~mwhudson/apport/lp-1854237

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of apport-hackers
  • Date: 2019-07-30 04:34:22 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_apport-hackers-20190730043422-fimy1bo1byq8b2j0
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-17 05:38+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 19009)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-30 04:34+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
"Language: th\n"
20
20
 
21
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
22
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
21
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
22
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
23
23
msgid "Report a problem..."
24
24
msgstr "รายงานปัญหา"
25
25
 
26
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
27
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
26
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
27
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
28
28
msgid "Report a malfunction to the developers"
29
29
msgstr ""
30
30
 
 
31
#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../kde/apport-kde.py:363
 
32
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
31
33
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../bin/apport-cli.py:166
32
 
#: ../kde/apport-kde.py:363 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
33
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363
 
34
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166
34
35
msgid "(binary data)"
35
36
msgstr "(binary data)"
36
37
 
37
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161
 
38
#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161
38
39
#, python-format
39
40
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
40
41
msgstr "ขออภัย โปรแกรม %s หยุดทำงานอย่างกะทันหัน"
41
42
 
42
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164
 
43
#: ../gtk/apport-gtk.py:164 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164
43
44
#, python-format
44
45
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
45
46
msgstr "ขออภัย %s ปิดลงอย่างกะทันหัน"
46
47
 
47
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200
48
 
#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169
 
48
#: ../gtk/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:238
49
49
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200
50
50
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238
 
51
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169
51
52
#, python-format
52
53
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
53
54
msgstr "ขออภัย %s ประสบปัญหาภายใน"
54
55
 
 
56
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
 
57
#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:186
 
58
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186
55
59
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 ../bin/apport-cli.py:194
56
 
#: ../kde/apport-kde.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
57
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
58
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
60
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
59
61
msgid "Send problem report to the developers?"
60
62
msgstr "ส่งรายงานปัญหาไปยังผู้พัฒนา?"
61
63
 
62
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194
63
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
64
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
64
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
 
65
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194
 
66
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194
 
67
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188
65
68
msgid "Send"
66
69
msgstr "ส่ง"
67
70
 
 
71
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
 
72
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
 
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292
68
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
69
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292
70
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575
71
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
72
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575
73
76
msgid "Show Details"
74
77
msgstr "แสดงรายละเอียด"
75
78
 
76
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:231
77
 
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216
 
79
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:244
78
80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231
79
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
 
82
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
80
83
msgid "Continue"
81
84
msgstr "ทำต่อไป"
82
85
 
83
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239
 
86
#: ../gtk/apport-gtk.py:239 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239
84
87
#, python-format
85
88
msgid "The application %s has stopped responding."
86
89
msgstr "โปรแกรม %s หยุดตอบสนองแล้ว"
87
90
 
88
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243
 
91
#: ../gtk/apport-gtk.py:243 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243
89
92
#, python-format
90
93
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
91
94
msgstr "โปรแกรม \"%s\" หยุดตอบสนองแล้ว"
92
95
 
93
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208
94
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
96
#: ../gtk/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208
 
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
 
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
95
99
#, python-format
96
100
msgid "Package: %s"
97
101
msgstr "แพกเกจ: %s"
98
102
 
99
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214
100
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:265 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
103
#: ../gtk/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214
 
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
 
105
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265
101
106
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
102
107
msgstr "ขออภัย เกิดปัญหาขณะติดตั้งซอฟต์แวร์"
103
108
 
 
109
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
 
110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
104
111
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274
105
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220
106
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289
107
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
 
112
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289
108
113
#, python-format
109
114
msgid "The application %s has experienced an internal error."
110
115
msgstr "โปรแกรม %s ประสบปัญหาภายใน"
111
116
 
112
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223
113
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
117
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223
 
118
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
 
119
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
114
120
#, python-format
115
121
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
116
122
msgstr "โปรแกรม %s ปิดลงอย่างกะทันหัน"
117
123
 
118
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241
119
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
120
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
124
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
 
125
#: ../gtk/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241
 
126
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241
 
127
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297
121
128
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
122
129
msgstr ""
123
130
"ถ้าคุณประสบปัญหาเพิ่มเติม ให้ลองเริ่มการทำงานของคอมพิวเตอร์ใหม่อีกครั้ง"
124
131
 
125
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245
126
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
132
#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245
 
