424
429
" recargar tote altere paginas que monstra iste option. Tu pote etiam\n"
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
432
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
428
433
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
429
434
msgstr "retornar al pagina de optiones de %(categoryname)s."
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
436
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
432
437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
433
438
msgstr "Administration de %(realname)s (%(label)s)"
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
440
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
436
441
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
437
442
msgstr "administration del lista %(realname)s<br>Section %(label)s"
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
444
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
440
445
msgid "Configuration Categories"
441
446
msgstr "Categorias de configuration"
443
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
448
#: Mailman/Cgi/admin.py:465
444
449
msgid "Other Administrative Activities"
445
450
msgstr "Altere activitates administrative"
447
#: Mailman/Cgi/admin.py:460
452
#: Mailman/Cgi/admin.py:469
448
453
msgid "Tend to pending moderator requests"
449
454
msgstr "Tractar le requestas administrative attendente"
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:462
456
#: Mailman/Cgi/admin.py:471
452
457
msgid "Go to the general list information page"
453
458
msgstr "Vader al pagina de information general del lista"
455
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
460
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
456
461
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
457
462
msgstr "Modificar le paginas HTML public e le files de texto"
459
#: Mailman/Cgi/admin.py:466
464
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
460
465
msgid "Go to list archives"
461
466
msgstr "Vader al archivos del lista"
463
#: Mailman/Cgi/admin.py:472
468
#: Mailman/Cgi/admin.py:481
464
469
msgid "Delete this mailing list"
465
470
msgstr "Deler iste lista de diffusion"
467
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
472
#: Mailman/Cgi/admin.py:482
468
473
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
469
474
msgstr " (require confirmation)<br> <br>"
471
#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251
472
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
476
#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258
477
#: Mailman/Cgi/admindb.py:340
474
479
msgstr "Clauder session"
476
#: Mailman/Cgi/admin.py:523
481
#: Mailman/Cgi/admin.py:532
477
482
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
478
483
msgstr "Le moderation de emergentia de tote le traffico del lista es active"
480
#: Mailman/Cgi/admin.py:534
485
#: Mailman/Cgi/admin.py:543
482
487
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
483
488
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
521
526
"Optiones inserite erroneemente:\n"
524
#: Mailman/Cgi/admin.py:717
529
#: Mailman/Cgi/admin.py:726
525
530
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
526
531
msgstr "<em>Scribe le texto infra, o...</em><br>"
528
#: Mailman/Cgi/admin.py:719
533
#: Mailman/Cgi/admin.py:728
529
534
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
530
535
msgstr "<br><em>...specifica un file a incargar</em><br>"
532
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
537
#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757
533
538
msgid "Topic %(i)d"
534
539
msgstr "Topico %(i)d"
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
541
#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808
540
#: Mailman/Cgi/admin.py:750
545
#: Mailman/Cgi/admin.py:759
541
546
msgid "Topic name:"
542
547
msgstr "Nomine del topico:"
544
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
549
#: Mailman/Cgi/admin.py:761
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141
553
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148
549
554
msgid "Description:"
550
555
msgstr "Description:"
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
557
#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826
553
558
msgid "Add new item..."
554
559
msgstr "Adder un nove elemento..."
556
#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
561
#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828
557
562
msgid "...before this one."
558
563
msgstr "...ante iste."
560
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829
561
566
msgid "...after this one."
562
567
msgstr "...post iste."
