~mvo/update-manager/not-automatic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

* merge with main

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:19+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-08-01 00:06+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-05-30 14:16+0000\n"
12
12
"Last-Translator: catinsnow <catinsnow@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18
18
 
19
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
 
19
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
20
20
msgid "Daily"
21
21
msgstr "每天"
22
22
 
23
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
 
23
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
24
24
msgid "Every two days"
25
25
msgstr "每两天"
26
26
 
27
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
 
27
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137
28
28
msgid "Weekly"
29
29
msgstr "每周"
30
30
 
31
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
 
31
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138
32
32
msgid "Every two weeks"
33
33
msgstr "每两周"
34
34
 
35
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
 
35
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:143
36
36
#, python-format
37
37
msgid "Every %s days"
38
38
msgstr "每%s天"
39
39
 
40
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
 
40
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:166
41
41
msgid "After one week"
42
42
msgstr "一周后"
43
43
 
44
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
 
44
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167
45
45
msgid "After two weeks"
46
46
msgstr "两周后"
47
47
 
48
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
 
48
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168
49
49
msgid "After one month"
50
50
msgstr "一月后"
51
51
 
52
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
 
52
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:173
53
53
#, python-format
54
54
msgid "After %s days"
55
55
msgstr "%s天后"
56
56
 
57
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
 
57
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
 
58
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:235
 
59
#, fuzzy, python-format
 
60
msgid "%s updates"
 
61
msgstr "安装更新"
 
62
 
 
63
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:294
 
64
msgid "Main server"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. TRANSLATORS: %s is a country
 
68
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:298
 
69
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:315
 
70
#, python-format
 
71
msgid "Server for %s"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:302
 
75
msgid "Nearest server"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:322
 
79
msgid "Custom servers"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:543
 
83
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Software Channel"
 
86
msgstr "软件更新"
 
87
 
 
88
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:551
 
89
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:568
 
90
msgid "Active"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:652
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid "(Source Code)"
 
96
msgstr ""
 
97
"二进制\n"
 
98
"源代码"
 
99
 
 
100
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:658
 
101
#, fuzzy
 
102
msgid "Source Code"
 
103
msgstr ""
 
104
"二进制\n"
 
105
"源代码"
 
106
 
 
107
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:908
58
108
msgid "Import key"
59
109
msgstr "导入密钥"
60
110
 
61
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:442
 
111
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:918
62
112
msgid "Error importing selected file"
63
113
msgstr "在导入所选文件时出错"
64
114
 
65
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:443
 
115
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:919
66
116
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
67
117
msgstr "所选文件可能不是GPG密钥文件或者已经损坏."
68
118
 
69
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:455
 
119
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:931
70
120
msgid "Error removing the key"
71
121
msgstr "删除密钥时候出错"
72
122
 
73
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:456
 
123
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:932
74
124
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
75
125
msgstr "你所选择的密钥不能被删除。请汇报这个bug"
76
126
 
77
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:497
 
127
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:978
78
128
#, python-format
79
129
msgid ""
80
130
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
85
135
"\n"
86
136
"%s"
87
137
 
88
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:554
 
138
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1035
89
139
msgid "Please enter a name for the disc"
90
140
msgstr "请输入光盘的名称"
91
141
 
92
 
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:570
 
142
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1051
93
143
msgid "Please insert a disc in the drive:"
94
144
msgstr "请将光盘插入到光驱里:"
95
145
 
105
155
"你的系统包含有破损的软件包而不能通过此软件修复。 在你继续前请先用新立得或者"
106
156
"apt-get修复它们。"
107
157
 
108
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
 
158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150
109
159
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
110
160
msgstr "不能升级要求的元包"
111
161
 
112
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
 
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157
113
163
msgid "A essential package would have to be removed"
114
164
msgstr "一个必要的软件包会被删除"
115
165
 
116
166
#. FIXME: change the text to something more useful
117
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
 
167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:160
118
168
msgid "Could not calculate the upgrade"
119
169
msgstr "无法计算升级"
120
170
 
121
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
 
171
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:161
122
172
msgid ""
123
173
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
124
174
"this as a bug. "
125
175
msgstr "在计算升级时遇到一个无法解决的问题。请汇报这个bug。 "
126
176
 
127
177
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
128
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
 
178
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:184
129
179
msgid "Error authenticating some packages"
130
180
msgstr "在认证一些软件包时出错"
131
181
 
132
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
 
182
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:185
133
183
msgid ""
134
184
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
135
185
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
138
188
"无法认证一些软件包。这可能是暂时的网络问题。你可以在稍后再试。以下是未认证软"
139
189
"件包的列表。"
140
190
 
141
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
 
191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248
142
192
#, python-format
143
193
msgid "Can't install '%s'"
144
194
msgstr "无法安装'%s'"
145
195
 
146
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
 
196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:249
147
197
msgid ""
148
198
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
149
199
"bug. "
150
200
msgstr "无法安装要求的软件包。请汇报这个bug。 "
151
201
 
152
202
#. FIXME: provide a list
153
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
 
203
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:256
154
204
msgid "Can't guess meta-package"
155
205
msgstr "无法猜出元包"
156
206
 
