~msapiro/mailman/htdig

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2018-06-17 19:37:50 UTC
  • mfrom: (1629.9.30 2.1)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20180617193750-1vb214hz6r58y7vf
Merged from 2.1 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: mailman\n"
12
 
"POT-Creation-Date: Sun Jun  3 17:52:55 2018\n"
 
12
"POT-Creation-Date: Sun Jun 17 12:22:07 2018\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 14:32-0700\n"
14
14
"Last-Translator: Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>\n"
15
15
"Language-Team: German <mailman-i18n@python.org>\n"
216
216
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
217
217
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
218
218
 
219
 
#: Mailman/Bouncer.py:45
 
219
#: Mailman/Bouncer.py:46
220
220
msgid "due to excessive bounces"
221
221
msgstr "wegen wiederholter Unzustellbarkeit"
222
222
 
223
 
#: Mailman/Bouncer.py:46
 
223
#: Mailman/Bouncer.py:47
224
224
msgid "by yourself"
225
225
msgstr "selber"
226
226
 
227
227
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
228
 
#: Mailman/Bouncer.py:47
 
228
#: Mailman/Bouncer.py:48
229
229
msgid "by the list administrator"
230
230
msgstr "durch den Administrator der Liste"
231
231
 
232
 
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
 
232
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
233
233
msgid "for unknown reasons"
234
234
msgstr "Aus unbekannten Gr�nden "
235
235
 
236
 
#: Mailman/Bouncer.py:198
 
236
#: Mailman/Bouncer.py:199
237
237
msgid "bounce score incremented"
238
238
msgstr "Bounce-Zahl gestiegen"
239
239
 
240
240
# Mailman/Bouncer.py:158 Mailman/Bouncer.py:162
241
 
#: Mailman/Bouncer.py:228
 
241
#: Mailman/Bouncer.py:229
242
242
msgid "disabled"
243
243
msgstr "deaktiviert"
244
244
 
245
245
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
246
 
#: Mailman/Bouncer.py:245
 
246
#: Mailman/Bouncer.py:246
247
247
msgid "Bounce action notification"
248
248
msgstr "Bounce-Benachrichtigung"
249
249
 
250
 
#: Mailman/Bouncer.py:300
 
250
# Mailman/Bouncer.py:158 Mailman/Bouncer.py:162
 
251
#: Mailman/Bouncer.py:270
 
252
#, fuzzy
 
253
msgid "disabled address"
 
254
msgstr "deaktiviert"
 
255
 
 
256
#: Mailman/Bouncer.py:303
251
257
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
252
258
msgstr " Die letzte Unzustellbarkeitsmeldung von Ihnen kam am %(date)s"
253
259
 
254
260
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
255
261
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
256
262
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
257
 
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
 
263
#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146
258
264
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
259
265
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
260
 
#: Mailman/ListAdmin.py:223
 
266
#: Mailman/ListAdmin.py:225
261
267
msgid "(no subject)"
262
268
msgstr "(kein Betreff)"
263
269
 
264
270
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
265
 
#: Mailman/Bouncer.py:333
 
271
#: Mailman/Bouncer.py:336
266
272
msgid "[No bounce details are available]"
267
273
msgstr "[keine Bounce-Details verf�gbar]"
268
274
 
281
287
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
282
288
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
283
289
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
284
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
 
290
#: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
285
291
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
286
 
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
 
292
#: Mailman/Cgi/options.py:100 Mailman/Cgi/private.py:108
287
293
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
288
294
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
289
295
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
291
297
 
292
298
# Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
293
299
# Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
294
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
 
300
#: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
295
301
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
296
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
 
302
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:119
297
303
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
298
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
 
304
#: Mailman/Cgi/roster.py:153 Mailman/Cgi/roster.py:154
299
305
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
300
306
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81
301
307
msgid "Error"
302
308
msgstr "Fehler"
303
309
 
304
310
# Mailman/Cgi/options.py:52
305
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
 
311
#: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
306
312
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
307
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
308
 
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
 
313
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:83
 
314
#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:126
309
315
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
310
316
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
311
317
msgid "Invalid options to CGI script."
313
319
 
314
320
# Mailman/Cgi/admin.py:81 Mailman/Cgi/admindb.py:76
315
321
# Mailman/Cgi/edithtml.py:83 Mailman/Cgi/private.py:121
316
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
 
322
#: Mailman/Cgi/admin.py:123 Mailman/Cgi/admindb.py:161
317
323
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
318
324
msgid "Authorization failed."
319
325
msgstr "Zugang verweigert."
320
326
 
321
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
322
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324
 
327
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
 
328
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177 Mailman/Cgi/options.py:329
323
329
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
324
330
msgstr ""
325
331
"Die G�ltigkeitsdauer des Formular ist abgelaufen. (request forgery check)"
326
332
 
327
333
# Mailman/Cgi/admin.py:165
328
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:218
 
334
#: Mailman/Cgi/admin.py:227
329
335
msgid ""
330
336
"You have turned off delivery of both digest and\n"
331
337
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
339
345
"Nachrichtensammlungen."
340
346
 
341
347
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
342
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
343
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
 
348
#: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246
 
349
#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
344
350
msgid "Warning: "
345
351
msgstr "Achtung: "
346
352
 
347
353
# Mailman/Cgi/admin.py:174
348
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:227
 
354
#: Mailman/Cgi/admin.py:236
349
355
msgid ""
350
356
"You have digest members, but digests are turned\n"
351
357
"                off. Those people will not receive mail.\n"
356
362
"bekommen deswegen gar keine Nachrichten!%(dm)r"
357
363
 
358
364
# Mailman/Cgi/admin.py:179
359
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:234
 
365
#: Mailman/Cgi/admin.py:243
360
366
msgid ""
361
367
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
362
368
"                turned off.  They will receive non-digestified mail until "
369
375
"haben.%(rm)r"
370
376
 
371
377
# Mailman/Cgi/admin.py:203
372
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:259
 
378
#: Mailman/Cgi/admin.py:268
373
379
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
374
380
msgstr "%(hostname)s E-Mail Listen - Administrative Links"
375
381
 
376
382
# Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
377
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
 
383
#: Mailman/Cgi/admin.py:303 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
378
384
msgid "Welcome!"
379
385
msgstr "Willkommen!"
380
386
 
381
387
# Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
382
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
 
388
#: Mailman/Cgi/admin.py:306 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
383
389
msgid "Mailman"
384
390
msgstr "Mailman"
385
391
 
386
392
# Mailman/Cgi/admin.py:232
387
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:301
 
393
#: Mailman/Cgi/admin.py:310
388
394
msgid ""
389
395
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
390
396
"            mailing lists on %(hostname)s."
393
399
"auf %(hostname)s."
394
400
 
395
401
# Mailman/Cgi/admin.py:238
396
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:307
 
402
#: Mailman/Cgi/admin.py:316
397
403
msgid ""
398
404
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
399
405
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
404
410
"Konfigurationsseiten f�r diese Liste zu sehen."
405
411
 
406
412
# Mailman/Cgi/admin.py:245
407
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:314
 
413
#: Mailman/Cgi/admin.py:323
408
414
msgid "right "
409
415
msgstr "rechts "
410
416
 
411
417
# Mailman/Cgi/admin.py:247
412
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:316
 
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:325
413
419
msgid ""
414
420
"To visit the administrators configuration page for an\n"
415
421
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
428
434
"<p>Allgemeine Listeninformationen sind unter "
429
435
 
430
436
# Mailman/Cgi/admin.py:254
431
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:323
 
437
#: Mailman/Cgi/admin.py:332
432
438
msgid "the mailing list overview page"
433
439
msgstr "die �bersichtsseite f�r die Liste"
434
440
 
435
441
# Mailman/Cgi/admin.py:256
436
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:325
 
442
#: Mailman/Cgi/admin.py:334
437
443
msgid "<p>(Send questions and comments to "
438
444
msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an "
439
445
 
440
446
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
441
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
 
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:344 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
442
448
msgid "List"
443
449
msgstr "Liste"
444
450
 
445
451
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
446
452
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
447
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
 
453
#: Mailman/Cgi/admin.py:345 Mailman/Cgi/admin.py:613
448
454
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
449
455
msgid "Description"
450
456
msgstr "Beschreibung"
451
457
 
452
458
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
453
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
 
459
#: Mailman/Cgi/admin.py:351 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
454
460
msgid "[no description available]"
455
461
msgstr "[keine Beschreibung verf�gbar]"
456
462
 
457
463
# Mailman/Cgi/admin.py:302
458
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:376
 
464
#: Mailman/Cgi/admin.py:385
459
465
msgid "No valid variable name found."
460
466
msgstr "Kein g�ltiger Variablennname gefunden"
461
467
 
462
468
# Mailman/Cgi/admin.py:314
463
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:386
 
469
#: Mailman/Cgi/admin.py:395
464
470
msgid ""
465
471
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
466
472
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
467
473
msgstr "%(realname)s Listenkonfigurationshilfe <br><em>%(varname)s</em> Option"
468
474
 
469
475
# Mailman/Cgi/admin.py:321
470
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:393
 
476
#: Mailman/Cgi/admin.py:402
471
477
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
472
478
msgstr "Hilfe f�r Mailman %(varname)s Listen-Optionen"
473
479
 
474
480
# Mailman/Cgi/admin.py:334
475
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
 
481
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
476
482
msgid ""
477
483
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
478
484
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
486
492
"diese �nderung �bernehmen. Sie k�nnen auch "
487
493
 
488
494
# Mailman/Cgi/admin.py:340
489
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
 
495
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
490
496
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
491
497
msgstr "zur Konfigurationsseite f�r %(categoryname)s zur�ckkehren."
492
498
 
493
499
# Mailman/Cgi/admin.py:355
494
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
 
500
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
495
501
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
496
502
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
497
503
 
498
504
# Mailman/Cgi/admin.py:356
499
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
 
505
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
500
506
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
501
507
msgstr "%(realname)s Listen-Administration<br>Sektion %(label)s"
502
508
 
503
509
# Mailman/Cgi/admin.py:361
504
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
 
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
505
511
msgid "Configuration Categories"
506
512
msgstr "Konfigurationskategorien"
507
513
 
508
514
# Mailman/Cgi/admin.py:362
509
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
 
515
#: Mailman/Cgi/admin.py:465
510
516
msgid "Other Administrative Activities"
511
517
msgstr "Andere administrative T�tigkeiten"
512
518
 
513
519
# Mailman/Cgi/admin.py:367
514
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:460
 
520
#: Mailman/Cgi/admin.py:469
515
521
msgid "Tend to pending moderator requests"
516
522
msgstr "Unbearbeitete Moderationsantr�ge bearbeiten"
517
523
 
518
524
# Mailman/Cgi/admin.py:369
519
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:462
 
525
#: Mailman/Cgi/admin.py:471
520
526
msgid "Go to the general list information page"
521
527
msgstr "Zur allgemeinen Listen-Informationsseite gehen"
522
528
 
523
529
# Mailman/Cgi/admin.py:371
524
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
 
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
525
531
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
526
532
msgstr "Texte und �ffentliche HTML-Seiten anpassen"
527
533
 
528
534
# Mailman/Cgi/admin.py:373
529
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:466
 
535
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
530
536
msgid "Go to list archives"
531
537
msgstr "Zum Archiv der Mailingliste gehen"
532
538
 
