18
18
msgid " %(size)i bytes "
19
19
msgstr "%(size)i 字节"
21
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
22
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:469
23
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:577 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
24
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1180
21
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
22
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:420 Mailman/Archiver/HyperArch.py:474
23
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:583 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1057
24
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1186
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:498
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:503
29
29
msgid "Previous message:"
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:520
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:525
33
33
msgid "Next message:"
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:698 Mailman/Archiver/HyperArch.py:734
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:699 Mailman/Archiver/HyperArch.py:735
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:694 Mailman/Archiver/HyperArch.py:730
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:700 Mailman/Archiver/HyperArch.py:736
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:695 Mailman/Archiver/HyperArch.py:731
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
52
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
52
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773
53
53
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
54
54
msgstr "<P>目前没有归档文件 </P>"
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:811
57
57
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
58
58
msgstr "Gzip压缩文本大小为 %(sz)s"
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:810
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816
62
62
msgstr "文本大小为 %(sz)s"
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
65
65
msgid "figuring article archives\n"
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
84
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
84
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
88
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
88
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
92
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
92
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 Mailman/i18n.py:103
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917 Mailman/i18n.py:103
100
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
100
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
104
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
104
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
108
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
108
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
113
113
msgid "September"
116
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
116
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
120
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
120
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
133
133
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
134
134
msgstr "%(year)i 的第 %(ord)s 季度"
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
137
137
msgid "%(month)s %(year)i"
138
138
msgstr "%(month)s 月 %(year)i 年"
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:940
141
141
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
145
145
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
146
146
msgstr "%(day)i 日 %(month)s 月 %(year)i 年"
148
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1038
148
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1044
149
149
msgid "Computing threaded index\n"
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1303
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1309
153
153
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
154
154
msgstr "为文章 %(seq)s 更新HTML"
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1310
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
157
157
msgid "article file %(filename)s is missing!"
158
158
msgstr "文章文件 %(filename)s 丢失"
197
197
msgid "by the list administrator"
198
198
msgstr "(由)列表管理员"
200
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:247
200
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:255
201
201
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
202
202
msgid "for unknown reasons"
205
#: Mailman/Bouncer.py:194
205
#: Mailman/Bouncer.py:202
209
#: Mailman/Bouncer.py:199
209
#: Mailman/Bouncer.py:207
210
210
msgid "Bounce action notification"
213
#: Mailman/Bouncer.py:254
213
#: Mailman/Bouncer.py:262
214
214
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
215
215
msgstr "您最后的退信日期为 %(date)s"
217
#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:143
217
#: Mailman/Bouncer.py:290 Mailman/Deliverer.py:143
218
218
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
219
219
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
220
220
#: Mailman/ListAdmin.py:223
221
221
msgid "(no subject)"
224
#: Mailman/Bouncer.py:283
224
#: Mailman/Bouncer.py:294
225
225
msgid "[No bounce details are available]"
226
226
msgstr "[无退信的细节信息]"
333
333
" <p>列表常规信息可在这里找到"
335
#: Mailman/Cgi/admin.py:276
335
#: Mailman/Cgi/admin.py:275
336
336
msgid "the mailing list overview page"
339
#: Mailman/Cgi/admin.py:278
339
#: Mailman/Cgi/admin.py:277
340
340
msgid "<p>(Send questions and comments to "
341
341
msgstr "<p>(发送问题和评论到"
343
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
343
#: Mailman/Cgi/admin.py:287 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
347
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:556
347
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/admin.py:555
348
348
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
349
349
msgid "Description"
352
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
352
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
353
353
msgid "[no description available]"
356
#: Mailman/Cgi/admin.py:329
356
#: Mailman/Cgi/admin.py:328
357
357
msgid "No valid variable name found."
358
358
msgstr "找不到有效的变量名。"
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:339
360
#: Mailman/Cgi/admin.py:338
362
362
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
363
363
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
386
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
386
#: Mailman/Cgi/admin.py:374
387
387
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
388
388
msgstr "返回 %(categoryname)s 选项页面."
