209
209
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
210
210
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
212
#: Mailman/Bouncer.py:45
212
#: Mailman/Bouncer.py:46
213
213
msgid "due to excessive bounces"
214
214
msgstr "per troppi errori"
216
#: Mailman/Bouncer.py:46
216
#: Mailman/Bouncer.py:47
217
217
msgid "by yourself"
218
218
msgstr "per decisione tua"
220
220
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:156
221
#: Mailman/Bouncer.py:47
221
#: Mailman/Bouncer.py:48
222
222
msgid "by the list administrator"
223
223
msgstr "dall'amministratore della lista"
225
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
225
#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
226
226
msgid "for unknown reasons"
227
227
msgstr "per qualche ragione ignota"
229
#: Mailman/Bouncer.py:198
229
#: Mailman/Bouncer.py:199
230
230
msgid "bounce score incremented"
233
#: Mailman/Bouncer.py:228
233
#: Mailman/Bouncer.py:229
235
235
msgstr "disabilitata"
237
237
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
238
#: Mailman/Bouncer.py:245
238
#: Mailman/Bouncer.py:246
239
239
msgid "Bounce action notification"
240
240
msgstr "Notifica errore"
242
#: Mailman/Bouncer.py:300
242
#: Mailman/Bouncer.py:270
244
msgid "disabled address"
245
msgstr "disabilitata"
247
#: Mailman/Bouncer.py:303
243
248
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
244
249
msgstr " L'ultimo errore sul tuo indirizzo � datato %(date)s"
246
251
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
247
252
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
248
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
253
#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146
249
254
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
250
255
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
256
#: Mailman/ListAdmin.py:225
252
257
msgid "(no subject)"
253
258
msgstr "(senza oggetto)"
255
260
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:426
256
#: Mailman/Bouncer.py:333
261
#: Mailman/Bouncer.py:336
257
262
msgid "[No bounce details are available]"
258
263
msgstr "[Non ci sono dettagli disponibili sugli errori]"
488
493
" può causare disallineamenti in altre schermate. Assicurati\n"
489
494
" di ricaricare le pagine e di vuotare le cache. Puoi anche "
491
#: Mailman/Cgi/admin.py:422
496
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
492
497
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
493
498
msgstr "ritornare alla pagina di opzioni %(categoryname)s."
495
#: Mailman/Cgi/admin.py:437
500
#: Mailman/Cgi/admin.py:446
496
501
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
497
502
msgstr "Amministrazione di %(realname)s (%(label)s)"
499
#: Mailman/Cgi/admin.py:438
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:447
500
505
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
501
506
msgstr "Amministrazione della lista %(realname)s<br>Sezione %(label)s"
503
508
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:281
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:455
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
505
510
msgid "Configuration Categories"
506
511
msgstr "Categorie di Configurazione"
508
513
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:282
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:456
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:465
510
515
msgid "Other Administrative Activities"
511
516
msgstr "Altre Attività Amministrative"
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:460
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:469
514
519
msgid "Tend to pending moderator requests"
515
520
msgstr "Controlla richieste amministrative pendenti"
517
#: Mailman/Cgi/admin.py:462
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:471
518
523
msgid "Go to the general list information page"
519
524
msgstr "Vai alla pagina delle informazioni generali della lista"
521
#: Mailman/Cgi/admin.py:464
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
522
527
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
523
528
msgstr "Modifica le pagine HTML e i file di testo pubblici"
525
#: Mailman/Cgi/admin.py:466
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
526
531
msgid "Go to list archives"
527
532
msgstr "Vai all'archivio della lista"
529
534
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:236
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:472
535
#: Mailman/Cgi/admin.py:481
531
536
msgid "Delete this mailing list"
532
537
msgstr "Cancella questa lista"
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:473
539
#: Mailman/Cgi/admin.py:482
535
540
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
536
541
msgstr " (richiede conferma)<br> <br>"
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:251
539
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:488 Mailman/Cgi/admindb.py:258
544
#: Mailman/Cgi/admindb.py:340
541
546
msgstr "Termina sessione"
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:523
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:532
544
549
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
546
551
"La moderazione di emergenza per tutto il traffico della lista è "
549
#: Mailman/Cgi/admin.py:534
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:543
551
556
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
552
557
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
592
597
"Hai inserito le opzioni in modo inesatto:\n"
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:717
600
#: Mailman/Cgi/admin.py:726
596
601
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
597
602
msgstr "<em>Inserisci il testo di seguito, o...</em><br>"
599
#: Mailman/Cgi/admin.py:719
604
#: Mailman/Cgi/admin.py:728
600
605
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
601
606
msgstr "<br><em>...specifica un file da inviare</em><br>"
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
608
#: Mailman/Cgi/admin.py:754 Mailman/Cgi/admin.py:757
604
609
msgid "Topic %(i)d"
605
610
msgstr "Argomento %(i)d"
607
#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
612
#: Mailman/Cgi/admin.py:758 Mailman/Cgi/admin.py:808
609
614
msgstr "Cancella"
611
#: Mailman/Cgi/admin.py:750
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:759
612
617
msgid "Topic name:"
613
618
msgstr "Nome argomento:"
615
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:761
619
624
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
620
625
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352
621
626
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
622
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141
627
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148
623
628
msgid "Description:"
624
629
msgstr "Descrizione:"
626
#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
631
#: Mailman/Cgi/admin.py:768 Mailman/Cgi/admin.py:826
627
632
msgid "Add new item..."
628
633
msgstr "Aggiungi nuovo..."
630
#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
635
#: Mailman/Cgi/admin.py:770 Mailman/Cgi/admin.py:828
631
636
msgid "...before this one."
632
637
msgstr "...prima di questo."
634
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
639
#: Mailman/Cgi/admin.py:771 Mailman/Cgi/admin.py:829
635
640
msgid "...after this one."