533
539
# Mailman/Cgi/admin.py:377
534
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:472
 
540
#: Mailman/Cgi/admin.py:481
535
541
msgid "Delete this mailing list"
536
542
msgstr "Liste l�schen"
537
543
 
538
544
# Mailman/Cgi/admin.py:378
539
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
 
545
#: Mailman/Cgi/admin.py:482
540
546
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
541
547
msgstr " (erfordert Best�tigung)<br>&nbsp;<br>"
542
548
 
543
549
# Mailman/Cgi/admin.py:384
544
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251
545
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
 
550
#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258
 
551
#: Mailman/Cgi/admindb.py:340
546
552
msgid "Logout"
547
553
msgstr "Logout"
548
554
 
549
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:523
 
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:532
550
556
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
551
557
msgstr ""
552
558
"Notmoderation aller eingehenden Nachrichten aktiviert<BR> (Allgemeine "
553
559
"Optionen / Zus�tzliche Einstellungen)"
554
560
 
555
561
# Mailman/Cgi/admin.py:444
556
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:534
 
562
#: Mailman/Cgi/admin.py:543
557
563
msgid ""
558
564
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
559
565
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
561
567
"Nehmen Sie bitte die gew�nschten Einstellungen vor und speichern Sie diese "
562
568
"�ber den Knopf  <em>\"�nderungen speichern\"</em>."
563
569
 
564
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:552
 
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:561
565
571
msgid "Additional Member Tasks"
566
572
msgstr "Besondere Aktionen"
567
573
 
568
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:558
 
574
#: Mailman/Cgi/admin.py:567
569
575
msgid ""
570
576
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
571
577
"            those members not currently visible"
577
583
"und Adre�filter -> Absenderfilter\"\n"
578
584
"und beachten dort den Parameter <em>default_member_moderation</em>. "
579
585
 
580
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:562
 
586
#: Mailman/Cgi/admin.py:571
581
587
msgid "Off"
582
588
msgstr "Aus"
583
589
 
584
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:562
 
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:571
585
591
msgid "On"
586
592
msgstr "Ein"
587
593
 
588
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:564
 
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:573
589
595
msgid "Set"
590
596
msgstr "Moderationsflags �ndern"
591
597
 
592
598
# Mailman/Cgi/admin.py:509
593
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:605
 
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:614
594
600
msgid "Value"
595
601
msgstr "Wert"
596
602
 
597
603
# Mailman/Cgi/admin.py:562
598
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:659
 
604
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
599
605
msgid ""
600
606
"Badly formed options entry:\n"
601
607
" %(record)s"
602
608
msgstr "Ung�ltige Konfiguration: %(record)s"
603
609
 
604
610
# Mailman/Cgi/admin.py:614
605
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:717
 
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:726
606
612
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
607
613
msgstr "<em>Setzen Sie den Text unten ein, oder...</em><br>"
608
614
 
609
615
# Mailman/Cgi/admin.py:616
610
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:719
 
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:728
611
617
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
612
618
msgstr "<br><em>...w�hlen Sie eine Datei zum hochladen</em><br>"
613
619
 
614
620
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
615
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
 
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757
616
622
msgid "Topic %(i)d"
617
623
msgstr "Thema %(i)d"
618
624
 
619
625
# Mailman/Cgi/admin.py:646
620
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
 
626
#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808
621
627
msgid "Delete"
622
628
msgstr "L�schen"
623
629
 
624
630
# Mailman/Cgi/admin.py:647
625
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:750
 
631
#: Mailman/Cgi/admin.py:759
626
632
msgid "Topic name:"
627
633
msgstr "Themenname:"
628
634
 
629
635
# Mailman/Cgi/admin.py:649
630
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
 
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:761
631
637
msgid "Regexp:"
632
638
msgstr "Regul�rer Ausdruck:"
633
639
 
634
640
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
635
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141
 
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148
636
642
msgid "Description:"
637
643
msgstr "Beschreibung:"
638
644
 
639
645
# Mailman/Cgi/admin.py:656
640
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
 
646
#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826
641
647
msgid "Add new item..."
642
648
msgstr "Neuen Eintrag hinzuf�gen..."
643
649
 
644
650
# Mailman/Cgi/admin.py:658
645
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
 
651
#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828
646
652
msgid "...before this one."
647
653
msgstr "...vor diesem Eintrag."
648
654
 
649
655
# Mailman/Cgi/admin.py:659
650
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
 
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829
651
657
msgid "...after this one."
652
658
msgstr "...nach diesem Eintrag."
653
659
 
654
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
 
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807
655
661
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
656
662
msgstr "Spam-Filter Regel %(i)d"
657
663
 
658
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:800
 
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:809
659
665
msgid "Spam Filter Regexp:"
660
666
msgstr "Spam-Filter Regexp:"
661
667
 
662
668
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
663
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391
664
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509
665
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753
 
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398
 
670
#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516
 
671
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760
666
672
msgid "Defer"
667
673
msgstr "Entscheidung aufschieben"
668
674
 
669
675
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
670
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
671
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
672
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400
 
677
#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516
 
678
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
673
679
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
674
680
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
675
681
msgid "Reject"
676
682
msgstr "Ablehnen"
677
683
 
678
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
 
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265
679
685
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
680
686
msgid "Hold"
681
687
msgstr "Zur�ckhalten"
682
688
 
683
689
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
684
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
685
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
686
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401
 
691
#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516
 
692
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
687
693
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
688
694
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
689
695
msgid "Discard"
690
696
msgstr "Wegwerfen"
691
697
 
692
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
 
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516
693
699
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
694
700
msgid "Accept"
695
701
msgstr "Akzeptieren"
696
702
 
697
703
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
698
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
 
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764
699
705
msgid "Action:"
700
706
msgstr "Aktion:"
701
707
 
702
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:827
 
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:836
703
709
msgid "Move rule up"
704
710
msgstr "Regel hoch schieben"
705
711
 
706
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:828
 
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:837
707
713
msgid "Move rule down"
708
714
msgstr "Regel tiefer schieben"
709
715
 
710
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
 
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
711
717
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
712
718
msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)"
713
719
 
714
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:863
 
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:872
715
721
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
716
722
msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)"
717
723
 
718
724
# Mailman/Cgi/admin.py:694
719
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
 
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:879
720
726
msgid ""
721
727
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
722
728
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
726
732
"vorgenommen, modifizieren aber nicht den permanenten Zustand.</em>"
727
733
 
728
734
# Mailman/Cgi/admin.py:707
729
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:884
 
735
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
730
736
msgid "Mass Subscriptions"
731
737
msgstr "Masseneintrag neuer Mitglieder"
732
738
 
733
739
# Mailman/Cgi/admin.py:714
734
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:891
 
740
#: Mailman/Cgi/admin.py:900
735
741
msgid "Mass Removals"
736
742
msgstr "Massenaustrag von Mitgliedern"
737
743
 
738
744
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
739
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
 
745
#: Mailman/Cgi/admin.py:907
740
746
msgid "Address Change"
741
747
msgstr "Adress�nderung"
742
748
 
743
749
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
744
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:905
 
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
745
751
msgid "Membership List"
746
752
msgstr "Mitgliederliste"
747
753
 
748
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:913
 
754
#: Mailman/Cgi/admin.py:922
749
755
msgid "(help)"
750
756
msgstr "(Hilfe)"
751
757
 
752
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
 
758
#: Mailman/Cgi/admin.py:923
753
759
msgid "Find member %(link)s:"
754
760
msgstr "Mitglied finden %(link)s:"
755
761
 
756
762
# Mailman/Cgi/admin.py:466
757
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:917
 
763
#: Mailman/Cgi/admin.py:926
758
764
msgid "Search..."
759
765
msgstr "Suchen..."
760
766
 
761
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:943
 
767
#: Mailman/Cgi/admin.py:952
762
768
msgid "Bad regular expression: "
763
769
msgstr "Fehlerhafter regul�rer Ausdruck: "
764
770
 
765
771
# Mailman/Cgi/admin.py:788
766
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
 
772
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
767
773
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
768
774
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt, %(membercnt)s werden angezeigt"
769
775
 
770
776
# Mailman/Cgi/admin.py:791
771
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
 
777
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
772
778
msgid "%(allcnt)s members total"
773
779
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt"
774
780
 
775
781
# Mailman/Cgi/admin.py:814
776
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059
 
782
#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068
777
783
msgid "unsub"
778
784
msgstr "Austragen"
779
785
 
780
786
# Mailman/Cgi/admin.py:815
781
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
 
787
#: Mailman/Cgi/admin.py:1037
782
788
msgid "member address<br>member name"
783
789
msgstr "Mitglieder-Adresse<br>Mitgliedsname"
784
790
 
785
791
# Mailman/Bouncer.py:168
786
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073
 
792
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082
787
793
msgid "mod"
788
794
msgstr "moderiert"
789
795
 
790
796
# Mailman/Cgi/admin.py:816
791
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075
 
797
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084
792
798
msgid "hide"
793
799
msgstr "verstecken"
794
800
 
795
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
 
801
#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
796
802
msgid "nomail<br>[reason]"
797
803
msgstr "keine Nachricht<br>[Grund]"
798
804
 
799
805
# Mailman/Cgi/admin.py:817
800
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
 
806
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040
801
807
msgid "not metoo"
802
808
msgstr "Keine eigenen"
803
809
 
804
810
# Mailman/Cgi/admin.py:817
805
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075
 
811
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084
806
812
msgid "ack"
807
813
msgstr "Best�tigung"
808
814
 
809
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075
 
815
#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084
810
816
msgid "nodupes"
811
817
msgstr "Keine Duplikate"
812
818
 
813
819
# Mailman/Cgi/admin.py:818
814
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
815
 
#: Mailman/Cgi/options.py:384
 
820
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
 
821
#: Mailman/Cgi/options.py:389
816
822
msgid "digest"
817
823
msgstr "Sammlung"
818
824
 
819
825
# Mailman/Cgi/admin.py:818
820
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114
 
826
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123
821
827
msgid "plain"
822
828
msgstr "Einfacher Text"
823
829
 
824
830
# Mailman/Cgi/admin.py:819
825
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
 
831
#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
826
832
msgid "language"
827
833
msgstr "Sprache"
828
834
 
829
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
 
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
830
836
msgid "?"
831
837
msgstr "?"
832
838
 
833
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
 
839
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
834
840
msgid "U"
835
841
msgstr "U"
836
842
 
837
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
 
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
838
844
msgid "A"
839
845
msgstr "A"
840
846
 
841
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
 
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
842
848
msgid "B"
843
849
msgstr "B"
844
850
 
845
851
# Mailman/Cgi/admin.py:817
846
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
 
852
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
847
853
msgid "notmetoo"
848
854
msgstr "Keine eigenen"
849
855
 
850
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382
 
856
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387
851
857
msgid "nomail"
852
858
msgstr "Keine E-Mail"
853
859
 
854
860
# Mailman/Cgi/admin.py:880
855
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
 
861
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
856
862
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
857
863
msgstr "<b>Austragen</b> -- Abonnement beenden"
858
864
 
859
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
 
865
#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
860
866
msgid ""
861
867
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
862
868
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
868
874
"        moderiert, ansonsten werden sie sofort verteilt."
869
875
 
870
876
# Mailman/Cgi/admin.py:882
871
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
 