390
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
390
#: Mailman/Cgi/admin.py:389
391
391
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
392
392
msgstr "%(realname)s 管理员 (%(label)s)"
394
#: Mailman/Cgi/admin.py:391
394
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
395
395
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
396
396
msgstr "%(realname)s 邮件列表管理员n<br>%(label)s 部分"
398
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
398
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
399
399
msgid "Configuration Categories"
402
#: Mailman/Cgi/admin.py:408
402
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
403
403
msgid "Other Administrative Activities"
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:412
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
407
407
msgid "Tend to pending moderator requests"
410
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
410
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
411
411
msgid "Go to the general list information page"
412
412
msgstr "前往列表常规信息页"
414
#: Mailman/Cgi/admin.py:416
414
#: Mailman/Cgi/admin.py:415
415
415
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
416
416
msgstr "编辑公开的HTML页和文本文件"
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
419
419
msgid "Go to list archives"
422
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
422
#: Mailman/Cgi/admin.py:423
423
423
msgid "Delete this mailing list"
426
#: Mailman/Cgi/admin.py:425
426
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
427
427
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
428
428
msgstr " (请求确认)<br> <br>"
430
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
430
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
434
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
434
#: Mailman/Cgi/admin.py:474
435
435
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
436
436
msgstr "所有列表通讯的紧急缓存被设置"
438
#: Mailman/Cgi/admin.py:486
438
#: Mailman/Cgi/admin.py:485
440
440
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
441
441
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
482
#: Mailman/Cgi/admin.py:669
482
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
483
483
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
484
484
msgstr "<em>输入以下文本, 或者...</em><br>"
486
#: Mailman/Cgi/admin.py:671
486
#: Mailman/Cgi/admin.py:670
487
487
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
488
488
msgstr "<br><em>...指定一个上传的文件</em><br>"
490
#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
490
#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
491
491
msgid "Topic %(i)d"
492
492
msgstr "主题 %(i)d"
494
#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
494
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
498
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
498
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
499
499
msgid "Topic name:"
502
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
502
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
506
#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1042
506
#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1042
507
507
msgid "Description:"
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
511
511
msgid "Add new item..."
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
515
515
msgid "...before this one."
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
519
519
msgid "...after this one."
520
520
msgstr "...在这个之后"
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
523
523
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
524
524
msgstr "垃圾邮件过滤规则 %(i)d"
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:751
527
527
msgid "Spam Filter Regexp:"
528
528
msgstr "垃圾邮件过滤正则表达式"
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:303
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:303
531
531
#: Mailman/Cgi/admindb.py:362 Mailman/Cgi/admindb.py:407
532
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
532
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:305
537
537
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:407
538
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
538
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
539
539
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
544
544
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:306
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:306
549
549
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
550
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
550
#: Mailman/Cgi/admindb.py:637 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
551
551
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:407
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:407
556
556
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
560
#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:647
560
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:643
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:778
565
565
msgid "Move rule up"
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:780
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
569
569
msgid "Move rule down"
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:813
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
573
573
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
574
574
msgstr "<br>(编辑 <b>%(varname)s</b>)"
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:815
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:814
577
577
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
578
578
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的细节)"
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:822
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
582
582
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
583
583
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
614
614
msgid "Bad regular expression: "
615
615
msgstr "错误的正则表达式"
617
#: Mailman/Cgi/admin.py:934
617
#: Mailman/Cgi/admin.py:932
618
618
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
619
619
msgstr "成员总数 %(allcnt)s, 显示了 %(membercnt)s "
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:937
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:935
622
622
msgid "%(allcnt)s members total"
623
623
msgstr "成员总数 %(allcnt)s"
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
625
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
630
630
msgid "member address<br>member name"
631
631
msgstr "成员地址<br>成员姓名"
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
642
642
msgid "nomail<br>[reason]"
643
643
msgstr "没有邮件<br>[原因]"
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
650
650
msgid "not metoo"
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:977
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
686
686
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
687
687
msgstr "<b>取消订阅</b> -- 点击此处退出成员列表."
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
691
691
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
692
692
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:1076
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
734
734
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
736
736
msgstr "<b>确认</b> -- 用户收到对他们邮件的确认信了吗?"
738
#: Mailman/Cgi/admin.py:1079
738
#: Mailman/Cgi/admin.py:1078
740
740
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
742
742
msgstr "<b>除了我</b> -- 用户是否想避免收到自己信件的副本?"