636
641
msgstr "...dopo di questo."
638
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
643
#: Mailman/Cgi/admin.py:804 Mailman/Cgi/admin.py:807
639
644
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
640
645
msgstr "Regola Anti-spam %(i)d"
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:800
647
#: Mailman/Cgi/admin.py:809
643
648
msgid "Spam Filter Regexp:"
644
649
msgstr "Espressione Regolare Anti-Spam:"
646
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:391
647
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455 Mailman/Cgi/admindb.py:509
648
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753
651
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:398
652
#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:516
653
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760
650
655
msgstr "Rimando la decisione"
652
657
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:393
654
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 Mailman/Cgi/admindb.py:509
655
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Cgi/admindb.py:400
659
#: Mailman/Cgi/admindb.py:464 Mailman/Cgi/admindb.py:516
660
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
656
661
#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
657
662
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:820 Mailman/Gui/Privacy.py:265
662
667
#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
664
669
msgstr "Sospendi"
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:394
667
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458 Mailman/Cgi/admindb.py:509
668
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
671
#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:401
672
#: Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:516
673
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
669
674
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
670
675
#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:509
679
#: Mailman/Cgi/admin.py:821 Mailman/Cgi/admindb.py:516
675
680
#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
679
684
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:824 Mailman/Cgi/admindb.py:764
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:827
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:836
685
690
msgid "Move rule up"
686
691
msgstr "Muovi la regola verso l'alto"
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:828
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:837
689
694
msgid "Move rule down"
690
695
msgstr "Muovi la regola verso il basso"
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
697
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
693
698
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
694
699
msgstr "<br>(Modifica <b>%(varname)s</b>)"
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:863
701
#: Mailman/Cgi/admin.py:872
697
702
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
698
703
msgstr "<br>(Dettagli per <b>%(varname)s</b>)"
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:870
705
#: Mailman/Cgi/admin.py:879
702
707
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
703
708
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
708
713
" non modifica lo stato permanente.</em>"
710
715
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
711
#: Mailman/Cgi/admin.py:884
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
712
717
msgid "Mass Subscriptions"
713
718
msgstr "Iscrizione di massa"
715
#: Mailman/Cgi/admin.py:891
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:900
716
721
msgid "Mass Removals"
717
722
msgstr "Rimozioni di massa"
719
724
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:898
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:907
722
727
msgid "Address Change"
723
728
msgstr "Indirizzo/nome"
725
730
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:529
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:905
731
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
727
732
msgid "Membership List"
728
733
msgstr "Elenco degli iscritti"
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:913
735
#: Mailman/Cgi/admin.py:922
734
#: Mailman/Cgi/admin.py:914
739
#: Mailman/Cgi/admin.py:923
735
740
msgid "Find member %(link)s:"
736
741
msgstr "Trova iscritto %(link)s:"
738
#: Mailman/Cgi/admin.py:917
743
#: Mailman/Cgi/admin.py:926
739
744
msgid "Search..."
740
745
msgstr "Cerca..."
742
#: Mailman/Cgi/admin.py:943
747
#: Mailman/Cgi/admin.py:952
743
748
msgid "Bad regular expression: "
744
749
msgstr "Espressione regolare non valida: "
746
#: Mailman/Cgi/admin.py:997
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:1006
747
752
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
748
753
msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale, mostrati %(membercnt)s"
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
755
#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
751
756
msgid "%(allcnt)s members total"
752
757
msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale"
754
#: Mailman/Cgi/admin.py:1027 Mailman/Cgi/admin.py:1059
759
#: Mailman/Cgi/admin.py:1036 Mailman/Cgi/admin.py:1068
756
761
msgstr "cancella"
758
763
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
759
#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
764
#: Mailman/Cgi/admin.py:1037
760
765
msgid "member address<br>member name"
761
766
msgstr "indirizzo iscritto<br>nome iscritto"
763
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1073
768
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1082
765
770
msgstr "moderato"
767
772
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
768
#: Mailman/Cgi/admin.py:1029 Mailman/Cgi/admin.py:1075
773
#: Mailman/Cgi/admin.py:1038 Mailman/Cgi/admin.py:1084
770
775
msgstr "nascondi"
772
#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
777
#: Mailman/Cgi/admin.py:1039
773
778
msgid "nomail<br>[reason]"
774
779
msgstr "nomail<br>[motivo]"
776
781
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
777
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
782
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040
778
783
msgid "not metoo"
779
784
msgstr "non anche a me"
781
786
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
782
#: Mailman/Cgi/admin.py:1031 Mailman/Cgi/admin.py:1075
787
#: Mailman/Cgi/admin.py:1040 Mailman/Cgi/admin.py:1084
784
789
msgstr "conferma"
786
#: Mailman/Cgi/admin.py:1032 Mailman/Cgi/admin.py:1075
791
#: Mailman/Cgi/admin.py:1041 Mailman/Cgi/admin.py:1084
788
793
msgstr "no doppioni"
790
795
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:63
791
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
792
#: Mailman/Cgi/options.py:384
796
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108
797
#: Mailman/Cgi/options.py:389
796
801
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544
797
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1114
802
#: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1123
801
806
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544
802
#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
807
#: Mailman/Cgi/admin.py:1043
806
#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
811
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
810
#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
815
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
814
#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:1056
818
#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
823
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
822
827
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
823
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
828
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
825
830
msgstr "non anche a me"
827
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382
832
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387
831
#: Mailman/Cgi/admin.py:1129
836
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
832
837
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
833
838
msgstr "<b>cancella</b> -- clicca questo per cancellare l'iscritto."
