~mshinke/nvdajp/betterJtalk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po

  • Committer: Masataka Shinke
  • Date: 2012-04-23 22:37:35 UTC
  • mfrom: (4192.1.18 betterJtalk)
  • Revision ID: mshinke@users.sourceforge.jp-20120423223735-8mkq2504kw52094c
merged lp:~nishimotz/nvdajp/betterJtalk 4210

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: \n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 07:25+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 13:23+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 05:30+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 08:26+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
11
11
"Language-Team: fi <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
msgstr " ja ladattu moduuli on %s"
21
21
 
22
22
#. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. Example output "1000 characters"
23
 
#: speech.py:438
 
23
#: speech.py:439
24
24
#, python-format
25
25
msgid "%d characters"
26
26
msgstr "%d merkkiä"
57
57
 
58
58
#. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
59
59
#. %s is replaced with the control's role.
60
 
#: braille.py:533
 
60
#: braille.py:546
61
61
#, python-format
62
62
msgid "%s end"
63
63
msgstr "%s lop"
73
73
msgid "%s landmark"
74
74
msgstr "%s maamerkki"
75
75
 
76
 
#: braille.py:424
77
 
#: speech.py:797
 
76
#: braille.py:436
 
77
#: speech.py:798
78
78
#, python-format
79
79
msgid "%s of %s"
80
80
msgstr "%s / %s"
268
268
msgstr "&Vahvista NVDA:n sulkeminen"
269
269
 
270
270
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked.
271
 
#: braille.py:249
 
271
#: braille.py:261
272
272
msgid "( )"
273
273
msgstr "( )"
274
274
 
275
275
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked.
276
 
#: braille.py:231
 
276
#: braille.py:243
277
277
msgid "(-)"
278
278
msgstr "(-)"
279
279
 
280
280
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked.
281
 
#: braille.py:229
 
281
#: braille.py:241
282
282
msgid "(x)"
283
283
msgstr "(x)"
284
284
 
285
285
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed.
286
 
#: braille.py:241
 
286
#: braille.py:253
287
287
msgid "+"
288
288
msgstr "+"
289
289
 
290
290
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded.
291
 
#: braille.py:239
 
291
#: braille.py:251
292
292
msgid "-"
293
293
msgstr "-"
294
294
 
295
295
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
296
296
#. separator.
297
 
#: braille.py:221
 
297
#: braille.py:233
298
298
msgid "-----"
299
299
msgstr "-----"
300
300
 
301
301
#. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion.
302
 
#: braille.py:237
 
302
#: braille.py:249
303
303
msgid "..."
304
304
msgstr "..."
305
305
 
317
317
 
318
318
#: versionInfo.py:39
319
319
msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
320
 
msgstr "Ilmainen, avoimen lähdekoodin ruudunlukija Microsoft Windowsille"
 
320
msgstr "Ilmainen, avoimen lähdekoodin ruudunlukuohjelma Microsoft Windowsille"
321
321
 
322
322
#: globalCommands.py:823
323
323
msgid "AC power on"
354
354
 
355
355
#: globalCommands.py:128
356
356
msgid "Announces the current selection in edit controls and documents. If there is no selection it says so."
357
 
msgstr "Kertoo nykyisen valinnan muokkaussäätimissä ja dokumenteissa. Jos valintaa ei ole, siitä ilmoitetaan."
 
357
msgstr "Kertoo nykyisen valinnan muokkaussäätimissä ja asiakirjoissa. Jos valintaa ei ole, siitä ilmoitetaan."
358
358
 
359
359
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
360
360
#: appModules/msimn.py:36
479
479
 
480
480
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
481
481
#. braille settings dialog.
482
 
#: braille.py:32
 
482
#: braille.py:35
483
483
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
484
484
msgstr "Bulgaria, 8 pisteen tietokonemerkistö"
485
485
 
510
510
 
511
511
#: gui/__init__.py:255
512
512
msgid "Change settings of document properties"
513
 
msgstr "Muuta dokumenttien muotoiluasetuksia"
 
513
msgstr "Muuta asiakirjojen muotoiluasetuksia"
514
514
 
515
515
#: gui/settingsDialogs.py:1238
516
516
msgid "Change symbol"
526
526
 
527
527
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
528
528
#. braille settings dialog.
529
 
#: braille.py:176
 
529
#: braille.py:188
530
530
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
531
531
msgstr "Kantoninkiina (Hong Kong)"
532
532
 
533
533
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
534
534
#. braille settings dialog.
535
 
#: braille.py:179
 
535
#: braille.py:191
536
536
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
537
537
msgstr "Mandariinikiina (Taiwan)"
538
538
 
621
621
 
622
622
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
623
623
#. braille settings dialog.
624
 
#: braille.py:110
 
624
#: braille.py:116
625
625
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
626
626
msgstr "Kroatia, 8 pisteen tietokonemerkistö"
627
627
 
644
644
 
645
645
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
646
646
#. braille settings dialog.
647
 
#: braille.py:41
 
647
#: braille.py:44
648
648
msgid "Czech grade 1"
649
649
msgstr "Tshekki, taso 1"
650
650
 
651
651
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
652
652
#. braille settings dialog.
653
 
#: braille.py:44
 
653
#: braille.py:47
654
654
msgid "Danish grade 1"
655
655
msgstr "Tanska, taso 1"
656
656
 
686
686
 
687
687
#: gui/__init__.py:255
688
688
msgid "Document &formatting..."
689
 
msgstr "&Dokumenttien muotoilu..."
 