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
569
#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807
565
570
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
566
571
msgstr "Regula anti-spam %(i)d"
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:800
573
#: Mailman/Cgi/admin.py:809
569
574
msgid "Spam Filter Regexp:"
570
575
msgstr "Expression regular anti-spam:"
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391
573
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509
574
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398
578
#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516
579
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760
576
581
msgstr "Postponer"
578
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
579
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
580
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400
584
#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516
585
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
581
586
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
582
587
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
584
589
msgstr "Rejectar"
586
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265
587
592
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
592
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
593
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
596
#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401
597
#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516
598
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
594
599
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
595
600
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
597
602
msgstr "Abandonar"
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
604
#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516
600
605
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
602
607
msgstr "Acceptar"
604
#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
609
#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764
608
#: Mailman/Cgi/admin.py:827
613
#: Mailman/Cgi/admin.py:836
609
614
msgid "Move rule up"
610
615
msgstr "Displaciar le regula in alto"
612
#: Mailman/Cgi/admin.py:828
617
#: Mailman/Cgi/admin.py:837
613
618
msgid "Move rule down"
614
619
msgstr "Displaciar le regula a basso"
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
617
622
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
618
623
msgstr "<br>(Modificar <b>%(varname)s</b>)"
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:863
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:872
621
626
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
622
627
msgstr "<br>(Detalios pro <b>%(varname)s</b>)"
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:879
626
631
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
627
632
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
631
636
" definir iste valor executa un action immediate, ma non modifica le\n"
632
637
" stato permanente.</em>"
634
#: Mailman/Cgi/admin.py:884
639
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
635
640
msgid "Mass Subscriptions"
636
641
msgstr "Abonamentos in massa"
638
#: Mailman/Cgi/admin.py:891
643
#: Mailman/Cgi/admin.py:900
639
644
msgid "Mass Removals"
640
645
msgstr "Remotiones in massa"
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
647
#: Mailman/Cgi/admin.py:907
644
649
msgid "Address Change"
645
650
msgstr "Adresse/nomine"
647
#: Mailman/Cgi/admin.py:905
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
648
653
msgid "Membership List"
649
654
msgstr "Lista del abonatos"
651
#: Mailman/Cgi/admin.py:913
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:922
653
658
msgstr "(adjuta)"
655
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:923
656
661
msgid "Find member %(link)s:"
657
662
msgstr "Cercar membro %(link)s:"
659
#: Mailman/Cgi/admin.py:917
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:926
660
665
msgid "Search..."
661
666
msgstr "Cerca..."
663
#: Mailman/Cgi/admin.py:943
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:952
664
669
msgid "Bad regular expression: "
665
670
msgstr "Expression regular invalide: "
667
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
668
673
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
669
674
msgstr "%(allcnt)s membros in total, %(membercnt)s monstrate"
671
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
672
677
msgid "%(allcnt)s members total"
673
678
msgstr "%(allcnt)s membros in total"
675
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068
677
682
msgstr "disabonar"
679
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:1037
680
685
msgid "member address<br>member name"
681
686
msgstr "adresse del membro<br>nomine del membro"
683
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082
687
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084
691
#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
692
697
msgid "nomail<br>[reason]"
693
698
msgstr "sin posta<br>[ration]"
695
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040
696
701
msgid "not metoo"
697
702
msgstr "sin propries"
699
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084
703
#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084
705
710
msgstr "sin duples"
707
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
708
#: Mailman/Cgi/options.py:384
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
713
#: Mailman/Cgi/options.py:389
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
721
#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
724
#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
729
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
728
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
733
#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
737
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
736
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
741
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
738
743
msgstr "sin propries"
740
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382
745
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387
742
747
msgstr "sin posta"
744
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
749
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
745
750
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
746
751
msgstr "<b>disabonar</b> -- Clicca pro disabonar le membro."
748
#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
753
#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
750
755
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
751
756
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
1066
1071
"nulle altere."