877
#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
872
878
msgid ""
873
879
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
874
880
"        the list of subscribers?"
876
882
"<b>verstecken</b> -- Ist diese Mitgliedsaddresse auf der\n"
877
883
"        Abonnentenliste unsichtbar?"
878
884
 
879
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
 
885
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
880
886
msgid ""
881
887
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
882
888
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
909
915
"            </ul>"
910
916
 
911
917
# Mailman/Cgi/admin.py:886
912
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
 
918
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
913
919
msgid ""
914
920
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
915
921
"        posts?"
918
924
"        Sendungen an die Liste?"
919
925
 
920
926
# Mailman/Cgi/admin.py:889
921
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
 
927
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
922
928
msgid ""
923
929
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
924
930
"        own postings?"
927
933
"        erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?"
928
934
 
929
935
# Mailman/Cgi/admin.py:889
930
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1158
 
936
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
931
937
msgid ""
932
938
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
933
939
"        same message?"
936
942
"        erhalten, die Ihm direkt und &uuml;ber die Liste gesendet wurden?"
937
943
 
938
944
# Mailman/Cgi/admin.py:892
939
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161
 
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
940
946
msgid ""
941
947
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
942
948
"        (otherwise, individual messages)"
945
951
"        anstatt einzelner Mitteilungen?"
946
952
 
947
953
# Mailman/Cgi/admin.py:895
948
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1164
 
954
#: Mailman/Cgi/admin.py:1173
949
955
msgid ""
950
956
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
951
957
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
954
960
"        dieses Mitglied Mitteilungen als einfachen Text oder im MIME-Format?"
955
961
 
956
962
# Mailman/Cgi/admin.py:897
957
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166
 
963
#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
958
964
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
959
965
msgstr "<b>Sprache</b> -- Die bevorzugte Sprache des Mitglieds"
960
966
 
961
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1180
 
967
#: Mailman/Cgi/admin.py:1189
962
968
msgid "Click here to hide the legend for this table."
963
969
msgstr "Hier klicken, um die Erkl�rungen f�r diese Tabelle nicht anzuzeigen."
964
970
 
965
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
 
971
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
966
972
msgid "Click here to include the legend for this table."
967
973
msgstr "Hier klicken, um die Erkl�rungen f�r diese Tabelle anzuzeigen."
968
974
 
969
975
# Mailman/Cgi/admin.py:904
970
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1191
 
976
#: Mailman/Cgi/admin.py:1200
971
977
msgid ""
972
978
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
973
979
"        range listed below:</em>"
976
982
"em>"
977
983
 
978
984
# Mailman/Cgi/admin.py:913
979
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1205
 
985
#: Mailman/Cgi/admin.py:1214
980
986
msgid "from %(start)s to %(end)s"
981
987
msgstr "von %(start)s bis %(end)s"
982
988
 
983
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
 
989
#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
984
990
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
985
991
msgstr "Diese Benutzer jetzt anmelden oder nur einladen?"
986
992
 
987
993
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
988
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220
 
994
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229
989
995
msgid "Invite"
990
996
msgstr "Einladen"
991
997
 
992
998
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
993
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
 
999
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
994
1000
msgid "Subscribe"
995
1001
msgstr "Abonnieren"
996
1002
 
997
1003
# Mailman/Cgi/admin.py:927
998
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
 
1004
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
999
1005
msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
1000
1006
msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
1001
1007
 
1013
1019
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
1014
1020
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
1015
1021
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
1016
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
1017
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
 
1022
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
 
1023
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
1018
1024
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
1019
1025
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
1020
1026
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
1057
1063
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
1058
1064
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
1059
1065
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
1060
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1229 Mailman/Cgi/admin.py:1238
1061
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1271 Mailman/Cgi/admin.py:1279
 
1066
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238 Mailman/Cgi/admin.py:1247
 
1067
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280 Mailman/Cgi/admin.py:1288
1062
1068
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
1063
1069
#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
1064
1070
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
1087
1093
msgstr "Ja"
1088
1094
 
1089
1095
# Mailman/Cgi/admin.py:972
1090
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1236
 
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
1091
1097
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
1092
1098
msgstr "Benachrichtigungen �ber Neuanmeldungen an den Listen-Besitzer senden?"
1093
1099
 
1094
1100
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
1095
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1244 Mailman/Cgi/admin.py:1285
 
1101
#: Mailman/Cgi/admin.py:1253 Mailman/Cgi/admin.py:1294
1096
1102
msgid "Enter one address per line below..."
1097
1103
msgstr "F�gen Sie eine Adresse pro Zeile ein..."
1098
1104
 
1099
1105
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
1100
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1290
 
1106
#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 Mailman/Cgi/admin.py:1299
1101
1107
msgid "...or specify a file to upload:"
1102
1108
msgstr "...oder w�hlen Sie eine Datei:"
1103
1109
 
1104
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1254
 
1110
#: Mailman/Cgi/admin.py:1263
1105
1111
msgid ""
1106
1112
"Below, enter additional text to be added to the\n"
1107
1113
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
1112
1118
"f�gen Sie mindestens eine Leerzeile am Ende ein! "
1113
1119
 
1114
1120
# Mailman/Cgi/admin.py:963
1115
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
 
1121
#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
1116
1122
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
1117
1123
msgstr "Best�tigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?"
1118
1124
 
1119
1125
# Mailman/Cgi/admin.py:972
1120
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1277
 
1126
#: Mailman/Cgi/admin.py:1286
1121
1127
msgid "Send notifications to the list owner?"
1122
1128
msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?"
1123
1129
 
1124
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1300
 
1130
#: Mailman/Cgi/admin.py:1309
1125
1131
msgid ""
1126
1132
"To change a list member's address, enter the\n"
1127
1133
"    member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
1134
1140
"    notice of the change to the old and/or new address(es)."
1135
1141
 
1136
1142
# Mailman/HTMLFormatter.py:358
1137
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1305
 
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1314
1138
1144
msgid "Member's current address"
1139
1145
msgstr "Aktuelle E-Mail-Adresse des Mitglieds"
1140
1146
 
1141
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1309 Mailman/Cgi/admin.py:1319
 
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1318 Mailman/Cgi/admin.py:1328
1142
1148
msgid "Send notice"
1143
1149
msgstr "Benachrichtigung senden"
1144
1150
 
1145
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1315
 
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
1146
1152
msgid "Address to change to"
1147
1153
msgstr "Neue Adresse"
1148
1154
 
1149
1155
# Mailman/Cgi/admin.py:994
1150
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1331
 
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
1151
1157
msgid "Change list ownership passwords"
1152
1158
msgstr "Passworte der Listenadministration �ndern"
1153
1159
 
1154
1160
# Mailman/Cgi/admin.py:997
1155
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1334
 
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
1156
1162
msgid ""
1157
1163
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
1158
1164
"over\n"
1194
1200
"\">Allgemeine Optionen</a>  angeben. "
1195
1201
 
1196
1202
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
1197
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
 
1203
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
1198
1204
msgid "Enter new administrator password:"
1199
1205
msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:"
1200
1206
 
1201
1207
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
1202
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
 
1208
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
1203
1209
msgid "Confirm administrator password:"
1204
1210
msgstr "Administratoren-Passwort best�tigen: "
1205
1211
 
1206
1212
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
1207
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
 
1213
#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
1208
1214
msgid "Enter new moderator password:"
1209
1215
msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:"
1210
1216
 
1211
1217
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
1212
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
 
1218
#: Mailman/Cgi/admin.py:1371
1213
1219
msgid "Confirm moderator password:"
1214
1220
msgstr "Moderatoren-Passwort best�tigen:"
1215
1221
 
1216
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
 
1222
#: Mailman/Cgi/admin.py:1375
1217
1223
msgid ""
1218
1224
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
1219
1225
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
1231
1237
"gesetzt, daf�r verwendet werden, aber f�r keinen anderen Zweck."
1232
1238
 
1233
1239
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
1234
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
 
1240
#: Mailman/Cgi/admin.py:1386
1235
1241
msgid "Enter new poster password:"
1236
1242
msgstr "Neues Genehmigungs-Passwort einsetzen:"
1237
1243
 
1238
1244
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
1239
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
 
1245
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
1240
1246
msgid "Confirm poster password:"
1241
1247
msgstr "Genehmigungs-Passwort best�tigen:"
1242
1248
 
1243
1249
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
1244
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
 
1250
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
1245
1251
msgid "Submit Your Changes"
1246
1252
msgstr "�nderungen speichern"
1247
1253
 
1248
1254
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
1249
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
 
1255
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1250
1256
msgid "Moderator passwords did not match"
1251
1257
msgstr "Die Moderatoren-Passw�rter stimmen nicht �berein"
1252
1258
 
1253
1259
# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
1254
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
 
1260
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
1255
1261
msgid "Poster passwords did not match"
1256
1262
msgstr "Die Genehmigungs-Passw�rter stimmen nicht �berein"
1257
1263
 
1258
1264
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
1259
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
 
1265
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1260
1266
msgid "Administrator passwords did not match"
1261
1267
msgstr "Die Administrator-Passw�rter stimmen nicht �berein"
1262
1268
 
 
1269
#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
 
1270
msgid "admin mass sub"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
1263
1273
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
1264
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
 
1274
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
1265
1275
msgid "Already a member"
1266
1276
msgstr "Bereits Mitglied"
1267
1277
 
1268
1278
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
1269
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1485
 
1279
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
1270
1280
msgid "&lt;blank line&gt;"
1271
1281
msgstr "&lt;Leerzeile&gt;"
1272
1282
 
1273
1283
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
1274
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489
1275
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
 
1284
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501
 
1285
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1276
1286
msgid "Bad/Invalid email address"
1277
1287
msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
1278
1288
 
1279
1289
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
1280
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
 
1290
#: Mailman/Cgi/admin.py:1504
1281
1291
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1282
1292
msgstr "Unzul�ssige E-Mail-Adresse (illegale Zeichen!)"
1283
1293
 
1284
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
 
1294
#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1285
1295
#: bin/sync_members:268
1286
1296
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1287
1297
msgstr "Blockierte Adresse (passte auf %(pattern)s)"
1288
1298
 
1289
1299
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
1290
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
 
1300
#: Mailman/Cgi/admin.py:1513
1291
1301
msgid "Successfully invited:"
1292
1302
msgstr "Erfolgreich eingeladen:"
1293
1303
 
1294
1304
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
1295
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1503
 
1305
#: Mailman/Cgi/admin.py:1515
1296
1306
msgid "Successfully subscribed:"
1297
1307
msgstr "Erfolgreich eingetragen: "
1298
1308
 
1299
1309
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1300
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508
 
1310
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1301
1311
msgid "Error inviting:"
1302
1312
msgstr "Fehler beim Einladen:"
1303
1313
 
1304
1314
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1305
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
 
1315
#: Mailman/Cgi/admin.py:1522
1306
1316
msgid "Error subscribing:"
1307
1317
msgstr "Fehler beim Abonnieren:"
1308
1318
 
 
1319
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
 
1320
msgid "admin mass unsub"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
1309
1323
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
1310
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
 
1324
#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
1311
1325
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1312
1326
msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:"
1313
1327
 
1314
1328
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
1315
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
 
1329
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1316
1330
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1317
1331
msgstr "Nichtmitglieder k�nnen nicht aus der Mailingliste ausgetragen werden:"
1318
1332
 