157
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
 
207
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:257
158
208
msgid ""
159
209
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
160
210
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
166
216
"确定你运行的ubuntu的版本。 请在继续前先用新立得或apt-get安装以上所举软件包中"
167
217
"的一个。"
168
218
 
169
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:44
 
219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:48
170
220
msgid "Reading cache"
171
221
msgstr "正在读取缓存"
172
222
 
173
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
 
223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:149
174
224
msgid "No valid mirror found"
175
225
msgstr "未找到可用的镜像"
176
226
 
177
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:146
 
227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:150
178
228
#, python-format
179
229
msgid ""
180
230
"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
191
241
"如果选'no'更新将被取消."
192
242
 
193
243
#. hm, still nothing useful ...
194
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:163
 
244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:167
195
245
msgid "Generate default sources?"
196
246
msgstr "生成默认的源?"
197
247
 
198
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:164
 
248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:168
199
249
#, python-format
200
250
msgid ""
201
251
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
207
257
"\n"
208
258
"添加用于'%s'的缺省条目?如果选择'No',升级将被取消."
209
259
 
210
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:198
 
260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:202
211
261
msgid "Repository information invalid"
212
262
msgstr "源的信息无效"
213
263
 
214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:199
 
264
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:203
215
265
msgid ""
216
266
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
217
267
"report this as a bug."
218
268
msgstr "升级源的信息时产生一个无效文件。请汇报这个bug。"
219
269
 
220
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205
 
270
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:209
221
271
msgid "Third party sources disabled"
222
272
msgstr "第三方源被禁用"
223
273
 
224
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:206
 
274
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:210
225
275
msgid ""
226
276
"Some third party entries in your souces.list were disabled. You can re-"
227
277
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
230
280
"源列表中一些第三方源被禁用.你可以在升级后用\"软件属性\"工具或新立得包管理器来"
231
281
"重新启用它们."
232
282
 
233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:252
 
283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:256
234
284
msgid "Error during update"
235
285
msgstr "升级时出错"
236
286
 
237
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
 
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:257
238
288
msgid ""
239
289
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
240
290
"problem, please check your network connection and retry."
241
291
msgstr "升级时候出错。这通常是一些网络问题,请检查你的网络连接后再试。"
242
292
 
243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:262
 
293
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266
244
294
msgid "Not enough free disk space"
245
295
msgstr "磁盘空间不足"
246
296
 
247
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:263
 
297
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
248
298
#, python-format
249
299
msgid ""
250
300
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty "
255
305
"get clean'命令来删除之前安装的临时软件包。"
256
306
 
257
307
#. ask the user if he wants to do the changes
258
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:320
 
308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:326
259
309
msgid "Do you want to start the upgrade?"
260
310
msgstr "你要开始升级么?"
261
311
 
262
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
 
312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:343
263
313
msgid "Could not install the upgrades"
264
314
msgstr "无法安装升级"
265
315
 
266
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:338
 
316
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:344
267
317
msgid ""
268
318
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
269
319
"was run (dpkg --configure -a)."
271
321
"升级现在取消。你的系统可能处于不稳定状态。恢复操作可运行(dpkg --configure -"
272
322
"a)。"
273
323
 
274
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:353
 
324
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
275
325
msgid "Could not download the upgrades"
276
326
msgstr "无法下载升级包"
277
327
 
278
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:354
 
328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:360
279
329
msgid ""
280
330
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
281
331
"installation media and try again. "
282
332
msgstr "升级现在取消。请检查你的网络连接活重新放置安装媒体后再试。 "
283
333
 
284
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:389
 
334
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:395
285
335
msgid "Some software no longer officially supported"
286
336
msgstr "一些软件已经不在被官方支持."
287
337
 
288
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:391
 
338
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:397
289
339
msgid ""
290
340
"These installed packages are no longer officially supported, and are now "
291
341
"only community-supported ('universe').\n"
297
347
"\n"
298
348
"如果你没有启用'社区维护'源,下一步这些包将被建议移除. "
299
349
 
300
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:416
 
350
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:422
301
351
msgid "Remove obsolete packages?"
302
352
msgstr "删除陈旧的软件包?"
303
353
 
304
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417
 
354
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423
305
355
msgid "_Skip This Step"
306
356
msgstr "跳过这个步骤(_S)"
307
357
 
308
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417
 
358
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423
309
359
msgid "_Remove"
310
360
msgstr "删除(_R)"
311
361
 
312
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:427
 
362
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:433
313
363
msgid "Error during commit"
314
364
msgstr "确认时出错"
315
365
 
316
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:428
 
366
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:434
317
367
msgid ""
318
368
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
319
369
"more information. "
320
370
msgstr "在清理时发生问题。更多信息请查看以下消息。 "
321
371
 
322
372
#. generate a new cache
323
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:437
 
373
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:443
324
374
msgid "Restoring original system state"
325
375
msgstr "正在恢复原始系统状态"
326
376
 
327
377
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
328
378
#. then open the cache (again)
329
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:445
330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469
 
379
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:451
 
380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:475
331
381
msgid "Checking package manager"
332
382
msgstr "正在检查软件包管理器"
333
383
 