835
#: Mailman/Cgi/admin.py:1131
840
#: Mailman/Cgi/admin.py:1140
837
842
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
838
843
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
1183
1188
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669
1184
#: Mailman/Cgi/admin.py:1377
1189
#: Mailman/Cgi/admin.py:1386
1186
1191
msgid "Enter new poster password:"
1187
1192
msgstr "Inserisci la nuova password di moderatore:"
1189
1194
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671
1190
#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
1195
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
1192
1197
msgid "Confirm poster password:"
1193
1198
msgstr "Conferma la password di moderatore:"
1195
1200
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:681
1196
#: Mailman/Cgi/admin.py:1388
1201
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
1197
1202
msgid "Submit Your Changes"
1198
1203
msgstr "Applica le modifiche"
1200
1205
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
1201
#: Mailman/Cgi/admin.py:1411
1206
#: Mailman/Cgi/admin.py:1420
1202
1207
msgid "Moderator passwords did not match"
1203
1208
msgstr "Le password non sono identiche"
1205
1210
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
1206
#: Mailman/Cgi/admin.py:1422
1211
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
1208
1213
msgid "Poster passwords did not match"
1209
1214
msgstr "Le password non sono identiche."
1211
1216
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
1212
#: Mailman/Cgi/admin.py:1432
1217
#: Mailman/Cgi/admin.py:1441
1213
1218
msgid "Administrator passwords did not match"
1214
1219
msgstr "Le password di amministratore non sono identiche"
1221
#: Mailman/Cgi/admin.py:1488
1222
msgid "admin mass sub"
1216
1225
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:856
1217
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
1226
#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
1218
1227
msgid "Already a member"
1219
1228
msgstr "Già iscritto."
1221
#: Mailman/Cgi/admin.py:1485
1230
#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
1222
1231
msgid "<blank line>"
1223
1232
msgstr "<riga vuota>"
1225
1234
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
1226
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 Mailman/Cgi/admin.py:1489
1227
#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
1235
#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501
1236
#: Mailman/Cgi/admindb.py:977
1228
1237
msgid "Bad/Invalid email address"
1229
1238
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
1231
1240
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:864
1232
#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
1241
#: Mailman/Cgi/admin.py:1504
1233
1242
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1234
1243
msgstr "Indirizzo errato (caratteri non permessi)"
1236
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1245
#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1237
1246
#: bin/sync_members:268
1238
1247
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1239
1248
msgstr "Indirizzo interdetto (corrispondenza con %(pattern)s)"
1241
1250
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
1242
#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
1251
#: Mailman/Cgi/admin.py:1513
1243
1252
msgid "Successfully invited:"
1244
1253
msgstr "Invitati con successo:"
1246
1255
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
1247
#: Mailman/Cgi/admin.py:1503
1256
#: Mailman/Cgi/admin.py:1515
1248
1257
msgid "Successfully subscribed:"
1249
1258
msgstr "Iscritti con successo:"
1252
1261
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
1253
#: Mailman/Cgi/admin.py:1508
1262
#: Mailman/Cgi/admin.py:1520
1254
1263
msgid "Error inviting:"
1255
1264
msgstr "Errore durante l'invio dell'invito:"
1258
1267
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
1259
#: Mailman/Cgi/admin.py:1510
1268
#: Mailman/Cgi/admin.py:1522
1260
1269
msgid "Error subscribing:"
1261
1270
msgstr "Errore durante l'iscrizione:"
1272
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1273
msgid "admin mass unsub"
1263
1276
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
1264
#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
1277
#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
1265
1278
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1266
1279
msgstr "Cancellati con successo:"
1268
1281
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:633
1269
#: Mailman/Cgi/admin.py:1546
1282
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1270
1283
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1271
1284
msgstr "Non posso cancellare non iscritti:"
1273
#: Mailman/Cgi/admin.py:1559
1286
#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
1275
1288
msgid "You must provide both current and new addresses."
1276
1289
msgstr "Devi prima sistemare i precedenti indirizzi non validi."
1278
#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
1291
#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
1279
1292
msgid "Current and new addresses must be different."
1282
#: Mailman/Cgi/admin.py:1565
1295
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1284
1297
msgid "%(schange_to)s is already a list member."
1285
1298
msgstr " è già iscritto"
1287
1300
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:115
1288
#: Mailman/Cgi/admin.py:1570
1301
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1290
1303
msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
1291
1304
msgstr "Devi inserire un indirizzo di email valido."
1293
#: Mailman/Cgi/admin.py:1578
1306
#: Mailman/Cgi/admin.py:1593
1294
1307
msgid "%(schange_from)s is not a member"
1297
#: Mailman/Cgi/admin.py:1580
1310
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1299
1312
msgid "%(schange_to)s is already a member"
1300
1313
msgstr " è già iscritto"
1302
#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
1315
#: Mailman/Cgi/admin.py:1598
1304
1317
msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
1305
1318
msgstr "%(addr)s � interdetto (corrispondenza con: %(patt)s)"
1307
#: Mailman/Cgi/admin.py:1585
1320
#: Mailman/Cgi/admin.py:1600
1308
1321
msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
1311
#: Mailman/Cgi/admin.py:1592
1324
#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
1313
1326
"The member address %(change_from)s on the\n"
1314
1327
"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
1317
1330
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
1318
#: Mailman/Cgi/admin.py:1595
1331
#: Mailman/Cgi/admin.py:1610
1320
1333
msgid "%(list_name)s address change notice."
