6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 07:25+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 13:23+0200\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 05:30+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 08:26+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
11
11
"Language-Team: fi <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
268
268
msgstr "&Vahvista NVDA:n sulkeminen"
270
270
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked.
275
275
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked.
280
280
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked.
285
285
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed.
290
290
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded.
295
295
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
301
301
#. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion.
318
318
#: versionInfo.py:39
319
319
msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
320
msgstr "Ilmainen, avoimen lähdekoodin ruudunlukija Microsoft Windowsille"
320
msgstr "Ilmainen, avoimen lähdekoodin ruudunlukuohjelma Microsoft Windowsille"
322
322
#: globalCommands.py:823
323
323
msgid "AC power on"
355
355
#: globalCommands.py:128
356
356
msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
357
msgstr "Kertoo nykyisen valinnan muokkaussäätimissä ja dokumenteissa. Jos valintaa ei ole, siitä ilmoitetaan."
357
msgstr "Kertoo nykyisen valinnan muokkaussäätimissä ja asiakirjoissa. Jos valintaa ei ole, siitä ilmoitetaan."
359
359
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
360
360
#: appModules/msimn.py:36
480
480
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
481
481
#. braille settings dialog.
483
483
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
484
484
msgstr "Bulgaria, 8 pisteen tietokonemerkistö"
527
527
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
528
528
#. braille settings dialog.
530
530
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
531
531
msgstr "Kantoninkiina (Hong Kong)"
533
533
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
534
534
#. braille settings dialog.
536
536
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
537
537
msgstr "Mandariinikiina (Taiwan)"
622
622
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
623
623
#. braille settings dialog.
625
625
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
626
626
msgstr "Kroatia, 8 pisteen tietokonemerkistö"
687
687
#: gui/__init__.py:255
688
688
msgid "Document &formatting..."
689
msgstr "&Dokumenttien muotoilu..."
689
msgstr "&Asiakirjojen muotoilu..."
691
691
#. Translators: This is the label for the document formatting dialog.
692
692
#: gui/settingsDialogs.py:850
693
693
msgid "Document Formatting"
694
msgstr "Dokumenttien muotoilu"
694
msgstr "Asiakirjojen muotoilu"
696
696
#: gui/__init__.py:312
700
700
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
701
701
#. braille settings dialog.
703
703
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
704
704
msgstr "Hollanti (Belgia), taso 1"
706
706
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
707
707
#. braille settings dialog.
709
709
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
710
710
msgstr "Hollanti (Alankomaat), taso 1"
749
749
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
750
750
#. braille settings dialog.
752
752
msgid "English (U.K.) grade 1"
753
753
msgstr "Englanti (Iso-Britannia), taso 1"
755
755
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
756
756
#. braille settings dialog.
758
758
msgid "English (U.K.) grade 2"
759
759
msgstr "Englanti (Iso-Britannia), taso 2"
761
761
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
762
762
#. braille settings dialog.
764
764
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
765
765
msgstr "Englanti (Yhdysvallat), 6 pisteen tietokonemerkistö"
767
767
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
768
768
#. braille settings dialog.
770
770
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
771
771
msgstr "Englanti (Yhdysvallat), 8 pisteen tietokonemerkistö"
773
773
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
774
774
#. braille settings dialog.
776
776
msgid "English (U.S.) grade 1"
777
777
msgstr "Englanti (Yhdysvallat), taso 1"
779
779
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
780
780
#. braille settings dialog.
782
782
msgid "English (U.S.) grade 2"
783
783
msgstr "Englanti (Yhdysvallat), taso 2"
858
864
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
859
865
#. braille settings dialog.
861
867
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
862
868
msgstr "Suomi, 8 pisteen tietokonemerkistö"
908
914
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
909
915
#. braille settings dialog.
911
917
msgid "French (Canada) grade 1"
912
918
msgstr "Ranska (Kanada), taso 1"
914
920
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
915
921
#. braille settings dialog.
917
923
msgid "French (Canada) grade 2"
918
924
msgstr "Ranska (Kanada), taso 2"
920
926
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
921
927
#. braille settings dialog.
923
929
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
924
930
msgstr "Ranska (yhdenmukaistettu), 6 pisteen tietokonemerkistö"
926
932
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
927
933
#. braille settings dialog.
929
935
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
930
936
msgstr "Ranska (yhdenmukaistettu), 8 pisteen tietokonemerkistö"
932
938
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
933
939
#. braille settings dialog.
935
941
msgid "French (unified) Grade 2"
936
942
msgstr "Ranska (yhdenmukaistettu), taso 2"
953
959
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
954
960
#. braille settings dialog.
956
962
msgid "German 8 dot computer braille"
957
963
msgstr "Saksa, 8 pisteen tietokonemerkistö"
959
965
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
960
966
#. braille settings dialog.
962
968
msgid "German grade 0"
963
969
msgstr "Saksa, taso 0"
965
971
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
966
972
#. braille settings dialog.
968
974
msgid "German grade 1"
969
975
msgstr "Saksa, taso 1"
971
977
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
972
978
#. braille settings dialog.
974
980
msgid "German grade 2"
975
981
msgstr "Saksa, taso 2"
977
983
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
978
984
#. braille settings dialog.
980
986
msgid "Greek (Greece) grade 1"
981
987
msgstr "Kreikka, taso 1"
994
1000
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
995
1001
#. braille settings dialog.
997
1003
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
998
1004
msgstr "Heprea, 8 pisteen tietokonemerkistö"
1000
1006
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1001
1007
#. braille settings dialog.
1003
1009
msgid "Hindi grade 1"
1004
1010
msgstr "Hindi, taso 1"
1011
1017
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1012
1018
#. braille settings dialog.
1014
1020
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
1015
1021
msgstr "Unkari, 8 pisteen tietokonemerkistö"
1027
1033
msgstr "kursiivi"
1035
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1036
#. braille settings dialog.
1038
msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
1039
msgstr "Islanti, 8 pisteen tietokonemerkistö"
1029
1041
#: globalCommands.py:136
1030
1042
msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
1031
1043
msgstr "Lukee kerran painettaessa kellonajan, kahdesti painettaessa päiväyksen"
1234
1246
#: globalCommands.py:256
1235
1247
msgid "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
1236
msgstr "Siirtyy ruudun tai dokumentin kokonaistarkasteluun mikäli mahdollista, ja sijoittaa tarkastelukohdistimen nykyiseen objektiin"
1248
msgstr "Siirtyy ruudun tai asiakirjan kokonaistarkasteluun mikäli mahdollista, ja sijoittaa tarkastelukohdistimen nykyiseen objektiin."
1238
1250
#: globalCommands.py:163
1239
1251
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
1362
1374
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1363
1375
#. braille settings dialog.
1365
1377
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
1366
1378
msgstr "Norja, 8 pisteen tietokonemerkistö"
1368
1380
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1369
1381
#. braille settings dialog.
1371
1383
msgid "Norwegian grade 0"
1372
1384
msgstr "Norja, taso 0"
1374
1386
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1375
1387
#. braille settings dialog.
1377
1389
msgid "Norwegian grade 1"
1378
1390
msgstr "Norja, taso 1"
1380
1392
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1381
1393
#. braille settings dialog.
1383
1395
msgid "Norwegian grade 2"
1384
1396
msgstr "Norja, taso 2"
1386
1398
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1387
1399
#. braille settings dialog.
1389
1401
msgid "Norwegian grade 3"
1390
1402
msgstr "Norja, taso 3"
1393
1405
msgid "Not in a table cell"
1394
1406
msgstr "Ei taulukon solussa"
1396
#: NVDAObjects/window/winword.py:377
1397
#: NVDAObjects/window/winword.py:394
1408
#: NVDAObjects/window/winword.py:391
1409
#: NVDAObjects/window/winword.py:408
1398
1410
msgid "Not in table"
1399
1411
msgstr "Ei taulukossa"
1453
1465
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1454
1466
#. braille settings dialog.
1456
1468
msgid "Polish grade 1"
1457
1469
msgstr "Puola, taso 1"
1459
1471
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1460
1472
#. braille settings dialog.
1462
1474
msgid "Portuguese grade 1"
1463
1475
msgstr "Portugali, taso 1"
1465
1477
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1466
1478
#. braille settings dialog.
1468
1480
msgid "Portuguese grade 2"
1469
1481
msgstr "Portugali, taso 2"
1747
1759
#: globalCommands.py:679
1748
1760
msgid "Reports formatting info for the current review cursor position within a document"
1749
msgstr "Lukee dokumentin muotoilutiedot tarkastelukohdistimen nykyisestä sijainnista"
1761
msgstr "Lukee asiakirjan muotoilutiedot tarkastelukohdistimen nykyisestä sijainnista"
1751
1763
#: globalCommands.py:555
1752
1764
msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal"
1871
1883
#: globalCommands.py:875
1872
1884
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
1873
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n dokumenttien muotoiluasetuksia"
1885
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n asiakirjojen muotoiluasetuksia"
1875
1887
#: globalCommands.py:847
1876
1888
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
1919
1931
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1920
1932
#. braille settings dialog.
1923
1935
msgstr "Slovakia"
1925
1937
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1926
1938
#. braille settings dialog.
1928
1940
msgid "Slovene grade 1"
1929
1941
msgstr "Slovenia, taso 1"
1931
1943
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1932
1944
#. braille settings dialog.
1946
msgid "Spanish 8 dot computer braille"
1947
msgstr "Espanja, 8 pisteen tietokonemerkistö"
1949
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1950
#. braille settings dialog.
1934
1952
msgid "Spanish grade 1"
1935
1953
msgstr "Espanja, taso 1"
2027
2045
msgid "Synthesizer Error"
2028
2046
msgstr "Syntetisaattorivirhe"
2030
#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1482
2048
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2049
#. braille settings dialog.
2051
msgid "Tamil grade 1"
2052
msgstr "Tamili, taso 1"
2054
#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1494
2031
2055
msgid "Taskbar"
2032
2056
msgstr "Tehtäväpalkki"
2094
2118
#: virtualBuffers/__init__.py:790
2095
2119
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content"
2096
msgstr "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä asetuksen, joka määrittää, säilytetäänkö ruudun ulkoasu dokumentin sisältöä ladattaessa"
2120
msgstr "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä asetuksen, joka määrittää, säilytetäänkö ruudun ulkoasu dokumentin sisältöä ladattaessa."
2098
2122
#: globalCommands.py:807
2099
2123
msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
2166
2190
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2167
2191
#. braille settings dialog.
2169
2193
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
2170
2194
msgstr "Englanti (yhdenmukaistettu), taso 1"
2172
2196
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2173
2197
#. braille settings dialog.
2175
2199
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
2176
2200
msgstr "Englanti (yhdenmukaistettu), taso 2"
3933
3957
#. The {backgroundColor} text will be replaced by the background color.
3934
3958
#. For example, if the text is white on a black background,
3935
3959
#. the output of this message in English would be "on black".
3937
3961
msgid "on {backgroundColor}"
3938
3962
msgstr "taustaväri {backgroundColor}"
4233
4257
#. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
4234
4258
#: compoundDocuments.py:401
4235
4259
#: globalCommands.py:127
4239
4263
#: virtualBuffers/__init__.py:695
4240
4264
#, python-format
4241
4265
msgid "selected %s"
4242
4266
msgstr "valittu %s"
4244
4268
#. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "selecting hello"
4246
4270
#, python-format
4247
4271
msgid "selecting %s"
4248
4272
msgstr "valitaan %s"
4251
4275
msgid "selection removed"
4252
4276
msgstr "valinta peruttu"