334
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461
 
384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:467
335
385
msgid "Updating repository information"
336
386
msgstr "更新源的信息"
337
387
 
338
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480
 
388
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:486
339
389
msgid "Invalid package information"
340
390
msgstr "无效的包信息"
341
391
 
342
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:481
 
392
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487
343
393
#, python-format
344
394
msgid ""
345
395
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
349
399
"包信息被更新后核心包'%s'没有找到.\n"
350
400
"这标志着一个严重的错误,请报告bug."
351
401
 
352
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:491
 
402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:497
353
403
msgid "Asking for confirmation"
354
404
msgstr "请求确认"
355
405
 
356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:495
 
406
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:501
357
407
msgid "Upgrading"
358
408
msgstr "正在更新"
359
409
 
360
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:502
 
410
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:508
361
411
msgid "Searching for obsolete software"
362
412
msgstr "寻找陈旧的软件包"
363
413
 
364
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:507
 
414
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:513
365
415
msgid "System upgrade is complete."
366
416
msgstr "系统更新完毕"
367
417
 
435
485
msgid "The 'diff' command was not found"
436
486
msgstr "外部命令“diff”没有找到"
437
487
 
438
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:337
 
488
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338
439
489
msgid "A fatal error occured"
440
490
msgstr "出现致命错误"
441
491
 
442
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338
 
492
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339
443
493
msgid ""
444
494
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
445
495
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
449
499
"log。升级现在取消。\n"
450
500
"你原始的sources.list已保存在/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
451
501
 
452
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:446
 
502
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
 
503
#. that the "%" applies to the result of ngettext
 
504
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
453
505
#, python-format
454
506
msgid "%s package is going to be removed."
455
507
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
456
508
msgstr[0] "%s软件包将被删除。"
457
509
 
458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:452
 
510
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454
459
511
#, python-format
460
512
msgid "%s new package is going to be installed."
461
513
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
462
514
msgstr[0] "%s新的软件包将被安装。"
463
515
 
464
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:458
 
516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
465
517
#, python-format
466
518
msgid "%s package is going to be upgraded."
467
519
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
468
520
msgstr[0] "%s软件包将被升级"
469
521
 
470
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
 
522
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
471
523
#, python-format
472
524
msgid "You have to download a total of %s."
473
525
msgstr "你下载了总体的%s。"
474
526
 
475
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:469
 
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470
476
528
msgid ""
477
529
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
478
530
msgstr "升级会持续几个小时且不能在稍后的任何时候被终止"
479
531
 
480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:472
 
532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473
481
533
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
482
534
msgstr "关闭所有打开的程序和文档以防止数据丢失。"
483
535
 
484
536
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
485
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:478
 
537
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479
486
538
msgid "Could not find any upgrades"
487
539
msgstr "不能找到任何升级"
488
540
 
489
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479
 
541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:480
490
542
msgid "Your system has already been upgraded."
491
543
msgstr "你的系统已经升级。"
492
544
 
493
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:494
 
545
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:495
494
546
#, python-format
495
547
msgid "<b>Remove %s</b>"
496
548
msgstr "<b>删除%s</b>"
497
549
 
498
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:496
 
550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:497
499
551
#, python-format
500
552
msgid "Install %s"
501
553
msgstr "安装%s"
502
554
 
503
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498
 
555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:499
504
556
#, python-format
505
557
msgid "Upgrade %s"
506
558
msgstr "升级%s"
519
571
#. view.setStep(i+1)
520
572
#. app.openCache()
521
573
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
522
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
 
574
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1
523
575
msgid "    "
524
576
msgstr "    "
525
577
 
542
594
msgstr "<b><big>开始升级?</big></b>"
543
595
 
544
596
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
545
 
msgid ""
546
 
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS</span>"
 
597
#, fuzzy
 
598
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
547
599
msgstr ""
548
600
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">正在升级到 Ubuntu 6.06 LTS</span>"
549
601
 
693
745
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
694
746
msgstr "正在下载文件 %li/%li 速度未知"
695
747
 
696
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:175
 
748
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
 
749
#, fuzzy
 
750
msgid "The list of changes is not available"
 
751
msgstr "变动列表尚不可用。请稍后再试。"
 
752
 
 
753
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:191
697
754
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
698
755
msgstr "变动列表尚不可用。请稍后再试。"
699
756
 
700
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:180
 
757
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:196
701
758
msgid ""
702
759
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
703
760
"connection."
704
761
msgstr "无法下载更新列表。请检查您的网络连接。"
705
762
 
706
763
#. print "WARNING, keeping packages"
707
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:211
 
764
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:224
708
765
msgid "Cannot install all available updates"
709
766
msgstr "无法安装所有升级"
710
767
 
711
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212
 
768
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:225
712
769
msgid ""
713
770
"Some updates require the removal of further software. Use the function "
714
771
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
717
774
"一些更新包要求删除更多的软件。用包管理器 “Synaptic” 的“标出所有更新”功能并运"
718
775
"行 “sudo apt-get dist-upgrade”来彻底更你新的系统。"
719
776
 