744
#: Mailman/Cgi/admin.py:1082
744
#: Mailman/Cgi/admin.py:1081
746
746
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
748
748
msgstr "<b>无副本</b> -- 用户是否想避免收到同一信件的副本?"
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
752
752
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
753
753
" (otherwise, individual messages)"
763
763
"<b>纯文本</b> -- 如果接收摘要,是纯文本形式的摘要么?\n"
764
764
" (否则, 使用多用途的网际邮件扩充协议MIME)"
766
#: Mailman/Cgi/admin.py:1090
766
#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
767
767
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
768
768
msgstr "<b>语言</b> -- 用户偏好的语言"
770
#: Mailman/Cgi/admin.py:1104
770
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
771
771
msgid "Click here to hide the legend for this table."
772
772
msgstr "点击这里隐藏图表的图例."
774
#: Mailman/Cgi/admin.py:1108
774
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
775
775
msgid "Click here to include the legend for this table."
776
776
msgstr "点击这里包含图表的图例."
778
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
778
#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
780
780
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
781
781
" range listed below:</em>"
783
783
"<p><em>想要查看更多的成员, 点击下面列出来的合适的区间:\n"
786
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
786
#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
787
787
msgid "from %(start)s to %(end)s"
788
788
msgstr "从 %(start)s 到 %(end)s"
790
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
790
#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
791
791
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
792
792
msgstr "替这些用户订阅或者邀请他们"
794
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
794
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
798
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
798
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
799
799
msgid "Subscribe"
802
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
802
#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
803
803
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
804
804
msgstr "向新的订阅者发送欢迎信件么?"
806
#: Mailman/Cgi/admin.py:1147 Mailman/Cgi/admin.py:1156
807
#: Mailman/Cgi/admin.py:1189 Mailman/Cgi/admin.py:1197
806
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
807
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
808
808
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:352
809
809
#: Mailman/Cgi/create.py:387 Mailman/Cgi/create.py:425
810
810
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
923
923
"并在<a href=\"%(adminurl)s/general\">常规选项部分</a>中提供列表主持者的邮件地"
926
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
926
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
927
927
msgid "Enter new administrator password:"
928
928
msgstr "输入新的管理员密码:"
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
931
931
msgid "Confirm administrator password:"
932
932
msgstr "确认管理员密码:"
934
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
934
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
935
935
msgid "Enter new moderator password:"
936
936
msgstr "输入新的列表主持者密码:"
938
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
938
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
939
939
msgid "Confirm moderator password:"
940
940
msgstr "确认主持者密码:"
942
#: Mailman/Cgi/admin.py:1258
942
#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
943
943
msgid "Submit Your Changes"
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
947
947
msgid "Moderator passwords did not match"
948
948
msgstr "主持者密码不匹配"
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
951
951
msgid "Administrator passwords did not match"
952
952
msgstr "管理员密码不匹配"
954
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
954
#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
955
955
msgid "Already a member"
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
959
959
msgid "<blank line>"
960
960
msgstr "<空行>"
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 Mailman/Cgi/admin.py:1348
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 Mailman/Cgi/admin.py:1347
963
963
msgid "Bad/Invalid email address"
964
964
msgstr "错误/无效的邮件地址"
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
967
967
msgid "Hostile address (illegal characters)"
968
968
msgstr "不合法的地址(含有非法的字符)"
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1354 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
971
971
#: bin/sync_members:264
972
972
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
975
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
975
#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
976
976
msgid "Successfully invited:"
979
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
979
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
980
980
msgid "Successfully subscribed:"
983
#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
983
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
984
984
msgid "Error inviting:"
987
#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
987
#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
988
988
msgid "Error subscribing:"
991
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
991
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
992
992
msgid "Successfully Unsubscribed:"
995
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
995
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
996
996
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
997
997
msgstr "不能取消非成员的订阅:"
999
#: Mailman/Cgi/admin.py:1415
999
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414
1000
1000
msgid "Bad moderation flag value"
1001
1001
msgstr "错误的节制标记变量"
1003
#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
1003
#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
1004
1004
msgid "Not subscribed"
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1440
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
1008
1008
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1009
1009
msgstr "忽略对已删除用户的更改: %(user)s"
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
1012
1012
msgid "Successfully Removed:"
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1484
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
1016
1016
msgid "Error Unsubscribing:"
1017
1017
msgstr "错误取消订阅:"
1187
1187
msgid "not available"
1190
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630
1190
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:626
1191
1191
msgid "Reason:"
1194
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634
1194
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:630
1195
1195
msgid "Received:"
1198
#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
1198
#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
1199
1199
msgid "Posting Held for Approval"
1202
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1202
#: Mailman/Cgi/admindb.py:563
1203
1203
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1204
1204
msgstr " ( %(total)d 的 %(count)d"
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
1207
1207
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1208
1208
msgstr "<em>ID号为 #%(id)d 的消息丢失了."