1321
1334
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
1323
1336
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43
1324
#: Mailman/Cgi/admin.py:1606
1337
#: Mailman/Cgi/admin.py:1621
1326
1339
msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
1327
1340
msgstr "Notifiche"
1329
1342
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43
1330
#: Mailman/Cgi/admin.py:1616
1343
#: Mailman/Cgi/admin.py:1631
1332
1345
msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
1333
1346
msgstr "Notifiche"
1335
#: Mailman/Cgi/admin.py:1622
1348
#: Mailman/Cgi/admin.py:1637
1336
1349
msgid "Bad moderation flag value"
1337
1350
msgstr "Valore errato per il flag di moderazione"
1352
#: Mailman/Cgi/admin.py:1657
1353
msgid "member mgt page"
1339
1356
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:894
1340
#: Mailman/Cgi/admin.py:1644
1357
#: Mailman/Cgi/admin.py:1662
1341
1358
msgid "Not subscribed"
1342
1359
msgstr "Non iscritto"
1344
#: Mailman/Cgi/admin.py:1647
1361
#: Mailman/Cgi/admin.py:1665
1345
1362
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1346
1363
msgstr "Ignoro i cambiamenti per l'ex-iscritto: %(user)s"
1348
1365
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
1349
#: Mailman/Cgi/admin.py:1687
1366
#: Mailman/Cgi/admin.py:1705
1350
1367
msgid "Successfully Removed:"
1351
1368
msgstr "Rimosso con successo:"
1354
1371
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
1355
#: Mailman/Cgi/admin.py:1691
1372
#: Mailman/Cgi/admin.py:1709
1356
1373
msgid "Error Unsubscribing:"
1357
1374
msgstr "Errore durante la cancellazione:"
1359
#: Mailman/Cgi/admindb.py:228 Mailman/Cgi/admindb.py:241
1376
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:248
1360
1377
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1361
1378
msgstr "Pannello di controllo di %(realname)s"
1363
#: Mailman/Cgi/admindb.py:231
1380
#: Mailman/Cgi/admindb.py:238
1364
1381
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1365
1382
msgstr "Risultati del pannello di controllo di %(realname)s"
1367
#: Mailman/Cgi/admindb.py:244
1384
#: Mailman/Cgi/admindb.py:251
1368
1385
msgid "There are no pending requests."
1369
1386
msgstr "Non ci sono richieste in attesa."
1371
#: Mailman/Cgi/admindb.py:247
1388
#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
1372
1389
msgid "Click here to reload this page."
1373
1390
msgstr "Clicca qui per ricaricare la pagina."
1375
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1392
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1376
1393
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1377
1394
msgstr "Istruzioni dettagliate per il database amministrativo"
1379
1396
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:262
1380
#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
1397
#: Mailman/Cgi/admindb.py:273
1381
1398
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1382
1399
msgstr "Richiesta amministrativa per la lista:"
1384
1401
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:226
1385
1402
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:302
1386
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269 Mailman/Cgi/admindb.py:329
1403
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1387
1404
msgid "Submit All Data"
1388
1405
msgstr "Manda tutto"
1390
#: Mailman/Cgi/admindb.py:276 Mailman/Cgi/admindb.py:326
1407
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283 Mailman/Cgi/admindb.py:333
1391
1408
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1392
1409
msgstr "Scarta tutti i messaggi marcati <em>Rimando la decisione</em>"
1394
#: Mailman/Cgi/admindb.py:291
1411
#: Mailman/Cgi/admindb.py:298
1395
1412
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1396
1413
msgstr "tutti i messaggi di %(esender)s che sono stati trattenuti."
1398
#: Mailman/Cgi/admindb.py:296
1415
#: Mailman/Cgi/admindb.py:303
1399
1416
msgid "a single held message."
1400
1417
msgstr "un singolo messaggio trattenuto."
1402
#: Mailman/Cgi/admindb.py:301
1419
#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
1403
1420
msgid "all held messages."
1404
1421
msgstr "tutti i messaggi trattenuti."
1406
1423
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:44
1407
1424
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:53
1408
#: Mailman/Cgi/admindb.py:349
1425
#: Mailman/Cgi/admindb.py:356
1409
1426
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1410
1427
msgstr "Errore nel database amministrativo di Mailman"
1412
1429
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:88
1413
#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
1430
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
1414
1431
msgid "list of available mailing lists."
1415
1432
msgstr "elenco delle liste disponibili."
1418
1435
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:54
1419
1436
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:66
1420
1437
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:78
1421
#: Mailman/Cgi/admindb.py:355
1438
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362
1422
1439
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1423
1440
msgstr "Devi indicare una lista. Qui c'è il %(link)s"
1425
1442
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
1426
#: Mailman/Cgi/admindb.py:368
1443
#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
1427
1444
msgid "Subscription Requests"
1428
1445
msgstr "Richieste di iscrizione"
1430
1447
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
1431
#: Mailman/Cgi/admindb.py:370
1448
#: Mailman/Cgi/admindb.py:377
1432
1449
msgid "Address/name/time"
1433
1450
msgstr "Indirizzo/nome/tempo"
1435
1452
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:293
1436
#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:428
1453
#: Mailman/Cgi/admindb.py:378 Mailman/Cgi/admindb.py:435
1437
1454
msgid "Your decision"
1438
1455
msgstr "La tua decisione"
1440
#: Mailman/Cgi/admindb.py:372 Mailman/Cgi/admindb.py:429
1457
#: Mailman/Cgi/admindb.py:379 Mailman/Cgi/admindb.py:436
1441
1458
msgid "Reason for refusal"
1442
1459
msgstr "Motivo del rifiuto"
1444
1461
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
1445
#: Mailman/Cgi/admindb.py:392 Mailman/Cgi/admindb.py:456
1446
#: Mailman/Cgi/admindb.py:753 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1462
#: Mailman/Cgi/admindb.py:399 Mailman/Cgi/admindb.py:463
1463
#: Mailman/Cgi/admindb.py:760 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1447
1464
msgid "Approve"
1448
1465
msgstr "Approvo"
1450
1467
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:380
1451
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
1468
#: Mailman/Cgi/admindb.py:410
1452
1469
msgid "Permanently ban from this list"
1453
1470
msgstr "Permanentemente interdetto da questa lista."
1455
1472
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
1456
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
1473
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1457
1474
msgid "User address/name"
1458
1475
msgstr "Indirizzo/nome utente"
1460
1477
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
1461
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
1478
#: Mailman/Cgi/admindb.py:475
1462
1479
msgid "Unsubscription Requests"
1463
1480
msgstr "Richieste di cancellazione"
1465
#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
1482
#: Mailman/Cgi/admindb.py:487
1466
1483
msgid "Held Messages"
1467
1484
msgstr "Messaggi trattenuti"
1469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:483
1486
#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
1470
1487
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1473
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1490
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1474
1491
msgid "sender/sender"
1477
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1494
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1478
1495
msgid "sender/time"
1481
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1498
#: Mailman/Cgi/admindb.py:493
1482
1499
msgid "ungrouped/time"
1485
1502
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129
1486
#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Cgi/admindb.py:740
1503
#: Mailman/Cgi/admindb.py:509 Mailman/Cgi/admindb.py:747
1490
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
1507
#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
1491
1508
msgid "Action to take on all these held messages:"
1492
1509
msgstr "Azione da intraprendere su tutti questi messaggi sospesi:"
1494
#: Mailman/Cgi/admindb.py:518
1511
#: Mailman/Cgi/admindb.py:525
1495
1512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1496
1513
msgstr "Conserva i messaggi per l'amministratore di Mailman"
1498
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
1515
#: Mailman/Cgi/admindb.py:533
1499
1516
msgid "Forward messages (individually) to:"
1500
1517
msgstr "Inoltra i messaggi (uno per volta) a:"
1502
#: Mailman/Cgi/admindb.py:546
1519
#: Mailman/Cgi/admindb.py:553
1503
1520
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1504
1521
msgstr "Togli l'opzione <em>moderato</em> a questo iscritto"
1506
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
1523
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
1507
1524
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1508
1525
msgstr "<em>Il mittente ora è un iscritto di questa lista</em>"
1510
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
1527
#: Mailman/Cgi/admindb.py:568
1511
1528
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1512
1529
msgstr "Aggiungi <b>%(esender)s</b> ad uno di questi filtri mittenti"
1514
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1531
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1515
1532
msgid "Accepts"
1516
1533
msgstr "Accetta"
1518
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1535
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1519
1536
msgid "Discards"
1520
1537
msgstr "Scarta"
1522
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1539
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1524
1541
msgstr "Sospendi"
1526
1543
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
1527
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1544
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1528
1545
msgid "Rejects"
1529
1546
msgstr "Rigetta"
1531
#: Mailman/Cgi/admindb.py:577
1548
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1533
1550
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1534
1551
" mailing list"
1535
1552
msgstr "Vieta a <b>%(esender)s</b> di iscriversi a questa lista"
1537
#: Mailman/Cgi/admindb.py:582
1554
#: Mailman/Cgi/admindb.py:589
1539
1556
"Click on the message number to view the individual\n"
1540
1557
" message, or you can "
1542
1559
"Clicca sul numero di un messaggio per vederlo,\n"
1543
1560
" oppure puoi "
1545
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1562
#: Mailman/Cgi/admindb.py:591
1546
1563
msgid "view all messages from %(esender)s"
1547
1564
msgstr "vedere tutti i messaggi inviati da %(esender)s"
1549
1566
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
1550
1567
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
1551
#: Mailman/Cgi/admindb.py:606 Mailman/Cgi/admindb.py:743
1568
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Cgi/admindb.py:750
1552
1569
msgid "Subject:"
1553
1570
msgstr "Oggetto:"
1555
1572
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:649
1556
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
1573
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1558
1575
msgstr " bytes"
1560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:609
1577
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
1562
1579
msgstr "Dimensione:"
1564
1581
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
1565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:613 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:620 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1566
1583
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1567
1584
msgid "not available"
1568
1585
msgstr "non disponibile"
1570
#: Mailman/Cgi/admindb.py:614 Mailman/Cgi/admindb.py:746
1587
#: Mailman/Cgi/admindb.py:621 Mailman/Cgi/admindb.py:753
1571
1588
msgid "Reason:"
1572
1589
msgstr "Motivo:"
1574
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618 Mailman/Cgi/admindb.py:750
1591
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Cgi/admindb.py:757
1575
1592
msgid "Received:"
1576
1593
msgstr "Ricevuto:"
1578
#: Mailman/Cgi/admindb.py:674
1595
#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
1579
1596
msgid "Posting Held for Approval"
1580
1597
msgstr "Messaggio sospeso per approvazione"
1582
#: Mailman/Cgi/admindb.py:676
1599
#: Mailman/Cgi/admindb.py:683
1583
1600
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1584
1601
msgstr " (%(count)d di %(total)d)"
1586
#: Mailman/Cgi/admindb.py:687
1603
#: Mailman/Cgi/admindb.py:694
1587
1604
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1588
1605
msgstr "<em>Il messaggio con id #%(id)d è andato perso."
1590
#: Mailman/Cgi/admindb.py:696
1607
#: Mailman/Cgi/admindb.py:703
1591
1608
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1592
1609
msgstr "<em>Il messaggio con identificativo #%(id)d è rovinato."
1594
#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
1611
#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
1595
1612
msgid "Preserve message for site administrator"
1596
1613
msgstr "Conserva il messaggio per l'amministratore"
1598
#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
1615
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
1599
1616
msgid "Additionally, forward this message to: "
1600
1617
msgstr "In aggiunta, inoltra questo messaggio a: "
1602
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
1603
#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
1619
#: Mailman/Cgi/admindb.py:780 Mailman/Cgi/admindb.py:849
1620
#: Mailman/Cgi/admindb.py:926 Mailman/Cgi/admindb.py:928
1604
1621
msgid "[No explanation given]"
1605
1622
msgstr "[Non sono state fornite motivazioni]"
1607
#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
1624
#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
1608
1625
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1609
1626
msgstr "Se rigetti questo messaggio,<br>spiega, se vuoi, il motivo:"
1611
#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
1628
#: Mailman/Cgi/admindb.py:788
1612
1629
msgid "Message Headers:"
1613
1630
msgstr "Intestazione del messaggio:"
1615
1632
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:176
1616
#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
1633
#: Mailman/Cgi/admindb.py:793
1617
1634
msgid "Message Excerpt:"
1618
1635
msgstr "Estratto del messaggio:"
1620
1637
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:207
1621
#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
1638
#: Mailman/Cgi/admindb.py:965
1622
1639
msgid "Database Updated..."
1623
1640
msgstr "Database Aggiornato..."
1625
#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
1642
#: Mailman/Cgi/admindb.py:969
1626
1643
msgid " is already a member"
1627
1644
msgstr " è già iscritto"
1629
#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
1646
#: Mailman/Cgi/admindb.py:973
1630
1647
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1631
1648
msgstr "%(addr)s � interdetto (corrispondenza con: %(patt)s)"
2611
2628
msgstr "Il nome della lista è obbligatorio."
2613
2630
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:86
2614
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2631
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2615
2632
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2616
2633
msgstr "%(realname)s -- Variazione html per %(template_info)s"
2618
2635
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:90
2619
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2636
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2620
2637
msgid "Edit HTML : Error"
2621
2638
msgstr "Modifica HTML : Errore"
2623
2640
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:91
2624
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
2641
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2625
2642
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2626
2643
msgstr "%(safetemplatename)s: Template non valido"
2628
2645
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:96
2629
2646
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:97
2630
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2647
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2631
2648
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2632
2649
msgstr "%(realname)s -- Modifica di pagina HTML"
2634
2651
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:98
2635
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2652
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
2636
2653
msgid "Select page to edit:"
2637
2654
msgstr "Seleziona la pagina da modificare:"
2639
2656
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:160
2640
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
2657
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191
2641
2658
msgid "View or edit the list configuration information."
2642
2659
msgstr "Vedi o edita le informazioni della configurazione della lista."
2644
2661
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:173
2645
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
2662
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201
2646
2663
msgid "When you are done making changes..."
2647
2664
msgstr "Quando hai finito di fare modifiche..."
2649
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
2666
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2650
2667
msgid "Submit Changes"
2651
2668
msgstr "Esegui Variazioni"
2653
2670
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:186
2654
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
2671
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2655
2672
msgid "Can't have empty html page."
2656
2673
msgstr "Non puoi avere una pagina html vuota."
2658
2675
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:187
2659
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
2676
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210
2660
2677
msgid "HTML Unchanged."
2661
2678
msgstr "HTML invariato."
2663
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
2680
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216
2665
2682
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
2666
2683
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
3029
3051
" sono stati salvati correttamente."
3031
3053
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:242
3032
#: Mailman/Cgi/options.py:778
3054
#: Mailman/Cgi/options.py:785
3033
3055
msgid "You have successfully set your options."
3034
3056
msgstr "Le tue opzioni sono state modificate con successo."
3036
3058
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:248
3037
#: Mailman/Cgi/options.py:781
3059
#: Mailman/Cgi/options.py:788
3038
3060
msgid "You may get one last digest."
3039
3061
msgstr "Potresti ricevere un ultimo digest."
3041
#: Mailman/Cgi/options.py:853
3063
#: Mailman/Cgi/options.py:860
3042
3064
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
3043
3065
msgstr "<em>Sì, voglio veramente cancellarmi</em>"
3045
3067
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
3046
#: Mailman/Cgi/options.py:857
3068
#: Mailman/Cgi/options.py:864
3047
3069
msgid "Change My Password"
3048
3070
msgstr "Cambia la mia password"
3050
3072
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:138
3051
#: Mailman/Cgi/options.py:860
3073
#: Mailman/Cgi/options.py:867
3052
3074
msgid "List my other subscriptions"
3053
3075
msgstr "Elenco delle altre mie iscrizioni"
3055
3077
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:146
3056
#: Mailman/Cgi/options.py:867
3078
#: Mailman/Cgi/options.py:874
3057
3079
msgid "Email My Password To Me"
3058
3080
msgstr "Mandami la mia password via email"
3060
3082
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:149
3061
#: Mailman/Cgi/options.py:869
3083
#: Mailman/Cgi/options.py:876
3062
3084
msgid "password"
3063
3085
msgstr "password"
3065
#: Mailman/Cgi/options.py:871
3087
#: Mailman/Cgi/options.py:878
3066
3088
msgid "Log out"
3067
3089
msgstr "Termina Sessione"
3069
#: Mailman/Cgi/options.py:873
3091
#: Mailman/Cgi/options.py:880
3070
3092
msgid "Submit My Changes"