720
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:222
 
777
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
721
778
msgid "The following updates will be skipped:"
722
779
msgstr "将跳过以下的升级包"
723
780
 
724
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361
 
781
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
725
782
#, python-format
726
783
msgid "Version %s: \n"
727
784
msgstr "版本 %s: \n"
728
785
 
729
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:421
 
786
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:468
730
787
msgid "Downloading the list of changes..."
731
788
msgstr "正在下载更新列表..."
732
789
 
733
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:444 ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
734
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478
 
790
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../UpdateManager/UpdateManager.py:501
 
791
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:525
735
792
#, python-format
736
793
msgid "Download size: %s"
737
794
msgstr "下载文件大小:%s"
738
795
 
739
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
 
796
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:510
740
797
msgid "Your system is up-to-date"
741
798
msgstr "您的系统已为最新"
742
799
 
743
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:474
 
800
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521
744
801
#, python-format
745
802
msgid "You can install %s update"
746
803
msgid_plural "You can install %s updates"
747
804
msgstr[0] "你可以安装 %s 个更新"
748
805
 
749
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
750
 
msgid "Hide details"
751
 
msgstr "隐藏详情"
752
 
 
753
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../data/UpdateManager.glade.h:14
754
 
msgid "Show details"
755
 
msgstr "显示详情"
756
 
 
757
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:506
 
806
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555
758
807
msgid "Please wait, this can take some time."
759
808
msgstr "请稍等,这需要花一些时间。"
760
809
 
761
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
 
810
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:557
762
811
msgid "Update is complete"
763
812
msgstr "更新完成"
764
813
 
765
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:611
 
814
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
766
815
#, python-format
767
816
msgid "New version: %s   (Size: %s)"
768
817
msgstr "新版本:%s(大小:%s)"
769
818
 
770
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:625
 
819
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
771
820
msgid "Your distribution is not supported anymore"
772
821
msgstr "您的发行版不再被支持"
773
822
 
774
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:626
 
823
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:680
775
824
msgid ""
776
825
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
777
826
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
781
830
"\r\n"
782
831
"http://www.ubuntu.com 来获取更多有关升级的信息。"
783
832
 
784
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:662
 
833
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:716
785
834
#, python-format
786
835
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
787
836
msgstr "<b>新发行版 '%s' 可用</b>"
788
837
 
789
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677
790
 
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
791
 
msgstr "同时只能有一个软件管理工具在运行"
792
 
 
793
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
794
 
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
795
 
msgstr "请先关闭别的应用程序,如“aptitude”或“synaptic”。"
796
 
 
797
838
#. we assert a clean cache
798
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
 
839
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:751
799
840
msgid "Software index is broken"
800
841
msgstr "软件索引已被破坏"
801
842
 
802
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
 
843
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:752
803
844
msgid ""
804
845
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
805
846
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
808
849
"无法安装或删除任何软件。请使用包管理软件\"synaptic\"或在终端运行\"sudo apt-"
809
850
"get install -f\"来修正这个问题。"
810
851
 
811
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
 
852
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
812
853
msgid ""
813
854
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
814
855
"\n"
820
861
"你的系统未自动检测升级。你可以通过编辑\"系统\" -> \"管理\" -> \"软件性能\"改"
821
862
"变."
822
863
 
823
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
 
864
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
824
865
msgid ""
825
866
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
826
867
"\n"
831
872
"\n"
832
873
"软件更新可以为你修复错误,除去安全漏洞,并提供新的特性。"
833
874
 
834
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
 
875
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
835
876
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
836
877
msgstr "<big><b>保持你的系统更新</b></big>"
837
878
 
838
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
 
879
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8
839
880
msgid "Cancel _Download"
840
881
msgstr "取消下载(_D)"
841
882
 
842
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
 
883
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
843
884
msgid "Changes"
844
885
msgstr "变更"
845
886
 
846
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
 
887
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10
 
888
msgid "Changes and description of the update"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11
847
892
msgid "Chec_k"
848
893
msgstr "检查(_K)"
849
894
 
850
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
 
895
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12
851
896
msgid "Check the software channels for new updates"
852
897
msgstr "检查软件频道以获得新的更新"
853
898
 
854
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
 
899
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13
855
900
msgid "Description"
856
901
msgstr "描述"
857
902
 
858
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
 
903
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:14
859
904
msgid "Release Notes"
860
905
msgstr "发布说明"
861
906
 
862
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
 
907
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:15
863
908
msgid "Show progress of single files"
864
909
msgstr "显示单个文件进度"
865
910
 
866
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
 
911
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16
867
912
msgid "Software Updates"
868
913
msgstr "软件更新"
869
914
 
870
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
 
915
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17
871
916
msgid ""
872
917
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
873
918
"provide new features."
874
919
msgstr "软件更行可以为你修复错误,消除安全漏洞及提供新的特性"
875
920
 
876
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
 
921
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18
877
922
msgid "U_pgrade"
878
923
msgstr "升级(_p)"
879
924
 
880
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
 
925
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19
881
926
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
882
927
msgstr "升级到最新版本的Ubuntu"
883
928
 
884
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
 
929
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20
885
930
msgid "_Check"
886
931
msgstr "检查(_C)"
887
932
 