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
1211
1211
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1212
1212
msgstr "<em>ID号为 #%(id)d 的消息损坏了."
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
1215
1215
msgid "Preserve message for site administrator"
1216
1216
msgstr "为站点管理员保留信息"
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1219
1219
msgid "Additionally, forward this message to: "
1220
1220
msgstr "另外,发送这条消息给:"
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:659
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 Mailman/Cgi/admindb.py:713
1223
#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
1223
1224
msgid "[No explanation given]"
1224
1225
msgstr "[没有给出原因]"
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
1227
#: Mailman/Cgi/admindb.py:657
1227
1228
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1228
1229
msgstr "如果您拒绝了这个邮件,<br>请给出原因 (可选l):"
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
1231
#: Mailman/Cgi/admindb.py:663
1231
1232
msgid "Message Headers:"
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
1235
#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
1235
1236
msgid "Message Excerpt:"
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:712 Mailman/Deliverer.py:141
1239
msgid "No reason given"
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:774 Mailman/ListAdmin.py:296
1243
#: Mailman/ListAdmin.py:414
1244
msgid "[No reason given]"
1247
#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
1239
#: Mailman/Cgi/admindb.py:805
1248
1240
msgid "Database Updated..."
1249
1241
msgstr "数据库升级中..."
1251
#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
1243
#: Mailman/Cgi/admindb.py:808
1252
1244
msgid " is already a member"
1253
1245
msgstr "已经是成员了"
1255
#: Mailman/Cgi/admindb.py:812
1247
#: Mailman/Cgi/admindb.py:811
1256
1248
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
3509
3501
msgid "Digest members:"
3510
3502
msgstr "订阅了摘要的成员:"
3512
#: Mailman/Defaults.py:1367
3504
#: Mailman/Defaults.py:1376
3516
#: Mailman/Defaults.py:1368
3508
#: Mailman/Defaults.py:1377
3517
3509
msgid "Catalan"
3518
3510
msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语"
3520
#: Mailman/Defaults.py:1369
3512
#: Mailman/Defaults.py:1378
3524
#: Mailman/Defaults.py:1370
3516
#: Mailman/Defaults.py:1379
3528
#: Mailman/Defaults.py:1371
3520
#: Mailman/Defaults.py:1380
3532
#: Mailman/Defaults.py:1372
3524
#: Mailman/Defaults.py:1381
3533
3525
msgid "English (USA)"
3534
3526
msgstr "英语(美式)"
3536
#: Mailman/Defaults.py:1373
3528
#: Mailman/Defaults.py:1382
3537
3529
msgid "Spanish (Spain)"
3538
3530
msgstr "西班牙语(西班牙)"
3540
#: Mailman/Defaults.py:1374
3532
#: Mailman/Defaults.py:1383
3541
3533
msgid "Estonian"
3544
#: Mailman/Defaults.py:1375
3536
#: Mailman/Defaults.py:1384
3545
3537
msgid "Euskara"
3548
#: Mailman/Defaults.py:1376
3540
#: Mailman/Defaults.py:1385
3549
3541
msgid "Finnish"
3552
#: Mailman/Defaults.py:1377
3544
#: Mailman/Defaults.py:1386
3556
#: Mailman/Defaults.py:1378
3548
#: Mailman/Defaults.py:1387
3558
3550
msgid "Galician"
3561
#: Mailman/Defaults.py:1379
3553
#: Mailman/Defaults.py:1388
3565
#: Mailman/Defaults.py:1380
3557
#: Mailman/Defaults.py:1389
3566
3558
msgid "Croatian"
3569
#: Mailman/Defaults.py:1381
3561
#: Mailman/Defaults.py:1390
3570
3562
msgid "Hungarian"
3573
#: Mailman/Defaults.py:1382
3565
#: Mailman/Defaults.py:1391
3574
3566
msgid "Interlingua"
3577
#: Mailman/Defaults.py:1383
3569
#: Mailman/Defaults.py:1392
3578
3570
msgid "Italian"
3581
#: Mailman/Defaults.py:1384