689
msgstr "&Asiakirjojen muotoilu..."
690
690
 
691
691
#. Translators: This is the label for the document formatting dialog.
692
692
#: gui/settingsDialogs.py:850
693
693
msgid "Document Formatting"
694
 
msgstr "Dokumenttien muotoilu"
 
694
msgstr "Asiakirjojen muotoilu"
695
695
 
696
696
#: gui/__init__.py:312
697
697
msgid "Donate"
699
699
 
700
700
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
701
701
#. braille settings dialog.
702
 
#: braille.py:122
 
702
#: braille.py:131
703
703
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
704
704
msgstr "Hollanti (Belgia), taso 1"
705
705
 
706
706
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
707
707
#. braille settings dialog.
708
 
#: braille.py:125
 
708
#: braille.py:134
709
709
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
710
710
msgstr "Hollanti (Alankomaat), taso 1"
711
711
 
718
718
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
719
719
msgstr "&Laajenna kohdistimen kohdalla oleva sana"
720
720
 
721
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:388
 
721
#: NVDAObjects/window/winword.py:402
722
722
msgid "Edge of table"
723
723
msgstr "Taulukon reuna"
724
724
 
748
748
 
749
749
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
750
750
#. braille settings dialog.
751
 
#: braille.py:59
 
751
#: braille.py:62
752
752
msgid "English (U.K.) grade 1"
753
753
msgstr "Englanti (Iso-Britannia), taso 1"
754
754
 
755
755
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
756
756
#. braille settings dialog.
757
 
#: braille.py:62
 
757
#: braille.py:65
758
758
msgid "English (U.K.) grade 2"
759
759
msgstr "Englanti (Iso-Britannia), taso 2"
760
760
 
761
761
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
762
762
#. braille settings dialog.
763
 
#: braille.py:65
 
763
#: braille.py:68
764
764
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
765
765
msgstr "Englanti (Yhdysvallat), 6 pisteen tietokonemerkistö"
766
766
 
767
767
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
768
768
#. braille settings dialog.
769
 
#: braille.py:68
 
769
#: braille.py:71
770
770
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
771
771
msgstr "Englanti (Yhdysvallat), 8 pisteen tietokonemerkistö"
772
772
 
773
773
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
774
774
#. braille settings dialog.
775
 
#: braille.py:71
 
775
#: braille.py:74
776
776
msgid "English (U.S.) grade 1"
777
777
msgstr "Englanti (Yhdysvallat), taso 1"
778
778
 
779
779
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
780
780
#. braille settings dialog.
781
 
#: braille.py:74
 
781
#: braille.py:77
782
782
msgid "English (U.S.) grade 2"
783
783
msgstr "Englanti (Yhdysvallat), taso 2"
784
784
 
825
825
 
826
826
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
827
827
#. braille settings dialog.
828
 
#: braille.py:101
 
828
#: braille.py:107
829
829
msgid "Ethiopic grade 1"
830
830
msgstr "Etiopia, taso 1"
831
831
 
842
842
msgid "Exit NVDA"
843
843
msgstr "Sulje NVDA"
844
844
 
 
845
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
 
846
#. braille settings dialog.
 
847
#: braille.py:32
 
848
msgid "Farsi grade 1"
 
849
msgstr "Farsi, taso 1"
 
850
 
845
851
#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
846
852
#: appModules/sndrec32.py:14
847
853
msgid "Fast forward"
857
863
 
858
864
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
859
865
#. braille settings dialog.
860
 
#: braille.py:80
 
866
#: braille.py:86
861
867
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
862
868
msgstr "Suomi, 8 pisteen tietokonemerkistö"
863
869
 
907
913
 
908
914
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
909
915
#. braille settings dialog.
910
 
#: braille.py:83
 
916
#: braille.py:89
911
917
msgid "French (Canada) grade 1"
912
918
msgstr "Ranska (Kanada), taso 1"
913
919
 
914
920
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
915
921
#. braille settings dialog.
916
 
#: braille.py:86
 
922
#: braille.py:92
917
923
msgid "French (Canada) grade 2"
918
924
msgstr "Ranska (Kanada), taso 2"
919
925
 
920
926
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
921
927
#. braille settings dialog.
922
 
#: braille.py:89
 
928
#: braille.py:95
923
929
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
924
930
msgstr "Ranska (yhdenmukaistettu), 6 pisteen tietokonemerkistö"
925
931
 
926
932
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
927
933
#. braille settings dialog.
928
 
#: braille.py:92
 
934
#: braille.py:98
929
935
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
930
936
msgstr "Ranska (yhdenmukaistettu), 8 pisteen tietokonemerkistö"
931
937
 
932
938
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
933
939
#. braille settings dialog.
934
 
#: braille.py:95
 
940
#: braille.py:101
935
941
msgid "French (unified) Grade 2"
936
942
msgstr "Ranska (yhdenmukaistettu), taso 2"
937
943
 
952
958
 
953
959
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
954
960
#. braille settings dialog.
955
 