888
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
 
933
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
889
934
msgid "_Hide this information in the future"
890
935
msgstr "在以后隐藏该信息(_H)"
891
936
 
892
 
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
 
937
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
893
938
msgid "_Install Updates"
894
939
msgstr "安装更新(_I)"
895
940
 
896
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
897
 
msgid "<b>Channels</b>"
898
 
msgstr "<b>途径</b>"
899
 
 
900
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
 
941
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
 
942
#, fuzzy
 
943
msgid "changes"
 
944
msgstr "变更"
 
945
 
 
946
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24
 
947
msgid "updates"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2
 
951
#, fuzzy
 
952
msgid "<b>Automatic updates</b>"
 
953
msgstr "<b>Internet 更新</b>"
 
954
 
 
955
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3
 
956
msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4
 
960
msgid "<b>Downloadable software</b>"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5
901
964
msgid "<b>Internet updates</b>"
902
965
msgstr "<b>Internet 更新</b>"
903
966
 
904
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
905
 
msgid "<b>Keys</b>"
906
 
msgstr "<b>密钥</b>"
907
 
 
908
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
909
 
msgid "Add _Cdrom"
910
 
msgstr "添加 CDrom(_C)"
911
 
 
912
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
 
967
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6
 
968
msgid ""
 
969
"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
 
970
"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
 
971
"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
 
972
"project  on a weekly basis.\n"
 
973
"\n"
 
974
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
 
975
"rank applications in the search results.</i>"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9
913
979
msgid "Authentication"
914
980
msgstr "身份验证"
915
981
 
916
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
 
982
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10
917
983
msgid "D_elete downloaded software files:"
918
984
msgstr "删除下载的软件文件(_e)"
919
985
 
920
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
 
986
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11
 
987
#, fuzzy
 
988
msgid "Download from:"
 
989
msgstr "下载完成"
 
990
 
 
991
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12
921
992
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
922
993
msgstr "从信任的密钥环中删除选中的密钥。"
923
994
 
924
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
925
 
msgid "Installation Media"
926
 
msgstr "安装媒体"
927
 
 
928
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
 
995
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13
929
996
msgid "Internet Updates"
930
997
msgstr "Internet 更新"
931
998
 
932
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
 
999
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14
933
1000
msgid ""
934
1001
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
935
1002
"automatically"
936
1003
msgstr "只有来自官方Ubuntu服务器的安全更新才会被自动安装。"
937
1004
 
938
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
 
1005
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15
939
1006
msgid "Restore _Defaults"
940
1007
msgstr "恢复默认值(_D)"
941
1008
 
942
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
 
1009
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16
943
1010
msgid "Restore the default keys of your distribution"
944
1011
msgstr "还原为发行版本预设的密钥"
945
1012
 
946
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
947
 
msgid "Software Preferences"
948
 
msgstr "软件首选项"
949
 
 
950
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
 
1013
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17
 
1014
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
 
1015
#, fuzzy
 
1016
msgid "Software Sources"
 
1017
msgstr "软件属性"
 
1018
 
 
1019
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18
 
1020
#, fuzzy
 
1021
msgid "Source code"
 
1022
msgstr ""
 
1023
"二进制\n"
 
1024
"源代码"
 
1025
 
 
1026
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19
 
1027
msgid "Statistics"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20
 
1031
msgid "Submit statistical information"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21
 
1035
msgid "Third Party"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22
951
1039
msgid "_Check for updates automatically:"
952
1040
msgstr "自动检查更新(_C)"
953
1041
 
954
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
955
 
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
 
1042
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23
 
1043
#, fuzzy
 
1044
msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
956
1045
msgstr "在后台下载更新,但是不安装(_D)"
957
1046
 
958
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
 
1047
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24
959
1048
msgid "_Import Key File"
960
1049
msgstr "导入密钥(_I)"
961
1050
 
962
 
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:17
 
1051
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25
963
1052
msgid "_Install security updates without confirmation"
964
1053
msgstr "不确认就安装安全更新(_I)"
965
1054
 
966
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
967
 
msgid "     "
968
 
msgstr "     "
969
 
 
970
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
 
1055
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
971
1056
msgid ""
972
1057
"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
973
1058
"\n"
982
1067
"\n"
983
1068
"你需要一个有效的互联网连接才能继续。"
984
1069
 
985
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
986
 
msgid "<b>Channel</b>"
987
 
msgstr "<b>途径</b>"
988
 
 
989
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
 
1070
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6
990
1071
msgid "<b>Comment:</b>"
991
1072
msgstr "<b>注释:</b>"
992
1073
 
993
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
 
1074
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7
994
1075
msgid "<b>Components:</b>"
995
1076
msgstr "<b>组件:</b>"
996
1077
 
997
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
998
 
msgid "<b>Components</b>"
999
 
msgstr "<b>组件</b>"
1000
 
 
1001
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
 
1078
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
1002
1079
msgid "<b>Distribution:</b>"
1003
1080
msgstr "<b>发行版:</b>"
1004
1081
 