1068
#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
1073
#: Mailman/Cgi/admin.py:1386
1069
1074
msgid "Enter new poster password:"
1070
1075
msgstr "Scribe le nove contrasigno de autor:"
1072
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
1077
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
1073
1078
msgid "Confirm poster password:"
1074
1079
msgstr "Confirma le contrasigno de autor:"
1076
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
1081
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
1077
1082
msgid "Submit Your Changes"
1078
1083
msgstr "Confirmar cambiamentos"
1080
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
1085
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1081
1086
msgid "Moderator passwords did not match"
1082
1087
msgstr "Le contrasignos de moderator non coincide"
1084
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
1089
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
1085
1090
msgid "Poster passwords did not match"
1086
1091
msgstr "Le contrasignos de autor non coincide"
1088
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1093
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1089
1094
msgid "Administrator passwords did not match"
1090
1095
msgstr "Le contrasignos de administrator non coincide"
1092
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
1097
#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
1098
msgid "admin mass sub"
1101
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
1093
1102
msgid "Already a member"
1094
1103
msgstr "Ja es un membro"
1096
#: Mailman/Cgi/admin.py:1485
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
1097
1106
msgid "<blank line>"
1098
1107
msgstr "<linea vacue>"
1100
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489
1101
#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501
1110
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1102
1111
msgid "Bad/Invalid email address"
1103
1112
msgstr "Adresse de e-mail invalide"
1105
#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1504
1106
1115
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1107
1116
msgstr "Adresse invalide (characteres illegal)"
1109
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1110
1119
#: bin/sync_members:268
1111
1120
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1112
1121
msgstr "Adresse bannite (corresponde a %(pattern)s)"
1114
#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
1123
#: Mailman/Cgi/admin.py:1513
1115
1124
msgid "Successfully invited:"
1116
1125
msgstr "Invitate con successo:"
1118
#: Mailman/Cgi/admin.py:1503
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1515
1119
1128
msgid "Successfully subscribed:"
1120
1129
msgstr "Abonate con successo:"
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508
1131
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1123
1132
msgid "Error inviting:"
1124
1133
msgstr "Error in invitar:"
1126
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
1135
#: Mailman/Cgi/admin.py:1522
1127
1136
msgid "Error subscribing:"
1128
1137
msgstr "Error in abonar:"
1130
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
1139
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1140
msgid "admin mass unsub"
1143
#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
1131
1144
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1132
1145
msgstr "Disabonate con successo:"
1134
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1135
1148
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1136
1149
msgstr "Impossibile disabonar non-membros:"
1138
#: Mailman/Cgi/admin.py:1559
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1139
1152
msgid "You must provide both current and new addresses."
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1155
#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
1143
1156
msgid "Current and new addresses must be different."
1146
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1159
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1148
1161
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1149
1162
msgstr " ja es un membro"
1151
#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
1164
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1153
1166
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1154
1167
msgstr "Tu debe specificar un adresse email valide."
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
1157
1170
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1160
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1162
1175
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1163
1176
msgstr " ja es un membro"
1165
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
1178
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1166
1179
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1600
1170
1183
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1592
1186
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1175
1188
"The member address %(change_from)s on the\n"
1176
1189
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1179
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1192
#: Mailman/Cgi/admin.py:1610
1181
1194
msgid "%(list_name)s address change notice."
1182
1195
msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
1184
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1197
#: Mailman/Cgi/admin.py:1621
1186
1199
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1187
1200
msgstr "Notificationes"
1189
#: Mailman/Cgi/admin.py:1616
1202
#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
1191
1204
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1192
1205
msgstr "Notificationes"
1194
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1207
#: Mailman/Cgi/admin.py:1637
1195
1208
msgid "Bad moderation flag value"
1196
1209
msgstr "Valor de signal de moderation invalide"
1198
#: Mailman/Cgi/admin.py:1644
1211
#: Mailman/Cgi/admin.py:1657
1212
msgid "member mgt page"
1215
#: Mailman/Cgi/admin.py:1662
1199
1216
msgid "Not subscribed"
1200
1217
msgstr "Non abonate"
1202
#: Mailman/Cgi/admin.py:1647
1219
#: Mailman/Cgi/admin.py:1665
1203
1220
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1204
1221
msgstr "Ignorante cambiamentos al membro delite: %(user)s"
1206
#: Mailman/Cgi/admin.py:1687
1223
#: Mailman/Cgi/admin.py:1705
1207
1224
msgid "Successfully Removed:"
1208
1225
msgstr "Removite con successo:"
1210
#: Mailman/Cgi/admin.py:1691
1227
#: Mailman/Cgi/admin.py:1709
1211
1228
msgid "Error Unsubscribing:"
1212
1229
msgstr "Error in disabonar:"
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241
1231
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248
1215
1232
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1216
1233
msgstr "Pannello de controlo de %(realname)s"
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:231
1235
#: Mailman/Cgi/admindb.py:238
1219
1236
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1220
1237
msgstr "Resultatos del pannello de controlo de %(realname)s"
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:244
1239
#: Mailman/Cgi/admindb.py:251
1223
1240
msgid "There are no pending requests."