1319
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1559
 
1333
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1320
1334
msgid "You must provide both current and new addresses."
1321
1335
msgstr "Sie m�ssen sowohl die aktuelle und eine neue Adresse angeben."
1322
1336
 
1323
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
 
1337
#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
1324
1338
msgid "Current and new addresses must be different."
1325
1339
msgstr "Die aktuelle und die neue Adresse m�ssen unterschiedlich sein."
1326
1340
 
1327
1341
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
1328
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
 
1342
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1329
1343
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1330
1344
msgstr "%(schange_to)s ist bereits Mitglied."
1331
1345
 
1332
1346
# Mailman/Cgi/subscribe.py:103
1333
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
 
1347
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1334
1348
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1335
1349
msgstr "Die E-Mail-Adresse %(schange_to)s ist ung�ltig."
1336
1350
 
1337
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
 
1351
#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
1338
1352
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1339
1353
msgstr "%(schange_from)s ist kein Mitglied"
1340
1354
 
1341
1355
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
1342
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
 
1356
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1343
1357
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1344
1358
msgstr "%(schange_to)s ist bereits Mitglied"
1345
1359
 
1346
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
 
1360
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1347
1361
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1348
1362
msgstr "%(schange_to)s ist durch das Muster %(spat)s blockiert"
1349
1363
 
1350
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
 
1364
#: Mailman/Cgi/admin.py:1600
1351
1365
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1352
1366
msgstr "Adresse %(schange_from)s zu %(schange_to)s ge�ndert"
1353
1367
 
1354
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1592
 
1368
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1355
1369
msgid ""
1356
1370
"The member address %(change_from)s on the\n"
1357
1371
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1360
1374
"%(list_name)s wurde zu %(change_to)s ge�ndert.\n"
1361
1375
 
1362
1376
# Mailman/MailList.py:739
1363
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
 
1377
#: Mailman/Cgi/admin.py:1610
1364
1378
msgid "%(list_name)s address change notice."
1365
1379
msgstr "Adress�nderungsbenachrichtigungen der Liste %(list_name)s"
1366
1380
 
1367
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
 
1381
#: Mailman/Cgi/admin.py:1621
1368
1382
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1369
1383
msgstr "Eine Benachrichtigung wurde an %(schange_from)s gesendet."
1370
1384
 
1371
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1616
 
1385
#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
1372
1386
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1373
1387
msgstr "Eine Benachrichtigung wurde an %(schange_to)s gesendet."
1374
1388
 
1375
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
 
1389
#: Mailman/Cgi/admin.py:1637
1376
1390
msgid "Bad moderation flag value"
1377
1391
msgstr "Ung�ltiger Wert der Moderationseinstellung"
1378
1392
 
 
1393
#: Mailman/Cgi/admin.py:1657
 
1394
msgid "member mgt page"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
1379
1397
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
1380
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1644
 
1398
#: Mailman/Cgi/admin.py:1662
1381
1399
msgid "Not subscribed"
1382
1400
msgstr "Nicht abonniert:"
1383
1401
 
1384
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1647
 
1402
#: Mailman/Cgi/admin.py:1665
1385
1403
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1386
1404
msgstr "�nderungen f�r gel�schtes Mitglied %(user)s ignoriert"
1387
1405
 
1388
1406
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
1389
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1687
 
1407
#: Mailman/Cgi/admin.py:1705
1390
1408
msgid "Successfully Removed:"
1391
1409
msgstr "Erfolgreich entfernt:"
1392
1410
 
1393
1411
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1394
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1691
 
1412
#: Mailman/Cgi/admin.py:1709
1395
1413
msgid "Error Unsubscribing:"
1396
1414
msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:"
1397
1415
 
1398
1416
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
1399
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241
 
1417
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248
1400
1418
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1401
1419
msgstr "%(realname)s Administrative Datenbank"
1402
1420
 
1403
1421
# Mailman/Cgi/admindb.py:114
1404
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:231
 
1422
#: Mailman/Cgi/admindb.py:238
1405
1423
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1406
1424
msgstr "%(realname)s  Administrative Datenbank-Ergebnisse"
1407
1425
 
1408
1426
# Mailman/Cgi/admindb.py:153
1409
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:244
 
1427
#: Mailman/Cgi/admindb.py:251
1410
1428
msgid "There are no pending requests."
1411
1429
msgstr "Keine unbearbeiteten Anfragen."
1412
1430
 
1413
1431
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
1414
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:247
 
1432
#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
1415
1433
msgid "Click here to reload this page."
1416
1434
msgstr "Klicken Sie hier, um diese Seite neu zu laden."
1417
1435
 
1418
1436
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
1419
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
 
1437
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1420
1438
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1421
1439
msgstr "Detailed instructions for the administrative database"
1422
1440
 
1423
1441
# Mailman/Cgi/admindb.py:149
1424
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
 
1442
#: Mailman/Cgi/admindb.py:273
1425
1443
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1426
1444
msgstr "Administrative Anfragen f�r Liste:"
1427
1445
 
1428
1446
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
1429
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329
 
1447
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1430
1448
msgid "Submit All Data"
1431
1449
msgstr "Alle Daten senden"
1432
1450
 
1433
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326
 
1451
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333
1434
1452
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1435
1453
msgstr ""
1436
1454
"Alle mit <em>Entscheidung aufschieben</em> markierten Nachrichten verwerfen."
1437
1455
 
1438
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:291
 
1456
#: Mailman/Cgi/admindb.py:298
1439
1457
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1440
1458
msgstr "alle festgehaltenen Nachrichten vom %(esender)s."
1441
1459
 
1442
1460
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
1443
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:296
 
1461
#: Mailman/Cgi/admindb.py:303
1444
1462
msgid "a single held message."
1445
1463
msgstr "zur�ckgehaltene Nachricht "
1446
1464
 
1447
1465
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
1448
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:301
 
1466
#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
1449
1467
msgid "all held messages."
1450
1468
msgstr "alle zur�ckgehaltene Nachrichten"
1451
1469
 
1452
1470
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
1453
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:349
 
1471
#: Mailman/Cgi/admindb.py:356
1454
1472
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1455
1473
msgstr "Mailman Administrative Datenbank Fehler"
1456
1474
 
1457
1475
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
1458
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
 
1476
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
1459
1477
msgid "list of available mailing lists."
1460
1478
msgstr "Liste der verf�gbaren Listen."
1461
1479
 
1462
1480
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
1463
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:355
 
1481
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362
1464
1482
msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1465
1483
msgstr "Sie m�ssen einen Listennamen angeben. Benutzen Sie bitte %(link)s"
1466
1484
 
1467
1485
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
1468
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:368
 
1486
#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
1469
1487
msgid "Subscription Requests"
1470
1488
msgstr "Abonnement-Anfragen"
1471
1489
 
1472
1490
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
1473
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:370
 
1491
#: Mailman/Cgi/admindb.py:377
1474
1492
msgid "Address/name/time"
1475
1493
msgstr "Benutzer-Adresse / Name / Zeit "
1476
1494
 
1477
1495
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
1478
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428
 
1496
#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435
1479
1497
msgid "Your decision"
1480
1498
msgstr "Ihre Entscheidung"
1481
1499
 
1482
1500
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
1483
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429
 
1501
#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436
1484
1502
msgid "Reason for refusal"
1485
1503
msgstr "Ablehnungsgrund"
1486
1504
 
1487
1505
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1488
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456
1489
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
 
1506
#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463
 
1507
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1490
1508
msgid "Approve"
1491
1509
msgstr "Annehmen"
1492
1510
 
1493
1511
# Mailman/Gui/Language.py:53
1494
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
 
1512
#: Mailman/Cgi/admindb.py:410
1495
1513
msgid "Permanently ban from this list"
1496
1514
msgstr "Dauerhaft von der Liste verbannen"
1497
1515
 
1498
1516
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
1499
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
 
1517
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1500
1518
msgid "User address/name"
1501
1519
msgstr "Benutzer-Adresse / Name"
1502
1520
 
1503
1521
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
1504
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
 
1522
#: Mailman/Cgi/admindb.py:475
1505
1523
msgid "Unsubscription Requests"
1506
1524
msgstr "Abbestellungs-Anfragen"
1507
1525
 
1508
1526
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
1509
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
 
1527
#: Mailman/Cgi/admindb.py:487
1510
1528
msgid "Held Messages"
1511
1529
msgstr "Zur�ckgehaltene Nachrichten"
1512
1530
 
1513
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:483
 
1531
#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
1514
1532
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1515
1533
msgstr "Gruppiere/Sortiere nach"
1516
1534
 
1517
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
 
1535
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1518
1536
msgid "sender/sender"
1519
1537
msgstr "Absender/Absender"
1520
1538
 
1521
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
 
1539
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1522
1540
msgid "sender/time"
1523
1541
msgstr "Absender/Zeit"
1524
1542
 
1525
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
 
1543
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1526
1544
msgid "ungrouped/time"
1527
1545
msgstr "unsortiert/Zeit"
1528
1546
 
1529
1547
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
1530
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740
 
1548
#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747
1531
1549
msgid "From:"
1532
1550
msgstr "Absender: "
1533
1551
 
1534
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
 
1552
#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
1535
1553
msgid "Action to take on all these held messages:"
1536
1554
msgstr "Was soll mit diesen Nachrichten geschehen?"
1537
1555
 
1538
1556
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
1539
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:518
 
1557
#: Mailman/Cgi/admindb.py:525
1540
1558
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1541
1559
msgstr "Mitteilung f�r Administrator aufheben"
1542
1560
 
1543
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
 
1561
#: Mailman/Cgi/admindb.py:533
1544
1562
msgid "Forward messages (individually) to:"
1545
1563
msgstr "Nachrichten (einzeln) weiterleiten an:"
1546
1564
 
1547
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:546
 
1565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:553
1548
1566
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1549
1567
msgstr "Absender auf <em>unmoderiert</em> setzen"
1550
1568
 
1551
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
 
1569
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
1552
1570
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1553
1571
msgstr "<em>Der Absender ist kein Mitglied der Liste</em>"
1554
1572
 
1555
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
 
1573
#: Mailman/Cgi/admindb.py:568
1556
1574
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1557
1575
msgstr "<b>%(esender)s</b> zu einem dieser Filter hinzuf�gen:"
1558
1576
 
1559
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
 
1577
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1560
1578
msgid "Accepts"
1561
1579
msgstr "Akzeptiert"
1562
1580
 
1563
1581
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1564
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
 
1582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1565
1583
msgid "Discards"
1566
1584
msgstr "Wegwerfen"
1567
1585
 
1568
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
 
1586
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1569
1587
msgid "Holds"
1570
1588
msgstr "Zur�ckgehalten"
1571
1589
 
1572
1590
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1573
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
 
1591
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1574
1592
msgid "Rejects"
1575
1593
msgstr "Ablehnen"
1576
1594
 
1577
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:577
 
1595
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1578
1596
msgid ""
1579
1597
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1580
1598
"                    mailing list"
1582
1600
"Diesem Absender (<b>%(esender)s</b>) ein Abonnement\n"
1583
1601
"                    dieser Liste f�r immer verweigern"
1584
1602
 
1585
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:582
 
1603
#: Mailman/Cgi/admindb.py:589
1586
1604
msgid ""
1587
1605
"Click on the message number to view the individual\n"
1588
1606
"            message, or you can "
1590
1608
"Klicken Sie auf die Nachrichtennummer, um die betreffende\n"
1591
1609
"            Nachricht zu lesen, oder "
1592
1610
 