#: braille.py:47
 
961
#: braille.py:50
956
962
msgid "German 8 dot computer braille"
957
963
msgstr "Saksa, 8 pisteen tietokonemerkistö"
958
964
 
959
965
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
960
966
#. braille settings dialog.
961
 
#: braille.py:50
 
967
#: braille.py:53
962
968
msgid "German grade 0"
963
969
msgstr "Saksa, taso 0"
964
970
 
965
971
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
966
972
#. braille settings dialog.
967
 
#: braille.py:53
 
973
#: braille.py:56
968
974
msgid "German grade 1"
969
975
msgstr "Saksa, taso 1"
970
976
 
971
977
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
972
978
#. braille settings dialog.
973
 
#: braille.py:56
 
979
#: braille.py:59
974
980
msgid "German grade 2"
975
981
msgstr "Saksa, taso 2"
976
982
 
977
983
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
978
984
#. braille settings dialog.
979
 
#: braille.py:98
 
985
#: braille.py:104
980
986
msgid "Greek (Greece) grade 1"
981
987
msgstr "Kreikka, taso 1"
982
988
 
993
999
 
994
1000
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
995
1001
#. braille settings dialog.
996
 
#: braille.py:104
 
1002
#: braille.py:110
997
1003
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
998
1004
msgstr "Heprea, 8 pisteen tietokonemerkistö"
999
1005
 
1000
1006
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1001
1007
#. braille settings dialog.
1002
 
#: braille.py:107
 
1008
#: braille.py:113
1003
1009
msgid "Hindi grade 1"
1004
1010
msgstr "Hindi, taso 1"
1005
1011
 
1010
1016
 
1011
1017
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1012
1018
#. braille settings dialog.
1013
 
#: braille.py:113
 
1019
#: braille.py:119
1014
1020
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
1015
1021
msgstr "Unkari, 8 pisteen tietokonemerkistö"
1016
1022
 
1026
1032
msgid "ITALIC"
1027
1033
msgstr "kursiivi"
1028
1034
 
 
1035
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
 
1036
#. braille settings dialog.
 
1037
#: braille.py:122
 
1038
msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
 
1039
msgstr "Islanti, 8 pisteen tietokonemerkistö"
 
1040
 
1029
1041
#: globalCommands.py:136
1030
1042
msgid "If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the current date"
1031
1043
msgstr "Lukee kerran painettaessa kellonajan, kahdesti painettaessa päiväyksen"
1040
1052
 
1041
1053
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1042
1054
#. braille settings dialog.
1043
 
#: braille.py:116
 
1055
#: braille.py:125
1044
1056
msgid "Italian grade 1"
1045
1057
msgstr "Italia, taso 1"
1046
1058
 
1085
1097
 
1086
1098
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1087
1099
#. braille settings dialog.
1088
 
#: braille.py:119
 
1100
#: braille.py:128
1089
1101
msgid "Latvian grade 1"
1090
1102
msgstr "Latvia, taso 1"
1091
1103
 
1233
1245
 
1234
1246
#: globalCommands.py:256
1235
1247
msgid "Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) and positions the review cursor at the location of the current object"
1236
 
msgstr "Siirtyy ruudun tai dokumentin kokonaistarkasteluun mikäli mahdollista, ja sijoittaa tarkastelukohdistimen nykyiseen objektiin"
 
1248
msgstr "Siirtyy ruudun tai asiakirjan kokonaistarkasteluun mikäli mahdollista, ja sijoittaa tarkastelukohdistimen nykyiseen objektiin."
1237
1249
 
1238
1250
#: globalCommands.py:163
1239
1251
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
1361
1373
 
1362
1374
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1363
1375
#. braille settings dialog.
1364
 
#: braille.py:128
 
1376
#: braille.py:137
1365
1377
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
1366
1378
msgstr "Norja, 8 pisteen tietokonemerkistö"
1367
1379
 
1368
1380
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1369
1381
#. braille settings dialog.
1370
 
#: braille.py:131
 
1382
#: braille.py:140
1371
1383
msgid "Norwegian grade 0"
1372
1384
msgstr "Norja, taso 0"
1373
1385
 
1374
1386
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1375
1387
#. braille settings dialog.
1376
 
#: braille.py:134
 
1388
#: braille.py:143
1377
1389
msgid "Norwegian grade 1"
1378
1390
msgstr "Norja, taso 1"
1379
1391
 
1380
1392
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1381
1393
#. braille settings dialog.
1382
 
#: braille.py:137
 
1394
#: braille.py:146
1383
1395
msgid "Norwegian grade 2"
1384
1396
msgstr "Norja, taso 2"
1385
1397
 
1386
1398
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1387
1399
#. braille settings dialog.
1388
 
#: braille.py:140
 
1400
#: braille.py:149
1389
1401
msgid "Norwegian grade 3"
1390
1402
msgstr "Norja, taso 3"
1391
1403
 
1393
1405
msgid "Not in a table cell"
1394
1406
msgstr "Ei taulukon solussa"
1395
1407
 
1396
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:377
1397
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:394
 
1408
#: NVDAObjects/window/winword.py:391
 
1409
#: NVDAObjects/window/winword.py:408
1398
1410
msgid "Not in table"
1399
1411
msgstr "Ei taulukossa"
1400
1412
 
1452
1464
 
1453
1465
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1454
1466
#. braille settings dialog.
1455
 