1224
1241
msgstr "Il non ha requestas pendente."
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:247
1243
#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
1227
1244
msgid "Click here to reload this page."
1228
1245
msgstr "Clicca ci pro recargar le pagina."
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1247
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1231
1248
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1232
1249
msgstr "Instructiones detaliate pro le pannello de controlo"
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
1251
#: Mailman/Cgi/admindb.py:273
1235
1252
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1236
1253
msgstr "Requestas administrative pro le lista:"
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329
1255
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1239
1256
msgid "Submit All Data"
1240
1257
msgstr "Confirmar tote le datos"
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326
1259
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333
1243
1260
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1244
1261
msgstr "Abandonar tote messages marcate <em>Postpone</em>"
1246
#: Mailman/Cgi/admindb.py:291
1263
#: Mailman/Cgi/admindb.py:298
1247
1264
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1248
1265
msgstr "tote le messages retenite de %(esender)s."
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:296
1267
#: Mailman/Cgi/admindb.py:303
1251
1268
msgid "a single held message."
1252
1269
msgstr "un unic message retenite."
1254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:301
1271
#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
1255
1272
msgid "all held messages."
1256
1273
msgstr "tote le messages retenite."
1258
#: Mailman/Cgi/admindb.py:349
1275
#: Mailman/Cgi/admindb.py:356
1259
1276
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1260
1277
msgstr "Error in le pannello de controlo"
1262
#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
1263
1280
msgid "list of available mailing lists."
1264
1281
msgstr "lista del listas disponibile."
1266
#: Mailman/Cgi/admindb.py:355
1283
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362
1267
1284
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1268
1285
msgstr "Tu debe specificar le nomine de un lista. Ecce le %(link)s"
1270
#: Mailman/Cgi/admindb.py:368
1287
#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
1271
1288
msgid "Subscription Requests"
1272
1289
msgstr "Requestas de abonamento"
1274
#: Mailman/Cgi/admindb.py:370
1291
#: Mailman/Cgi/admindb.py:377
1275
1292
msgid "Address/name/time"
1276
1293
msgstr "Adresse/nomine/hora"
1278
#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428
1295
#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435
1279
1296
msgid "Your decision"
1280
1297
msgstr "Tu decision"
1282
#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429
1299
#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436
1283
1300
msgid "Reason for refusal"
1284
1301
msgstr "Ration pro le refusa"
1286
#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456
1287
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1303
#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463
1304
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1288
1305
msgid "Approve"
1289
1306
msgstr "Approba"
1291
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
1308
#: Mailman/Cgi/admindb.py:410
1292
1309
msgid "Permanently ban from this list"
1293
1310
msgstr "Banni permanentemente de iste lista"
1295
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
1312
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1296
1313
msgid "User address/name"
1297
1314
msgstr "Adresse/nomine del usator"
1299
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
1316
#: Mailman/Cgi/admindb.py:475
1300
1317
msgid "Unsubscription Requests"
1301
1318
msgstr "Requestas de disabonamento"
1303
#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
1320
#: Mailman/Cgi/admindb.py:487
1304
1321
msgid "Held Messages"
1305
1322
msgstr "Messages retenite"
1307
#: Mailman/Cgi/admindb.py:483
1324
#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
1308
1325
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1309
1326
msgstr "Ordinar/gruppar iste lista per"
1311
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1328
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1312
1329
msgid "sender/sender"
1313
1330
msgstr "expeditor/expeditor"
1315
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1332
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1316
1333
msgid "sender/time"
1317
1334
msgstr "expeditor/hora"
1319
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1336
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1320
1337
msgid "ungrouped/time"
1321
1338
msgstr "sin gruppo/hora"
1323
#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740
1340
#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747
1327
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
1344
#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
1328
1345
msgid "Action to take on all these held messages:"
1329
1346
msgstr "Action a prender pro tote iste messages retenite:"
1331
#: Mailman/Cgi/admindb.py:518
1348
#: Mailman/Cgi/admindb.py:525
1332
1349
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1333
1350
msgstr "Conservar le messages pro le administrator del sito"
1335
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