1005
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
 
1082
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
1006
1083
msgid "<b>Type:</b>"
1007
1084
msgstr "<b>类型:</b>"
1008
1085
 
1009
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
 
1086
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
1010
1087
msgid "<b>URI:</b>"
1011
1088
msgstr "<b>URI:</b>"
1012
1089
 
1013
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
 
1090
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
 
1091
#, fuzzy
1014
1092
msgid ""
1015
 
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
 
1093
"<big><b>Enter the complete APT line of the source that you want to add</b></"
1016
1094
"big>\n"
1017
1095
"\n"
1018
 
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
 
1096
"The APT line includes the type, location and components of a source, for "
1019
1097
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
1020
1098
msgstr ""
1021
1099
"<big><b>输入你想增加的完整的频道 APT 命令行</b></big>\n"
1022
1100
"APT 命令行包含频道的类型,位置和部分,例如:<i>\"deb http://ftp.debian.org "
1023
1101
"sarge main\"</i>。"
1024
1102
 
1025
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
 
1103
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
1026
1104
msgid "APT line:"
1027
1105
msgstr "APT 行:"
1028
1106
 
1029
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
1030
 
msgid "Add Channel"
1031
 
msgstr "添加通道"
1032
 
 
1033
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
 
1107
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
1034
1108
msgid ""
1035
1109
"Binary\n"
1036
1110
"Source"
1038
1112
"二进制\n"
1039
1113
"源代码"
1040
1114
 
1041
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
1042
 
msgid "Edit Channel"
1043
 
msgstr "编辑路径"
 
1115
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
 
1116
#, fuzzy
 
1117
msgid "Edit Source"
 
1118
msgstr ""
 
1119
"二进制\n"
 
1120
"源代码"
1044
1121
 
1045
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
 
1122
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
1046
1123
msgid "Scanning CD-ROM"
1047
1124
msgstr "正在扫描CD-ROM"
1048
1125
 
1049
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
1050
 
msgid "_Add Channel"
1051
 
msgstr "添加路径(_A)"
1052
 
 
1053
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
1054
 
msgid "_Custom"
1055
 
msgstr "自定义(_C)"
1056
 
 
1057
 
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
 
1126
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
 
1127
#, fuzzy
 
1128
msgid "_Add Source"
 
1129
msgstr ""
 
1130
"二进制\n"
 
1131
"源代码"
 
1132
 
 
1133
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
1058
1134
msgid "_Reload"
1059
1135
msgstr "重新载入(_R)"
1060
1136
 
1108
1184
msgstr "窗口大小"
1109
1185
 
1110
1186
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
1111
 
msgid "Configure software channels and internet updates"
 
1187
#, fuzzy
 
1188
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
1112
1189
msgstr "设定软件频道和互联网升级"
1113
1190
 
1114
 
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
1115
 
msgid "Software Properties"
1116
 
msgstr "软件属性"
1117
 
 
1118
1191
#. ChangelogURI
1119
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
 
1192
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4
1120
1193
#, no-c-format
1121
1194
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1122
1195
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1123
1196
 
1124
1197
#. Description
1125
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
1126
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
1127
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
1128
 
 
1129
 
#. Description
1130
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
1131
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
1132
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 安全更新"
1133
 
 
1134
 
#. Description
1135
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
1136
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
1137
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 升级"
1138
 
 
1139
 
#. Description
1140
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
1141
 
msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
1142
 
msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 后备支持"
1143
 
 
1144
 
#. CompDescription
1145
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:60 ../channels/Debian.info.in:51
 
1198
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:7
 
1199
#, fuzzy
 
1200
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
 
1201
msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
 
1202
 
 
1203
#. Description
 
1204
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:28
 
1205
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#. Description
 
1209
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62
 
1210
#, fuzzy
 
1211
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
 
1212
msgstr "Ubuntu 6-06 'Dapper Drake'"
 
1213
 
 
1214
#. CompDescriptionLong
 
1215
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:66
 
1216
msgid ""
 
1217
"OpenSource software that is officially supported by Canonical Ltd. (main)"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#. CompDescription
 
1221
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:69
 
1222
#, fuzzy
 
1223
msgid "Community maintained (universe)"
 
1224
msgstr "社区维护(Universe)"
 
1225
 
 
1226
#. CompDescriptionLong
 
1227
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
 
1228
msgid "OpenSource software that is maintained by the community (universe)"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#. CompDescription
 
1232
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:73
 
1233
#, fuzzy
 
1234
msgid "Non-free drivers"
 
1235
msgstr "非自由(Multiverse)"
 
1236
 
 
1237
#. CompDescriptionLong
 
1238
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:74
 
1239
msgid "Proprietary drivers for devices (restricted) "
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#. CompDescription
 
1243
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:77
 
1244
#, fuzzy
 
1245
msgid "Restricted software (Multiverse)"
 
1246
msgstr "非自由(Multiverse)"
 
1247
 
 
1248
#. CompDescriptionLong
 
1249
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:78
 
1250
msgid "Software that is restricted by copyright or legal issues (multiverse)"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#. Description
 
1254
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:83
 
1255
#, fuzzy
 
1256
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
 
1257
msgstr "Ubuntu 6-06 'Dapper Drake'"
 
1258
 
 
1259
#. Description
 
1260
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:97
 
1261
#, fuzzy
 
1262
msgid "Important security updates"
 
1263
msgstr "Ubuntu 5.10 安全更新"
 
1264
 
 
1265
#. Description
 
1266
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:104
 
1267
msgid "Recommended updates"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#. Description
 
1271
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:111
 
1272
msgid "Backported updates"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#. Description
 
1276
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:117
 
1277
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1278
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1279
 
 
1280
#. CompDescription
 
1281
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:120 ../data/channels/Debian.info.in:51
1146
1282
msgid "Officially supported"
1147
1283
msgstr "官方支持"
1148
1284
 
1149
 
#. CompDescription
1150
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:63
 
1285
#. Description
 
1286
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:134
 
1287
#, fuzzy
 
1288
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1289
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1290
 
 
1291
#. Description
 
1292
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:148
 
1293
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
 
1294
msgstr "Ubuntu 5.10 安全更新"
 
1295
 
 
1296
#. Description
 
1297
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:155
 
1298
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
 
1299
msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
 
1300
 
 
1301
#. Description
 
1302
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:162
 
1303
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
 
1304
msgstr "Ubuntu 5.10 移植"
 
1305
 
 
1306
#. Description
 
1307
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168
 
1308
#, fuzzy
 
1309
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
 
1310
msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
 
1311
 
 
1312
#. Description
 
1313
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:185
 
1314
#, fuzzy
 
1315
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
 
1316
msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
 
1317
 
 
1318
#. Description
 
1319
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199
 
1320
#, fuzzy
 
1321
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
 
1322
msgstr "Ubuntu 5.10 安全更新"
 
1323
 
 
1324
#. Description
 
1325
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206
 
1326
#, fuzzy
 
1327
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
 
1328
msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
 
1329
 
 
1330
#. Description
 
1331
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:213
 
1332
#, fuzzy
 
1333
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
 
1334
msgstr "Ubuntu 5.10 移植"
 
1335
 
 
1336
#. Description
 
1337
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:219
 
1338
#, fuzzy
 
1339
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
 
1340
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
 
1341
 
 
1342
#. CompDescription
 
1343
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
 
1344
msgid "Community maintained (Universe)"
 
1345
msgstr "社区维护(Universe)"
 
1346
 
 
1347
#. CompDescription
 
1348
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:231
 
1349
msgid "Non-free (Multiverse)"
 
1350
msgstr "非自由(Multiverse)"
 
1351
 
 
1352
#. Description
 
1353
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:236
 
1354
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. CompDescription
 
1358
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:240
 
1359
msgid "Oficially supported"
 
1360
msgstr "官方支持"
 
1361
 
 
1362
#. CompDescription
 
1363
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:243
1151
1364
msgid "Restricted copyright"
1152
1365
msgstr "版权限制"
1153
1366
 
1154
 
#. CompDescription
1155
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:66
1156
 
msgid "Community maintained (Universe)"
1157
 
msgstr "社区维护(Universe)"
1158
 
 
1159
 
#. CompDescription
1160
 
#: ../channels/Ubuntu.info.in:69
1161
 
msgid "Non-free (Multiverse)"
1162
 
msgstr "非自由(Multiverse)"
 
1367
#. Description
 
1368
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:250
 
1369
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
 
1370
msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新"
 
1371
 
 
1372
#. Description
 
1373
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:257
 
1374
#, fuzzy
 
1375
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
 
1376
msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
 
1377
 
 
1378
#. Description
 
1379
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:264
 
1380
#, fuzzy
 
1381
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
 
1382
msgstr "Ubuntu 5.10 移植"
1163
1383
 
1164
1384
#. ChangelogURI
1165
 
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
 
1385
#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4
1166
1386
#, no-c-format
1167
1387
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1168
1388
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
1169
1389
 
1170
1390
#. Description
1171
 
#: ../channels/Debian.info.in:6
 
1391
#: ../data/channels/Debian.info.in:6
1172
1392
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
1173
1393
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
1174
1394
 
1175
1395
#. BaseURI
1176
 
#: ../channels/Debian.info.in:19
 
1396
#: ../data/channels/Debian.info.in:19
1177
1397
msgid "http://security.debian.org/"
1178
1398
msgstr "http://security.debian.org/"
1179
1399
 
1180
1400
#. Description
1181
 
#: ../channels/Debian.info.in:20
 
1401
#: ../data/channels/Debian.info.in:20
1182
1402
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
1183
1403
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" 安全更新"
1184
1404
 
1185
1405
#. Description
1186
 
#: ../channels/Debian.info.in:34
 
1406
#: ../data/channels/Debian.info.in:34
1187
1407
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
1188
1408
msgstr "Debian \"Etch\" (测试)"
1189
1409
 
1190
1410
#. BaseURI
1191
 
#: ../channels/Debian.info.in:47
 
1411
#: ../data/channels/Debian.info.in:47
1192
1412
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
1193
1413
msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
1194
1414
 