3573
#: Mailman/Defaults.py:1393
3582
3574
msgid "Japanese"
3585
#: Mailman/Defaults.py:1385
3577
#: Mailman/Defaults.py:1394
3589
#: Mailman/Defaults.py:1386
3581
#: Mailman/Defaults.py:1395
3590
3582
msgid "Lithuanian"
3593
#: Mailman/Defaults.py:1387
3585
#: Mailman/Defaults.py:1396
3597
#: Mailman/Defaults.py:1388
3589
#: Mailman/Defaults.py:1397
3598
3590
msgid "Norwegian"
3601
#: Mailman/Defaults.py:1389
3593
#: Mailman/Defaults.py:1398
3605
#: Mailman/Defaults.py:1390
3597
#: Mailman/Defaults.py:1399
3606
3598
msgid "Portuguese"
3609
#: Mailman/Defaults.py:1391
3601
#: Mailman/Defaults.py:1400
3610
3602
msgid "Portuguese (Brazil)"
3611
3603
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
3613
#: Mailman/Defaults.py:1392
3605
#: Mailman/Defaults.py:1401
3614
3606
msgid "Romanian"
3617
#: Mailman/Defaults.py:1393
3609
#: Mailman/Defaults.py:1402
3618
3610
msgid "Russian"
3621
#: Mailman/Defaults.py:1394
3613
#: Mailman/Defaults.py:1403
3624
3616
msgstr "斯洛文尼亚语"
3626
#: Mailman/Defaults.py:1395
3618
#: Mailman/Defaults.py:1404
3627
3619
msgid "Slovenian"
3628
3620
msgstr "斯洛文尼亚语"
3630
#: Mailman/Defaults.py:1396
3622
#: Mailman/Defaults.py:1405
3631
3623
msgid "Serbian"
3634
#: Mailman/Defaults.py:1397
3626
#: Mailman/Defaults.py:1406
3635
3627
msgid "Swedish"
3638
#: Mailman/Defaults.py:1398
3630
#: Mailman/Defaults.py:1407
3639
3631
msgid "Turkish"
3642
#: Mailman/Defaults.py:1399
3634
#: Mailman/Defaults.py:1408
3643
3635
msgid "Ukrainian"
3646
#: Mailman/Defaults.py:1400
3638
#: Mailman/Defaults.py:1409
3647
3639
msgid "Vietnamese"
3650
#: Mailman/Defaults.py:1401
3642
#: Mailman/Defaults.py:1410
3651
3643
msgid "Chinese (China)"
3652
3644
msgstr "中文(中国)"
3654
#: Mailman/Defaults.py:1402
3646
#: Mailman/Defaults.py:1411
3655
3647
msgid "Chinese (Taiwan)"
3656
3648
msgstr "中文(台湾)"
7481
7478
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
7482
7479
msgstr "对邮件列表 %(listname)s 的删除请求"
7484
#: Mailman/MTA/Postfix.py:306
7481
#: Mailman/MTA/Postfix.py:311
7485
7482
msgid "checking permissions on %(file)s"
7486
7483
msgstr "查看 %(file)s 的权限"
7488
#: Mailman/MTA/Postfix.py:316
7485
#: Mailman/MTA/Postfix.py:321
7489
7486
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
7490
7487
msgstr "%(file)s 的权限必须是 066x (获得 %(octmode)s)"
7492
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
7493
#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
7489
#: Mailman/MTA/Postfix.py:323 Mailman/MTA/Postfix.py:350
7490
#: Mailman/MTA/Postfix.py:361 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
7494
7491
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
7495
7492
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
7496
7493
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
7497
#: bin/check_perms:355
7494
#: bin/check_perms:356
7498
7495
msgid "(fixing)"
7501
#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
7498
#: Mailman/MTA/Postfix.py:339
7502
7499
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
7503
7500
msgstr "查看 %(dbfile)s 的所有者"
7505
#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
7502
#: Mailman/MTA/Postfix.py:347
7506
7503
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
7507
7504
msgstr "%(dbfile)s 为 %(owner)s 所有(必须为 %(user)s 所有"
7509
#: Mailman/MTA/Postfix.py:354
7506
#: Mailman/MTA/Postfix.py:359
7511
7508
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
7512
7509
msgstr "%(file)s 的权限必须是 066x (获得 %(octmode)s)"
7519
7516
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
7520
7517
msgstr "您需要对退出 %(listname)s 邮件列表进行确认"