1352
#: Mailman/Cgi/admindb.py:533
1336
1353
msgid "Forward messages (individually) to:"
1337
1354
msgstr "Reinviar le messages (individualmente) a:"
1339
#: Mailman/Cgi/admindb.py:546
1356
#: Mailman/Cgi/admindb.py:553
1340
1357
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1341
1358
msgstr "Remover le signal <em>sub moderation</em> pro iste membro"
1343
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
1360
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
1344
1361
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1345
1362
msgstr "<em>Le expeditor es ora un membro de iste lista</em>"
1347
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
1364
#: Mailman/Cgi/admindb.py:568
1348
1365
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1349
1366
msgstr "Adde <b>%(esender)s</b> a un de iste filtros de expeditor:"
1351
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1368
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1352
1369
msgid "Accepts"
1353
1370
msgstr "Accepta"
1355
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1372
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1356
1373
msgid "Discards"
1357
1374
msgstr "Abandona"
1359
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1376
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1361
1378
msgstr "Retene"
1363
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1380
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1364
1381
msgid "Rejects"
1365
1382
msgstr "Rejecta"
1367
#: Mailman/Cgi/admindb.py:577
1384
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1369
1386
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1370
1387
" mailing list"
1380
1397
"Clicca sur le numero del message pro vider le message\n"
1381
1398
" in particular, o tu pote "
1383
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1400
#: Mailman/Cgi/admindb.py:591
1384
1401
msgid "view all messages from %(esender)s"
1385
1402
msgstr "vider tote messages de %(esender)s"
1387
#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743
1404
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750
1388
1405
msgid "Subject:"
1389
1406
msgstr "Subjecto:"
1391
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
1408
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1393
1410
msgstr " bytes"
1395
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
1412
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1397
1414
msgstr "Dimension:"
1399
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1416
#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1400
1417
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1401
1418
msgid "not available"
1402
1419
msgstr "non disponibile"
1404
#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746
1421
#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753
1405
1422
msgid "Reason:"
1406
1423
msgstr "Ration:"
1408
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750
1425
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757
1409
1426
msgid "Received:"
1410
1427
msgstr "Recipite:"
1412
#: Mailman/Cgi/admindb.py:674
1429
#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
1413
1430
msgid "Posting Held for Approval"
1414
1431
msgstr "Message retenite pro approbation"
1416
#: Mailman/Cgi/admindb.py:676
1433
#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
1417
1434
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1418
1435
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
1420
#: Mailman/Cgi/admindb.py:687
1437
#: Mailman/Cgi/admindb.py:694
1421
1438
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1422
1439
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d esseva perdite."
1424
#: Mailman/Cgi/admindb.py:696
1441
#: Mailman/Cgi/admindb.py:703
1425
1442
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1426
1443
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d es corrupte."
1428
#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
1445
#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
1429
1446
msgid "Preserve message for site administrator"
1430
1447
msgstr "Conservar le message pro le administrator del sito"
1432
#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
1449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
1433
1450
msgid "Additionally, forward this message to: "
1434
1451
msgstr "In ultra, reinviar iste message a: "
1436
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
1437
#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
1453
#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849
1454
#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928
1438
1455
msgid "[No explanation given]"
1439
1456
msgstr "[Nulle explication fornite]"
1441
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
1458
#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
1442
1459
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1443
1460
msgstr "Si tu rejecta iste message,<br>per favor explica (optional):"
1445
#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
1462
#: Mailman/Cgi/admindb.py:788
1446
1463
msgid "Message Headers:"
1447
1464
msgstr "Capite del message:"
1449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
1466
#: Mailman/Cgi/admindb.py:793
1450
1467
msgid "Message Excerpt:"
1451
1468
msgstr "Extracto del message:"
1453
#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
1470
#: Mailman/Cgi/admindb.py:965
1454
1471
msgid "Database Updated..."
