~muktupavels/metacity/adwaita-icon-theme-lp-1414613

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/as.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-09-06 14:48:07 UTC
  • mto: (2.5.2 sid) (1.4.2)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 124.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120906144807-qimlkq3mp118c9vj
Tags: upstream-2.34.8
Import upstream version 2.34.8

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
77
77
 
78
78
#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
79
79
msgid "Switch applications"
80
 
msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমুহ অদল বদল কৰক"
 
80
msgstr "এপ্লিকেচনসমুহ অদল বদল কৰক"
81
81
 
82
82
#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
83
83
msgid "Switch system controls"
109
109
 
110
110
#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
111
111
msgid "Switch windows of an app directly"
112
 
msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগৰ উইন্ডোসমূহ তৎক্ষনাৎ প্ৰত্যক্ষভাৱে অদল বদল কৰক"
 
112
msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহ তৎক্ষনাৎ প্ৰত্যক্ষভাৱে অদল বদল কৰক"
113
113
 
114
114
#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
115
115
msgid "Switch windows of an application"
116
 
msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগৰ উইন্ডোসমূহ অদল বদল কৰক"
 
116
msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহ অদল বদল কৰক"
117
117
 
118
118
#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
119
119
msgid "Show the activities overview"
215
215
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
216
216
"application to quit entirely."
217
217
msgstr ""
218
 
"আপুনি কিছু সময় অপেক্ষা কৰিব পাৰে ইয়াক চলিবলে বা বলপূৰ্বক অনুপ্ৰয়োগটো সমপূৰ্ণভাৱে "
 
218
"আপুনি কিছু সময় অপেক্ষা কৰিব পাৰে ইয়াক চলিবলে বা বলপূৰ্বক এপ্লিকেচনটো সমপূৰ্ণভাৱে "
219
219
"প্ৰস্থান কৰিবলে বাধ্য কৰিব পাৰে।"
220
220
 
221
221
#: ../src/core/delete.c:110
296
296
 
297
297
#: ../src/core/main.c:292
298
298
msgid "Initialize session from savefile"
299
 
msgstr "সংৰক্ষণ নথিপত্ৰৰ পৰা অধিবেশন আৰম্ভ কৰক"
 
299
msgstr "সংৰক্ষণ ফাইলৰ পৰা অধিবেশন আৰম্ভ কৰক"
300
300
 
301
301
#: ../src/core/main.c:298
302
302
msgid "Print version"
339
339
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
340
340
"behave properly.\n"
341
341
msgstr ""
342
 
"ক্ষতিগ্ৰস্ত অনুপ্ৰয়োগ ঠিক কৰাটো অসামৰ্থবান কৰা হৈছে। কিছুমান "
343
 
"অনুপ্ৰয়োগ সম্ভৱত সঠিকৰূপে চলোৱা সম্ভৱ নহব।\n"
 
342
"ক্ষতিগ্ৰস্ত এপ্লিকেচন ঠিক কৰাটো অসামৰ্থবান কৰা হৈছে। কিছুমান "
 
343
"এপ্লিকেচন সম্ভৱত সঠিকৰূপে চলোৱা সম্ভৱ নহব।\n"
344
344
 
345
345
#: ../src/core/prefs.c:949
346
346
#, c-format
405
405
#: ../src/core/session.c:859
406
406
#, c-format
407
407
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
408
 
msgstr "লিখাৰ বাবে অধিবেশন নথিপত্ৰ '%s' খোলিব পৰা নগল: %s\n"
 
408
msgstr "লিখাৰ বাবে অধিবেশন ফাইল '%s' খোলিব পৰা নগল: %s\n"
409
409
 
410
410
#: ../src/core/session.c:1000
411
411
#, c-format
412
412
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
413
 
msgstr "অধিবেশন নথিপত্ৰ '%s' লিখোতে ত্ৰুটি: %s\n"
 
413
msgstr "অধিবেশন ফাইল '%s' লিখোতে ত্ৰুটি: %s\n"
414
414
 
415
415
#: ../src/core/session.c:1005
416
416
#, c-format
417
417
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
418
 
msgstr "অধিবেশন নথিপত্ৰ '%s' বন্ধ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s\n"
 
418
msgstr "অধিবেশন ফাইল '%s' বন্ধ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s\n"
419
419
 