3071
3093
msgstr "Esegui le variazioni"
3073
#: Mailman/Cgi/options.py:885
3095
#: Mailman/Cgi/options.py:892
3075
3097
msgstr "giorni"
3077
#: Mailman/Cgi/options.py:887
3099
#: Mailman/Cgi/options.py:894
3079
3101
msgstr "giorno"
3081
#: Mailman/Cgi/options.py:888
3103
#: Mailman/Cgi/options.py:895
3082
3104
msgid "%(days)d %(units)s"
3083
3105
msgstr "%(days)d %(units)s"
3085
#: Mailman/Cgi/options.py:894
3107
#: Mailman/Cgi/options.py:901
3086
3108
msgid "Change My Address and Name"
3087
3109
msgstr "Cambia il mio nome e indirizzo"
3089
#: Mailman/Cgi/options.py:920
3111
#: Mailman/Cgi/options.py:927
3090
3112
msgid "<em>No topics defined</em>"
3091
3113
msgstr "<em>Non sono stati definiti argomenti</em>"
3093
3115
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:151
3094
#: Mailman/Cgi/options.py:928
3116
#: Mailman/Cgi/options.py:935
3097
3119
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
4318
4340
msgid "Digest members:"
4319
4341
msgstr "Iscritti digest:"
4321
#: Mailman/Defaults.py:1742
4343
#: Mailman/Defaults.py:1751
4325
#: Mailman/Defaults.py:1743
4347
#: Mailman/Defaults.py:1752
4327
4349
msgid "Asturian"
4328
4350
msgstr "Estone"
4330
4352
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
4331
#: Mailman/Defaults.py:1744
4353
#: Mailman/Defaults.py:1753
4332
4354
msgid "Catalan"
4333
4355
msgstr "Catalano"
4335
#: Mailman/Defaults.py:1745
4357
#: Mailman/Defaults.py:1754
4339
#: Mailman/Defaults.py:1746
4361
#: Mailman/Defaults.py:1755
4341
4363
msgstr "Danese"
4343
#: Mailman/Defaults.py:1747
4365
#: Mailman/Defaults.py:1756
4345
4367
msgstr "Tedesco"
4347
4369
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:778
4348
#: Mailman/Defaults.py:1748
4370
#: Mailman/Defaults.py:1757
4349
4371
msgid "English (USA)"
4350
4372
msgstr "Inglese (USA)"
4352
#: Mailman/Defaults.py:1749
4374
#: Mailman/Defaults.py:1758
4353
4375
msgid "Esperanto"
4356
4378
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:777
4357
#: Mailman/Defaults.py:1750
4379
#: Mailman/Defaults.py:1759
4358
4380
msgid "Spanish (Spain)"
4359
4381
msgstr "Spagnolo (Spagna)"
4361
#: Mailman/Defaults.py:1751
4383
#: Mailman/Defaults.py:1760
4362
4384
msgid "Estonian"
4363
4385
msgstr "Estone"
4365
#: Mailman/Defaults.py:1752
4387
#: Mailman/Defaults.py:1761
4366
4388
msgid "Euskara"
4369
#: Mailman/Defaults.py:1753
4391
#: Mailman/Defaults.py:1762
4370
4392
msgid "Persian"
4373
#: Mailman/Defaults.py:1754
4395
#: Mailman/Defaults.py:1763
4374
4396
msgid "Finnish"
4375
4397
msgstr "Finlandese"
4377
#: Mailman/Defaults.py:1755
4399
#: Mailman/Defaults.py:1764
4379
4401
msgstr "Francese"
4381
4403
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
4382
#: Mailman/Defaults.py:1756
4404
#: Mailman/Defaults.py:1765
4384
4406
msgid "Galician"
4385
4407
msgstr "Italiano"
4387
#: Mailman/Defaults.py:1757
4409
#: Mailman/Defaults.py:1766
4391
#: Mailman/Defaults.py:1758
4413
#: Mailman/Defaults.py:1767
4393
4415
msgstr "Ebraico"
4395
#: Mailman/Defaults.py:1759
4417
#: Mailman/Defaults.py:1768
4396
4418
msgid "Croatian"
4397
4419
msgstr "Croato"
4399
#: Mailman/Defaults.py:1760
4421
#: Mailman/Defaults.py:1769
4400
4422
msgid "Hungarian"
4401
4423
msgstr "Ungherese"
4403
#: Mailman/Defaults.py:1761
4425
#: Mailman/Defaults.py:1770
4404
4426
msgid "Interlingua"
4405
4427
msgstr "Interlingua"
4407
4429
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
4408
#: Mailman/Defaults.py:1762
4430
#: Mailman/Defaults.py:1771
4409
4431
msgid "Italian"
4410
4432
msgstr "Italiano"
4412
#: Mailman/Defaults.py:1763
4434
#: Mailman/Defaults.py:1772
4413
4435
msgid "Japanese"
4414
4436
msgstr "Giapponese"
4416
#: Mailman/Defaults.py:1764
4438
#: Mailman/Defaults.py:1773
4418
4440
msgstr "Coreano"
4420
#: Mailman/Defaults.py:1765
4442
#: Mailman/Defaults.py:1774
4421
4443
msgid "Lithuanian"
4422
4444
msgstr "Lituano"
4424
#: Mailman/Defaults.py:1766
4446
#: Mailman/Defaults.py:1775
4426
4448
msgstr "Olandese"
4428
#: Mailman/Defaults.py:1767
4450
#: Mailman/Defaults.py:1776
4429
4451
msgid "Norwegian"
4430
4452
msgstr "Norvegese"
4432
#: Mailman/Defaults.py:1768
4454
#: Mailman/Defaults.py:1777
4434
4456
msgstr "Polacco"
4436
#: Mailman/Defaults.py:1769
4458
#: Mailman/Defaults.py:1778
4437
4459
msgid "Portuguese"
4438
4460
msgstr "Portoghese"
4440
#: Mailman/Defaults.py:1770
4462
#: Mailman/Defaults.py:1779
4441
4463
msgid "Portuguese (Brazil)"
4442
4464
msgstr "Portoghese (Brasile)"
4444
#: Mailman/Defaults.py:1771
4466
#: Mailman/Defaults.py:1780
4445
4467
msgid "Romanian"
4446
4468
msgstr "Rumeno"
4448
#: Mailman/Defaults.py:1772
4470
#: Mailman/Defaults.py:1781
4449
4471
msgid "Russian"
4452
#: Mailman/Defaults.py:1773
4474
#: Mailman/Defaults.py:1782
4454
4476
msgstr "Slovacco"
4456
#: Mailman/Defaults.py:1774
4478
#: Mailman/Defaults.py:1783
4457
4479
msgid "Slovenian"
4458
4480
msgstr "Sloveno"
4460
#: Mailman/Defaults.py:1775
4482
#: Mailman/Defaults.py:1784
4461
4483
msgid "Serbian"
4464
#: Mailman/Defaults.py:1776
4486
#: Mailman/Defaults.py:1785
4465
4487
msgid "Swedish"
4466
4488
msgstr "Svedese"
4468
#: Mailman/Defaults.py:1777
4490
#: Mailman/Defaults.py:1786
4469
4491
msgid "Turkish"
4472
#: Mailman/Defaults.py:1778
4494
#: Mailman/Defaults.py:1787
4473
4495
msgid "Ukrainian"
4474
4496
msgstr "Ucraino"
4476
#: Mailman/Defaults.py:1779
4498
#: Mailman/Defaults.py:1788
4477
4499
msgid "Vietnamese"
4478
4500
msgstr "Vietnamita"
4480
#: Mailman/Defaults.py:1780
4502
#: Mailman/Defaults.py:1789
4481
4503
msgid "Chinese (China)"