1455
1472
msgstr "Base de datos actualisate..."
1457
#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
1474
#: Mailman/Cgi/admindb.py:969
1458
1475
msgid " is already a member"
1459
1476
msgstr " ja es un membro"
1461
#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
1478
#: Mailman/Cgi/admindb.py:973
1462
1479
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
2778
2800
" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
2780
#: Mailman/Cgi/options.py:778
2802
#: Mailman/Cgi/options.py:785
2781
2803
msgid "You have successfully set your options."
2782
2804
msgstr "Tu ha editate tu optiones con successo."
2784
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2806
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2785
2807
msgid "You may get one last digest."
2786
2808
msgstr "Tu poterea reciper un ultime digesto."
2788
#: Mailman/Cgi/options.py:853
2810
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2789
2811
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2790
2812
msgstr "<em>Si, io vermente vole disabonar me</em>"
2792
#: Mailman/Cgi/options.py:857
2814
#: Mailman/Cgi/options.py:864
2793
2815
msgid "Change My Password"
2794
2816
msgstr "Cambia mi contrasigno"
2796
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2818
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2797
2819
msgid "List my other subscriptions"
2798
2820
msgstr "Lista mi altere abonamentos"
2800
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2822
#: Mailman/Cgi/options.py:874
2801
2823
msgid "Email My Password To Me"
2802
2824
msgstr "Invia me mi contrasigno per e-mail"
2804
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2826
#: Mailman/Cgi/options.py:876
2805
2827
msgid "password"
2806
2828
msgstr "contrasigno"
2808
#: Mailman/Cgi/options.py:871
2830
#: Mailman/Cgi/options.py:878
2809
2831
msgid "Log out"
2810
2832
msgstr "Claude session"
2812
#: Mailman/Cgi/options.py:873
2834
#: Mailman/Cgi/options.py:880
2813
2835
msgid "Submit My Changes"
2814
2836
msgstr "Confirma mi cambiamentos"
2816
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2838
#: Mailman/Cgi/options.py:892
2820
#: Mailman/Cgi/options.py:887
2842
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2824
#: Mailman/Cgi/options.py:888
2846
#: Mailman/Cgi/options.py:895
2825
2847
msgid "%(days)d %(units)s"
2826
2848
msgstr "%(days)d %(units)s"
2828
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2850
#: Mailman/Cgi/options.py:901
2829
2851
msgid "Change My Address and Name"
2830
2852
msgstr "Cambia mi adresse e nomine"
2832
#: Mailman/Cgi/options.py:920
2854
#: Mailman/Cgi/options.py:927
2833
2855
msgid "<em>No topics defined</em>"
2834
2856
msgstr "<em>Nulle thema definite</em>"
2836
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2858
#: Mailman/Cgi/options.py:935
2839
2861
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
4004
4026
msgid "Digest members:"
4005
4027
msgstr "Membros de digesto:"
4007
#: Mailman/Defaults.py:1742
4029
#: Mailman/Defaults.py:1751
4011
#: Mailman/Defaults.py:1743
4033
#: Mailman/Defaults.py:1752
4012
4034
msgid "Asturian"
4013
4035
msgstr "asturiano"
4015
#: Mailman/Defaults.py:1744
4037
#: Mailman/Defaults.py:1753
4016
4038
msgid "Catalan"
4017
4039
msgstr "catalano"
4019
#: Mailman/Defaults.py:1745
4041
#: Mailman/Defaults.py:1754
4021
4043
msgstr "tcheco"
4023
#: Mailman/Defaults.py:1746
4045
#: Mailman/Defaults.py:1755
4025
4047
msgstr "danese"
4027
#: Mailman/Defaults.py:1747
4049
#: Mailman/Defaults.py:1756
4029
4051
msgstr "germano"
4031
#: Mailman/Defaults.py:1748
4053
#: Mailman/Defaults.py:1757
4032
4054
msgid "English (USA)"
4033
4055
msgstr "anglese (SUA)"
4035
#: Mailman/Defaults.py:1749
4057
#: Mailman/Defaults.py:1758
4036
4058
msgid "Esperanto"
4039
#: Mailman/Defaults.py:1750
4061
#: Mailman/Defaults.py:1759
4040
4062
msgid "Spanish (Spain)"
4041
4063
msgstr "espaniol (Espania)"
4043
#: Mailman/Defaults.py:1751
4065
#: Mailman/Defaults.py:1760
4044
4066
msgid "Estonian"
4045
4067
msgstr "estoniano"
4047
#: Mailman/Defaults.py:1752
4069
#: Mailman/Defaults.py:1761
4048
4070
msgid "Euskara"
4051
#: Mailman/Defaults.py:1753
4073
#: Mailman/Defaults.py:1762
4052
4074
msgid "Persian"
4053
4075
msgstr "persiano"
4055
#: Mailman/Defaults.py:1754
4077
#: Mailman/Defaults.py:1763
4056
4078
msgid "Finnish"
4057
4079
msgstr "finnese"
4059
#: Mailman/Defaults.py:1755
4081
#: Mailman/Defaults.py:1764
4061
4083
msgstr "francese"
4063
#: Mailman/Defaults.py:1756
4085
#: Mailman/Defaults.py:1765
4064
4086
msgid "Galician"
4065
4087
msgstr "galiciano"
4067
#: Mailman/Defaults.py:1757
4089
#: Mailman/Defaults.py:1766
4071
#: Mailman/Defaults.py:1758
4093
#: Mailman/Defaults.py:1767
4073
4095
msgstr "hebreo"
4075
#: Mailman/Defaults.py:1759
4097
#: Mailman/Defaults.py:1768
4076
4098
msgid "Croatian"
4077
4099
msgstr "croato"
4079
#: Mailman/Defaults.py:1760
4101
#: Mailman/Defaults.py:1769
4080
4102
msgid "Hungarian"
4081
4103
msgstr "hungaro"
4083
#: Mailman/Defaults.py:1761
4105
#: Mailman/Defaults.py:1770
4084
4106
msgid "Interlingua"
4085
4107
msgstr "interlingua"
4087
#: Mailman/Defaults.py:1762
4109
#: Mailman/Defaults.py:1771
4088
4110
msgid "Italian"
4089
4111
msgstr "italiano"
4091
#: Mailman/Defaults.py:1763
4113
#: Mailman/Defaults.py:1772
4092
4114
msgid "Japanese"
4093
4115
msgstr "japonese"
4095
#: Mailman/Defaults.py:1764
4117
#: Mailman/Defaults.py:1773
4097
4119
msgstr "coreano"
4099
#: Mailman/Defaults.py:1765
4121
#: Mailman/Defaults.py:1774
4100
4122
msgid "Lithuanian"
4101
4123
msgstr "lituano"
4103
#: Mailman/Defaults.py:1766
4125
#: Mailman/Defaults.py:1775
4105
4127
msgstr "nederlandese"
4107
#: Mailman/Defaults.py:1767
4129
#: Mailman/Defaults.py:1776
4108
4130
msgid "Norwegian"
4109
4131
msgstr "norvegiano"
4111
#: Mailman/Defaults.py:1768
4133
#: Mailman/Defaults.py:1777
4113
4135
msgstr "polonese"
4115
#: Mailman/Defaults.py:1769
4137
#: Mailman/Defaults.py:1778
4116
4138
msgid "Portuguese"
4117
4139
msgstr "portugese"
4119
#: Mailman/Defaults.py:1770
4141
#: Mailman/Defaults.py:1779
4120
4142
msgid "Portuguese (Brazil)"
4121
4143
msgstr "portugese (Brasil)"
4123
#: Mailman/Defaults.py:1771
4145
#: Mailman/Defaults.py:1780
4124
4146
msgid "Romanian"
4125
4147
msgstr "romaniano"
4127
#: Mailman/Defaults.py:1772
4149
#: Mailman/Defaults.py:1781
4128
4150
msgid "Russian"
4131
#: Mailman/Defaults.py:1773
4153
#: Mailman/Defaults.py:1782
4133
4155
msgstr "slovaco"
4135
#: Mailman/Defaults.py:1774
4157
#: Mailman/Defaults.py:1783
4136
4158
msgid "Slovenian"
4137
4159
msgstr "sloveno"
4139
#: Mailman/Defaults.py:1775
4161
#: Mailman/Defaults.py:1784
4140
4162
msgid "Serbian"
4143
#: Mailman/Defaults.py:1776
4165