420
420
#: ../src/core/session.c:1135
421
421
#, c-format
422
422
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
423
 
msgstr "সংৰক্ষিত অধিবেশন নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s\n"
 
423
msgstr "সংৰক্ষিত অধিবেশন ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s\n"
424
424
 
425
425
#: ../src/core/session.c:1184
426
426
#, c-format
460
460
#: ../src/core/util.c:111
461
461
#, c-format
462
462
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
463
 
msgstr "fdopen() লগ নথিপত্ৰ %s খোলিব পৰা নগল: %s\n"
 
463
msgstr "fdopen() লগ ফাইল %s খোলিব পৰা নগল: %s\n"
464
464
 
465
465
#: ../src/core/util.c:117
466
466
#, c-format
467
467
msgid "Opened log file %s\n"
468
 
msgstr "লগ নথিপত্ৰ %s খোলা হৈছে\n"
 
468
msgstr "লগ ফাইল %s খোলা হৈছে\n"
469
469
 
470
470
#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
471
471
#, c-format
522
522
#: ../src/core/window-props.c:244
523
523
#, c-format
524
524
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
525
 
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা ভুল _NET_WM_PID %lu ধাৰ্য্যত হৈছে\n"
 
525
msgstr "এপ্লিকেচন দ্বাৰা ভুল _NET_WM_PID %lu ধাৰ্য্যত হৈছে\n"
526
526
 
527
527
#. Translators: the title of a window from another machine
528
528
#: ../src/core/window-props.c:388
567
567
"উইন্ডো 0x%lx ৰ বৈশিষ্ট আছে %s\n"
568
568
"যাক প্ৰত্যাশা কৰা হৈছিল অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে ধৰণ %s বিন্যাস %d\n"
569
569
"কিন্তু প্ৰকৃততে ধৰণ %s বিন্যাস %d n_items %d আছে।\n"
570
 
"ই খুব সম্ভব এটা অনুপ্ৰয়োগ বাগ, এটা উইন্ডো ব্যৱস্থাপক বাগ নহয়।\n"
 
570
"ই খুব সম্ভব এটা এপ্লিকেচন বাগ, এটা উইন্ডো ব্যৱস্থাপক বাগ নহয়।\n"
571
571
"উইন্ডোৰ শীৰ্ষক=\"%s\" শ্ৰেণী=\"%s\" নাম=\"%s\" আছে\n"
572
572
 
573
573
#: ../src/core/xprops.c:401
598
598
msgstr ""
599
599
"মান true হ'লে, metacity দ্বাৰা ব্যৱহাৰকাৰীসকলক কম ফিড-ব্যাক প্ৰদান কৰা হ'ব আৰু ইয়াৰ "
600
600
"বাবে এনিমেশন প্ৰভৃতি উপেক্ষা কৰি ৱাইয়াৰফ্ৰেইম ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব। ইয়াৰ ফলত বহু "
601
 
"ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰযোগ্যতা হ্ৰাস পালেও কিম্বদংন্তি অনুপ্ৰয়োগ সঞ্চালন কৰা যাব আৰু "
 
601
"ব্যৱহাৰকাৰীৰ ক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰযোগ্যতা হ্ৰাস পালেও কিম্বদংন্তি এপ্লিকেচন সঞ্চালন কৰা যাব আৰু "
602
602
"টাৰমিনাল চাৰ্ভাৰৰ ক্ষেত্ৰত বিশেষ কামোপযোগিতা উপলব্ধ কৰিব। তথাপি সহায়ক প্ৰযুক্তিৰ "
603
603
"ব্যৱহাৰ সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত ৱাইয়াৰফ্ৰেইমৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰা হয়।"
604
604
 
1452
1452
#: ../src/ui/theme-parser.c:4051
1453
1453
#, c-format
1454
1454
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
1455
 
msgstr "থীম %s ৰ বাবে এটা বৈধ নথিপত্ৰ পাবলে ব্যৰ্থ\n"
 
1455
msgstr "থীম %s ৰ বাবে এটা বৈধ ফাইল পাবলে ব্যৰ্থ\n"
1456
1456
 
1457
1457
#: ../src/ui/theme-parser.c:4107
1458
1458
#, c-format
1545
1545
 
1546
1546
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
1547
1547
msgid "Normal Application Window"
1548
 
msgstr "স্বাভাবিক অনুপ্ৰয়োগ উইন্ডো"
 