1593
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
 
1611
#: Mailman/Cgi/admindb.py:591
1594
1612
msgid "view all messages from %(esender)s"
1595
1613
msgstr "alle Nachrichten von Absender %(esender)s ansehen"
1596
1614
 
1597
1615
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
1598
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743
 
1616
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750
1599
1617
msgid "Subject:"
1600
1618
msgstr "Betreff:"
1601
1619
 
1602
1620
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
1603
1621
# Mailman/Cgi/admin.py:979
1604
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
 
1622
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1605
1623
msgid " bytes"
1606
1624
msgstr " Bytes"
1607
1625
 
1608
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
 
1626
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1609
1627
msgid "Size:"
1610
1628
msgstr "Gr�sse:"
1611
1629
 
1612
1630
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
1613
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
 
1631
#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1614
1632
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1615
1633
msgid "not available"
1616
1634
msgstr "nicht verf�gbar"
1617
1635
 
1618
1636
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
1619
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746
 
1637
#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753
1620
1638
msgid "Reason:"
1621
1639
msgstr "Grund:"
1622
1640
 
1623
1641
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
1624
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750
 
1642
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757
1625
1643
msgid "Received:"
1626
1644
msgstr "Erhalten:"
1627
1645
 
1628
1646
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
1629
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:674
 
1647
#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
1630
1648
msgid "Posting Held for Approval"
1631
1649
msgstr "E-Mail zur Kontrolle zur�ckgehalten"
1632
1650
 
1633
1651
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
1634
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:676
 
1652
#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
1635
1653
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1636
1654
msgstr " (%(count)d von %(total)d)"
1637
1655
 
1638
1656
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
1639
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:687
 
1657
#: Mailman/Cgi/admindb.py:694
1640
1658
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1641
1659
msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d verloren."
1642
1660
 
1643
1661
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
1644
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:696
 
1662
#: Mailman/Cgi/admindb.py:703
1645
1663
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1646
1664
msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d ist fehlerhaft."
1647
1665
 
1648
1666
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
1649
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
 
1667
#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
1650
1668
msgid "Preserve message for site administrator"
1651
1669
msgstr "Mitteilung f�r Administrator erhalten"
1652
1670
 
1653
1671
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
1654
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
 
1672
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
1655
1673
msgid "Additionally, forward this message to: "
1656
1674
msgstr "Weiterleiten an Adresse: "
1657
1675
 
1658
1676
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
1659
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
1660
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
 
1677
#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849
 
1678
#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928
1661
1679
msgid "[No explanation given]"
1662
1680
msgstr "[Keine Begr�ndung angegeben]"
1663
1681
 
1664
1682
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
1665
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
 
1683
#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
1666
1684
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1667
1685
msgstr ""
1668
1686
"Falls Sie diese Mitteilung zur�ckweisen,<br>geben Sie den Grund an "
1669
1687
"(optional):"
1670
1688
 
1671
1689
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
1672
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
 
1690
#: Mailman/Cgi/admindb.py:788
1673
1691
msgid "Message Headers:"
1674
1692
msgstr "Mail-Header:"
1675
1693
 
1676
1694
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
1677
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
 
1695
#: Mailman/Cgi/admindb.py:793
1678
1696
msgid "Message Excerpt:"
1679
1697
msgstr "Nachricht-Auszug: "
1680
1698
 
1681
1699
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
1682
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
 
1700
#: Mailman/Cgi/admindb.py:965
1683
1701
msgid "Database Updated..."
1684
1702
msgstr "Datenbank angeglichen..."
1685
1703
 
1686
1704
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
1687
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
 
1705
#: Mailman/Cgi/admindb.py:969
1688
1706
msgid " is already a member"
1689
1707
msgstr " ist bereits Mitglied."
1690
1708
 
1691
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
 
1709
#: Mailman/Cgi/admindb.py:973
1692
1710
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1693
1711
msgstr "%(addr)s ist blockiert (passte auf: %(patt)s)"
1694
1712
 
2041
2059
 
2042
2060
# Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530
2043
2061
# Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675
2044
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:851
2045
 
#: Mailman/Cgi/options.py:998 Mailman/Cgi/options.py:1008
 
2062
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:858
 
2063
#: Mailman/Cgi/options.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:1015
2046
2064
msgid "Unsubscribe"
2047
2065
msgstr "K�ndigung des Abos"
2048
2066
 
2701
2719
msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
2702
2720
 
2703
2721
# Mailman/Cgi/edithtml.py:95
2704
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
 
2722
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2705
2723
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2706
2724
msgstr "%(realname)s -- html f�r %(template_info)s bearbeiten"
2707
2725
 
2708
2726
# Mailman/Cgi/edithtml.py:99
2709
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
 
2727
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2710
2728
msgid "Edit HTML : Error"
2711
2729
msgstr "HTML bearbeiten: Fehler"
2712
2730
 
2713
2731
# Mailman/Cgi/edithtml.py:100
2714
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
 
2732
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2715
2733
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2716
2734
msgstr "%(safetemplatename)s: Ung�ltige Vorlage"
2717
2735
 
2718
2736
# Mailman/Cgi/edithtml.py:105 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
2719
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
 
2737
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2720
2738
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2721
2739
msgstr "%(realname)s -- Bearbeitung der HTML-Seiten"
2722
2740
 
2723
2741
# Mailman/Cgi/edithtml.py:107
2724
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
 
2742
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2725
2743
msgid "Select page to edit:"
2726
2744
msgstr "W�hlen Sie die Seite zur Bearbeitung aus:"
2727
2745
 
2728
2746
# Mailman/Cgi/edithtml.py:133
2729
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
 
2747
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
2730
2748
msgid "View or edit the list configuration information."
2731
2749
msgstr "Ansehen oder bearbeiten der Listenkonfiguration."
2732
2750
 
2733
2751
# Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2734
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
 
2752
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2735
2753
msgid "When you are done making changes..."
2736
2754
msgstr "Wenn Sie mit den �nderungen fertig sind..."
2737
2755
 
2738
2756
# Mailman/Cgi/edithtml.py:143
2739
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
 
2757
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2740
2758
msgid "Submit Changes"
2741
2759
msgstr "�nderungen �bermitteln"
2742
2760
 
2743
2761
# Mailman/Cgi/edithtml.py:150
2744
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
 
2762
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2745
2763
msgid "Can't have empty html page."
2746
2764
msgstr "Sie k�nnen keine leere HTML-Seite verwenden"
2747
2765
 
2748
2766
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
2749
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
 
2767
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210
2750
2768
msgid "HTML Unchanged."
2751
2769
msgstr "HTML unver�ndert"
2752
2770
 
2753
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
 
2771
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
2754
2772
msgid ""
2755
2773
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2756
2774
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks.  This change\n"
2764
2782
"speichern wollen, so ben�tigen Sie Shell-Zugriff auf den Mailman-Server um "
2765
2783
"dort die Dateien direkt zu editieren."
2766
2784
 
2767
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
 
2785
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:221
2768
2786
msgid "See "
2769
2787
msgstr "Siehe"
2770
2788
 
2771
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
 
2789
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:224
2772
2790
msgid "FAQ 4.48."
2773
2791
msgstr "FAQ 4.48."
2774
2792
 
2775
2793
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
2776
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
 
2794
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225
2777
2795
msgid "Page Unchanged."
2778
2796
msgstr "Seite unver�ndert"
2779
2797
 
2780
2798
# Mailman/Cgi/edithtml.py:159
2781
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
 
2799
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:243
2782
2800
msgid "HTML successfully updated."
2783
2801
msgstr "HTML erfolgreich aktualisiert"
2784
2802
 
2852
2870
msgstr "Optionen ver�ndern"
2853
2871
 
2854
2872
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
2855
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963
2856
 
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
 
2873
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:970
 
2874
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2857
2875
msgid "View this page in"
2858
2876
msgstr "Anzeige dieser Seite auf / View this page in"
2859
2877
 
2862
2880
msgstr ""
2863
2881
 
2864
2882
# Mailman/Cgi/options.py:49 Mailman/Cgi/options.py:64
2865
 
#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
2866
 
#: Mailman/Cgi/options.py:95
 
2883
#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80
 
2884
#: Mailman/Cgi/options.py:97
2867
2885
msgid "CGI script error"
2868
2886
msgstr "CGI Skript Fehler"
2869
2887
 
2870
 
#: Mailman/Cgi/options.py:68
 
2888
#: Mailman/Cgi/options.py:70
2871
2889
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2872
2890
msgstr "Ung�ltige Anfrage: %(method)s"
2873
2891
 
2874
2892
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
2875
 
#: Mailman/Cgi/options.py:152
 
2893
#: Mailman/Cgi/options.py:154
2876
2894
msgid "No address given"
2877
2895
msgstr "[Keine E-Mail-Adresse angegeben / kein Login erfolgt]"
2878
2896
 
2879
2897
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
2880
 
#: Mailman/Cgi/options.py:172
 
2898
#: Mailman/Cgi/options.py:174
2881
2899
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2882
2900
msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse: %(safeuser)s"
2883
2901
 
2884
2902
# Mailman/Cgi/options.py:93
2885
 
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233
2886
 
#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163
 
2903
#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235
 
2904
#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170
2887
2905
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2888
2906
msgstr " %(safeuser)s ist nicht Abonnent."
2889
2907
 
2890
2908
# Mailman/Cgi/options.py:133
2891
 
#: Mailman/Cgi/options.py:204
 
2909
#: Mailman/Cgi/options.py:206
2892
2910
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2893
2911
msgstr "Eine E-Mail zur Best�tigung wurde verschickt."
2894
2912
 
2895
 
#: Mailman/Cgi/options.py:205
 
2913
#: Mailman/Cgi/options.py:207
2896
2914
msgid ""
2897
2915
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2898
2916
"             forwarded to the list administrator for approval."
2901
2919
"             Listenadministrator weitergeleitet."
2902
2920
 
2903
2921
# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
2904
 
#: Mailman/Cgi/options.py:247
 
2922
#: Mailman/Cgi/options.py:249
2905
2923
msgid ""
2906
2924
"If you are a list member,\n"
2907
2925
"            your password has been emailed to you."
2910
2928
"            wurde Ihnen ihr Passwort zugesandt."
2911
2929
 
2912
2930
# Mailman/Cgi/options.py:161
2913
 
#: Mailman/Cgi/options.py:290
 
2931
#: Mailman/Cgi/options.py:292
2914
2932
msgid "Authentication failed."
2915
2933
msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen."
2916
2934
 
2917
2935
# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
2918
 
#: Mailman/Cgi/options.py:355
 
2936
#: Mailman/Cgi/options.py:360
2919
2937
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2920
2938
msgstr "An Sie wurde eine E-Mail mit Ihrem Passwort geschickt."
2921
2939
 
2922
 
#: Mailman/Cgi/options.py:362
 
2940
#: Mailman/Cgi/options.py:367
2923
2941
msgid ""
2924
2942
"The list administrator may not view the other\n"
2925
2943
"            subscriptions for this user."
2926
2944
msgstr ""
2927
2945
"Der Listenadministrator darf nicht anderen Abonnements eines Nutzers sehen. "
2928
2946
 
2929
 
#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412
2930
 
#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763
 
2947
#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417
 
2948
#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770
2931
2949
msgid "Note: "
2932
2950
msgstr "Bachten Sie: "
2933
2951
 