133
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245
 
134
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
127
135
msgid "Ignore future problems of this type"
128
136
msgstr "เพิกเฉยต่อปัญหาครั้งหน้าของประเภทนี้"
129
137
 
130
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289
131
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:579 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
138
#: ../gtk/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289
 
139
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289
 
140
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579
132
141
msgid "Hide Details"
133
142
msgstr "ซ่อนรายละเอียด"
134
143
 
135
 
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
 
144
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
136
145
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
137
146
msgstr "ไม่ต้องเพิ่มการติดตามใหม่ลงในรายงาน แต่ให้เขียนไปที่ stdout"
138
147
 
139
 
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
 
148
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
140
149
msgid ""
141
150
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
142
151
"does not rewrite report)"
144
153
"เริ่มวาระ gdb แบบโต้ตอบพร้อมบันทึกหลักของรายงาน (ละเว้น -o; "
145
154
"ไม่ต้องเขียนรายงานใหม่)"
146
155
 
147
 
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
 
156
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
148
157
msgid ""
149
158
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
150
159
msgstr ""
151
160
"เขียนรายงานที่ปรับเปลี่ยนไปที่แฟ้มที่ระบุแทนที่จะเปลี่ยนรายงานดั้งเดิม"
152
161
 
153
 
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
 
162
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
154
163
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
155
164
msgstr "เอาบันทึกหลักออกจากรายงานหลังจากที่สร้างการติดตามสแตกใหม่แล้ว"
156
165
 
157
 
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
 
166
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
158
167
msgid "Override report's CoreFile"
159
168
msgstr "แทนที่ CoreFile ของรายงาน"
160
169
 
161
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
 
170
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
162
171
msgid "Override report's ExecutablePath"
163
172
msgstr "แทนที่ ExecutablePath ของรายงาน"
164
173
 
165
 
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
 
174
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
166
175
msgid "Override report's ProcMaps"
167
176
msgstr "แทนที่ ProcMaps ของรายงาน"
168
177
 
169
 
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
 
178
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
170
179
msgid "Rebuild report's Package information"
171
180
msgstr ""
172
181
 
173
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
 
182
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
174
183
msgid ""
175
184
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
176
185
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
188
197
"แต่จะสามารถทำได้เพียงติดตามความล้มเหลวที่เกิดขึ้นเมื่อใช้รุ่นที่กำลังใช้งานอย"
189
198
"ู่ในขณะนี้เท่านั้น"
190
199
 
191
 
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
 
200
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
192
201
msgid ""
193
202
"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies "
194
203
"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you "
197
206
"สร้าง Sandbox ใหม่ชั่วคราวสำหรับติดตั้ง gdb และแพกเกจอื่นๆ "
198
207
"ที่เกี่ยวข้องโดยใช้รุ่นเดียวกับรายงานแทน gdb รุ่นที่คุณได้ติดตั้งไว้"
199
208
 
200
 
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
 
209
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
201
210
msgid ""
202
211
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
203
212
msgstr ""
204
213
"รายงานความคืบหน้าในการดาวน์โหลด/ติดตั้งระหว่างติดตั้งแพกเกจไปที่ Sandbox"
205
214
 
206
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
 
215
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
207
216
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
208
217
msgstr "ขึ้นต้นการประทับเวลาในข้อความปูม สำหรับดำเนินการชุดงาน"
209
218
 
210
 
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
 
219
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
211
220
msgid ""
212
221
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
213
222
msgstr "สร้างและใช้ที่เก็บจากบุคคลที่สามจากแหล่งข้อมูลที่ระบุไว้ในรายงาน"
214
223
 
215
 
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
 
224
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
216
225
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
217
226
msgstr "ไดเรกทอรีแคชสำหรับแพกเกจที่ดาวน์โหลดใน Sandbox"
218
227
 
219
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
 
228
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
220
229
msgid ""
221
230
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
222
231
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
225
234
"การเรียกใช้งานครั้งต่อไปก็จะถือว่าแพกเกจที่ดาวน์โหลดไว้ถูกแยกไปที่ Sandbox "
226
235
"แล้ว"
227
236
 
228
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65
229
237
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
230
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
 
238
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66
 
239
#: ../bin/apport-retrace.py:65
231
240
msgid ""
232
241
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
233
242
msgstr "ติดตั้งแพกเกจพิเศษไปที่ Sandbox (สามารถระบุได้หลายครั้ง)"
234
243
 