1548
msgstr "স্বাভাবিক এপ্লিকেচন উইন্ডো"
1549
1549
 
1550
1550
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
1551
1551
msgid "Dialog Box"
1768
1768
 
1769
1769
#~| msgid "Move between windows of an application immediately"
1770
1770
#~ msgid "Reverse switch windows of an application"
1771
 
#~ msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগৰ উইন্ডোসমূহ উলোটাভাৱে অদল বদল কৰক"
 
1771
#~ msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহ উলোটাভাৱে অদল বদল কৰক"
1772
1772
 
1773
1773
#~ msgid "Reverse switch applications"
1774
 
#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ উলোটাকে অদল বদল কৰক"
 
1774
#~ msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ উলোটাকে অদল বদল কৰক"
1775
1775
 
1776
1776
#~ msgid "Reverse switch system controls"
1777
1777
#~ msgstr "চিস্টেম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ উলোটাকে অদল বদল কৰক"
1778
1778
 
1779
1779
#~| msgid "Move between windows of an application immediately"
1780
1780
#~ msgid "Reverse switch windows of an app directly"
1781
 
#~ msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগৰ উইন্ডোসমূহত প্ৰত্যক্ষভাৱে উলোটাকে অদল বদল কৰক"
 
1781
#~ msgstr "এটা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোসমূহত প্ৰত্যক্ষভাৱে উলোটাকে অদল বদল কৰক"
1782
1782
 
1783
1783
#~ msgid "Reverse switch windows directly"
1784
1784
#~ msgstr "উইন্ডোসমূহ প্ৰত্যক্ষভাৱে উলোটাকে অদল বদল কৰক"
1861
1861
 
1862
1862
#~ msgid ""
1863
1863
#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
1864
 
#~ msgstr "(কাৰ্যকৰী নহয়) উইন্ডোৰ পৰিবৰ্তে অনুপ্ৰয়োগ অনুসাৰে চলাচল কৰা সম্ভৱ"
 
1864
#~ msgstr "(কাৰ্যকৰী নহয়) উইন্ডোৰ পৰিবৰ্তে এপ্লিকেচন অনুসাৰে চলাচল কৰা সম্ভৱ"
1865
1865
 
1866
1866
#~ msgid ""
1867
1867
#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
1942
1942
#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
1943
1943
#~ "'beeps'."
1944
1944
#~ msgstr ""
1945
 
#~ "অনুপ্ৰয়োগ বা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ দ্বাৰা শ্ৰুতিগম্য 'beeps' শব্দ উৎপন্ন কৰা হ'ব নে নহয় "
 
1945
#~ "এপ্লিকেচন বা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ দ্বাৰা শ্ৰুতিগম্য 'beeps' শব্দ উৎপন্ন কৰা হ'ব নে নহয় "
1946
1946
#~ "সেইটো ধাৰ্য্য কৰি; নিঃশব্দ 'beeps' শব্দেৰ বাবে 'visual bell' ৰ সৈতে "
1947
1947
#~ "ব্যৱহাৰযোগ্য।"
1948
1948
 
1949
1949
#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
1950
1950
#~ msgstr ""
1951
 
#~ "পুৰোনো বা ক্ষতিগ্ৰস্ত অনুপ্ৰয়োগৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক ত্ৰুটিপূৰ্ণ বৈশিষ্ট্যৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান "
 
1951
#~ "পুৰোনো বা ক্ষতিগ্ৰস্ত এপ্লিকেচনৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক ত্ৰুটিপূৰ্ণ বৈশিষ্ট্যৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান "
1952
1952
#~ "কৰা হ'ব"
1953
1953
 
1954
1954
#~ msgid "Enable Visual Bell"
1970
1970
#~ "application font for window titles."
1971
1971
#~ msgstr ""
1972
1972
#~ "মান true হ'লে, titlebar_font বিকল্পটি অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু উইন্ডোৰ শীৰ্ষকৰ "
1973
 
#~ "বাবে অনুপ্ৰয়োগৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত প্ৰমিত ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব।"
 