7522
#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1305
7519
#: Mailman/MailList.py:889 Mailman/MailList.py:1311
7523
7520
msgid " from %(remote)s"
7524
7521
msgstr "来自 %(remote)s"
7526
#: Mailman/MailList.py:916
7523
#: Mailman/MailList.py:922
7527
7524
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
7528
7525
msgstr "对 %(realname)s 的订阅请求需要列表主持者批准"
7530
#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:245
7527
#: Mailman/MailList.py:991 bin/add_members:245
7531
7528
msgid "%(realname)s subscription notification"
7532
7529
msgstr "%(realname)s 订阅通知"
7534
#: Mailman/MailList.py:1004
7531
#: Mailman/MailList.py:1010
7535
7532
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
7536
7533
msgstr "退订需要列表主持人批准"
7538
#: Mailman/MailList.py:1024
7535
#: Mailman/MailList.py:1030
7539
7536
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
7540
7537
msgstr "%(realname)s 退订通知"
7542
#: Mailman/MailList.py:1214
7539
#: Mailman/MailList.py:1220
7543
7540
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
7544
7541
msgstr "%(name)s 的订阅需要管理员批准"
7546
#: Mailman/MailList.py:1477
7543
#: Mailman/MailList.py:1483
7547
7544
msgid "Last autoresponse notification for today"
7548
7545
msgstr "本日最后一条自动回复通知"
7550
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:321
7547
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
7552
7549
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
7553
7550
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
10817
10814
" %(newname)s"
10820
10817
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
10821
10818
msgstr "- 看来可能有<=b4列表模板"
10824
10821
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
10825
10822
msgstr "- 移动 %(o_tmpl)s 至 %(n_tmpl)s"
10828
10825
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
10829
10826
msgstr "- %(o_tmpl)s 和 %(n_tmpl)s 均存在, 将不做任何修改"
10832
10829
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
10833
10830
msgstr "- %(o_tmpl)s 不存在, 不做修改"
10836
10833
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
10837
10834
msgstr "删除目录%(src)s 及其目录内所有文件"
10840
10837
msgid "removing %(src)s"
10841
10838
msgstr "删除%(src)s"
10844
10841
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
10845
10842
msgstr "警告: 无法删除 %(src)s -- %(rest)s"
10848
10845
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
10849
10846
msgstr "无法删除旧文件 %(pyc)s -- %(rest)s"
10852
10849
msgid "updating old qfiles"
10853
10850
msgstr "升级旧的qfiles"
10857
10854
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
10858
10855
msgstr "队列目录错误: %(qdir)s"
10861
10858
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
10862
10859
msgstr "消息无法解析: %(filebase)s"
10865
10862
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
10869
10866
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
10870
10867
msgstr "正在升级 Mailman 2.0 pending_subscriptions.db 数据库"
10873
10870
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
10874
10871
msgstr "正在升级 Mailman 2.1.4 pending.pck 数据库"
10877
10874
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
10878
10875
msgstr "忽略错误的未处理数据: %(key)s: %(val)s"
10881
10878
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
10882
10879
msgstr "警告: 忽略多重的未处理ID: %(id)s"
10885
10882
msgid "getting rid of old source files"
10886
10883
msgstr "去除旧的源文件"
10889
10886
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
10890
10887
msgstr "没有列表文件 == 无事可做, 退出"
10894
10891
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
10895
10892
"If your archives are big, this could take a minute or two..."