235
 
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
 
244
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
236
245
msgid ""
237
246
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
238
247
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
243
252
"ความล้มเหลวเพื่ออัปโหลดการติดตามสแตกที่มีการติดตามใหม่ (เฉพาะเมื่อไม่ได้ระบุ "
244
253
"-g, -o, หรือ -s)"
245
254
 
246
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69
 
255
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
247
256
msgid ""
248
257
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
249
258
"to the crash database."
251
260
"แสดงการติดตามสแตกที่ติดตามใหม่และร้องขอการยืนยันก่อนที่จะส่งไปที่ฐานข้อมูลควา"
252
261
"มล้มเหลว"
253
262
 
254
 
#: ../bin/apport-retrace.py:71 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71
 
263
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71
255
264
msgid ""
256
265
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
257
266
msgstr ""
258
267
"เส้นทางที่ไปยังฐานข้อมูล sqlite ที่ทำซ้ำ (ค่าปริยาย: ไม่มีการตรวจสอบการทำซ้ำ)"
259
268
 
260
 
#: ../bin/apport-retrace.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73
 
269
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 ../bin/apport-retrace.py:73
261
270
msgid "Do not add StacktraceSource to the report."
262
271
msgstr ""
263
272
 
264
 
#: ../bin/apport-retrace.py:82 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82
 
273
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82
265
274
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
266
275
msgstr "คุณไม่สามารถใช้ -C โดยไม่ใช้ -S ได้ กำลังหยุดทำงาน"
267
276
 
268
277
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
269
 
#: ../bin/apport-retrace.py:115 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115
 
278
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115
270
279
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
271
280
msgstr "ต้องการส่งเป็นสิ่งที่แนบมาหรือไม่? [y/n]"
272
281
 
274
283
msgid "Apport crash file"
275
284
msgstr "แฟ้มความล้มเหลว Apport"
276
285
 
277
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
 
286
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
278
287
msgid "See man page for details."
279
288
msgstr "ดูที่ Man page สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม"
280
289
 
281
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
 
290
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
282
291
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
283
292
msgstr "ระบุชื่อแฟ้มปูมที่สร้างขึ้นโดย valgrind"
284
293
 
285
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
 
294
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
286
295
msgid ""
287
296
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
288
297
"create it"
290
299
"นำ ไดเรกทอรี Sandbox (SDIR) ที่สร้างไว้ก่อนหน้านี้มาใช้ใหม่ "
291
300
"หรือสร้างขึ้นมาถ้าเกิดไม่มีอยู่"
292
301
 
293
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
 
302
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
294
303
msgid ""
295
304
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
296
305
"but rely only on installed debug symbols."
298
307
"ไม่ต้องสร้างหรือนำไดเรกทอรี Sandbox มาใช้ใหม่สำหรับสัญลักษณ์การดีบั๊ก "
299
308
"แต่ให้อ้างอิงเฉพาะสัญลักษณ์การดีบั๊กที่ติดตั้งเท่านั้น"
300
309
 
301
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
 
310
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
302
311
msgid ""
303
312
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
304
313
"it"
306
315
"ใช้ไดเรกทอรีแคช (CDIR) ที่สร้างไว้ก่อนหน้านี้มาใช้ใหม่ "
307
316
"หรือสร้างขึ้นมาถ้าเกิดไม่มีอยู่"
308
317
 
309
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
 
318
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
310
319
msgid ""
311
320
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
312
321
msgstr ""
313
322
"รายงานความคืบหน้าของการดาวน์โหลด/ติดตั้งระหว่างติดตั้งแพกเกจไปที่ Sandbox"
314
323
 
315
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
 
324
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
316
325
msgid ""
317
326
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
318
327
"detection"
320
329
"แฟ้มปฏิบัติการที่ทำงานภายใต้เครื่องมือตรวจสอบหน่วยความจำของ valgrind "
321
330
"สำหรับตรวจหาการรั่วไหลของหน่วยความจำ"
322
331
 
323
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
 
332
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
324
333
#, python-format
325
334
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
326
335
msgstr "ผิดพลาด: %s ไม่ใช่แฟ้มปฏิบัติการ กำลังหยุดทำงาน"
360
369
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
361
370
msgstr ""
362
371
 
363
 
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1412
 
372
#: ../apport/ui.py:302 ../apport/ui.py:1417
364
373
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
365
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1412
 