1973
#~ "বাবে এপ্লিকেচনৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত প্ৰমিত ফন্ট ব্যৱহৃত হ'ব।"
1974
1974
 
1975
1975
#~ msgid ""
1976
1976
#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
1981
1981
#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
1982
1982
#~ "however, largely unimplemented at the moment."
1983
1983
#~ msgstr ""
1984
 
#~ "মান true হ'লে, উইন্ডোৰ পৰিবৰ্তে Metacity অনুপ্ৰয়োগ অনুযায়ী কাম সঞ্চালন কৰিব। "
1985
 
#~ "অনুপ্ৰয়োগ-ভিত্তিক পৰিবেশ Mac ৰ অনুৰূপ আৰু Windows ৰ সৈতে ইয়াৰ সাদৃশ্য কম। অনুপ্ৰয়োগ-"
1986
 
#~ "ভিত্তিক অৱস্থা কোনে উইন্ডো উজ্জ্বল কৰিলে সংশ্লিষ্ট অনুপ্ৰয়োগৰ সমস্ত উইন্ডো ডাঙৰ কৰা "
1987
 
#~ "হ'ব। ওপৰতন্তু উজ্জ্বল কৰাৰ সময় কৃত ক্লিক, উইন্ডোৰ মাধ্যমে অন্যান্য অনুপ্ৰয়োগ প্ৰৰিত "
1988
 
#~ "নহয়। বাস্তবে অনুপ্ৰয়োগ-ভিত্তিক মোড বৰ্তমানে বিশেষ প্ৰয়োগ কৰা নহয়।"
 
1984
#~ "মান true হ'লে, উইন্ডোৰ পৰিবৰ্তে Metacity এপ্লিকেচন অনুযায়ী কাম সঞ্চালন কৰিব। "
 
1985
#~ "এপ্লিকেচন-ভিত্তিক পৰিবেশ Mac ৰ অনুৰূপ আৰু Windows ৰ সৈতে ইয়াৰ সাদৃশ্য কম। এপ্লিকেচন-"
 
1986
#~ "ভিত্তিক অৱস্থা কোনে উইন্ডো উজ্জ্বল কৰিলে সংশ্লিষ্ট এপ্লিকেচনৰ সমস্ত উইন্ডো ডাঙৰ কৰা "
 
1987
#~ "হ'ব। ওপৰতন্তু উজ্জ্বল কৰাৰ সময় কৃত ক্লিক, উইন্ডোৰ মাধ্যমে অন্যান্য এপ্লিকেচন প্ৰৰিত "
 
1988
#~ "নহয়। বাস্তবে এপ্লিকেচন-ভিত্তিক মোড বৰ্তমানে বিশেষ প্ৰয়োগ কৰা নহয়।"
1989
1989
 
1990
1990
#~ msgid "Modifier to use for modified window click actions"
1991
1991
#~ msgstr "পৰিবৰ্তিত উইন্ডো ক্লিক কামৰ ফলত ব্যৱহাৰযোগ্য পৰিবৰ্তক"
2060
2060
#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
2061
2061
#~ "need to run any misbehaving applications."
2062
2062
#~ msgstr ""
2063
 
#~ "কিছুমান অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা সুনিৰ্দিষ্ট বৈশিষ্ট্যৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় যাৰ ফলত উইন্ডো "
 
2063
#~ "কিছুমান এপ্লিকেচন দ্বাৰা সুনিৰ্দিষ্ট বৈশিষ্ট্যৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় যাৰ ফলত উইন্ডো "
2064
2064
#~ "ব্যৱস্থাপক ক্ষতিগ্ৰস্ত হয়। এই বিকল্পৰ দ্বাৰা Metacity সুস্পষ্টৰূপে সঠিক "
2065
2065
#~ "চালনাৰ অৱস্থা স্থাপিত হ'ব যাৰ ফলত ইউজাৰ ইন্টাৰফেস তুলনামূলকৰূপে স্থায়ী হ'ব যদি "
2066
 
#~ "কোনো অনুপ্ৰয়োগৰ গতিবিধি উশৃঙ্খল না হয়ে থাকে।"
 
