204
204
msgid "_Download upgradable packages"
205
205
msgstr "Aktualisierbare Pakete herunter_laden"
208
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
210
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
214
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
216
msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
217
msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
220
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
221
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
222
msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
225
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
226
msgid "Breezy 5.10 \"Breezy Badger\""
230
#: ../channels/Ubuntu.info.in:56
231
msgid "http://security.ubuntu.com/ubuntu/"
235
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
237
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
238
msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
241
#: ../channels/Ubuntu.info.in:73
242
msgid "http://archive.ubuntu.com/ubuntu/"
246
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
248
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
249
msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
252
#: ../channels/Ubuntu.info.in:77 ../channels/Debian.info.in:51
254
msgid "Oficially supported"
255
msgstr "Offiziell unterstützt"
258
#: ../channels/Ubuntu.info.in:80
259
msgid "Restricted copyright"
260
msgstr "Eingeschränktes Copyright"
263
#: ../channels/Ubuntu.info.in:83
264
msgid "Community maintained (Universe)"
265
msgstr "Von den Gemeinschaft verwaltet (Universe)"
268
#: ../channels/Ubuntu.info.in:86
269
msgid "Non-free (Multiverse)"
270
msgstr "Unfrei (Multiverse)"
273
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
275
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
279
#: ../channels/Debian.info.in:6
280
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
284
#: ../channels/Debian.info.in:19
285
msgid "http://security.debian.org/"
289
#: ../channels/Debian.info.in:20
291
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
292
msgstr "Debian Stable Sicherheitsaktualisierungen"
295
#: ../channels/Debian.info.in:34
296
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
300
#: ../channels/Debian.info.in:47
301
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
305
#: ../channels/Debian.info.in:48
306
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
310
#: ../channels/Debian.info.in:54
311
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
315
#: ../channels/Debian.info.in:57
316
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
207
319
#: ../data/update-manager.glade.h:1
208
320
msgid "<b>Details</b>"
209
321
msgstr "<b>Details</b>"
294
406
"Der gewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie "
295
407
"hierfür einen Fehlerbericht."
297
#~ msgid "Edit software sources and settings"
298
#~ msgstr "Bearbeiten der Software-Quellen und Einstellungen"
300
#~ msgid "Software Properties"
301
#~ msgstr "Software-Eigenschaften"
303
409
#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
305
411
#~ "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und zu installierende auswählen"
307
#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
308
#~ msgstr "Ubuntu Aktualisierungsverwaltung"
310
413
#~ msgid "Update Manager"
311
414
#~ msgstr "Aktualisierungsverwaltung"
313
#~ msgid "Reload the package information from the server."
314
#~ msgstr "Aktuelle Paketinformationen vom Server beziehen."
316
#~ msgid "Officially supported"
317
#~ msgstr "Offiziell unterstützt"
319
#~ msgid "Restricted copyright"
320
#~ msgstr "Eingeschränktes Copyright"
322
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
323
#~ msgstr "Von den Gemeinschaft verwaltet (Universe)"
325
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
326
#~ msgstr "Unfrei (Multiverse)"
328
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
329
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
332
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
333
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen"
344
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
345
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen"
347
#~ msgid "Contributed software"
348
#~ msgstr "Contributed Software"
350
#~ msgid "Non-free software"
351
#~ msgstr "Unfreie Software"
353
#~ msgid "US export restricted software"
354
#~ msgstr "Software mit US-Exportbeschränkungen"
356
#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
357
#~ msgstr "Debian Stable Sicherheitsaktualisierungen"
359
#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
361
#~ "Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs <ftpmaster@ubuntu.com>"
363
#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
365
#~ "Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image <cdimage@ubuntu."
368
#~ msgid "Repositories changed"
369
#~ msgstr "Geänderte Repositories"
372
#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
373
#~ "list is stored in %s.save. \n"
375
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
376
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
378
#~ "Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der "
379
#~ "Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n"
381
#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server "
382
#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?"
384
416
#~ msgid "Your system has broken packages!"
385
417
#~ msgstr "Das System enthält defekte Pakete!"
484
516
#~ msgid "Never show this message again"
485
517
#~ msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
521
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
522
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first"
524
#~ "Es kann immer nur eine Anwendung zur Paketverwaltung zur gleichen Zeit "
525
#~ "ausgeführt werden. Bitte beenden Sie zuerst die andere Anwendung."
487
527
#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
488
528
#~ msgstr "Initialisierung und Abrufen der Aktualisierungsliste..."
492
532
#~ "Sie benötigen Administrationsrechte, um diese Anwendung auszuführen."
534
#~ msgid "Edit software sources and settings"
535
#~ msgstr "Bearbeiten der Software-Quellen und Einstellungen"
537
#~ msgid "Software Properties"
538
#~ msgstr "Software-Eigenschaften"
540
#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
541
#~ msgstr "Ubuntu Aktualisierungsverwaltung"
543
#~ msgid "Reload the package information from the server."
544
#~ msgstr "Aktuelle Paketinformationen vom Server beziehen."
555
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
556
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen"
558
#~ msgid "Contributed software"
559
#~ msgstr "Contributed Software"
561
#~ msgid "Non-free software"
562
#~ msgstr "Unfreie Software"
564
#~ msgid "US export restricted software"
565
#~ msgstr "Software mit US-Exportbeschränkungen"
567
#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
569
#~ "Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs <ftpmaster@ubuntu.com>"
571
#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
573
#~ "Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image <cdimage@ubuntu."
576
#~ msgid "Repositories changed"
577
#~ msgstr "Geänderte Repositories"
580
#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
581
#~ "list is stored in %s.save. \n"
583
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
584
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
586
#~ "Die Repository-Informationen wurden geändert. Eine Sicherheitskopie der "
587
#~ "Datei »sources.list« wurde als »%s.save« gespeichert.\n"
589
#~ "Um die Änderungen zu übernehmen, müssen die Paketinformationen der Server "
590
#~ "neu abgerufen werden. Wollen Sie dies jetzt tun?"
496
594
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"