1195
1415
#. Description
1196
 
#: ../channels/Debian.info.in:48
 
1416
#: ../data/channels/Debian.info.in:48
1197
1417
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
1198
1418
msgstr "Debian \"Sid\" (非稳定)"
1199
1419
 
1200
1420
#. CompDescription
1201
 
#: ../channels/Debian.info.in:54
 
1421
#: ../data/channels/Debian.info.in:54
1202
1422
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
1203
1423
msgstr "带有非自由依赖关系的DFSG兼容软件"
1204
1424
 
1205
1425
#. CompDescription
1206
 
#: ../channels/Debian.info.in:57
 
1426
#: ../data/channels/Debian.info.in:57
1207
1427
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
1208
1428
msgstr "非DFSG兼容软件"
1209
1429
 
1210
 
#~ msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
1211
 
#~ msgstr "Ubuntu 6-06 'Dapper Drake'"
1212
 
 
1213
 
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1214
 
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
1215
 
 
1216
 
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
1217
 
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 安全更新"
1218
 
 
1219
 
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
1220
 
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 更新"
1221
 
 
1222
 
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
1223
 
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 移植"
 
1430
#~ msgid "Hide details"
 
1431
#~ msgstr "隐藏详情"
 
1432
 
 
1433
#~ msgid "Show details"
 
1434
#~ msgstr "显示详情"
 
1435
 
 
1436
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
 
1437
#~ msgstr "同时只能有一个软件管理工具在运行"
 
1438
 
 
1439
#~ msgid ""
 
1440
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
 
1441
#~ msgstr "请先关闭别的应用程序,如“aptitude”或“synaptic”。"
 
1442
 
 
1443
#~ msgid "<b>Channels</b>"
 
1444
#~ msgstr "<b>途径</b>"
 
1445
 
 
1446
#~ msgid "<b>Keys</b>"
 
1447
#~ msgstr "<b>密钥</b>"
 
1448
 
 
1449
#~ msgid "Add _Cdrom"
 
1450
#~ msgstr "添加 CDrom(_C)"
 
1451
 
 
1452
#~ msgid "Installation Media"
 
1453
#~ msgstr "安装媒体"
 
1454
 
 
1455
#~ msgid "Software Preferences"
 
1456
#~ msgstr "软件首选项"
 
1457
 
 
1458
#~ msgid "     "
 
1459
#~ msgstr "     "
 
1460
 
 
1461
#~ msgid "<b>Channel</b>"
 
1462
#~ msgstr "<b>途径</b>"
 
1463
 
 
1464
#~ msgid "<b>Components</b>"
 
1465
#~ msgstr "<b>组件</b>"
 
1466
 
 
1467
#~ msgid "Add Channel"
 
1468
#~ msgstr "添加通道"
 
1469
 
 
1470
#~ msgid "Edit Channel"
 
1471
#~ msgstr "编辑路径"
 
1472
 
 
1473
#~ msgid "_Add Channel"
 
1474
#~ msgstr "添加路径(_A)"
 
1475
 
 
1476
#~ msgid "_Custom"
 
1477
#~ msgstr "自定义(_C)"
 
1478
 
 
1479
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
 
1480
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
 
1481
 
 
1482
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
 
1483
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 安全更新"
 
1484
 
 
1485
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
 
1486
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 升级"
 
1487
 
 
1488
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
 
1489
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 后备支持"
1224
1490
 
1225
1491
#~ msgid ""
1226
1492
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
1233
1499
#~ msgid "<b>Sections</b>"
1234
1500
#~ msgstr "<b>节:</b>"
1235
1501
 
1236
 
#~ msgid "Oficially supported"
1237
 
#~ msgstr "官方支持"
1238
 
 
1239
 
#~ msgid "Installing updates"
1240
 
#~ msgstr "安装更新"
1241
 
 
1242
1502
#~ msgid "Check for available updates"
1243
1503
#~ msgstr "检查有效的更新"
1244
1504
 
1249
1509
#~ msgid "Reload the latest information about updates"
1250
1510
#~ msgstr "从服务器重新装入软件包信息。"
1251
1511
 
1252
 
#, fuzzy
1253
 
#~ msgid "Add Software Channels"
1254
 
#~ msgstr "软件更新"
1255
 
 
1256
1512
#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
1257
1513
#~ msgstr "显示可用的更新并选择要安装的更新"
1258
1514
 
1259
1515
#, fuzzy
1260
 
#~ msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
1261
 
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
1262
 
 
1263
 
#, fuzzy
1264
1516
#~ msgid "<b>Sources</b>"
1265
1517
#~ msgstr "<b>软件源</b>"
1266
1518
 
1349
1601
#~ "二进制\n"
1350
1602
#~ "源代码"
1351
1603
 
1352
 
#, fuzzy
1353
 
#~ msgid "Source"
1354
 
#~ msgstr ""
1355
 
#~ "二进制\n"
1356
 
#~ "源代码"
1357
 
 
1358
1604
#~ msgid "CD"
1359
1605
#~ msgstr "CD"
1360
1606
 
1361
 
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
1362
 
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新"
1363
 
 
1364
1607
#~ msgid "Contributed software"
1365
1608
#~ msgstr "贡献的软件"
1366
1609