#: Mailman/Defaults.py:1785
4144
4166
msgid "Swedish"
4145
4167
msgstr "svedese"
4147
#: Mailman/Defaults.py:1777
4169
#: Mailman/Defaults.py:1786
4148
4170
msgid "Turkish"
4151
#: Mailman/Defaults.py:1778
4173
#: Mailman/Defaults.py:1787
4152
4174
msgid "Ukrainian"
4153
4175
msgstr "ukrainiano"
4155
#: Mailman/Defaults.py:1779
4177
#: Mailman/Defaults.py:1788
4156
4178
msgid "Vietnamese"
4157
4179
msgstr "vietnamese"
4159
#: Mailman/Defaults.py:1780
4181
#: Mailman/Defaults.py:1789
4160
4182
msgid "Chinese (China)"
4161
4183
msgstr "chinese (China)"
4163
#: Mailman/Defaults.py:1781
4185
#: Mailman/Defaults.py:1790
4164
4186
msgid "Chinese (Taiwan)"
4165
4187
msgstr "chinese (Taiwan)"
9017
9044
msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)"
9018
9045
msgstr "permissiones de %(dbfile)s debe esser 0664 (tu ha %(octmode)s)"
9020
#: Mailman/MailList.py:217
9047
#: Mailman/MailList.py:219
9021
9048
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
9023
9050
"Tu confirmation es requirite pro entrar in le lista de diffusion %(listname)s"
9025
#: Mailman/MailList.py:228
9052
#: Mailman/MailList.py:230
9026
9053
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9028
9055
"Tu confirmation es requirite pro abandonar le lista de diffusion %(listname)s"
9030
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
9057
#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442
9031
9058
msgid " from %(remote)s"
9032
9059
msgstr " de %(remote)s"
9034
#: Mailman/MailList.py:981
9061
#: Mailman/MailList.py:996
9035
9062
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9036
9063
msgstr "abonamentos a %(realname)s require approbation del moderator"
9038
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
9065
#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299
9039
9066
msgid "%(realname)s subscription notification"
9040
9067
msgstr "notification de abonamento de %(realname)s"
9042
#: Mailman/MailList.py:1075
9069
#: Mailman/MailList.py:1098
9043
9070
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9044
9071
msgstr "disabonamento require approbation del moderator"
9046
#: Mailman/MailList.py:1096
9073
#: Mailman/MailList.py:1119
9047
9074
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9048
9075
msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
9050
#: Mailman/MailList.py:1257
9077
#: Mailman/MailList.py:1281
9052
9079
msgid "%(realname)s address change notification"
9053
9080
msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
9055
#: Mailman/MailList.py:1322
9082
#: Mailman/MailList.py:1314
9084
msgid "via email confirmation"
9085
msgstr "Codice de confirmation invalide"
9087
#: Mailman/MailList.py:1323
9089
msgid "via web confirmation"
9090
msgstr "Codice de confirmation invalide"
9092
#: Mailman/MailList.py:1348
9056
9093
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9057
9094
msgstr "abonamentos a %(name)s require approbation del administrator"
9059
#: Mailman/MailList.py:1587
9096
#: Mailman/MailList.py:1358
9098
msgid "email confirmation"
9099
msgstr "Codice de confirmation invalide"
9101
#: Mailman/MailList.py:1360
9103
msgid "web confirmation"
9104
msgstr "Insere le cookie de confirmation"
9106
#: Mailman/MailList.py:1616
9060
9107
msgid "Last autoresponse notification for today"
9061
9108
msgstr "Ultime notification de auto-responsa pro hodie"