#: braille.py:143
 
1467
#: braille.py:152
1456
1468
msgid "Polish grade 1"
1457
1469
msgstr "Puola, taso 1"
1458
1470
 
1459
1471
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1460
1472
#. braille settings dialog.
1461
 
#: braille.py:146
 
1473
#: braille.py:155
1462
1474
msgid "Portuguese grade 1"
1463
1475
msgstr "Portugali, taso 1"
1464
1476
 
1465
1477
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1466
1478
#. braille settings dialog.
1467
 
#: braille.py:149
 
1479
#: braille.py:158
1468
1480
msgid "Portuguese grade 2"
1469
1481
msgstr "Portugali, taso 2"
1470
1482
 
1540
1552
 
1541
1553
#: gui/settingsDialogs.py:1028
1542
1554
msgid "Regexp"
1543
 
msgstr "Sääntöl"
 
1555
msgstr "Säänla"
1544
1556
 
1545
1557
#: gui/settingsDialogs.py:999
1546
1558
msgid "Regular &expression"
1547
 
msgstr "Sääntöl&auseke"
 
1559
msgstr "Säännöllinen l&auseke"
1548
1560
 
1549
1561
#: gui/__init__.py:280
1550
1562
msgid "Reload plugins"
1746
1758
 
1747
1759
#: globalCommands.py:679
1748
1760
msgid "Reports formatting info for the current review cursor position within a document"
1749
 
msgstr "Lukee dokumentin muotoilutiedot tarkastelukohdistimen nykyisestä sijainnista"
 
1761
msgstr "Lukee asiakirjan muotoilutiedot tarkastelukohdistimen nykyisestä sijainnista"
1750
1762
 
1751
1763
#: globalCommands.py:555
1752
1764
msgid "Reports the character of the current navigator object where the review cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that character. Pressing three times reports the numeric value of the character in decimal and hexadecimal"
1812
1824
 
1813
1825
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1814
1826
#. braille settings dialog.
1815
 
#: braille.py:152
 
1827
#: braille.py:161
1816
1828
msgid "Russian grade 1"
1817
1829
msgstr "Venäjä, taso 1"
1818
1830
 
1844
1856
 
1845
1857
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1846
1858
#. braille settings dialog.
1847
 
#: braille.py:164
 
1859
#: braille.py:173
1848
1860
msgid "Serbian grade 1"
1849
1861
msgstr "Serbia, taso 1"
1850
1862
 
1870
1882
 
1871
1883
#: globalCommands.py:875
1872
1884
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
1873
 
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n dokumenttien muotoiluasetuksia"
 
1885
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voidaan muuttaa NVDA:n asiakirjojen muotoiluasetuksia"
1874
1886
 
1875
1887
#: globalCommands.py:847
1876
1888
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
1918
1930
 
1919
1931
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1920
1932
#. braille settings dialog.
1921
 
#: braille.py:158
 
1933
#: braille.py:167
1922
1934
msgid "Slovak"
1923
1935
msgstr "Slovakia"
1924
1936
 
1925
1937
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1926
1938
#. braille settings dialog.
1927
 
#: braille.py:161
 
1939
#: braille.py:170
1928
1940
msgid "Slovene grade 1"
1929
1941
msgstr "Slovenia, taso 1"
1930
1942
 
1931
1943
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
1932
1944
#. braille settings dialog.
1933
 
#: braille.py:77
 
1945
#: braille.py:80
 
1946
msgid "Spanish 8 dot computer braille"
 
1947
msgstr "Espanja, 8 pisteen tietokonemerkistö"
 
1948
 
 
1949
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
 
1950
#. braille settings dialog.
 
1951
#: braille.py:83
1934
1952
msgid "Spanish grade 1"
1935
1953
msgstr "Espanja, taso 1"
1936
1954
 
2005
2023
 
2006
2024
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2007
2025
#. braille settings dialog.
2008
 
#: braille.py:155
 
2026
#: braille.py:164
2009
2027
msgid "Swedish grade 1"
2010
2028
msgstr "Ruotsi, taso 1"
2011
2029
 
2027
2045
msgid "Synthesizer Error"
2028
2046
msgstr "Syntetisaattorivirhe"
2029
2047
 
2030
 
#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1482
 
2048
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
 
2049
#. braille settings dialog.
 
2050
#: braille.py:176
 
2051
msgid "Tamil grade 1"
 
2052
msgstr "Tamili, taso 1"
 
2053
 
 
2054
#: NVDAObjects/IAccessible/__init__.py:1494
2031
2055
msgid "Taskbar"
2032
2056
msgstr "Tehtäväpalkki"
2033
2057
 
2093
2117
 
2094
2118
#: virtualBuffers/__init__.py:790
2095
2119
msgid "Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the document content"
2096
 
msgstr "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä asetuksen, joka määrittää, säilytetäänkö ruudun ulkoasu dokumentin sisältöä ladattaessa"
 
2120
msgstr "Ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä asetuksen, joka määrittää, säilytetäänkö ruudun ulkoasu dokumentin sisältöä ladattaessa."
2097
2121
 
2098
2122
#: globalCommands.py:807
2099
2123
msgid "Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
2139
2163
 
2140
2164
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2141
2165
#. braille settings dialog.
2142
 