374
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1417
366
375
#, python-format
367
376
msgid "Problem in %s"
368
377
msgstr ""
375
384
msgstr ""
376
385
 
377
386
#: ../apport/ui.py:358 ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:503
378
 
#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:706 ../apport/ui.py:1218
379
 
#: ../apport/ui.py:1384 ../apport/ui.py:1388
 
387
#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:711 ../apport/ui.py:1223
 
388
#: ../apport/ui.py:1389 ../apport/ui.py:1393
380
389
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:358
381
390
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:366
382
391
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:503
383
392
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506
384
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:706
385
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1218
386
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384
387
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1388
 
393
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
 
394
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1223
 
395
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1389
 
396
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1393
388
397
msgid "Invalid problem report"
389
398
msgstr ""
390
399
 
466
475
msgid "Package %s does not exist"
467
476
msgstr ""
468
477
 
469
 
#: ../apport/ui.py:531 ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:723
470
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:531
471
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:718
 
478
#: ../apport/ui.py:536 ../apport/ui.py:723 ../apport/ui.py:728
 
479
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:536
472
480
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:723
 
481
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:728
473
482
msgid "Cannot create report"
474
483
msgstr ""
475
484
 
476
 
#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:592 ../apport/ui.py:608
477
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
478
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:592
479
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:608
 
485
#: ../apport/ui.py:551 ../apport/ui.py:597 ../apport/ui.py:613
 
486
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:551
 
487
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:597
 
488
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:613
480
489
msgid "Updating problem report"
481
490
msgstr ""
482
491
 
483
 
#: ../apport/ui.py:547
484
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:547
 
492
#: ../apport/ui.py:552
 
493
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:552
485
494
msgid ""
486
495
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
487
496
"is a duplicate or already closed.\n"
493
502
"\n"
494
503
"โปรดสร้างรายงานใหม่โดยใช้ \"apport-bug\""
495
504
 
496
 
#: ../apport/ui.py:556
497
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:556
 
505
#: ../apport/ui.py:561
 
506
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:561
498
507
msgid ""
499
508
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
500
509
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
514
523
"\n"
515
524
"คุณต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่?"
516
525
 
517
 
#: ../apport/ui.py:593 ../apport/ui.py:609
518
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:593
519
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:609
 
526
#: ../apport/ui.py:598 ../apport/ui.py:614
 
527
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:598
 
528
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:614
520
529
msgid "No additional information collected."
521
530
msgstr "ไม่มีการรวบรวมข้อมูลเพิ่มเติมใด ๆ"
522
531
 
523
 
#: ../apport/ui.py:660
524
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
 
532
#: ../apport/ui.py:665
 
533
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:665
525
534
msgid "What kind of problem do you want to report?"
526
535
msgstr ""
527
536
 
528
 
#: ../apport/ui.py:677
529
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:677
 
537
#: ../apport/ui.py:682
 
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:682
530
539
msgid "Unknown symptom"
531
540
msgstr ""
532
541
 
533
 
#: ../apport/ui.py:678
534
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
 
542
#: ../apport/ui.py:683
 
543
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:683
535
544
#, python-format
536
545
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
537
546
msgstr ""
538
547
 
539
 
#: ../apport/ui.py:709
540
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:709
 
548
#: ../apport/ui.py:714
 
549
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714
541
550
msgid ""
542
551
"After closing this message please click on an application window to report a "
543
552
"problem about it."
544
553
msgstr ""
545
554
"หลังจากที่ปิดข้อความนี้แล้ว โปรดคลิกบนหน้าต่างโปรแกรมเพื่อรายงานปัญหานี้"
546
555
 
547
 
#: ../apport/ui.py:719 ../apport/ui.py:724
548
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:719
 
556
#: ../apport/ui.py:724 ../apport/ui.py:729
549
557
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:724
 
558
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
550
559
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
551
560
msgstr "xprop ไม่สามารถกำหนด ID โปรเซสของหน้าต่างได้"
552
561
 
553
 
#: ../apport/ui.py:738
554
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738
 
562
#: ../apport/ui.py:743
 
563
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743
555
564
msgid "%prog <report number>"
556
565
msgstr ""
557
566
 
558
 
#: ../apport/ui.py:740
559
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740
 
567
#: ../apport/ui.py:745
 
568
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745
560
569
msgid "Specify package name."
561
570
msgstr "ระบุชื่อแพกเกจ"
562
571
 
