2662
#: ../src/theme-parser.c:4109
2666
2663
msgid "<name> specified twice for this theme"
2667
 
msgstr "<name> pro toto téma definováno dvakrát"
 
2664
msgstr "<name> pro tento motiv definováno dvakrát"
2668
2665
 
2669
2666
#: ../src/theme-parser.c:4120
2670
2667
msgid "<author> specified twice for this theme"
2671
 
msgstr "<author> pro toto téma definováno dvakrát"
 
2668
msgstr "<author> pro tento motiv definováno dvakrát"
2672
2669
 
2673
2670
#: ../src/theme-parser.c:4131
2674
2671
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
2675
 
msgstr "<copyright> pro toto téma definováno dvakrát"
 
2672
msgstr "<copyright> pro tento motiv definováno dvakrát"
2676
2673
 
2677
2674
#: ../src/theme-parser.c:4142
2678
2675
msgid "<date> specified twice for this theme"
2679
 
msgstr "<date> pro toto téma definováno dvakrát"
 
2676
msgstr "<date> pro tento motiv definováno dvakrát"
2680
2677
 
2681
2678
#: ../src/theme-parser.c:4153
2682
2679
msgid "<description> specified twice for this theme"
2683
 
msgstr "<description> pro toto téma definováno dvakrát"
 
2680
msgstr "<description> pro tento motiv definováno dvakrát"
2684
2681
 
2685
2682
#: ../src/theme-parser.c:4348
2686
2683
#, c-format
2687
2684
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
2688
 
msgstr "Nemohu číst téma ze souboru %s: %s\n"
 
2685
msgstr "Nemohu číst motiv ze souboru %s: %s\n"
2689
2686
 
2690
2687
#: ../src/theme-parser.c:4403
2691
2688
#, c-format
2692
2689
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
2693
 
msgstr "Soubor tématu %s neobsahoval kořenový element <metacity_theme>"
 
2690
msgstr "Soubor motivu %s neobsahoval kořenový element <metacity_theme>"
2694
2691
 
2695
2692
#: ../src/theme-viewer.c:72
2696
2693
msgid "/_Windows"
2759
2756
#: ../src/theme-viewer.c:322
2760
2757
#, c-format
2761
2758
msgid "Fake menu item %d\n"
2762
 
msgstr "Falešná položka menu %d\n"
 
2759
msgstr "Falešná položka nabídky %d\n"
2763
2760
 
2764
2761
#: ../src/theme-viewer.c:356
2765
2762
msgid "Border-only window"
2787
2784
 
2788
2785
#: ../src/theme-viewer.c:391
2789
2786
msgid "Torn-off Menu"
2790
 
msgstr "Odtržení menu"
 
2787
msgstr "Odtržení nabídky"
2791
2788
 
2792
2789
#: ../src/theme-viewer.c:395
2793
2790
msgid "Border"
2805
2802
 
2806
2803
#: ../src/theme-viewer.c:795
2807
2804
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
2808
 
msgstr "Použití: metacity-theme-viewer [NÁZEVTÉMATU]\n"
 
2805
msgstr "Použití: metacity-theme-viewer [NÁZEVMOTIVU]\n"
2809
2806
 
2810
2807
#: ../src/theme-viewer.c:802
2811
2808
#, c-format
2812
2809
msgid "Error loading theme: %s\n"
2813
 
msgstr "Chyba při načítání tématu: %s\n"
 
2810
msgstr "Chyba při načítání motivu: %s\n"
2814
2811
 
2815
2812
#: ../src/theme-viewer.c:808
2816
2813
#, c-format
2817
2814
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
2818
 
msgstr "Načteno téma \"%s\" za %g sekund\n"
 
2815
msgstr "Načten motiv \"%s\" za %g sekund\n"
2819
2816
 
2820
2817
#: ../src/theme-viewer.c:831
2821
2818
msgid "Normal Title Font"
3091
3088
#: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424
3092
3089
#, c-format
3093
3090
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
3094
 
msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n"
 
3091
msgstr "Motiv obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n"
3095
3092
 
3096
3093
#: ../src/theme.c:3910
3097
3094
#, c-format
3112
3109
#: ../src/theme.c:4443
3113
3110
#, c-format
3114
3111
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
3115
 
msgstr "Nemohu načíst téma \"%s\": %s\n"
 
3112
msgstr "Nemohu načíst motiv \"%s\": %s\n"
3116
3113
 
3117
3114
#: ../src/theme.c:4597 ../src/theme.c:4604 ../src/theme.c:4611
3118
3115
#: ../src/theme.c:4618 ../src/theme.c:4625
3119
3116
#, c-format
3120
3117
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
3121
 
msgstr "Není nastaveno <%s> pro téma \"%s\""
 
3118
msgstr "Není nastaveno <%s> pro motiv \"%s\""
3122
3119
 
3123
3120
#: ../src/theme.c:4635
3124
3121
#, c-format
3126
3123
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
3127
3124
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
3128
3125
msgstr ""
3129
 
"Pro typ okna \"%s\" tématu \"%s\" není nastaven typ rámu, přidejte element "
 
3126
"Pro typ okna \"%s\" motivu \"%s\" není nastaven typ rámu, přidejte element "
3130
3127
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
3131
3128
 
3132
3129
#: ../src/theme.c:4657
3135
3132
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
3136
3133
"specified for this theme"
3137
3134
msgstr ""
3138
 
"Pro toto téma musí být definováno <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
 
3135
"Pro tento motiv musí být definováno <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
3139
3136
"draw_ops=\"whatever\"/>"
3140
3137
 
3141
3138
#: ../src/theme.c:5046 ../src/theme.c:5108
3170
3167
msgid "Window manager: "
3171
3168
msgstr "Manažer oken: "
3172
3169
 
3173
 
#: ../src/util.c:368
 
3170
#: ../src/util.c:366
3174
3171
msgid "Bug in window manager: "
3175
3172
msgstr "Chyba v manažeru oken: "
3176
3173
 
3177
 
#: ../src/util.c:397
 
3174
#: ../src/util.c:395
3178
3175
msgid "Window manager warning: "
3179
3176
msgstr "Varování manažera oken: "
3180
3177
 
3181
 
#: ../src/util.c:421
 
3178
#: ../src/util.c:419
3182
3179
msgid "Window manager error: "
3183
3180
msgstr "Chyba manažera oken: "
3184
3181
 
3193
3190
msgstr "%s (na %s)"
3194
3191
 
3195
3192
#. first time through
3196
 
#: ../src/window.c:5413
 
3193
#: ../src/window.c:5411
3197
3194
#, c-format
3198
3195
msgid ""
3199
3196
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
3209
3206
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
3210
3207
#. * about these apps but make them work.
3211
3208
#.
3212
 
#: ../src/window.c:6041
 
3209
#: ../src/window.c:6039
3213
3210
#, c-format
3214
3211
msgid ""
3215
3212
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"