25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27
27
msgid "Hide all normal windows"
28
msgstr "Tavaliste akende peitmine"
28
msgstr "Kõigi tavaliste akende peitmine"
30
30
msgid "Move to workspace above"
31
msgstr "Tõstmine ülemisele tööalale"
31
msgstr "Liikumine ülemisele tööalale"
33
33
msgid "Move to workspace below"
34
msgstr "Tõstmine alumisele tööalale"
34
msgstr "Liikumine alumisele tööalale"
36
36
msgid "Move to workspace left"
37
msgstr "Tõstmine vasakpoolsele tööalale"
37
msgstr "Liikumine vasakpoolsele tööalale"
39
39
msgid "Move to workspace right"
40
msgstr "Tõstmine parempoolsele tööalale"
40
msgstr "Liikumine parempoolsele tööalale"
42
42
msgid "Move window one workspace down"
43
msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra allapoole"
43
msgstr "Akna tõstmine alumisele tööalale"
45
45
msgid "Move window one workspace to the left"
46
msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra vasakule"
46
msgstr "Akna tõstmine vasakpoolsele tööalale"
48
48
msgid "Move window one workspace to the right"
49
msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra paremale"
49
msgstr "Akna tõstmine parempoolsele tööalale"
51
51
msgid "Move window one workspace up"
52
msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra ülespoole"
52
msgstr "Akna tõstmine ülemisele tööalale"
54
54
msgid "Move window to workspace 1"
55
55
msgstr "Akna tõstmine 1. tööalale"
76
76
msgstr "Süsteemi valitsate otsevahetus"
78
78
msgid "Switch to workspace 1"
79
msgstr "Lülitumine 1. tööalale"
79
msgstr "Liikumine 1. tööalale"
81
81
msgid "Switch to workspace 2"
82
msgstr "Lülitumine 2. tööalale"
82
msgstr "Liikumine 2. tööalale"
84
84
msgid "Switch to workspace 3"
85
msgstr "Lülitumine 3. tööalale"
85
msgstr "Liikumine 3. tööalale"
87
87
msgid "Switch to workspace 4"
88
msgstr "Lülitumine 4. tööalale"
88
msgstr "Liikumine 4. tööalale"
90
90
msgid "Switch windows directly"
91
91
msgstr "Akende otsevahetus"
142
142
msgstr "Akna suuruse taastamine"
144
144
msgid "Toggle fullscreen mode"
145
msgstr "Täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamine"
145
msgstr "Täisekraanvaate sisse- ja väljalülitamine"
147
147
msgid "Toggle maximization state"
148
148
msgstr "Maksimeeritud oleku sisse- ja väljalülitamine"
172
172
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
173
173
"application to quit entirely."
174
msgstr "Sa võid natukene selle järel oodata või sundida rakendust lõpetama."
174
msgstr "Sa võid natukene selle järel oodata või sundida rakenduse lõpetama."
179
179
msgid "_Force Quit"
180
msgstr "_Välju jõuga"
180
msgstr "_Sulge jõuga"
183
183
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
198
198
"the window manager.\n"
200
200
"Kadus ühendus kuvaga '%s';\n"
201
"kõige tõenäolisem, et Xserver suleti või sa kõrvaldasid\n"
201
"tõenäoliselt Xserver suleti või sa kõrvaldasid aknahalduri.\n"
205
204
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
247
246
msgstr "Versiooni printimine"
249
248
msgid "Make X calls synchronous"
250
msgstr "Tee Xi väljakutsedkutsed sünkroonseks"
249
msgstr "Tee Xi väljakutsed sünkroonseks"
252
251
msgid "Turn compositing on"
253
252
msgstr "Komposiitmontaaž lubatud"