2934
2952
# Mailman/Cgi/options.py:187
2935
 
#: Mailman/Cgi/options.py:368
 
2953
#: Mailman/Cgi/options.py:373
2936
2954
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2937
2955
msgstr "Abonnierte Mailinglisten f�r %(safeuser)s auf %(hostname)s "
2938
2956
 
2939
2957
# Mailman/Cgi/options.py:190
2940
 
#: Mailman/Cgi/options.py:371
 
2958
#: Mailman/Cgi/options.py:376
2941
2959
msgid ""
2942
2960
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2943
2961
"        requested mailing list."
2945
2963
"Klicken Sie auf einen Link, um Ihre Optionen f�r die entsprechende Liste zu "
2946
2964
"ver�ndern."
2947
2965
 
2948
 
#: Mailman/Cgi/options.py:409
 
2966
#: Mailman/Cgi/options.py:414
2949
2967
msgid ""
2950
2968
"The list administrator may not change the names\n"
2951
2969
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2956
2974
"ge�ndert."
2957
2975
 
2958
2976
# Mailman/Cgi/options.py:231
2959
 
#: Mailman/Cgi/options.py:432
 
2977
#: Mailman/Cgi/options.py:437
2960
2978
msgid "Addresses did not match!"
2961
2979
msgstr "Die Adressen sind nicht identisch!"
2962
2980
 
2963
2981
# Mailman/Cgi/options.py:236
2964
 
#: Mailman/Cgi/options.py:437
 
2982
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2965
2983
msgid "You are already using that email address"
2966
2984
msgstr "Sie verwenden bereits diese E-Mail-Adresse"
2967
2985
 
2968
 
#: Mailman/Cgi/options.py:449
 
2986
#: Mailman/Cgi/options.py:454
2969
2987
msgid ""
2970
2988
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2971
2989
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2981
2999
" %(safeuser)s entsprechend angepa�t."
2982
3000
 
2983
3001
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
2984
 
#: Mailman/Cgi/options.py:458
 
3002
#: Mailman/Cgi/options.py:463
2985
3003
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2986
3004
msgstr "Die neue Adresse ist bereits Mitglied: %(newaddr)s"
2987
3005
 
2988
3006
# Mailman/Cgi/options.py:242
2989
 
#: Mailman/Cgi/options.py:464
 
3007
#: Mailman/Cgi/options.py:469
2990
3008
msgid "Addresses may not be blank"
2991
3009
msgstr "Die Adresse darf nicht leer sein"
2992
3010
 
2993
3011
# Mailman/Cgi/options.py:258
2994
 
#: Mailman/Cgi/options.py:478
 
3012
#: Mailman/Cgi/options.py:483
2995
3013
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2996
3014
msgstr "Eine Best�tigung wurde an %(newaddr)s geschickt. "
2997
3015
 
2998
3016
# Mailman/Cgi/options.py:267
2999
 
#: Mailman/Cgi/options.py:487
 
3017
#: Mailman/Cgi/options.py:492
3000
3018
msgid "Bad email address provided"
3001
3019
msgstr "Ung�ltige E-Mail-Adresse"
3002
3020
 
3003
3021
# Mailman/Cgi/options.py:269
3004
 
#: Mailman/Cgi/options.py:489
 
3022
#: Mailman/Cgi/options.py:494
3005
3023
msgid "Illegal email address provided"
3006
3024
msgstr "E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt"
3007
3025
 
3008
3026
# Mailman/Cgi/options.py:271
3009
 
#: Mailman/Cgi/options.py:491
 
3027
#: Mailman/Cgi/options.py:496
3010
3028
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
3011
3029
msgstr "%(newaddr)s ist bereits Abonnent der Liste."
3012
3030
 
3013
 
#: Mailman/Cgi/options.py:494
 
3031
#: Mailman/Cgi/options.py:499
3014
3032
msgid ""
3015
3033
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
3016
3034
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
3022
3040
"%(owneraddr)s."
3023
3041
 
3024
3042
# Mailman/Cgi/options.py:280
3025
 
#: Mailman/Cgi/options.py:505
 
3043
#: Mailman/Cgi/options.py:510
3026
3044
msgid "Member name successfully changed. "
3027
3045
msgstr "Mitgliedsname erfolgreich ge�ndert."
3028
3046
 
3029
 
#: Mailman/Cgi/options.py:515
 
3047
#: Mailman/Cgi/options.py:520
3030
3048
msgid ""
3031
3049
"The list administrator may not change the\n"
3032
3050
"                    password for a user."
3033
3051
msgstr "Der Listenadministrator darf nicht das Passwort eines Nutzers �ndern. "
3034
3052
 
3035
3053
# Mailman/Cgi/options.py:291
3036
 
#: Mailman/Cgi/options.py:524
 
3054
#: Mailman/Cgi/options.py:529
3037
3055
msgid "Passwords may not be blank"
3038
3056
msgstr "Die Passw�rter d�rfen nicht leer sein"
3039
3057
 
3040
3058
# Mailman/Cgi/options.py:296
3041
 
#: Mailman/Cgi/options.py:529
 
3059
#: Mailman/Cgi/options.py:534
3042
3060
msgid "Passwords did not match!"
3043
3061
msgstr "Die Passw�rter sind nicht identisch !"
3044
3062
 
3045
3063
# Mailman/Cgi/options.py:462
3046
 
#: Mailman/Cgi/options.py:537
 
3064
#: Mailman/Cgi/options.py:542
3047
3065
msgid ""
3048
3066
"The list administrator may not change the\n"
3049
3067
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
3056
3074
"diese Liste wurden das Passwort ge�ndert."
3057
3075
 
3058
3076
# Mailman/Cgi/options.py:312
3059
 
#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
3077
#: Mailman/Cgi/options.py:559 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
3060
3078
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
3061
3079
msgid "Password successfully changed."
3062
3080
msgstr "Passwort erfolgreich ge�ndert."
3063
3081
 
3064
3082
# Mailman/Cgi/options.py:321
3065
 
#: Mailman/Cgi/options.py:563
 
3083
#: Mailman/Cgi/options.py:568
3066
3084
msgid ""
3067
3085
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
3068
3086
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
3072
3090
"<em>K�ndigen</em> Knopf einen Haken setzen. Ihre K�ndigung war nicht "
3073
3091
"erfolgreich !"
3074
3092
 
 
3093
# Mailman/Cgi/options.py:619
 
3094
#: Mailman/Cgi/options.py:589
 
3095
#, fuzzy
 
3096
msgid "via the member options page"
 
3097
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Login f�r Mitglieder"
 
3098
 
3075
3099
# Mailman/Cgi/options.py:349
3076
 
#: Mailman/Cgi/options.py:602
 
3100
#: Mailman/Cgi/options.py:609
3077
3101
msgid "Unsubscription results"
3078
3102
msgstr "Ergebnis der K�ndigung"
3079
3103
 
3080
 
#: Mailman/Cgi/options.py:606
 
3104
#: Mailman/Cgi/options.py:613
3081
3105
msgid ""
3082
3106
"Your unsubscription request has been received and\n"
3083
3107
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
3089
3113
"�ber seine Entscheidung. "
3090
3114
 
3091
3115
# Mailman/Cgi/options.py:352
3092
 
#: Mailman/Cgi/options.py:611
 
3116
#: Mailman/Cgi/options.py:618
3093
3117
msgid ""
3094
3118
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
3095
3119
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
3103
3127
"eine weitere. Wenn Sie noch irgendwelche Fragen zu Ihrer K�ndigung haben, "
3104
3128
"richten Sie bitte Ihre Fragen an den Eigent�mer der Liste, %(owneraddr)s."
3105
3129
 
3106
 
#: Mailman/Cgi/options.py:760
 
3130
#: Mailman/Cgi/options.py:767
3107
3131
msgid ""
3108
3132
"The list administrator may not change the\n"
3109
3133
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
3115
3139
"ge�ndert."
3116
3140
 
3117
3141
# Mailman/Cgi/options.py:458
3118
 
#: Mailman/Cgi/options.py:770
 
3142
#: Mailman/Cgi/options.py:777
3119
3143
msgid ""
3120
3144
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
3121
3145
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
3127
3151
"Optionen wurden erfolgreich gesetzt."
3128
3152
 
3129
3153
# Mailman/Cgi/options.py:462
3130
 
#: Mailman/Cgi/options.py:774
 
3154
#: Mailman/Cgi/options.py:781
3131
3155
msgid ""
3132
3156
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
3133
3157
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
3139
3163
"Optionen wurden erfolgreich gesetzt."
3140
3164
 
3141
3165
# Mailman/Cgi/options.py:466
3142
 
#: Mailman/Cgi/options.py:778
 
3166
#: Mailman/Cgi/options.py:785
3143
3167
msgid "You have successfully set your options."
3144
3168
msgstr "Sie haben Ihre Optionen erfolgreich gesetzt."
3145
3169
 
3146
3170
# Mailman/Cgi/options.py:469
3147
 
#: Mailman/Cgi/options.py:781
 
3171
#: Mailman/Cgi/options.py:788
3148
3172
msgid "You may get one last digest."
3149
3173
msgstr "Sie erhalten eventuell eine letzte Nachrichtensammlung."
3150
3174
 
3151
3175
# Mailman/Cgi/options.py:532
3152
 
#: Mailman/Cgi/options.py:853
 
3176
#: Mailman/Cgi/options.py:860
3153
3177
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
3154
3178
msgstr "<em>Ja, Ich m�chte das Abo wirklich k�ndigen</em>"
3155
3179
 
3156
3180
# Mailman/Cgi/options.py:536
3157
 
#: Mailman/Cgi/options.py:857
 
3181
#: Mailman/Cgi/options.py:864
3158
3182
msgid "Change My Password"
3159
3183
msgstr "Mein Passwort �ndern"
3160
3184
 
3161
3185
# Mailman/Cgi/options.py:539
3162
 
#: Mailman/Cgi/options.py:860
 
3186
#: Mailman/Cgi/options.py:867
3163
3187
msgid "List my other subscriptions"
3164
3188
msgstr "Meine anderen Abonnements auflisten"
3165
3189
 
3166
3190
# Mailman/Cgi/options.py:545
3167
 
#: Mailman/Cgi/options.py:867
 
3191
#: Mailman/Cgi/options.py:874
3168
3192
msgid "Email My Password To Me"
3169
3193
msgstr "Mein Passwort per E-Mail an mich senden"
3170
3194
 
3171
3195
# Mailman/Cgi/options.py:547
3172
 
#: Mailman/Cgi/options.py:869
 
3196
#: Mailman/Cgi/options.py:876
3173
3197
msgid "password"
3174
3198
msgstr "Passwort"
3175
3199
 
3176
3200
# Mailman/Cgi/options.py:549
3177
 
#: Mailman/Cgi/options.py:871
 
3201
#: Mailman/Cgi/options.py:878
3178
3202
msgid "Log out"
3179
3203
msgstr "Logout"
3180
3204
 
3181
3205
# Mailman/Cgi/options.py:551
3182
 
#: Mailman/Cgi/options.py:873
 
3206
#: Mailman/Cgi/options.py:880
3183
3207
msgid "Submit My Changes"
3184
3208
msgstr "Meine �nderungen �bermitteln"
3185
3209
 
3186
3210
# Mailman/Cgi/options.py:561
3187
 
#: Mailman/Cgi/options.py:885
 
3211
#: Mailman/Cgi/options.py:892
3188
3212
msgid "days"
3189
3213
msgstr "Tage"
3190
3214
 
3191
3215
# Mailman/Cgi/options.py:563
3192
 
#: Mailman/Cgi/options.py:887
 
3216
#: Mailman/Cgi/options.py:894
3193
3217
msgid "day"
3194
3218
msgstr "Tag"
3195
3219
 
3196
3220
# Mailman/Cgi/options.py:564
3197
 
#: Mailman/Cgi/options.py:888
 
3221
#: Mailman/Cgi/options.py:895
3198
3222
msgid "%(days)d %(units)s"
3199
3223
msgstr "%(days)d %(units)s "
3200
3224
 
3201
3225
# Mailman/Cgi/options.py:570
3202
 
#: Mailman/Cgi/options.py:894
 
3226
#: Mailman/Cgi/options.py:901
3203
3227
msgid "Change My Address and Name"
3204
3228
msgstr "Meine E-Mail-Adresse und Namen �ndern "
3205
3229
 
3206
3230
# Mailman/Cgi/options.py:598
3207
 
#: Mailman/Cgi/options.py:920
 
3231
#: Mailman/Cgi/options.py:927
3208
3232
msgid "<em>No topics defined</em>"
3209
3233
msgstr "<em>Keine Themen definiert</em>"
3210
3234
 
3211
3235
# Mailman/Cgi/options.py:606
3212
 
#: Mailman/Cgi/options.py:928
 
3236
#: Mailman/Cgi/options.py:935
3213
3237
msgid ""
3214
3238
"\n"
3215
3239
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
3220
3244
"<em>%(cpuser)s</em> abonniert."
3221
3245
 
3222
3246
# Mailman/Cgi/options.py:619
3223
 
#: Mailman/Cgi/options.py:944
 
3247
#: Mailman/Cgi/options.py:951
3224
3248
msgid "%(realname)s list: member options login page"
3225
3249
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Login f�r Mitglieder"
3226
3250
 
3227
3251
# Mailman/Cgi/options.py:621
3228
 
#: Mailman/Cgi/options.py:945
 
3252
#: Mailman/Cgi/options.py:952
3229
3253
msgid "email address and "
3230
3254
msgstr "und E-Mail-Adresse"
3231
3255
 
3232
3256
# Mailman/Cgi/options.py:623
3233
 
#: Mailman/Cgi/options.py:948
 
3257
#: Mailman/Cgi/options.py:955
3234
3258
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
3235
3259
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Optionen f�r das Mitglied %(safeuser)s "
3236
3260
 
3237
3261
# Mailman/Cgi/options.py:636
3238
 
#: Mailman/Cgi/options.py:974
 
3262
#: Mailman/Cgi/options.py:981
3239
3263
msgid ""
3240
3264
"In order to change your membership option, you must\n"
3241
3265
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
3270
3294
"p>  "
3271
3295
 
3272
3296
# Mailman/Cgi/options.py:656
3273
 
#: Mailman/Cgi/options.py:988
 
3297
#: Mailman/Cgi/options.py:995
3274
3298
msgid "Email address:"
3275
3299
msgstr "E-Mail-Adresse:"
3276
3300
 
3277
3301
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
3278
 
#: Mailman/Cgi/options.py:992
 
3302
#: Mailman/Cgi/options.py:999
3279
3303
msgid "Password:"
3280
3304
msgstr "Passwort:"
3281
3305
 
3282
3306
# Mailman/Cgi/options.py:660
3283
 
#: Mailman/Cgi/options.py:994
 
3307
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
3284
3308
msgid "Log in"
3285
3309
msgstr "Login"
3286
3310
 
3287
3311
# Mailman/Cgi/options.py:669
3288
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1002
 
3312
#: Mailman/Cgi/options.py:1009
3289
3313
msgid ""
3290
3314
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
3291
3315
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
3305
3329
" E-Mail-Konten weiterleiten lassen!</p>"
3306
3330
 
3307
3331
# Mailman/Cgi/options.py:679
3308
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1010
 
3332
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
3309
3333
msgid "Password reminder"
3310
3334
msgstr "Passwort-Erinnerung"
3311
3335
 
3312
3336
# Mailman/Cgi/options.py:683
3313
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
 
3337
#: Mailman/Cgi/options.py:1021
3314
3338
msgid ""
3315
3339
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
3316
3340
"    password will be emailed to you."
3321
3345
"zugeschickt. "
3322
3346
 
3323
3347
# Mailman/Cgi/options.py:686
3324
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
 
3348
#: Mailman/Cgi/options.py:1024
3325
3349
msgid "Remind"
3326
3350
msgstr "Passwort zumailen"
3327
3351
 
3328
3352
# Mailman/Cgi/options.py:776
3329
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225
 
3353
#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227
3330
3354
msgid "<missing>"
3331
3355
msgstr "<fehlend>"
3332
3356
 
3333
3357
# Mailman/Cgi/options.py:787
3334
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1128
 
3358
#: Mailman/Cgi/options.py:1135
3335
3359
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
3336
3360
msgstr "Angefordertes Thema ist nicht in Ordnung: %(topicname)s"
3337
3361
 
3338
3362
# Mailman/Cgi/options.py:792
3339
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1133
 
3363
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
3340
3364
msgid "Topic filter details"
3341
3365
msgstr "Themenfilter Details"
3342
3366
 
3343
3367
# Mailman/Cgi/options.py:795
3344
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
 
3368
#: Mailman/Cgi/options.py:1143
3345
3369
msgid "Name:"
3346
3370
msgstr "Name:"
3347
3371
 
3348
3372
# Mailman/Cgi/options.py:797
3349
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1138
 
3373
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
3350
3374
msgid "Pattern (as regexp):"
3351
3375
msgstr "Suchmuster (als regul�rer Ausdruck):"
3352
3376
 
3370
3394
msgstr " Fehler im privaten Archiv  - %(msg)s"
3371
3395
 
3372
3396
# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
3373
 
#: Mailman/Cgi/private.py:150
 
3397
#: Mailman/Cgi/private.py:157
3374
3398
msgid ""
3375
3399
"If you are a list member,\n"
3376
3400
"                          your password has been emailed to you."
3379
3403
"zugesendet."
3380
3404
 
3381
3405
# Mailman/Cgi/confirm.py:200
3382
 
#: Mailman/Cgi/private.py:154
 
3406
#: Mailman/Cgi/private.py:161
3383
3407
msgid "Please enter your email address"
3384
3408
msgstr "Bitte Ihre E-Mail-Adresse eingeben"
3385
3409
 
3386
3410
# Mailman/Cgi/private.py:155
3387
 
#: Mailman/Cgi/private.py:215
 
3411
#: Mailman/Cgi/private.py:222
3388
3412
msgid "Private archive file not found"
3389
3413
msgstr "Archivdatei nicht gefunden"
3390
3414
 
4498
4522
msgid "Digest members:"
4499
4523
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
4500
4524
 
4501
 
#: Mailman/Defaults.py:1742
 
4525
#: Mailman/Defaults.py:1751
4502
4526
msgid "Arabic"
4503
4527
msgstr "Arabisch"
4504
4528
 
4505
 
#: Mailman/Defaults.py:1743
 
4529
#: Mailman/Defaults.py:1752
4506
4530
msgid "Asturian"
4507
4531
msgstr "Asturisch"
4508
4532
 
4509
4533
# Mailman/Defaults.py:777
4510
 
#: Mailman/Defaults.py:1744
 
4534
#: Mailman/Defaults.py:1753
4511
4535
msgid "Catalan"
4512
4536
msgstr "Katalanisch"
4513
4537
 
4514
 
#: Mailman/Defaults.py:1745
 
4538
#: Mailman/Defaults.py:1754
4515
4539
msgid "Czech"
4516
4540
msgstr "Tschechisch"
4517
4541
 
4518
 
#: Mailman/Defaults.py:1746
 
4542
#: Mailman/Defaults.py:1755
4519
4543
msgid "Danish"
4520
4544
msgstr "D�nisch"
4521
4545
 
4522
 
#: Mailman/Defaults.py:1747
 
4546
#: Mailman/Defaults.py:1756
4523
4547
msgid "German"
4524
4548
msgstr "Deutsch"
4525
4549
 
4526
4550
# Mailman/Defaults.py:772
4527
 
#: Mailman/Defaults.py:1748
 
4551
#: Mailman/Defaults.py:1757
4528
4552
msgid "English (USA)"
4529
4553
msgstr "Englisch (USA)"
4530
4554
 
4531
 
#: Mailman/Defaults.py:1749
 
4555
#: Mailman/Defaults.py:1758
4532
4556
msgid "Esperanto"
4533
4557
msgstr ""
4534
4558
 
4535
4559
# Mailman/Defaults.py:773
4536
 
#: Mailman/Defaults.py:1750
 
4560
#: Mailman/Defaults.py:1759
4537
4561
msgid "Spanish (Spain)"
4538
4562
msgstr "Spanisch (Spanien)"
4539
4563
 
4540
 
#: Mailman/Defaults.py:1751
 
4564
#: Mailman/Defaults.py:1760
4541
4565
msgid "Estonian"
4542
4566
msgstr "Estnisch"
4543
4567
 
4544
 
#: Mailman/Defaults.py:1752
 
4568
#: Mailman/Defaults.py:1761
4545
4569
msgid "Euskara"
4546
4570
msgstr "Euskarisch"
4547
4571
 
4548
 
#: Mailman/Defaults.py:1753
 
4572
#: Mailman/Defaults.py:1762
4549
4573
msgid "Persian"
4550
4574
msgstr "Farsi"
4551
4575
 
4552
 
#: Mailman/Defaults.py:1754
 
4576
#: Mailman/Defaults.py:1763
4553
4577
msgid "Finnish"
4554
4578
msgstr "Finnisch"
4555
4579
 
4556
4580
# Mailman/Defaults.py:774
4557
 
#: Mailman/Defaults.py:1755
 
4581
#: Mailman/Defaults.py:1764
4558
4582
msgid "French"
4559
4583
msgstr "Franz�sisch"
4560
4584
 
4561
4585
# Mailman/Defaults.py:777
4562
 
#: Mailman/Defaults.py:1756
 
4586
#: Mailman/Defaults.py:1765
4563
4587
msgid "Galician"
4564
4588
msgstr "Galizisch"
4565
4589
 
4566
 
#: Mailman/Defaults.py:1757
 
4590
#: Mailman/Defaults.py:1766
4567
4591
msgid "Greek"
4568
4592
msgstr "Griechisch"
4569
4593
 
4570
 
#: Mailman/Defaults.py:1758
 
4594
#: Mailman/Defaults.py:1767
4571
4595
msgid "Hebrew"
4572
4596
msgstr "Hebr�isch"
4573
4597
 
4574
 
#: Mailman/Defaults.py:1759
 
4598
#: Mailman/Defaults.py:1768
4575
4599
msgid "Croatian"
4576
4600
msgstr "Kroatisch"
4577
4601
 
4578
4602
# Mailman/Defaults.py:776
4579
 
#: Mailman/Defaults.py:1760
 
4603
#: Mailman/Defaults.py:1769
4580
4604
msgid "Hungarian"
4581
4605
msgstr "Ungarisch"
4582
4606
 
4583
 
#: Mailman/Defaults.py:1761
 
4607
#: Mailman/Defaults.py:1770
4584
4608
msgid "Interlingua"
4585
4609
msgstr "Interlingua"
4586
4610
 
4587
4611
# Mailman/Defaults.py:777
4588
 
#: Mailman/Defaults.py:1762
 
4612
#: Mailman/Defaults.py:1771
4589
4613
msgid "Italian"
4590
4614
msgstr "Italienisch"
4591
4615
 
4592
4616
# Mailman/Defaults.py:778
4593
 
#: Mailman/Defaults.py:1763
 
4617
#: Mailman/Defaults.py:1772
4594
4618
msgid "Japanese"
4595
4619
msgstr "Japanisch"
4596
4620
 
4597
4621
# Mailman/Defaults.py:779
4598
 
#: Mailman/Defaults.py:1764
 
4622
#: Mailman/Defaults.py:1773
4599
4623
msgid "Korean"
4600
4624
msgstr "Koreanisch"
4601
4625
 
4602
 
#: Mailman/Defaults.py:1765
 
4626
#: Mailman/Defaults.py:1774
4603
4627
msgid "Lithuanian"
4604
4628
msgstr "Litauisch"
4605
4629
 
4606
 
#: Mailman/Defaults.py:1766
 
4630
#: Mailman/Defaults.py:1775
4607
4631
msgid "Dutch"
4608
4632
msgstr "Holl�ndisch"
4609
4633
 
4610
4634
# Mailman/Defaults.py:779
4611
 
#: Mailman/Defaults.py:1767
 
4635
#: Mailman/Defaults.py:1776
4612
4636
msgid "Norwegian"
4613
4637
msgstr "Norwegisch"
4614
4638
 
4615
 
#: Mailman/Defaults.py:1768
 
4639
#: Mailman/Defaults.py:1777
4616
4640
msgid "Polish"
4617
4641
msgstr "Polnisch"
4618
4642
 
4619
 
#: Mailman/Defaults.py:1769
 
4643
#: Mailman/Defaults.py:1778
4620
4644
msgid "Portuguese"
4621
4645
msgstr "Portugiesisch"
4622
4646
 
4623
 
#: Mailman/Defaults.py:1770
 
4647
#: Mailman/Defaults.py:1779
4624
4648
msgid "Portuguese (Brazil)"
4625
4649
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
4626
4650
 
4627
 
#: Mailman/Defaults.py:1771
 
4651
#: Mailman/Defaults.py:1780
4628
4652
msgid "Romanian"
4629
4653
msgstr "Rum�nisch"
4630
4654
 
4631
 
#: Mailman/Defaults.py:1772
 
4655
#: Mailman/Defaults.py:1781
4632
4656
msgid "Russian"
4633
4657
msgstr "Russisch"
4634
4658
 
4635
 
#: Mailman/Defaults.py:1773
 
4659
#: Mailman/Defaults.py:1782
4636
4660
msgid "Slovak"
4637
4661
msgstr "Slovakisch"
4638
4662
 
4639
 
#: Mailman/Defaults.py:1774
 
4663
#: Mailman/Defaults.py:1783
4640
4664
msgid "Slovenian"
4641
4665
msgstr "Slowenisch"
4642
4666
 
4643
 
#: Mailman/Defaults.py:1775
 
4667
#: Mailman/Defaults.py:1784
4644
4668
msgid "Serbian"
4645
4669
msgstr "Serbisch"
4646
4670
 
4647
 
#: Mailman/Defaults.py:1776
 
4671
#: Mailman/Defaults.py:1785
4648
4672
msgid "Swedish"
4649
4673
msgstr "Schwedisch"
4650
4674
 
4651
 
#: Mailman/Defaults.py:1777
 
4675
#: Mailman/Defaults.py:1786
4652
4676
msgid "Turkish"
4653
4677
msgstr "T�rkisch"
4654
4678
 
4655
 
#: Mailman/Defaults.py:1778
 
4679
#: Mailman/Defaults.py:1787
4656
4680
msgid "Ukrainian"
4657
4681
msgstr "Ukrainisch"
4658
4682
 
4659
 
#: Mailman/Defaults.py:1779
 
4683
#: Mailman/Defaults.py:1788
4660
4684
msgid "Vietnamese"
4661
4685
msgstr "Vietnamesisch"
4662
4686
 
4663
 
#: Mailman/Defaults.py:1780
 
4687
#: Mailman/Defaults.py:1789
4664
4688
msgid "Chinese (China)"
4665
4689
msgstr "Chinesisch (China)"
4666
4690
 
4667
 
#: Mailman/Defaults.py:1781
 
4691
#: Mailman/Defaults.py:1790
4668
4692
msgid "Chinese (Taiwan)"
4669
4693
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
4670
4694
 
9627
9651
msgstr "Ende "
9628
9652
 
9629
9653
# Mailman/ListAdmin.py:257
9630
 
#: Mailman/ListAdmin.py:307
 
9654
#: Mailman/ListAdmin.py:309
9631
9655
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
9632
9656
msgstr "Ver�ffentlichung Ihrer Nachricht betreffend \"%(subject)s\""
9633
9657
 
9634
9658
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
9635
 
#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
 
9659
#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432
9636
9660
msgid "[No reason given]"
9637
9661
msgstr "[Kein Grund angegeben]"
9638
9662
 
9639
 
#: Mailman/ListAdmin.py:346
 
9663
#: Mailman/ListAdmin.py:348
9640
9664
msgid "Forward of moderated message"
9641
9665
msgstr "Weiterleitung der moderierten Nachricht "
9642
9666
 
9643
9667
# Mailman/ListAdmin.py:344
9644
 
#: Mailman/ListAdmin.py:403
 
9668
#: Mailman/ListAdmin.py:405
9645
9669
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
9646
9670
msgstr "Neuer Abonnementantrag f�r die Liste %(realname)s von %(addr)s"
9647
9671
 
9648
9672
# Mailman/ListAdmin.py:367
9649
 
#: Mailman/ListAdmin.py:429
 
9673
#: Mailman/ListAdmin.py:431
9650
9674
msgid "Subscription request"
9651
9675
msgstr "Abonnementantrag"
9652
9676
 
 
9677
# Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:588
 
9678
#: Mailman/ListAdmin.py:441
 
9679
#, fuzzy
 
9680
msgid "via admin approval"
 
9681
msgstr "Weitermachen und Erlaubnis abwarten"
 
9682
 
9653
9683
# Mailman/Cgi/confirm.py:345
9654
 
#: Mailman/ListAdmin.py:460
 
9684
#: Mailman/ListAdmin.py:465
9655
9685
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
9656
9686
msgstr "Neuer Abonnement-Antrag f�r Liste %(realname)s von %(addr)s"
9657
9687
 
9658
9688
# Mailman/Cgi/options.py:349
9659
 
#: Mailman/ListAdmin.py:484
 
9689
#: Mailman/ListAdmin.py:489
9660
9690
msgid "Unsubscription request"
9661
9691
msgstr "Listen-Abbestellungsantrag"
9662
9692
 
9663
9693
# Mailman/ListAdmin.py:399
9664
 
#: Mailman/ListAdmin.py:517
 
9694
#: Mailman/ListAdmin.py:522
9665
9695
msgid "Original Message"
9666
9696
msgstr "Urspr�ngliche Nachricht"
9667
9697
 
9668
9698
# Mailman/ListAdmin.py:402
9669
 
#: Mailman/ListAdmin.py:520
 
9699
#: Mailman/ListAdmin.py:525
9670
9700
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
9671
9701
msgstr "Die Aufforderung an die Mailingliste %(realname)s wurde zur�ckgewiesen"
9672
9702
 
9795
9825
msgstr "%(dbfile)s Zugriffsrechte sollten 0664 sein (sind aber %(octmode)s) "
9796
9826
 
9797
9827
# Mailman/Deliverer.py:76
9798
 
#: Mailman/MailList.py:217
 
9828
#: Mailman/MailList.py:219
9799
9829
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
9800
9830
msgstr "Ihre Best�tigung ist n�tig um die Liste %(listname)s zu abonnieren."
9801
9831
 
9802
9832
# Mailman/Deliverer.py:76
9803
 
#: Mailman/MailList.py:228
 
9833
#: Mailman/MailList.py:230
9804
9834
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9805
9835
msgstr "Ihre Best�tigung ist n�tig um die Liste %(listname)s abzubestellen."
9806
9836
 
9807
9837
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
9808
 
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
 
9838
#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442
9809
9839
msgid " from %(remote)s"
9810
9840
msgstr " von %(remote)s"
9811
9841
 
9812
9842
# Mailman/MailList.py:649
9813
 
#: Mailman/MailList.py:981
 
9843
#: Mailman/MailList.py:996
9814
9844
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9815
9845
msgstr ""
9816
9846
"Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Best�tigung des Moderators"
9817
9847
 
9818
9848
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
9819
 
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
 
9849
#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299
9820
9850
msgid "%(realname)s subscription notification"
9821
9851
msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung"
9822
9852
 
9823
9853
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
9824
 
#: Mailman/MailList.py:1075
 
9854
#: Mailman/MailList.py:1098
9825
9855
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9826
9856
msgstr "Abbestellungen erfordern die Best�tigung des Moderators"
9827
9857
 
9828
9858
# Mailman/MailList.py:739
9829
 
#: Mailman/MailList.py:1096
 
9859
#: Mailman/MailList.py:1119
9830
9860
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9831
9861
msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung"
9832
9862
 
9833
9863
# Mailman/MailList.py:739
9834
 
#: Mailman/MailList.py:1257
 
9864
#: Mailman/MailList.py:1281
9835
9865
msgid "%(realname)s address change notification"
9836
9866
msgstr "Adress�nderungsbenachrichtigung f�r %(realname)s"
9837
9867
 
 
9868
# Mailman/Cgi/confirm.py:140
 
9869
#: Mailman/MailList.py:1314
 
9870
#, fuzzy
 
9871
msgid "via email confirmation"
 
9872
msgstr "Fehlerhafte Best�tigung"
 
9873
 
 
9874
# Mailman/Cgi/confirm.py:140
 
9875
#: Mailman/MailList.py:1323
 
9876
#, fuzzy
 
9877
msgid "via web confirmation"
 
9878
msgstr "Fehlerhafte Best�tigung"
 
9879
 
9838
9880
# Mailman/MailList.py:860
9839
 
#: Mailman/MailList.py:1322
 
9881
#: Mailman/MailList.py:1348
9840
9882
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9841
9883
msgstr ""
9842
9884
"Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Best�tigung des Aministrators"
9843
9885
 
9844
 
#: Mailman/MailList.py:1587
 
9886
# Mailman/Cgi/confirm.py:140
 
9887
#: Mailman/MailList.py:1358
 
9888
#, fuzzy
 
9889
msgid "email confirmation"
 
9890
msgstr "Fehlerhafte Best�tigung"
 
9891
 
 
9892
# Mailman/Cgi/confirm.py:148
 
9893
#: Mailman/MailList.py:1360
 
9894
#, fuzzy
 
9895
msgid "web confirmation"
 
9896
msgstr "Bitte geben Sie den Best�tigungs-Code an"
 
9897
 
 
9898
#: Mailman/MailList.py:1616
9845
9899
msgid "Last autoresponse notification for today"
9846
9900
msgstr "Letzte automatische Benachrichtigung f�r heute"
9847
9901