4482
4504
msgstr "Cinese (Cina)"
4484
#: Mailman/Defaults.py:1781
4506
#: Mailman/Defaults.py:1790
4485
4507
msgid "Chinese (Taiwan)"
4486
4508
msgstr "Cinese (Taiwan)"
9263
9285
msgstr "Fine di "
9265
9287
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:146
9266
#: Mailman/ListAdmin.py:307
9288
#: Mailman/ListAdmin.py:309
9267
9289
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
9268
9290
msgstr "Invio del tuo messaggio intitolato \"%(subject)s\""
9270
9292
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210
9271
#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
9293
#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432
9272
9294
msgid "[No reason given]"
9273
9295
msgstr "[Nessuna motivazione fornita]"
9275
#: Mailman/ListAdmin.py:346
9297
#: Mailman/ListAdmin.py:348
9276
9298
msgid "Forward of moderated message"
9277
9299
msgstr "Inoltro del messaggio moderato"
9279
9301
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:57
9280
#: Mailman/ListAdmin.py:403
9302
#: Mailman/ListAdmin.py:405
9281
9303
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
9282
9304
msgstr "Nuova richiesta di iscrizione a %(realname)s da parte di %(addr)s"
9284
9306
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
9285
#: Mailman/ListAdmin.py:429
9307
#: Mailman/ListAdmin.py:431
9286
9308
msgid "Subscription request"
9287
9309
msgstr "Richieste di iscrizione"
9311
#: Mailman/ListAdmin.py:441
9313
msgid "via admin approval"
9314
msgstr "Continua ad attendere approvazione"
9289
9316
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:57
9290
#: Mailman/ListAdmin.py:460
9317
#: Mailman/ListAdmin.py:465
9291
9318
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
9292
9319
msgstr "Nuova richiesta di cancellazione da %(realname)s da parte di %(addr)s"
9294
9321
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
9295
#: Mailman/ListAdmin.py:484
9322
#: Mailman/ListAdmin.py:489
9296
9323
msgid "Unsubscription request"
9297
9324
msgstr "Richiesta di cancellazione"
9299
9326
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:217
9300
#: Mailman/ListAdmin.py:517
9327
#: Mailman/ListAdmin.py:522
9301
9328
msgid "Original Message"
9302
9329
msgstr "Messaggio originale"
9304
9331
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:255
9305
#: Mailman/ListAdmin.py:520
9332
#: Mailman/ListAdmin.py:525
9306
9333
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
9307
9334
msgstr "Richiesta alla lista %(realname)s rifiutata"
9409
9436
msgstr "i permessi per %(dbfile)s devono essere 0664 (invece di %(octmode)s)"
9411
9438
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:242
9412
#: Mailman/MailList.py:217
9439
#: Mailman/MailList.py:219
9413
9440
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
9414
9441
msgstr "� richiesta la tua conferma per iscriverti alla lista %(listname)s"
9416
9443
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:242
9417
#: Mailman/MailList.py:228
9444
#: Mailman/MailList.py:230
9418
9445
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9419
9446
msgstr "� richiesta la tua conferma per disiscriverti dalla lista %(listname)s"
9421
9448
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129
9422
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
9449
#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442
9423
9450
msgid " from %(remote)s"
9424
9451
msgstr " da %(remote)s"
9426
#: Mailman/MailList.py:981
9453
#: Mailman/MailList.py:996
9427
9454
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9428
9455
msgstr "le iscrizioni a %(realname)s richiedono l'approvazione del moderatore"
9430
9457
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9431
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
9458
#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299
9432
9459
msgid "%(realname)s subscription notification"
9433
9460
msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s"
9435
#: Mailman/MailList.py:1075
9462
#: Mailman/MailList.py:1098
9436
9463
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9437
9464
msgstr "le cancellazioni richiedono l'approvazione del moderatore"
9439
9466
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9440
#: Mailman/MailList.py:1096
9467
#: Mailman/MailList.py:1119
9441
9468
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9442
9469
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
9444
9471
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
9445
#: Mailman/MailList.py:1257
9472
#: Mailman/MailList.py:1281
9447
9474
msgid "%(realname)s address change notification"
9448
9475
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
9450
#: Mailman/MailList.py:1322
9477
#: Mailman/MailList.py:1314
9479
msgid "via email confirmation"
9480
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9482
#: Mailman/MailList.py:1323
9484
msgid "via web confirmation"
9485
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9487
#: Mailman/MailList.py:1348
9451
9488
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9452
9489
msgstr "le iscrizioni a %(name)s richiedono l'approvazione dell'amministratore"
9454
#: Mailman/MailList.py:1587
9491
#: Mailman/MailList.py:1358
9493
msgid "email confirmation"
9494
msgstr "Stringa di conferma non valida"
9496
#: Mailman/MailList.py:1360
9498
msgid "web confirmation"
9499
msgstr "Inserisci il cookie di conferma"
9501
#: Mailman/MailList.py:1616
9455
9502
msgid "Last autoresponse notification for today"
9456
9503
msgstr "Ultima notifica automatica per oggi."