#: braille.py:167
 
2166
#: braille.py:179
2143
2167
msgid "Turkish grade 1"
2144
2168
msgstr "Turkki, taso 1"
2145
2169
 
2165
2189
 
2166
2190
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2167
2191
#. braille settings dialog.
2168
 
#: braille.py:170
 
2192
#: braille.py:182
2169
2193
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
2170
2194
msgstr "Englanti (yhdenmukaistettu), taso 1"
2171
2195
 
2172
2196
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2173
2197
#. braille settings dialog.
2174
 
#: braille.py:173
 
2198
#: braille.py:185
2175
2199
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
2176
2200
msgstr "Englanti (yhdenmukaistettu), taso 2"
2177
2201
 
2274
2298
 
2275
2299
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2276
2300
#. braille settings dialog.
2277
 
#: braille.py:35
 
2301
#: braille.py:38
2278
2302
msgid "Welsh grade 1"
2279
2303
msgstr "Wales, taso 1"
2280
2304
 
2281
2305
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
2282
2306
#. braille settings dialog.
2283
 
#: braille.py:38
 
2307
#: braille.py:41
2284
2308
msgid "Welsh grade 2"
2285
2309
msgstr "Wales, taso 2"
2286
2310
 
2317
2341
msgid "alert"
2318
2342
msgstr "ilmoitus"
2319
2343
 
2320
 
#: speech.py:1034
 
2344
#: speech.py:1037
2321
2345
msgid "align center"
2322
2346
msgstr "tasaus keskellä"
2323
2347
 
2324
 
#: speech.py:1040
 
2348
#: speech.py:1043
2325
2349
msgid "align default"
2326
2350
msgstr "oletustasaus"
2327
2351
 
2328
 
#: speech.py:1038
 
2352
#: speech.py:1041
2329
2353
msgid "align justify"
2330
2354
msgstr "tasaus molemmissa reunoissa"
2331
2355
 
2332
 
#: speech.py:1032
 
2356
#: speech.py:1035
2333
2357
msgid "align left"
2334
2358
msgstr "tasaus vasemmalla"
2335
2359
 
2336
 
#: speech.py:1036
 
2360
#: speech.py:1039
2337
2361
msgid "align right"
2338
2362
msgstr "tasaus oikealla"
2339
2363
 
2341
2365
msgid "alignment"
2342
2366
msgstr "tasaus"
2343
2367
 
2344
 
#: characterProcessing.py:128
 
2368
#: characterProcessing.py:130
2345
2369
msgid "all"
2346
2370
msgstr "kaikki"
2347
2371
 
2392
2416
msgid "banner"
2393
2417
msgstr "banneri"
2394
2418
 
2395
 
#: speech.py:1024
 
2419
#: speech.py:1027
2396
2420
msgid "baseline"
2397
2421
msgstr "perusviiva"
2398
2422
 
2415
2439
 
2416
2440
#. Translators: This is spoken when nvda moves to an empty line.
2417
2441
#. Translators: This is spoken when the line is considered blank.
2418
 
#: speech.py:163
2419
 
#: speech.py:328
2420
 
#: speech.py:738
 
2442
#: speech.py:164
 
2443
#: speech.py:329
 
2444
#: speech.py:739
2421
2445
msgid "blank"
2422
2446
msgstr "tyhjä"
2423
2447
 
2430
2454
msgstr "sininen"
2431
2455
 
2432
2456
#: controlTypes.py:313
2433
 
#: speech.py:998
 
2457
#: speech.py:1001
2434
2458
msgid "bold"
2435
2459
msgstr "lihavointi"
2436
2460
 
2470
2494
 
2471
2495
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
2472
2496
#. button.
2473
 
#: braille.py:197
 
2497
#: braille.py:209
2474
2498
msgid "btn"
2475
2499
msgstr "pnk"
2476
2500
 
2484
2508
 
2485
2509
#. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
2486
2510
#. %s is replaced with the column number.
2487
 
#: braille.py:441
 
2511
#: braille.py:453
2488
2512
#, python-format
2489
2513
msgid "c%s"
2490
2514
msgstr "s%s"
2498
2522
msgstr "kangas"
2499
2523
 
2500
2524
#. Translators: cap will be spoken before the given letter when it is capitalized.
2501
 
#: speech.py:195
 
2525
#: speech.py:196
2502
2526
#, python-format
2503
2527
msgid "cap %s"
2504
2528
msgstr "iso %s"
2526
2550
 
2527
2551
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
2528
2552
#. combo box.
2529
 
#: braille.py:206
 
2553
#: braille.py:218
2530
2554
msgid "cbo"
2531
2555
msgstr "yhd"
2532
2556
 
2534
2558
msgid "cell"
2535
2559
msgstr "solu"
2536
2560
 
2537
 
#: characterProcessing.py:129
 
2561
#: characterProcessing.py:131
2538
2562
#: controlTypes.py:280
2539
2563
#: textInfos/__init__.py:196
2540
2564
msgid "character"
2562
2586
 
2563
2587
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
2564
2588
#. check box.
2565
 