563
 
#: ../apport/ui.py:742 ../apport/ui.py:793
564
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
565
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:793
 
572
#: ../apport/ui.py:747 ../apport/ui.py:798
 
573
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747
 
574
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:798
566
575
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
567
576
msgstr "เพิ่มแท็กพิเศษไปในรายงาน สามารถระบุได้หลาย ๆ ครั้ง"
568
577
 
569
 
#: ../apport/ui.py:772
570
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:772
 
578
#: ../apport/ui.py:777
 
579
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
571
580
msgid ""
572
581
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
573
582
msgstr ""
574
583
 
575
 
#: ../apport/ui.py:775
576
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:775
 
584
#: ../apport/ui.py:780
 
585
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:780
577
586
msgid ""
578
587
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
579
588
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
583
592
"หรือเพียง --pid ถ้าไม่ใส่อาร์กิวเมนต์ดังกล่าว "
584
593
"ให้แสดงรายการอาการที่รู้ว่าเกิดขึ้น (ไม่ทำงานถ้าใส่เพียงอาร์กิวเมนต์เดียว)"
585
594
 
586
 
#: ../apport/ui.py:777
587
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:777
 
595
#: ../apport/ui.py:782
 
596
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:782
588
597
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
589
598
msgstr "คลิกหน้าต่างเพื่อเป็นเป้าหมายสำหรับรายงานปัญหา"
590
599
 
591
 
#: ../apport/ui.py:779
592
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:779
 
600
#: ../apport/ui.py:784
 
601
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:784
593
602
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
594
603
msgstr ""
595
604
"เริ่มทำงานในโหมดอัปเดตปัญหา สามารถใช้อาร์กิวเมนต์ --package พร้อมตัวเลือกได้"
596
605
 
597
 
#: ../apport/ui.py:781
598
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:781
 
606
#: ../apport/ui.py:786
 
607
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:786
599
608
msgid ""
600
609
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
601
610
"argument.)"
602
611
msgstr ""
603
612
"รายงานปัญหาเกี่ยวกับอาการ (ไม่ทำงานถ้าชื่ออาการถูกใส่เพียงอาร์กิวเมนต์)"
604
613
 
605
 
#: ../apport/ui.py:783
606
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:783
 
614
#: ../apport/ui.py:788
 
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:788
607
616
msgid ""
608
617
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
609
618
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
611
620
"ระบุชื่อแพกเกจในโหมด --file-bug ถ้าระบุ --pid นี่จะเป็นตัวเลือก "
612
621
"(ไม่ทำงานถ้าชื่อแพกเกจถูกใส่เพียงอาร์กิวเมนต์)"
613
622
 
614
 
#: ../apport/ui.py:785
615
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:785
 
623
#: ../apport/ui.py:790
 
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:790
616
625
msgid ""
617
626
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
618
627
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
622
631
"รายงานปัญหาจะประกอบด้วยข้อมูลเพิ่มเติม  (ไม่ทำงานถ้า pid "
623
632
"ถูกใส่เพียงอาร์กิวเมนต์)"
624
633
 
625
 
#: ../apport/ui.py:787
626
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:787
 
634
#: ../apport/ui.py:792
 
635
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:792
627
636
msgid "The provided pid is a hanging application."
628
637
msgstr "pid ที่ระบุเป็นโปรแกรมที่ทำงานค้างอยู่"
629
638
 
630
 
#: ../apport/ui.py:789
631
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:789
 
639
#: ../apport/ui.py:794
 
640
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:794
632
641
#, python-format
633
642
msgid ""
634
643
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
637
646
"รายงานความล้มเหลวจากแฟ้ม .apport หรือ .crash ที่ให้มาแทนที่กำลังรออยู่ใน %s "
638
647
"(ไม่ทำงานถ้าแฟ้มถูกใส่เพียงอาร์กิวเมนต์)"
639
648
 
640
 
#: ../apport/ui.py:791
641
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:791
 
649
#: ../apport/ui.py:796
 
650
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:796
642
651
msgid ""
643
652
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
644
653
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
647
656
"ในโหมดรายงานปัญหา บันทึกข้อมูลที่รวบรวมเป็นแฟ้มแทนที่จะรายงาน "
648
657
"แฟ้มนี้สามารถเก็บไว้รายงานได้ทีหลังโดยใช้เครื่องอื่นได้"
649
658
 
650
 
#: ../apport/ui.py:795
651
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:795
 
659
#: ../apport/ui.py:800
 
660
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:800
652
661
msgid "Print the Apport version number."
653
662
msgstr ""
654
663
 
655
 
#: ../apport/ui.py:946
656
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:946
 
664
#: ../apport/ui.py:951
 
665
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:951
657
666
msgid ""
658
667
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
659
668
msgstr ""
660
669
"การดำเนินการนี้จะเป็นการเรียกใช้ apport-retrace "
661
670
"ในหน้าต่างเทอร์มินัลเพื่อตรวจสอบความล้มเหลว"
662
671
 
663
 
#: ../apport/ui.py:947
664
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:947
 
672
#: ../apport/ui.py:952
 
673
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:952
665
674
msgid "Run gdb session"
666
675
msgstr "เรียกใช้วาระ gdb"
667
676
 
668
 
#: ../apport/ui.py:948
669
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:948
 
677
#: ../apport/ui.py:953
 
678
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:953
670
679
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
671
680
msgstr "เรียกใช้วาระ gdb session โดยไม่ต้องดาวน์โหลดสัญลักษณ์การดีบั๊ก"
672
681
 
673
682
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
674
 
#: ../apport/ui.py:950
675
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:950
 
683
#: ../apport/ui.py:955
 
684
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:955
676
685
#, python-format
677
686
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
678
687
msgstr "อัปเดต %s พร้อมข้อมูลการติดตามสแตกเชิงสัญลักษณ์"
679
688
 
680
 
#: ../apport/ui.py:986
681
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:986
 
689
#: ../apport/ui.py:991
 
690
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991
682
691
msgid "Can't remember send report status settings"
683
692
msgstr ""
684
693
 
685
 
#: ../apport/ui.py:987
686
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:987
 
694
#: ../apport/ui.py:992
 
695
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:992
687
696
msgid ""
688
697
"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode."
689
698
msgstr ""
690
699
 
691
 
#: ../apport/ui.py:1046 ../apport/ui.py:1056
692
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046
693
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1056
 
700
#: ../apport/ui.py:1051 ../apport/ui.py:1061
 
701
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1051
 
702
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1061
694
703
msgid ""
695
704
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
696
705
msgstr "รายงานปัญหานี้จะนำไปใช้กับโปรแกรมที่ไม่ได้ติดตั้งอีกต่อไป"
697
706
 
698
 
#: ../apport/ui.py:1071
699
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1071
 
707
#: ../apport/ui.py:1076
 
708
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1076
700
709
#, python-format
701
710
msgid ""
702
711
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
704
713
msgstr ""
705
714
"มีปัญหาเกิดขึ้นกับโปรแกรม %s ซึ่งมีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่เกิดความล้มเหลวขึ้น"
706
715
 
707
 
#: ../apport/ui.py:1118 ../apport/ui.py:1175 ../apport/ui.py:1390
708
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1118
709
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1175
710
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1390
 
716
#: ../apport/ui.py:1123 ../apport/ui.py:1180 ../apport/ui.py:1395
 
717
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1123
 
718
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1180
 
719
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1395
711
720
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
712
721
msgstr ""
713
722
 
714
 
#: ../apport/ui.py:1126
715
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1126
 
723
#: ../apport/ui.py:1131
 
724
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1131
716
725
#, python-format
717
726
msgid ""
718
727
"This report is about a snap published by %s. Contact them via %s for help."
719
728
msgstr ""
720
729
 
721
 
#: ../apport/ui.py:1129
722
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1129
 
730
#: ../apport/ui.py:1134
 
731
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1134
723
732
#, python-format
724
733
msgid ""
725
734
"This report is about a snap published by %s. No contact address has been "
726
735
"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help."
727
736
msgstr ""
728
737
 
729
 
#: ../apport/ui.py:1133
730
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133
 
738
#: ../apport/ui.py:1138
 
739
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138
731
740
msgid "This report is about a package that is not installed."
732
741
msgstr ""
733
742
 
734
 
#: ../apport/ui.py:1137
735
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1137
 
743
#: ../apport/ui.py:1142
 
744
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1142
736
745
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
737
746
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามประมวลผลการรายงานปัญหานี้:"
738
747
 
739
 
#: ../apport/ui.py:1144
740
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1144
 
748
#: ../apport/ui.py:1149
 
749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1149
741
750
#, python-format
742
751
msgid ""
743
752
"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have "
745
754
"want to continue with the bug report against the deb?"
746
755
msgstr ""
747
756
 
748
 
#: ../apport/ui.py:1146
749
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1146
 
757
#: ../apport/ui.py:1151
 
758
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1151
750
759
#, python-format
751
760
msgid ""
752
761
"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have "
755
764
"want to continue with the bug report against the deb?"
756
765
msgstr ""
757
766
 
758
 
#: ../apport/ui.py:1219
759
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1219
 
767
#: ../apport/ui.py:1224
 
768
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1224
760
769
msgid "Could not determine the package or source package name."
761
770
msgstr "ไม่สามารถกำหนดแพกเกจหรือชื่อแพกเกจต้นฉบับได้"
762
771
 
763
 
#: ../apport/ui.py:1237
764
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237
 
772
#: ../apport/ui.py:1242
 
773
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1242
765
774
msgid "Unable to start web browser"
766
775
msgstr ""
767
776
 
768
 
#: ../apport/ui.py:1238
769
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238
 
777
#: ../apport/ui.py:1243
 
778
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1243
770
779
#, python-format
771
780
msgid "Unable to start web browser to open %s."
772
781
msgstr ""
773
782
 
774
 
#: ../apport/ui.py:1338
775
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1338
 
783
#: ../apport/ui.py:1343
 
784
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1343
776
785
#, python-format
777
786
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
778
787
msgstr "โปรดป้อนข้อมูลบัญชีของคุณสำหรับระบบติดตามปัญหาของ %s"
779
788
 
780
 
#: ../apport/ui.py:1350
781
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1350
 
789
#: ../apport/ui.py:1355
 
790
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1355
782
791
msgid "Network problem"
783
792
msgstr ""
784
793
 
785
 
#: ../apport/ui.py:1352
786
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1352
 
794
#: ../apport/ui.py:1357
 
795
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1357
787
796
msgid ""
788
797
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
789
798
msgstr ""
790
799
"ไม่สามารถเชื่อมต่อไปที่ฐานข้อมูลความล้มเหลวได้ "
791
800
"โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ"
792
801
 
793
 
#: ../apport/ui.py:1379
794
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1379
 
802
#: ../apport/ui.py:1384
 
803
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384
795
804
msgid "Memory exhaustion"
796
805
msgstr ""
797
806
 
798
 
#: ../apport/ui.py:1380
799
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1380
 
807
#: ../apport/ui.py:1385
 
808
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1385
800
809
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
801
810
msgstr "ระบบของคุณมีหน่วยความจำไม่เพียงพอสำหรับประมวลผลการรายงานปัญหานี้"
802
811
 
803
 
#: ../apport/ui.py:1415
804
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1415
 
812
#: ../apport/ui.py:1420
 
813
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1420
805
814
#, python-format
806
815
msgid ""
807
816
"The problem cannot be reported:\n"
809
818
"%s"
810
819
msgstr ""
811
820
 
812
 
#: ../apport/ui.py:1471 ../apport/ui.py:1478
813
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1471
814
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1478
 
821
#: ../apport/ui.py:1476 ../apport/ui.py:1483
 
822
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1476
 
823
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1483
815
824
msgid "Problem already known"
816
825
msgstr ""
817
826
 
818
 
#: ../apport/ui.py:1472
819
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1472
 
827
#: ../apport/ui.py:1477
 
828
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1477
820
829
msgid ""
821
830
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
822
831
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
826
835
"โปรดตรวจสอบว่าคุณสามารถเพิ่มข้อมูลเพิ่มเติมที่อาจเป็นประโยชน์ต่อนักพัฒนาได้หร"
827
836
"ือไม่"
828
837
 
829
 
#: ../apport/ui.py:1479
830
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1479
 
838
#: ../apport/ui.py:1484
 
839
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1484
831
840
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
832
841
msgstr "ปัญหานี้ถูกรายงานให้ทางผู้พัฒนาไปแล้ว ขอขอบคุณ!"
833
842
 
 
843
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
834
844
#: ../kde/apport-kde.py:469 ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524
835
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
836
845
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469
837
846
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504
838
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
847
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524
839
848
msgid "Apport"
840
849
msgstr "Apport"
841
850
 
842
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
851
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
843
852
msgid "Cancel"
844
853
msgstr "ยกเลิก"
845
854
 
846
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
855
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
847
856
msgid "OK"
848
857
msgstr "ตกลง"
849
858
 
850
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
859
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
851
860
msgid "Crash report"
852
861
msgstr "รายงานความผิดพลาด"
853
862
 
854
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
863
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
855
864
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
856
865
msgstr "<big><b>ขออภัย เกิดข้อผิดพลาดภายใน</b></big>"
857
866
 
858
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
867
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
859
868
msgid "Remember this in future"
860
869
msgstr ""
861
870
 
862
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
871
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
863
872
msgid "Ignore future problems of this program version"
864
873
msgstr "เพิกเฉยต่อปัญหาในภายหลังที่เกิดขึ้นบนโปรแกรมรุ่นนี้"
865
874
 
866
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
875
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
867
876
msgid "Relaunch this application"
868
877
msgstr ""
869
878
 
870
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
879
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
871
880
msgid "_Examine locally"
872
881
msgstr "_ตรวจสอบในเครื่อง"
873
882
 
874
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
883
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
875
884
msgid "Don't send"
876
885
msgstr ""
877
886
 
878
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
887
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
879
888
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
880
889
msgstr "<big><b>กำลังรวบรวมข้อมูลของปัญหา</b></big>"
881
890
 
882
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
 
891
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
883
892
msgid ""
884
893
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
885
894
"you report."
886
895
msgstr "กำลังรวบรวมข้อมูลซึ่งช่วยให้นักพัฒนาแก้ไขปัญหาที่คุณรายงานไป"
887
896
 
888
 
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../kde/apport-kde.py:435
889
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
890
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
891
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
897
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
 
898
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
 
899
#: ../bin/apport-cli.py:267 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
892
900
msgid "Uploading problem information"
893
901
msgstr "กำลังอัปโหลดข้อมูลปัญหา"
894
902
 
895
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18
 
903
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18
896
904
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
897
905
msgstr "<big><b>กำลังอัพโหลดข้อมูลของปัญหา</b></big>"
898
906
 
899
 
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19
900
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
 
907
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19
 
908
#: ../kde/apport-kde.py:436 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436
901
909
msgid ""
902
910
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
903
911
"might take a few minutes."
905
913
"ข้อมูลที่รวบรวมมากำลังจะถูกส่งไปยังระบบติดตามบั๊ก "
906
914
"การกระทำนี้จะใช้เวลาเพียงไม่กี่นาที"
907
915
 
908
 
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
 
916
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
909
917
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
910
918
msgstr "ระบบของคุณอาจไม่เสถียรแล้วในขณะนี้ และต้องเริ่มการทำงานของระบบใหม่"
911
919
 
1007
1015
msgid "Error: %s"
1008
1016
msgstr ""
1009
1017
 
1010
 
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../kde/apport-kde.py:407
1011
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254
1012
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
 
1018
#: ../kde/apport-kde.py:407 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407
 
1019
#: ../bin/apport-cli.py:254 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254
1013
1020
msgid "Collecting problem information"
1014
1021
msgstr "กำลังรวบรวมข้อมูลของปัญหา"
1015
1022
 
1079
1086
msgstr ""
1080
1087
"ไม่มีรายงานปัญหาที่รออยู่ ลองเรียกคำสั่ง --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
1081
1088
 
 
1089
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
1082
1090
#: ../data/apportcheckresume.py:67
1083
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67
1084
1091
msgid ""
1085
1092
"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from "
1086
1093
"resuming properly."
1088
1095
"นี่เกิดขึ้นระหว่างการพักเครื่องครั้งที่ผ่านมา "
1089
1096
"และป้องกันไม่ให้ระบบทำงานต่อได้อย่างถูกต้อง"
1090
1097
 
 
1098
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
1091
1099
#: ../data/apportcheckresume.py:69
1092
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69
1093
1100
msgid ""
1094
1101
"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from "
1095
1102
"resuming properly."
1097
1104
"นี่เกิดขึ้นระหว่างการไฮเบอร์เนตครั้งที่ผ่านมา "
1098
1105
"และป้องกันไม่ให้ระบบทำงานต่อได้อย่างถูกต้อง"
1099
1106
 
 
1107
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
1100
1108
#: ../data/apportcheckresume.py:74
1101
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
1102
1109
msgid ""
1103
1110
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
1104
1111
"completed normally."