2066
#~ "কোনো এপ্লিকেচনৰ গতিবিধি উশৃঙ্খল না হয়ে থাকে।"
2067
2067
 
2068
2068
#~ msgid "System Bell is Audible"
2069
2069
#~ msgstr "চিস্টেম ঘন্টি শোনা যাব"
2077
2077
#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
2078
2078
#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
2079
2079
#~ msgstr ""
2080
 
#~ "এৰ দ্বাৰা Metacity'কে চিস্টেম ঘন্টি বা অন্য কোনো অনুপ্ৰয়োগৰ 'ঘন্টি ৰ পৰা "
 
2080
#~ "এৰ দ্বাৰা Metacity'কে চিস্টেম ঘন্টি বা অন্য কোনো এপ্লিকেচনৰ 'ঘন্টি ৰ পৰা "
2081
2081
#~ "উৎপন্ন শব্দেৰ সংকেত প্ৰদৰ্শনৰ নিৰ্দেশ প্ৰদান কৰা হয়। বৰ্তমানে দুটা বৈধ মান "
2082
2082
#~ "উপস্থিত আছে, \"fullscreen\" যাৰ ফলত সম্পূৰ্ণ পৰ্দা জুড়ে সাদা-কালো ঝলকানি হয় আৰু "
2083
 
#~ "\"frame_flash\" যাৰ ফলত ঘন্টিৰ শব্দ উৎপন্নকৰ্তা অনুপ্ৰয়োগৰ শীৰ্ষক-বাৰে ঝলকানি "
2084
 
#~ "সৃষ্টি কৰা হ'ব। শব্দ উৎপন্নকৰ্তা অনুপ্ৰয়োগৰ পৰিচয় জানিবলৈ পাৰা না গেলে "
 
2083
#~ "\"frame_flash\" যাৰ ফলত ঘন্টিৰ শব্দ উৎপন্নকৰ্তা এপ্লিকেচনৰ শীৰ্ষক-বাৰে ঝলকানি "
 
2084
#~ "সৃষ্টি কৰা হ'ব। শব্দ উৎপন্নকৰ্তা এপ্লিকেচনৰ পৰিচয় জানিবলৈ পাৰা না গেলে "
2085
2085
#~ "(অবিকল্পিত  \"system beep (চিস্টেম বিপ)\" ৰ ক্ষেত্ৰত) বৰ্তমানে উজ্জ্বলিত "
2086
2086
#~ "উইন্ডোৰ শীৰ্ষকৰ বাৰে ঝলকানি সৃষ্টি কৰা হ'ব।"
2087
2087
 
2260
2260
#~ msgstr "Window Management"
2261
2261
 
2262
2262
#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
2263
 
#~ msgstr "সংৰক্ষিত অধিবেশন নথিপত্ৰ %s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
 
2263
#~ msgstr "সংৰক্ষিত অধিবেশন ফাইল %s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
2264
2264
 
2265
2265
#~| msgid "Switch to workspace on the left"
2266
2266
#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
2344
2344
#~ msgid ""
2345
2345
#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
2346
2346
#~ msgstr ""
2347
 
#~ "অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ (kill) কৰাৰ সম্মতি জানিবলৈ ব্যৱহৃত metacity-dialog প্ৰদৰ্শন কৰোঁতে "
 
2347
#~ "এপ্লিকেচন বন্ধ (kill) কৰাৰ সম্মতি জানিবলৈ ব্যৱহৃত metacity-dialog প্ৰদৰ্শন কৰোঁতে "
2348
2348
#~ "সমস্যা: %s\n"
2349
2349
 
2350
2350
#~ msgid ""
2382
2382
#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
2383
2383
#~ "session management: %s\n"
2384
2384
#~ msgstr ""
2385
 
#~ "অধিবেশন ব্যৱস্থাপক সমৰ্থন কৰিবলে ব্যৰ্থ অনুপ্ৰয়োগ সম্পৰকে সূচিত কৰে ব্যৱহৃথ "
 
2385
#~ "অধিবেশন ব্যৱস্থাপক সমৰ্থন কৰিবলে ব্যৰ্থ এপ্লিকেচন সম্পৰকে সূচিত কৰে ব্যৱহৃথ "
2386
2386
#~ "metacity-dialog: %s\n"
2387
2387
 
2388
2388
#~ msgid ""
3000
3000
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
3001
3001
#~ "action."
3002
3002
#~ msgstr ""
3003
 