#: braille.py:200
 
2589
#: braille.py:212
2566
2590
msgid "chk"
2567
2591
msgstr "vln"
2568
2592
 
2571
2595
msgstr "napsautettava"
2572
2596
 
2573
2597
#. Translators: Displayed in braille when an object is clickable.
2574
 
#: braille.py:245
 
2598
#: braille.py:257
2575
2599
msgid "clk"
2576
2600
msgstr "klo"
2577
2601
 
2591
2615
msgid "column"
2592
2616
msgstr "sarake"
2593
2617
 
2594
 
#: speech.py:826
2595
 
#: speech.py:1093
 
2618
#: speech.py:827
 
2619
#: speech.py:1096
2596
2620
#, python-format
2597
2621
msgid "column %s"
2598
2622
msgstr "sarake %s"
2671
2695
msgid "default color"
2672
2696
msgstr "oletusväri"
2673
2697
 
2674
 
#: speech.py:959
 
2698
#: speech.py:962
2675
2699
msgid "default style"
2676
2700
msgstr "oletustyyli"
2677
2701
 
2719
2743
 
2720
2744
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
2721
2745
#. dialog.
2722
 
#: braille.py:212
 
2746
#: braille.py:224
2723
2747
msgid "dlg"
2724
2748
msgstr "vli"
2725
2749
 
2728
2752
msgstr "dokumentti"
2729
2753
 
2730
2754
#. "not drop target" doesn't make any sense, so use a custom message.
2731
 
#: speech.py:787
 
2755
#: speech.py:788
2732
2756
msgid "done dragging"
2733
2757
msgstr "vedetty"
2734
2758
 
2762
2786
msgstr "pudotuksen kohde"
2763
2787
 
2764
2788
#: virtualBuffers/__init__.py:1250
2765
 
#: NVDAObjects/window/winword.py:407
 
2789
#: NVDAObjects/window/winword.py:421
2766
2790
msgid "edge of table"
2767
2791
msgstr "taulukon reuna"
2768
2792
 
2780
2804
 
2781
2805
#. Translators: Displayed in braille for an object which is an
2782
2806
#. editable text field.
2783
 
#: braille.py:185
 
2807
#: braille.py:197
2784
2808
msgid "edt"
2785
2809
msgstr "muo"
2786
2810
 
2928
2952
 
2929
2953
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
2930
2954
#. graphic.
2931
 
#: braille.py:224
 
2955
#: braille.py:236
2932
2956
msgid "gra"
2933
2957
msgstr "kuv"
2934
2958
 
2954
2978
 
2955
2979
#. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
2956
2980
#. %s is replaced with the level.
2957
 
#: braille.py:390
 
2981
#: braille.py:402
2958
2982
#, python-format
2959
2983
msgid "h%s"
2960
2984
msgstr "o%s"
2967
2991
msgid "has auto complete"
2968
2992
msgstr "tukee automaattista täydennystä"
2969
2993
 
2970
 
#: speech.py:1052
 
2994
#: speech.py:1055
2971
2995
msgid "has comment"
2972
2996
msgstr "sisältää kommentin"
2973
2997
 
3080
3104
msgid "invoke"
3081
3105
msgstr "avaa"
3082
3106
 
3083
 
#: speech.py:1003
 
3107
#: speech.py:1006
3084
3108
msgid "italic"
3085
3109
msgstr "kursiivi"
3086
3110
 
3146
3170
msgid "left windows"
3147
3171
msgstr "vasen windows"
3148
3172
 
3149
 
#: speech.py:803
3150
 
#: speech.py:806
 
3173
#: speech.py:804
 
3174
#: speech.py:807
3151
3175
#, python-format
3152
3176
msgid "level %s"
3153
3177
msgstr "taso %s"
3167
3191
msgid "line"
3168
3192
msgstr "rivi"
3169
3193
 
3170
 
#: speech.py:992
 
3194
#: speech.py:995
3171
3195
#, python-format
3172
3196
msgid "line %s"
3173
3197
msgstr "rivi %s"
3178
3202
msgstr "rivin vieritys"
3179
3203
 
3180
3204
#: controlTypes.py:206
3181
 
#: speech.py:1046
 
3205
#: speech.py:1049
3182
3206
msgid "link"
3183
3207
msgstr "linkki"
3184
3208
 
3196
3220
 
3197
3221
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
3198
3222
#. link.
3199
 
#: braille.py:209
 
3223
#: braille.py:221
3200
3224
msgid "lnk"
3201
3225
msgstr "lnk"
3202
3226
 
3206
3230
 
3207
3231
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
3208
3232
#. list.
3209
 
#: braille.py:188
 
3233
#: braille.py:200
3210
3234
msgid "lst"
3211
3235
msgstr "lst"
3212
3236
 
3213
3237
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
3214
3238
#. %s is replaced with the level.
3215
 
#: braille.py:428
 
3239
#: braille.py:440
3216
3240
#, python-format
3217
3241
msgid "lv %s"
3218
3242
msgstr "ts %s"
3254
3278
 
3255
3279
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
3256
3280
#. menu.
3257
 
#: braille.py:194
 
3281
#: braille.py:206
3258
3282
msgid "mnu"
3259
3283
msgstr "vko"
3260
3284
 
3261
3285
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
3262
3286
#. menu bar.
3263
 
#: braille.py:191
 
3287
#: braille.py:203
3264
3288
msgid "mnubar"
3265
3289
msgstr "vkorvi"
3266
3290
 
3268
3292
msgid "modal"
3269
3293
msgstr "valintaikkuna"
3270
3294
 
3271
 
#: characterProcessing.py:127
 
3295
#: characterProcessing.py:129
3272
3296
msgid "most"
3273
3297
msgstr "useimmat"
3274
3298
 
3519
3543
msgid "next track"
3520
3544
msgstr "seuraava kappale"
3521
3545
 
3522
 
#: speech.py:998
 
3546
#: speech.py:1001
3523
3547
msgid "no bold"
3524
3548
msgstr "ei lihavointia"
3525
3549
 
3533
3557
msgstr "ei kohdistusta"
3534
3558
 
3535
3559
#. Translators: This is spoken when the given line has no indentation.
3536
 
#: speech.py:354
 
3560
#: speech.py:355
3537
3561
msgid "no indent"
3538
3562
msgstr "ei sisennystä"
3539
3563
 
3540
 
#: speech.py:1003
 
3564
#: speech.py:1006
3541
3565
msgid "no italic"
3542
3566
msgstr "ei kursiivia"
3543
3567
 
3768
3792
msgid "no selection"
3769
3793
msgstr "ei valintaa"
3770
3794
 
3771
 
#: speech.py:1008
 
3795
#: speech.py:1011
3772
3796
msgid "no strikethrough"
3773
3797
msgstr "ei yliviivausta"
3774
3798
 
3780
3804
msgid "no title"
3781
3805
msgstr "ei nimeä"
3782
3806
 
3783
 
#: characterProcessing.py:125
 
3807
#: characterProcessing.py:127
3784
3808
#: synthDrivers/_espeak.py:309
3785
3809
msgid "none"
3786
3810
msgstr "ei mitään"
3787
3811
 
3788
 
#: braille.py:411
3789
 
#: speech.py:789
 
3812
#: braille.py:423
 
3813
#: speech.py:790
3790
3814
#, python-format
3791
3815
msgid "not %s"
3792
3816
msgstr "ei %s"
3793
3817
 
3794
 
#: speech.py:1013
 
3818
#: speech.py:1016
3795
3819
msgid "not underlined"
3796
3820
msgstr "ei alleviivausta"
3797
3821
 
3933
3957
#. The {backgroundColor} text will be replaced by the background color.
3934
3958
#. For example, if the text is white on a black background,
3935
3959
#. the output of this message in English would be "on black".
3936
 
#: speech.py:987
 
3960
#: speech.py:990
3937
3961
msgid "on {backgroundColor}"
3938
3962
msgstr "taustaväri {backgroundColor}"
3939
3963
 
3947
3971
msgid "orange"
3948
3972
msgstr "oranssi"
3949
3973
 
3950
 
#: speech.py:926
3951
 
#: speech.py:1046
 
3974
#: speech.py:929
 
3975
#: speech.py:1049
3952
3976
#, python-format
3953
3977
msgid "out of %s"
3954
3978
msgstr "%s loppuu"
3955
3979
 
3956
 
#: speech.py:1061
 
3980
#: speech.py:1064
3957
3981
msgid "out of spelling error"
3958
3982
msgstr "kirjoitusvirheen loppu"
3959
3983
 
3960
 
#: speech.py:1079
 
3984
#: speech.py:1082
3961
3985
msgid "out of table"
3962
3986
msgstr "taulukon loppu"
3963
3987
 
3965
3989
msgid "page"
3966
3990
msgstr "sivu"
3967
3991
 
3968
 
#: speech.py:950
 
3992
#: speech.py:953
3969
3993
#, python-format
3970
3994
msgid "page %s"
3971
3995
msgstr "sivu %s"
4040
4064
 
4041
4065
#. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
4042
4066
#. %s is replaced with the row number.
4043
 
#: braille.py:433
 
4067
#: braille.py:445
4044
4068
#, python-format
4045
4069
msgid "r%s"
4046
4070
msgstr "r%s"
4055
4079
 
4056
4080
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
4057
4081
#. radio button.
4058
 
#: braille.py:203
 
4082
#: braille.py:215
4059
4083
msgid "rbtn"
4060
4084
msgstr "vpnk"
4061
4085
 
4164
4188
msgstr "oikea windows"
4165
4189
 
4166
4190
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. an editable text field) is read-only.
4167
 
#: braille.py:243
 
4191
#: braille.py:255
4168
4192
msgid "ro"
4169
4193
msgstr "em"
4170
4194
 
4176
4200
msgid "row"
4177
4201
msgstr "rivi"
4178
4202
 
4179
 
#: speech.py:819
4180
 
#: speech.py:1097
 
4203
#: speech.py:820
 
4204
#: speech.py:1100
4181
4205
#, python-format
4182
4206
msgid "row %s"
4183
4207
msgstr "rivi %s"
4218
4242
msgstr "kappale"
4219
4243
 
4220
4244
#. Translators: Displayed in braille when an object is selected.
4221
 
#: braille.py:233
 
4245
#: braille.py:245
4222
4246
msgid "sel"
4223
4247
msgstr "val"
4224
4248
 
4233
4257
#. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
4234
4258
#: compoundDocuments.py:401
4235
4259
#: globalCommands.py:127
4236
 
#: speech.py:305
4237
 
#: speech.py:497
4238
 
#: speech.py:512
 
4260
#: speech.py:306
 
4261
#: speech.py:498
 
4262
#: speech.py:513
4239
4263
#: virtualBuffers/__init__.py:695
4240
4264
#, python-format
4241
4265
msgid "selected %s"
4242
4266
msgstr "valittu %s"
4243
4267
 
4244
4268
#. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "selecting hello"
4245
 
#: speech.py:491
 
4269
#: speech.py:492
4246
4270
#, python-format
4247
4271
msgid "selecting %s"
4248
4272
msgstr "valitaan %s"
4249
4273
 
4250
 
#: speech.py:506
 
4274
#: speech.py:507
4251
4275
msgid "selection removed"
4252
4276
msgstr "valinta peruttu"
4253
4277
 
4281
4305
msgid "slider"
4282
4306
msgstr "liukusäädin"
4283
4307
 
4284
 
#: characterProcessing.py:126
 
4308
#: characterProcessing.py:128
4285
4309
msgid "some"
4286
4310
msgstr "jotain"
4287
4311
 
4331
4355
msgid "speech mode %s"
4332
4356
msgstr "puhetila on %s"
4333
4357
 
4334
 
#: speech.py:1059
 
4358
#: speech.py:1062
4335
4359
msgid "spelling error"
4336
4360
msgstr "kirjoitusvirhe"
4337
4361
 
4356
4380
msgid "stop"
4357
4381
msgstr "pysäytä"
4358
4382
 
4359
 
#: speech.py:1008
 
4383
#: speech.py:1011
4360
4384
msgid "strikethrough"
4361
4385
msgstr "yliviivaus"
4362
4386
 
4364
4388
msgid "style"
4365
4389
msgstr "tyyli"
4366
4390
 
4367
 
#: speech.py:957
 
4391
#: speech.py:960
4368
4392
#, python-format
4369
4393
msgid "style %s"
4370
4394
msgstr "tyyli %s"
4380
4404
msgstr "aihe: %s"
4381
4405
 
4382
4406
#. Translators: Displayed in braille when an object has a popup (usually a sub-menu).
4383
 
#: braille.py:235
 
4407
#: braille.py:247
4384
4408
msgid "submnu"
4385
4409
msgstr "alavko"
4386
4410
 
4387
4411
#: controlTypes.py:319
4388
 
#: speech.py:1022
 
4412
#: speech.py:1025
4389
4413
msgid "subscript"
4390
4414
msgstr "alaindeksi"
4391
4415
 
4392
4416
#: controlTypes.py:318
4393
 
#: speech.py:1020
 
4417
#: speech.py:1023
4394
4418
msgid "superscript"
4395
4419
msgstr "yläindeksi"
4396
4420
 
4425
4449
msgid "table header"
4426
4450
msgstr "taulukon ylätunniste"
4427
4451
 
4428
 
#: speech.py:1088
 
4452
#: speech.py:1091
4429
4453
#, python-format
4430
4454
msgid "table with %s columns and %s rows"
4431
4455
msgstr "taulukko jossa %s saraketta ja %s riviä"
4436
4460
 
4437
4461
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
4438
4462
#. table.
4439
 
#: braille.py:218
 
4463
#: braille.py:230
4440
4464
msgid "tb"
4441
4465
msgstr "tl"
4442
4466
 
4512
4536
 
4513
4537
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
4514
4538
#. tree view.
4515
 
#: braille.py:215
 
4539
#: braille.py:227
4516
4540
msgid "tv"
4517
4541
msgstr "pn"
4518
4542
 
4524
4548
msgid "underline"
4525
4549
msgstr "alaviiva"
4526
4550
 
4527
 
#: speech.py:1013
 
4551
#: speech.py:1016
4528
4552
msgid "underlined"
4529
4553
msgstr "alleviivattu"
4530
4554
 
4547
4571
msgstr "lukematon"
4548
4572
 
4549
4573
#. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'unselecting hello'
4550
 
#: speech.py:504
 
4574
#: speech.py:505
4551
4575
#, python-format
4552
4576
msgid "unselecting %s"
4553
4577
msgstr "ei valita %s"
4571
4595
msgstr "avattu"
4572
4596
 
4573
4597
#. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited.
4574
 
#: braille.py:396
 
4598
#: braille.py:408
4575
4599
msgid "vlnk"
4576
4600
msgstr "alnk"
4577
4601
 
4602
4626
msgid "windows"
4603
4627
msgstr "windows"
4604
4628
 
4605
 
#: speech.py:833
 
4629
#: speech.py:834
4606
4630
#, python-format
4607
4631
msgid "with %s columns"
4608
4632
msgstr "jossa %s saraketta"
4609
4633
 
4610
4634
#. List.
4611
 
#: speech.py:900
 
4635
#: speech.py:903
4612
4636
#, python-format
4613
4637
msgid "with %s items"
4614
4638
msgstr "jossa %s kohdetta"
4615
4639
 
4616
 
#: speech.py:835
 
4640
#: speech.py:836
4617
4641
#, python-format
4618
4642
msgid "with %s rows"
4619
4643
msgstr "jossa %s riviä"
4620
4644
 
4621
 
#: speech.py:831
 
4645
#: speech.py:832
4622
4646
#, python-format
4623
4647
msgid "with %s rows and %s columns"
4624
4648
msgstr "jossa %s riviä ja %s saraketta"