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা অনুপ্ৰয়োগৰ উইন্ডোত পপ-আপ বিনা বিপৰীতদিকে উজ্জ্বলতা "
 
3003
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোত পপ-আপ বিনা বিপৰীতদিকে উজ্জ্বলতা "
3004
3004
#~ "পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব। এই কি'বাইন্ডিংৰ সৈতে \"shift\" টিপে ৰাখা হলে সম্মুখ দিশায় "
3005
3005
#~ "অগ্ৰসৰ কৰা হ'ব।  \"<Control>a\" অথবা \"<Shift><Alt>F1\" "
3006
3006
#~ "বিন্যাস ব্যৱহৃত হ'ব। বিশ্লেষক হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন নহয় এবং প্ৰয়োজনে \"<"
3018
3018
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
3019
3019
#~ "action."
3020
3020
#~ msgstr ""
3021
 
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা অনুপ্ৰয়োগৰ উইন্ডোত পপ-আপ সহ বিপৰীতদিকে উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন "
 
3021
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোত পপ-আপ সহ বিপৰীতদিকে উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন "
3022
3022
#~ "কৰা হ'ব। এই কি'বাইন্ডিংৰ সৈতে \"shift\" টিপে ৰাখা হলে সম্মুখ দিশায় অগ্ৰসৰ "
3023
3023
#~ "কৰা হ'ব।  \"<Control>a\" অথবা \"<Shift><Alt>F1\" "
3024
3024
#~ "বিন্যাস ব্যৱহৃত হ'ব। বিশ্লেষক হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন নহয় এবং প্ৰয়োজনে \"<"
3101
3101
#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
3102
3102
#~ "action."
3103
3103
#~ msgstr ""
3104
 
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা অনুপ্ৰয়োগৰ উইন্ডোত পপ-আপ উইন্ডো বিনা উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰা "
 
3104
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোত পপ-আপ উইন্ডো বিনা উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰা "
3105
3105
#~ "হ'ব। এই কি'বাইন্ডিংৰ সৈতে \"shift\" টিপে ৰাখা হলে সম্মুখ দিশায় অগ্ৰসৰ কৰা "
3106
3106
#~ "হ'ব।  \"<Control>a\" অথবা \"<Shift><Alt>F1\" বিন্যাস "
3107
3107
#~ "ব্যৱহৃত হ'ব। বিশ্লেষক হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন নহয় এবং প্ৰয়োজনে \"<Ctl>"
3119
3119
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
3120
3120
#~ "keybinding for this action."
3121
3121
#~ msgstr ""
3122
 
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা অনুপ্ৰয়োগৰ উইন্ডোত পপ-আপ উইন্ডো বিনা উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰা "
 
3122
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা এপ্লিকেচনৰ উইন্ডোত পপ-আপ উইন্ডো বিনা উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰা "
3123
3123
#~ "হ'ব। এই কি'বাইন্ডিংৰ সৈতে \"shift\" টিপে ৰাখা হলে সম্মুখ দিশায় অগ্ৰসৰ কৰা "
3124
3124
#~ "হ'ব।  \"<Control>a\" অথবা \"<Shift><Alt>F1\" বিন্যাস "
3125
3125
#~ "ব্যৱহৃত হ'ব। বিশ্লেষক হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন নহয় এবং প্ৰয়োজনে \"<Ctl>"
3263
3263
#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
3264
3264
#~ "no keybinding for this action."
3265
3265
#~ msgstr ""
3266
 
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা প্যানেলেৰ \"অনুপ্ৰয়োগ সঞ্চালন\" বাকচ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।  "
 
3266
#~ "যে কি-বাইন্ডিং দ্বাৰা প্যানেলেৰ \"এপ্লিকেচন সঞ্চালন\" বাকচ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।  "
3267
3267
#~ "\"<Control>a\" অথবা \"<Shift><Alt>F1\" বিন্যাস ব্যৱহৃত হ'ব "
3268
3268
#~ "। বিশ্লেষক হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন নহয় এবং প্ৰয়োজনে \"<Ctl>\" আৰু "
3269
3269
#~ "\"<Ctrl>\" ৰ অনুৰূপ সংক্ষিপ্ত ৰূপও ব্যৱহাৰ কৰা যাবে। বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰত "