~neobis/openerp-addons/7.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mrp/i18n/fi.po

  • Committer: Elias Hermoso Illera
  • Date: 2014-05-16 13:01:40 UTC
  • mfrom: (8671.2.1062 ocb-addons)
  • Revision ID: elias@neobis.nl-20140516130140-jvg3co4jauw5cfqp
[MRG] - Merged from OCB branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 19:55+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:20+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
19
 
20
20
#. module: mrp
21
21
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
29
29
"                    * Notes for the technician and for the final customer.\n"
30
30
"                This installs the module mrp_repair."
31
31
msgstr ""
 
32
"Sallii kaikkien tuotekorjausten hallinnan. \n"
 
33
"                    * Lisää/poista korjattavia tuotteita\n"
 
34
"                    * Vaikutus varastoon\n"
 
35
"                    * Laskutus (tuotteet ja/tai palvelut)\n"
 
36
"                    * Takuukonsepti\n"
 
37
"                    * Korjausraportti\n"
 
38
"                    * Huomautus teknikolle ja loppuasiakkaalle\n"
 
39
"                Tämä asentaa moduulin  mrp_repair."
32
40
 
33
41
#. module: mrp
34
42
#: report:mrp.production.order:0
55
63
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
56
64
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
57
65
msgid "Number of Cycles"
58
 
msgstr "Syklien lukumäärä"
 
66
msgstr "Kiertojen määrä"
59
67
 
60
68
#. module: mrp
61
69
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
63
71
"The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
64
72
"automatically as soon as the minimum stock is reached."
65
73
msgstr ""
66
 
"'Minimivarastosääntö' sallii järjestelmän luoda hankitatilauksen "
67
 
"automaattisesti kun minimivarastomäärä on alitettu"
 
74
"Minimivarastosääntö sallii järjestelmän luoda hankitatilauksen "
 
75
"automaattisesti, kun minimivarastomäärä on alitettu."
68
76
 
69
77
#. module: mrp
70
78
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
80
88
#. module: mrp
81
89
#: view:mrp.workcenter:0
82
90
msgid "Mrp Workcenter"
83
 
msgstr ""
 
91
msgstr "MRP-työpiste"
84
92
 
85
93
#. module: mrp
86
94
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
87
95
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
88
96
msgid "Routings"
89
 
msgstr "Reititykset"
 
97
msgstr "Vaiheet"
90
98
 
91
99
#. module: mrp
92
100
#: view:mrp.bom:0
103
111
#: help:mrp.production,message_unread:0
104
112
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
105
113
msgid "If checked new messages require your attention."
106
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
107
115
 
108
116
#. module: mrp
109
117
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
111
119
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
112
120
"of the routing."
113
121
msgstr ""
114
 
"Kierrosten määrä joka työpisteen pitää tehdä suorittaakseen määritellyn "
115
 
"toiminnon reitityksessä"
 
122
"Kierrosten määrä joka tämän työpisteen pitää tehdä suorittaakseen "
 
123
"määritellyn vaiheistukset."
116
124
 
117
125
#. module: mrp
118
126
#: view:product.product:0
119
127
msgid "False"
120
 
msgstr ""
 
128
msgstr "Epätosi"
121
129
 
122
130
#. module: mrp
123
131
#: view:mrp.bom:0
134
142
#. module: mrp
135
143
#: view:mrp.production:0
136
144
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
137
 
msgstr "Valmistustilaukset jotka ovat parhaillaan valmistuksessa"
 
145
msgstr "Valmistuksessa parhaillaan olevat valmistustilaukset."
138
146
 
139
147
#. module: mrp
140
148
#: help:mrp.bom,message_summary:0
144
152
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
145
153
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
146
154
msgstr ""
 
155
"Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on "
 
156
"valmiiksi  html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään."
147
157
 
148
158
#. module: mrp
149
159
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
155
165
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
156
166
msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
157
167
msgstr ""
158
 
"Järjestelmä luo automaattisesti tarjouspyynnön suositetulle toimittajalle"
 
168
"Järjestelmä luo automaattisesti tarjouspyynnön suositetulle toimittajalle."
159
169
 
160
170
#. module: mrp
161
171
#: view:mrp.production:0
165
175
#. module: mrp
166
176
#: selection:mrp.bom,method:0
167
177
msgid "Set / Pack"
168
 
msgstr "Sarja / Pakkaus"
 
178
msgstr "Setti / Pakkaus"
169
179
 
170
180
#. module: mrp
171
181
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
172
182
msgid "Cost per hour"
173
 
msgstr "Kustannukset tunnissa"
 
183
msgstr "Tuntikustannus"
174
184
 
175
185
#. module: mrp
176
186
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
178
188
"In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
179
189
"production order."
180
190
msgstr ""
181
 
"Jos tuotteen hankintatapa on valmista, järjestelmä luo valmistustilauksen"
 
191
"Jos tuotteen hankintatapa on 'Valmista', järjestelmä luo valmistustilauksen."
182
192
 
183
193
#. module: mrp
184
194
#: field:change.production.qty,product_qty:0
188
198
#. module: mrp
189
199
#: view:mrp.production:0
190
200
msgid "Unit of Measure"
191
 
msgstr "Mittayksikkö"
 
201
msgstr "Yksikkö"
192
202
 
193
203
#. module: mrp
194
204
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
198
208
#. module: mrp
199
209
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
200
210
msgid "Order Planning"
201
 
msgstr ""
 
211
msgstr "Tilaussuunnittelu"
202
212
 
203
213
#. module: mrp
204
214
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
205
215
msgid "Allow detailed planning of work order"
206
 
msgstr ""
 
216
msgstr "Sallii työtilauksen hienosuunnittelun"
207
217
 
208
218
#. module: mrp
209
219
#: code:addons/mrp/mrp.py:633
210
220
#, python-format
211
221
msgid "Cannot cancel manufacturing order!"
212
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Valmistustilausta ei voi peruuttaa!"
213
223
 
214
224
#. module: mrp
215
225
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
230
240
#. module: mrp
231
241
#: view:mrp.workcenter:0
232
242
msgid "Capacity Information"
233
 
msgstr "Kapasiteetin tiedot"
 
243
msgstr "Kapasiteettitieto"
234
244
 
235
245
#. module: mrp
236
246
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
251
261
"              </p>\n"
252
262
"            "
253
263
msgstr ""
 
264
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
265
"                Klikkaa luodaksesi vaiheen.\n"
 
266
"              </p><p>\n"
 
267
"                Vaiheistus sallii valmistusoperaatioiden luonnin ja "
 
268
"hallinnan.\n"
 
269
"                Tuotteiden valmistusta tulee seurata työpisteissä. \n"
 
270
"                Valmistettavat tuotteet on liitetty osaluetteloon, joka\n"
 
271
"                määrittelee tarvittavat raaka-aineet.\n"
 
272
"              </p>\n"
 
273
"            "
254
274
 
255
275
#. module: mrp
256
276
#: view:mrp.production:0
271
291
#. module: mrp
272
292
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
273
293
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
274
 
msgstr ""
 
294
msgstr "Valmista useita tuotteita yhdellä valmistustilauksella"
275
295
 
276
296
#. module: mrp
277
297
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
279
299
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
280
300
"properties specified on the sales order and the Bill of Material."
281
301
msgstr ""
 
302
"Oikean osaluettelon valinta käyttöön riippuu myyntitilauksesta ja "
 
303
"osaluettelosta."
282
304
 
283
305
#. module: mrp
284
306
#: view:mrp.bom:0
287
309
"                                will contain the raw materials, instead of "
288
310
"the finished product."
289
311
msgstr ""
 
312
"Kun myyntitilausta käsitellään tälle tuotteelle, niin toimitustilaus\n"
 
313
"                                sisältää raaka-aineet lopputuotteiden "
 
314
"asemesta."
290
315
 
291
316
#. module: mrp
292
317
#: report:mrp.production.order:0
293
318
msgid "Partner Ref"
294
 
msgstr "Kumppani viite"
 
319
msgstr "Kumppaniviite"
295
320
 
296
321
#. module: mrp
297
322
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
298
323
msgid "Amount in hours"
299
 
msgstr "Määrä tunneissa"
 
324
msgstr "Tuntimäärä"
300
325
 
301
326
#. module: mrp
302
327
#: field:mrp.production,product_lines:0
303
328
msgid "Scheduled goods"
304
 
msgstr "Suunnitellut tavarat"
 
329
msgstr "Ajoitetut tavarat"
305
330
 
306
331
#. module: mrp
307
332
#: selection:mrp.bom,type:0
308
333
msgid "Sets / Phantom"
309
 
msgstr "Sarja / Haamu"
 
334
msgstr "Setit / Haamu"
310
335
 
311
336
#. module: mrp
312
337
#: view:mrp.production:0
322
347
#. module: mrp
323
348
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
324
349
msgid "Manage Routings"
325
 
msgstr ""
 
350
msgstr "Hallitse vaiheistuksia"
326
351
 
327
352
#. module: mrp
328
353
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
332
357
#. module: mrp
333
358
#: constraint:mrp.bom:0
334
359
msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
335
 
msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivista BoM:ia."
 
360
msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivista osaluetteloa."
336
361
 
337
362
#. module: mrp
338
363
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
339
364
msgid "Work Center Usage"
340
 
msgstr "Työpisteen käyttöaste"
 
365
msgstr "Työpisteen käyttäminen"
341
366
 
342
367
#. module: mrp
343
368
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
361
386
"              </p>\n"
362
387
"            "
363
388
msgstr ""
 
389
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
390
"                Klikkaa luodaksesi valmistustilaus.\n"
 
391
"              </p><p>\n"
 
392
"                Valmistustilaus joka perustuu osaluetteloon\n"
 
393
"                kuluttaa raaka-aineita ja tuottaa valmistuotteita.\n"
 
394
"              </p><p>\n"
 
395
"                Valmistustilaukset ehdotetaan yleensä automaattisesti "
 
396
"perustuen\n"
 
397
"                asiakasvaatimuksiin tai automaattisiin sääntöihin kuten \n"
 
398
"                minimivarastosääntöön.\n"
 
399
"              </p>\n"
 
400
"            "
364
401
 
365
402
#. module: mrp
366
403
#: sql_constraint:mrp.production:0
367
404
msgid "Reference must be unique per Company!"
368
 
msgstr "Viitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
 
405
msgstr "Viitteen tulee olla ainutkertainen yrityskohtaisesti!"
369
406
 
370
407
#. module: mrp
371
408
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
384
421
"Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
385
422
"accounting."
386
423
msgstr ""
 
424
"Täytä tämän tuotteen tiedot seurataksesi tuotantokustannuksia analyyttisessä "
 
425
"kirjanpidossa."
387
426
 
388
427
#. module: mrp
389
428
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
402
441
"quantity and the products parameters."
403
442
msgstr ""
404
443
"Järjestelmä muodostaa tilauksen (valmistus- tai ostotilaus) riippuen "
405
 
"myydystä määrästä ja tuotteen parametreistä"
 
444
"myydystä määrästä ja tuotteen parametreistä."
406
445
 
407
446
#. module: mrp
408
447
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
410
449
"This is used in case of a service without any impact in the system, a "
411
450
"training session for instance."
412
451
msgstr ""
413
 
"Tätä käytetään palveluiden yhteydessä jotka eivät vaikuta järjestelmään, "
 
452
"Tätä käytetään palveluiden yhteydessä ilman mitään vaikutusta järjestelmään, "
414
453
"esim. opetustilanteissa."
415
454
 
416
455
#. module: mrp
426
465
"This is the Internal Picking List that brings the finished product to the "
427
466
"production plan"
428
467
msgstr ""
429
 
"Tämä on sisäinen keräilyslista joka tuo lopputuotteen tuontatosuunnitelmaan"
 
468
"Tämä on sisäinen keräilysluettelo, joka tuo valmiin lopputuotteen "
 
469
"tuontatosuunnitelmaan"
430
470
 
431
471
#. module: mrp
432
472
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
447
487
"'In Production'.\n"
448
488
"                When the production is over, the status is set to 'Done'."
449
489
msgstr ""
 
490
"Kun tuotantotilaus on luotu, niin sen tila on \"Ehdotus\".\n"
 
491
"                Jos tilaus vahvistetaan, niin tilaksi asetetaan \"Odottaa "
 
492
"komponentteja\".\n"
 
493
"                Jos havaitaan poikkeus, niin tilaksi asetetaan "
 
494
"\"Keräilypoikkeama\".\n"
 
495
"                Jos varastoa on riittävästi, niin tilaksi asetetaan \"Valmis "
 
496
"valmistettavaksi\".\n"
 
497
"                Jos valmistus aloitetaan, niin tilaksi asetetaan "
 
498
"\"Valmistuksessa\".\n"
 
499
"                Jos valmistus on suoritettu loppuun, niin tilaksi asetetaan "
 
500
"\"Valmis\"."
450
501
 
451
502
#. module: mrp
452
503
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
473
524
"              </p>\n"
474
525
"            "
475
526
msgstr ""
 
527
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
528
"                Klikkaa luodaksesi uuden ominaisuuden.\n"
 
529
"              </p><p>\n"
 
530
"                Ominaisuuksia käytetään OpenERP:issä valitsemaan oikea\n"
 
531
"                osaluettelo tuotteen valmistamiseksi, kun saman tuotteen \n"
 
532
"                voi valmistaa eri kokoonpanoilla. Voit asettaa useita \n"
 
533
"                ominaisuuksia kullekin osaluettelolle. Kun myyjä luo \n"
 
534
"                myyntitilauksen, voi sille antaa useita ominaisuuksia. \n"
 
535
"                ja OpenERP valitsee automaattisesti osaluettelon \n"
 
536
"                kulloiseenkin tarpeeseen.\n"
 
537
"              </p>\n"
 
538
"            "
476
539
 
477
540
#. module: mrp
478
541
#: view:mrp.production:0
479
542
#: field:mrp.production,date_planned:0
480
543
#: report:mrp.production.order:0
481
544
msgid "Scheduled Date"
482
 
msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
 
545
msgstr "Ajoitettu päivä"
483
546
 
484
547
#. module: mrp
485
548
#: code:addons/mrp/procurement.py:129
486
549
#, python-format
487
550
msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
488
 
msgstr ""
 
551
msgstr "Valmistustilaus <em>%s</em> luotu."
489
552
 
490
553
#. module: mrp
491
554
#: view:mrp.bom:0
501
564
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
502
565
msgstr ""
503
566
"Jätä tyhjäksi jos tuotanto tapahtuu samassa paikassa kuin valmiita tuotteita "
504
 
"tarvitaan. Aseta paikka jos tuotanto tapahtuu muualla. Tämä voi olla myös "
505
 
"kumppanin sijainti jos tuotanto tapahtuu alihankintana."
 
567
"tarvitaan. Aseta paikka, jos tuotanto tapahtuu muualla. Tämä voi olla myös "
 
568
"kumppanin sijainti, jos tuotanto tapahtuu alihankintana."
506
569
 
507
570
#. module: mrp
508
571
#: view:board.board:0
522
585
#. module: mrp
523
586
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
524
587
msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
525
 
msgstr "Määrittele työpisteen syklin kustannukset"
 
588
msgstr "Määrittele työpisteen kierroksen kustannukset"
526
589
 
527
590
#. module: mrp
528
591
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
547
610
#: view:mrp.product_price:0
548
611
#: view:mrp.workcenter.load:0
549
612
msgid "or"
550
 
msgstr ""
 
613
msgstr "tai"
551
614
 
552
615
#. module: mrp
553
616
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
554
617
msgid ""
555
618
"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
556
619
"centers."
557
 
msgstr "BOM on linkitetty reititykseen, eli työpisteiden järjestykseen"
 
620
msgstr ""
 
621
"Osaluettelo on linkitetty vaiheistukseen, esim. työpisteiden järjestykseen"
558
622
 
559
623
#. module: mrp
560
624
#: view:mrp.production:0
565
629
#. module: mrp
566
630
#: view:mrp.config.settings:0
567
631
msgid "Apply"
568
 
msgstr ""
 
632
msgstr "Käytä"
569
633
 
570
634
#. module: mrp
571
635
#: view:mrp.routing:0
597
661
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
598
662
msgid ""
599
663
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
600
 
msgstr ""
 
664
msgstr "Antaa järjestyksen, kun näytetään luettelo vaiheistustyöpisteistä."
601
665
 
602
666
#. module: mrp
603
667
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
622
686
"assembly operation.\n"
623
687
"                This installs the module stock_no_autopicking."
624
688
msgstr ""
 
689
"Tämä moduli sallii välittömän keräilyprosessin, jotta valmistustilaukselle "
 
690
"saadaan tarvittavat raaka-aineet/komponentit. \n"
 
691
"                Esim. toimittajien (alihankkijoiden) tuotannon hallinta:\n"
 
692
"                Tämän toteuttamiseksi alihankittava, valmistettava tuote, "
 
693
"määritellään \"Ei automaatista keräilyä\"\n"
 
694
"                ja toimittajan toimipaikka asetetaan vaiheelle "
 
695
"kokoonpanopaikaksi.\n"
 
696
"                Tämä asentaa stock_no_autopicking-moduulin."
625
697
 
626
698
#. module: mrp
627
699
#: selection:mrp.production,state:0
628
700
msgid "Picking Exception"
629
 
msgstr "Keräilyero"
 
701
msgstr "Keräilypoikkeus"
630
702
 
631
703
#. module: mrp
632
704
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
644
716
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
645
717
"without removing it."
646
718
msgstr ""
647
 
"Jos kentän arvo on epätosi (false), sallii reitityksen piilottamisen ilman "
648
 
"sen poistamista"
 
719
"Jos kentän arvo on epätosi, sallii vaiheistuksen piilottamisen ilman "
 
720
"vaiheistuksen poistamista."
649
721
 
650
722
#. module: mrp
651
723
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
652
724
msgid "Material Routing"
653
 
msgstr "Materiaalien reititys"
 
725
msgstr "Materiaalien vaiheistus"
654
726
 
655
727
#. module: mrp
656
728
#: view:mrp.production:0
670
742
#: code:addons/mrp/procurement.py:55
671
743
#, python-format
672
744
msgid "No BoM defined for this product !"
673
 
msgstr "Tuotteelle ei ole määritetty osalistaa!"
 
745
msgstr "Tuotteelle ei ole määritetty osaluetteloa !"
674
746
 
675
747
#. module: mrp
676
748
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
702
774
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
703
775
"plannification."
704
776
msgstr ""
 
777
"Luettelo operaatioista (luettelo työpisteistä), joissa lopputuote "
 
778
"valmistetaan. Vaiheistuksella lasketaan pääasiassa työpisteiden kustannukset "
 
779
"valmistuksen aikana ja suunnitellaan tuleva kuormitus."
705
780
 
706
781
#. module: mrp
707
782
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
721
796
"              </p>\n"
722
797
"            "
723
798
msgstr ""
 
799
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
800
"                Klikkaa lisätäksesi komponentin osaluetteloon.\n"
 
801
"              </p><p>\n"
 
802
"                Osaluetteloiden komponentteja ovat komponentit ja "
 
803
"sivutuotteet,\n"
 
804
"                joilla alkuperäinen osaluettelo on luotu. Käytä tätä "
 
805
"valikkoa hakeaksesi\n"
 
806
"                missä osaluetteloissa tiettyä komponenttia on käytetty.\n"
 
807
"              </p>\n"
 
808
"            "
724
809
 
725
810
#. module: mrp
726
811
#: constraint:mrp.bom:0
727
812
msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
728
 
msgstr "BoM rivin tuotteen ei tulisi olla sama kun BoM tuote."
 
813
msgstr ""
 
814
"Osaluettelorivin tuotteen ei tulisi olla sama kun osaluettelon tuote."
729
815
 
730
816
#. module: mrp
731
817
#: view:mrp.production:0
747
833
"                    * Product Attributes.\n"
748
834
"                This installs the module product_manufacturer."
749
835
msgstr ""
 
836
"Tämä sallii sinun määritellä tuotteelle seuraavat tiedot:\n"
 
837
"                    * Valmistaja\n"
 
838
"                    * Valmistajan tuotenimi\n"
 
839
"                    * Valmistajan tuotekoodi\n"
 
840
"                    * Tuotteen ominaisuudet.\n"
 
841
"                Tämä asentaa product_manufacturer-moduulin."
750
842
 
751
843
#. module: mrp
752
844
#: view:mrp.product_price:0
774
866
"              </p>\n"
775
867
"            "
776
868
msgstr ""
 
869
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
870
"                Klikkaa lisätäksesi työpisteen.\n"
 
871
"              </p><p>\n"
 
872
"                Työpisteet sallivate sinun luoda ja hallita "
 
873
"valmistusyksiköitä.\n"
 
874
"                Ne muodostuvat työntekijöistä ja/tai koneista, jotka ovat \n"
 
875
"                kuormituspisteitä työtoimeksiantojen, kapasiteetin "
 
876
"hallinnan\n"
 
877
"                ja ennustamisen kannalta.\n"
 
878
"              </p>\n"
 
879
"            "
777
880
 
778
881
#. module: mrp
779
882
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
780
883
msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
781
 
msgstr "Linkitetty 'minimivarasto sääntö' toimitus metodiin"
 
884
msgstr "Kytketty toimitusmenetelmään minimivarastosäännöllä."
782
885
 
783
886
#. module: mrp
784
887
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
790
893
msgid ""
791
894
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
792
895
"inventory control"
793
 
msgstr ""
 
896
msgstr "Yksikkö on varastovalvonnassa käytettävä mittayksikkö"
794
897
 
795
898
#. module: mrp
796
899
#: report:bom.structure:0
832
935
"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
833
936
"production orders."
834
937
msgstr ""
 
938
"Täytä tämä vain, jos haluat tuotantotilaukselle analyyttisen kirjanpidon "
 
939
"kirjaukset automaattisesti."
835
940
 
836
941
#. module: mrp
837
942
#: view:mrp.production:0
838
943
msgid "Mark as Started"
839
 
msgstr ""
 
944
msgstr "Merkitään aloitus"
840
945
 
841
946
#. module: mrp
842
947
#: view:mrp.production:0
855
960
"order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
856
961
"service is done (= the delivery of the products)."
857
962
msgstr ""
 
963
"Valitusta valmistusmenetelmästä riippuen palvelun \"toimitus\", "
 
964
"hankintatilaus luo tarjouspyynnön alihankinnan ostotilaukseksi tai odottaa, "
 
965
"että palvelu on suoritettu (=tuotteiden toimitus)."
858
966
 
859
967
#. module: mrp
860
968
#: selection:mrp.production,priority:0
864
972
#. module: mrp
865
973
#: view:mrp.production:0
866
974
msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
867
 
msgstr "Valmistustilaukset jotka odottavat raaka-aineita."
 
975
msgstr "Valmistustilaukset jotka odottavat raaka-aineita / komponetteja."
868
976
 
869
977
#. module: mrp
870
978
#: code:addons/mrp/mrp.py:285
873
981
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
874
982
"product form."
875
983
msgstr ""
 
984
"Tuottelle valitsemallasi yksiköllä on eri kategoria, kuin tuotelomakkeelle "
 
985
"on määritelty."
876
986
 
877
987
#. module: mrp
878
988
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
895
1005
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
896
1006
"products on BoMs !"
897
1007
msgstr ""
 
1008
"Kaikkien tuotemäärien pitää olla yli nollan.\n"
 
1009
"Asenna moduuli mrp_byproduct, jos haluat hallita lisätuotteita "
 
1010
"osaluetteloissa!"
898
1011
 
899
1012
#. module: mrp
900
1013
#: view:mrp.production:0
912
1025
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
913
1026
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
914
1027
msgid "Is a Follower"
915
 
msgstr ""
 
1028
msgstr "on seuraaja"
916
1029
 
917
1030
#. module: mrp
918
1031
#: view:mrp.bom:0
937
1050
"              </p>\n"
938
1051
"            "
939
1052
msgstr ""
 
1053
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1054
"                Klikkaa aloittaaksesi uuden valmistustilauksen.\n"
 
1055
"              </p><p>\n"
 
1056
"                Valmistustilaus perustuu osaluetteloihin ja käyttää\n"
 
1057
"                raaka-aineita / komponentteja lopputuotteen "
 
1058
"valmistamiseksi.\n"
 
1059
"              </p><p>\n"
 
1060
"                Valmistustilauksia ehdotetaan yleensä automaattisesti "
 
1061
"perustuen\n"
 
1062
"                asiakasvaatimuksiin tai automaattisiin sääntöihin kuten "
 
1063
"minimi-\n"
 
1064
"                varastosääntöön.\n"
 
1065
"              </p>\n"
 
1066
"            "
940
1067
 
941
1068
#. module: mrp
942
1069
#: field:mrp.bom,type:0
949
1076
msgid ""
950
1077
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
951
1078
msgstr ""
952
 
"Hankinnalla '%s' on poikkeus: 'BoM:ia ei ole määritelty tuotteelle !'"
 
1079
"Hankinnalla '%s' on poikkeus: 'Osaluetteloa ei ole määritelty tuotteelle !'"
953
1080
 
954
1081
#. module: mrp
955
1082
#: view:mrp.property:0
1020
1147
#. module: mrp
1021
1148
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
1022
1149
msgid "Manage routings and work orders "
1023
 
msgstr ""
 
1150
msgstr "Hallitse vaiheistuksia ja työtilauksia "
1024
1151
 
1025
1152
#. module: mrp
1026
1153
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
1059
1186
#. module: mrp
1060
1187
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1061
1188
msgid "Make to stock"
1062
 
msgstr "Valmista varastoon"
 
1189
msgstr "Varastoon tuotanto"
1063
1190
 
1064
1191
#. module: mrp
1065
1192
#: report:bom.structure:0
1078
1205
#. module: mrp
1079
1206
#: selection:mrp.production,state:0
1080
1207
msgid "Awaiting Raw Materials"
1081
 
msgstr ""
 
1208
msgstr "Odottaa raaka-aineita"
1082
1209
 
1083
1210
#. module: mrp
1084
1211
#: field:mrp.bom,position:0
1088
1215
#. module: mrp
1089
1216
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1090
1217
msgid "Product UoS Quantity"
1091
 
msgstr ""
 
1218
msgstr "Tuotteet määrä myyntiyksiköinä"
1092
1219
 
1093
1220
#. module: mrp
1094
1221
#: field:mrp.bom,name:0
1103
1230
#. module: mrp
1104
1231
#: report:mrp.production.order:0
1105
1232
msgid "Production Order N° :"
1106
 
msgstr "Tuotantotilaus nro:"
 
1233
msgstr "Tuotantotilausnro:"
1107
1234
 
1108
1235
#. module: mrp
1109
1236
#: field:mrp.product.produce,mode:0
1110
1237
msgid "Mode"
1111
 
msgstr "Toimintatapa"
 
1238
msgstr "Toimintatila"
1112
1239
 
1113
1240
#. module: mrp
1114
1241
#: help:mrp.bom,message_ids:0
1115
1242
#: help:mrp.production,message_ids:0
1116
1243
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1117
1244
msgid "Messages and communication history"
1118
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
1119
1246
 
1120
1247
#. module: mrp
1121
1248
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1131
1258
"                cases entail a small performance impact.\n"
1132
1259
"                This installs the module mrp_jit."
1133
1260
msgstr ""
 
1261
"Tämä sallii Juuri Oikeaan Tarpeeseen -laskennan hankintatilauksilla.\n"
 
1262
"                Kaikki hankintatilaukset käsitellään heti ja tällä voi olla "
 
1263
"joissain tilanteissa \n"
 
1264
"                pientä vaikutusta järjestelmän suorituskykyyn.\n"
 
1265
"                Tämä asentaa mrp_jit-moduulin."
1134
1266
 
1135
1267
#. module: mrp
1136
1268
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
1144
1276
"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1145
1277
msgstr ""
1146
1278
"Työpisteen samanaikaisten rinnakkaisten työvaiheiden määrä. Jos työpisteellä "
1147
 
"on 5 henkilöä, kapasiteetti on 5."
 
1279
"on 5 työntekijää, kierroksen kapasiteetti on 5."
1148
1280
 
1149
1281
#. module: mrp
1150
1282
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1154
1286
#. module: mrp
1155
1287
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
1156
1288
msgid "Open MRP Menu"
1157
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "Avaa tuotannonohjausvalikko"
1158
1290
 
1159
1291
#. module: mrp
1160
1292
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1168
1300
#: view:mrp.routing:0
1169
1301
#: view:mrp.workcenter:0
1170
1302
msgid "Group By..."
1171
 
msgstr "Ryhmittele"
 
1303
msgstr "Ryhmittely.."
1172
1304
 
1173
1305
#. module: mrp
1174
1306
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
1181
1313
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
1182
1314
#, python-format
1183
1315
msgid "Cannot find bill of material for this product."
1184
 
msgstr ""
 
1316
msgstr "Osaluetteloa tälle tuoteelle ei löydy,"
1185
1317
 
1186
1318
#. module: mrp
1187
1319
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1188
1320
msgid "Amount in cycles"
1189
 
msgstr "Määrä kierroissa"
 
1321
msgstr "Kierrosmäärä"
1190
1322
 
1191
1323
#. module: mrp
1192
1324
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
1204
1336
"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified "
1205
1337
"routing."
1206
1338
msgstr ""
1207
 
"Tuntimäärä jonka ainaka tämä työpiste suorittaa reitityksessä määritellyn "
 
1339
"Tuntimäärä jonka aikana tämä työpiste suorittaa vaiheistuksessa määritellyn "
1208
1340
"toiminnon."
1209
1341
 
1210
1342
#. module: mrp
1216
1348
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
1217
1349
#, python-format
1218
1350
msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
1219
 
msgstr ""
 
1351
msgstr "Toimittajan yksikköhinta"
1220
1352
 
1221
1353
#. module: mrp
1222
1354
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1228
1360
#: field:mrp.production,message_unread:0
1229
1361
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
1230
1362
msgid "Unread Messages"
1231
 
msgstr ""
 
1363
msgstr "Lukemattomat viestit"
1232
1364
 
1233
1365
#. module: mrp
1234
1366
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
1252
1384
#. module: mrp
1253
1385
#: view:mrp.production:0
1254
1386
msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
1255
 
msgstr "Valmistustilaukset jotka ovat valmiina tuotantoa vaten."
 
1387
msgstr "Valmistustilaukset jotka ovat valmiina tuotantoa varten."
1256
1388
 
1257
1389
#. module: mrp
1258
1390
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1273
1405
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
1274
1406
#: view:mrp.config.settings:0
1275
1407
msgid "Products"
1276
 
msgstr ""
 
1408
msgstr "Tuotteet"
1277
1409
 
1278
1410
#. module: mrp
1279
1411
#: view:report.workcenter.load:0
1292
1424
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) "
1293
1425
"will be automatically pre-completed."
1294
1426
msgstr ""
 
1427
"Vaiheistus ilmoittaa kaikki käytettävät työpisteet, käytettävän ajan ja/tai "
 
1428
"kierron. Ja jos vaiheistus näytetään, niin kolmas tuotantotilauksen "
 
1429
"välilehti (työpisteet) merkitään automaattisesti esivalmiiksi."
1295
1430
 
1296
1431
#. module: mrp
1297
1432
#: code:addons/mrp/mrp.py:505
1298
1433
#, python-format
1299
1434
msgid "Invalid Action!"
1300
 
msgstr ""
 
1435
msgstr "Virheellinen toiminto!"
1301
1436
 
1302
1437
#. module: mrp
1303
1438
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1306
1441
"maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1307
1442
"configured by product."
1308
1443
msgstr ""
1309
 
"Minimivarastosääntö on automaattinen hankintasääntö, joka perustuu minimi ja "
1310
 
"maksimi varastomääriin. Se on käytettävissä varastohallinta menussa ja "
 
1444
"Minimivarastosääntö on automaattinen hankintasääntö, joka perustuu minimi- "
 
1445
"ja maksimivarastomääriin. Se on käytettävissä varastohallinnan valikossa ja "
1311
1446
"määritetään tuotteittain."
1312
1447
 
1313
1448
#. module: mrp
1330
1465
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1331
1466
#: field:mrp.production,picking_id:0
1332
1467
msgid "Picking List"
1333
 
msgstr "Keräilylista"
 
1468
msgstr "Keräilyluettelo"
1334
1469
 
1335
1470
#. module: mrp
1336
1471
#: help:mrp.production,bom_id:0
1338
1473
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
1339
1474
"make a finished product."
1340
1475
msgstr ""
 
1476
"Osaluettelot sallii tuotteiden valmistuksessa tarvittavien raaka-aineiden "
 
1477
"luettelon määrittelyn."
1341
1478
 
1342
1479
#. module: mrp
1343
1480
#: code:addons/mrp/mrp.py:375
1344
1481
#, python-format
1345
1482
msgid "%s (copy)"
1346
 
msgstr ""
 
1483
msgstr "%s (kopio)"
1347
1484
 
1348
1485
#. module: mrp
1349
1486
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1350
1487
msgid "Production Scheduled Product"
1351
 
msgstr "Tuotannon aikataulutettu tuote"
 
1488
msgstr "Tuotantoajoitettu tuote"
1352
1489
 
1353
1490
#. module: mrp
1354
1491
#: code:addons/mrp/report/price.py:204
1355
1492
#, python-format
1356
1493
msgid "Work Cost of %s %s"
1357
 
msgstr "Työn kustannus %s %s"
 
1494
msgstr "Työkustannus %s %s"
1358
1495
 
1359
1496
#. module: mrp
1360
1497
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
1366
1503
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1367
1504
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1368
1505
msgid "Make to Stock"
1369
 
msgstr "Valmista varastoon"
 
1506
msgstr "Varastoon tuotanto"
1370
1507
 
1371
1508
#. module: mrp
1372
1509
#: constraint:mrp.production:0
1390
1527
#. module: mrp
1391
1528
#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
1392
1529
msgid "Define manufacturers on products "
1393
 
msgstr ""
 
1530
msgstr "Määrittele valmistajat tuotteille "
1394
1531
 
1395
1532
#. module: mrp
1396
1533
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1407
1544
#. module: mrp
1408
1545
#: view:mrp.production:0
1409
1546
msgid "Production Work Centers"
1410
 
msgstr "Tuotannon työpoisteet"
 
1547
msgstr "Tuotannon työpisteet"
1411
1548
 
1412
1549
#. module: mrp
1413
1550
#: view:mrp.workcenter:0
1414
1551
msgid "Search for mrp workcenter"
1415
 
msgstr "Etsi valmistuksen MRP työpisteitä"
 
1552
msgstr "Etsi valmistuksen MRP-työpiste"
1416
1553
 
1417
1554
#. module: mrp
1418
1555
#: view:mrp.bom:0
1422
1559
#. module: mrp
1423
1560
#: field:mrp.production,date_start:0
1424
1561
msgid "Start Date"
1425
 
msgstr "Aloituspäivämäärä"
 
1562
msgstr "Alkupäivä"
1426
1563
 
1427
1564
#. module: mrp
1428
1565
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1434
1571
#: field:mrp.production,product_uom:0
1435
1572
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1436
1573
msgid "Product Unit of Measure"
1437
 
msgstr ""
 
1574
msgstr "Tuotteen yksikkö"
1438
1575
 
1439
1576
#. module: mrp
1440
1577
#: view:mrp.production:0
1466
1603
"are attached to bills of materials\n"
1467
1604
"                that will define the required raw materials."
1468
1605
msgstr ""
 
1606
"Vaiheistukset sallivat sinun luoda ja hallita valmistusoperaatioita, joita "
 
1607
"pitäisi seurata\n"
 
1608
"                työpisteissä lopputuotteiden valmistamiseksi. Ne on kytketty "
 
1609
"osaluetteloihin,\n"
 
1610
"                jotka määrittävät tarvittavat raaka-aineet ja komponentit."
1469
1611
 
1470
1612
#. module: mrp
1471
1613
#: view:report.workcenter.load:0
1491
1633
#. module: mrp
1492
1634
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
1493
1635
msgid "'Minimum stock rule' material"
1494
 
msgstr "'Minimivarasto' säännön mukaiset materiaalit"
 
1636
msgstr "Minimivarastosäännön mukaiset materiaalit"
1495
1637
 
1496
1638
#. module: mrp
1497
1639
#: view:mrp.production:0
1506
1648
#. module: mrp
1507
1649
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1508
1650
msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1509
 
msgstr "Ohjaa raaka-aineiden hankintaa."
 
1651
msgstr "Ohjaa raaka-aineiden hankintatilauksia."
1510
1652
 
1511
1653
#. module: mrp
1512
1654
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1513
1655
msgid "Product UOS Quantity"
1514
 
msgstr ""
 
1656
msgstr "Tuotteet määrä myyntiyksikköinä"
1515
1657
 
1516
1658
#. module: mrp
1517
1659
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1521
1663
#. module: mrp
1522
1664
#: report:mrp.production.order:0
1523
1665
msgid "SO Number"
1524
 
msgstr "Myyntitilaus nro"
 
1666
msgstr "Myyntitilausnro"
1525
1667
 
1526
1668
#. module: mrp
1527
1669
#: code:addons/mrp/mrp.py:505
1528
1670
#, python-format
1529
1671
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
1530
 
msgstr ""
 
1672
msgstr "Tilassa '%s' olevaa valmistustilausta ei voi poistaa."
1531
1673
 
1532
1674
#. module: mrp
1533
1675
#: selection:mrp.production,state:0
1537
1679
#. module: mrp
1538
1680
#: view:product.product:0
1539
1681
msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
1540
 
msgstr ""
 
1682
msgstr "Kun myyt tämän tuotteen, OpenERP muistuttaa"
1541
1683
 
1542
1684
#. module: mrp
1543
1685
#: field:mrp.production,origin:0
1544
1686
#: report:mrp.production.order:0
1545
1687
msgid "Source Document"
1546
 
msgstr "Lähdedokumentti"
 
1688
msgstr "Lähdeasiakirja"
1547
1689
 
1548
1690
#. module: mrp
1549
1691
#: selection:mrp.production,priority:0
1595
1737
"              </p>\n"
1596
1738
"            "
1597
1739
msgstr ""
 
1740
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1741
"                Klikkaa luodaksesi ominaisuusryhmän.\n"
 
1742
"              </p><p>\n"
 
1743
"                Määrittele erityiset ominaisuusryhmät, jotka voit kytkeä "
 
1744
"omiin\n"
 
1745
"                osaluetteloihisi ja myyntitilauksiisi. Ominaisuudet sallivat "
 
1746
"OpenERP:in\n"
 
1747
"                valita automaattisesti oikeat osaluettelot perustuen myyjien "
 
1748
"\n"
 
1749
"                myyntitilauksella valitsemiin ominaisuuksiin.\n"
 
1750
"              </p><p>\n"
 
1751
"                Esim. ominaisuusryhmässä \"Takuu\", sinulla on\n"
 
1752
"                kaksi ominaisuutta: yhden vuoden takuu ja kolmen vuoden "
 
1753
"takuu.\n"
 
1754
"                Myyntitilauksella valituista ominaisuuksista riippuen "
 
1755
"OpenERP\n"
 
1756
"                suunnittelee ja ajoittaa tuotannon vastaamaan "
 
1757
"osaluetteloita.\n"
 
1758
"              </p>\n"
 
1759
"            "
1598
1760
 
1599
1761
#. module: mrp
1600
1762
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1651
1813
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1652
1814
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1653
1815
msgid "Make to Order"
1654
 
msgstr "Valmista tilaukselle"
 
1816
msgstr "Tilausohjautuva tuotanto"
1655
1817
 
1656
1818
#. module: mrp
1657
1819
#: help:mrp.workcenter,note:0
1663
1825
#. module: mrp
1664
1826
#: field:mrp.production,date_finished:0
1665
1827
msgid "End Date"
1666
 
msgstr "Lopetuspäivämäärä"
 
1828
msgstr "Loppupäivä"
1667
1829
 
1668
1830
#. module: mrp
1669
1831
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1675
1837
#: help:mrp.bom,date_stop:0
1676
1838
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1677
1839
msgstr ""
1678
 
"Osaluettelon tai komponentin voimassaolo. Jätä tyhjäksi jos se on voimassa "
 
1840
"Osaluettelon tai komponentin voimassaolo. Jätä tyhjäksi, jos se on voimassa "
1679
1841
"aina."
1680
1842
 
1681
1843
#. module: mrp
1696
1858
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
1697
1859
"planning."
1698
1860
msgstr ""
 
1861
"Luettelo operaatioista (luettelo työpisteistä), joilla tuotetaan lopputuote. "
 
1862
"Vaiheistusta käytetään pääasiassa työpisteiden valmistuskustannusten "
 
1863
"laskennassa ja valmistussuunnitelmien pohjalta tulevan kuormituksen "
 
1864
"suunnittelussa."
1699
1865
 
1700
1866
#. module: mrp
1701
1867
#: view:change.production.qty:0
1705
1871
#. module: mrp
1706
1872
#: view:mrp.config.settings:0
1707
1873
msgid "Order"
1708
 
msgstr ""
 
1874
msgstr "Tilaus"
1709
1875
 
1710
1876
#. module: mrp
1711
1877
#: view:mrp.property.group:0
1715
1881
#. module: mrp
1716
1882
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1717
1883
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1718
 
msgstr "Antaa järjestyksenä kun näytetään luetteloa työtilauksista"
 
1884
msgstr "Antaa järjestyksen kun näytetään työtilausluetteloa."
1719
1885
 
1720
1886
#. module: mrp
1721
1887
#: report:mrp.production.order:0
1726
1892
#: view:mrp.production:0
1727
1893
#: view:mrp.production.product.line:0
1728
1894
msgid "Scheduled Products"
1729
 
msgstr "Aikataulutetut tuotteet"
 
1895
msgstr "Ajoitetut tuotteet"
1730
1896
 
1731
1897
#. module: mrp
1732
1898
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
1742
1908
"the quantity selected and it will finish the production order when total "
1743
1909
"ordered quantities are produced."
1744
1910
msgstr ""
 
1911
"\"Käytä\" -tilassa käytetään tuotteita valittu määrä.\n"
 
1912
"\"Käytä ja Valmista\"-tilassa sekä käytetään että valmistetaan tuotteita "
 
1913
"valittu määrän ja päätetään tuotantotilaus, kun koko tilattu määrä on "
 
1914
"tuotettu."
1745
1915
 
1746
1916
#. module: mrp
1747
1917
#: view:mrp.production:0
1752
1922
#. module: mrp
1753
1923
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1754
1924
msgid "Cost per cycle"
1755
 
msgstr "Kustannus per kierto"
 
1925
msgstr "Kustannus per kierros"
1756
1926
 
1757
1927
#. module: mrp
1758
1928
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1768
1938
#. module: mrp
1769
1939
#: view:mrp.production:0
1770
1940
msgid "(Update)"
1771
 
msgstr ""
 
1941
msgstr "(Päivitys)"
1772
1942
 
1773
1943
#. module: mrp
1774
1944
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
1777
1947
"lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
1778
1948
"                This installs the module mrp_operations."
1779
1949
msgstr ""
 
1950
"Tämä sallii lisätä tila, alkupäivä, loppupäivä valmistustilauksen "
 
1951
"tehtäväriveille (\"Työpiste\"-välilehdellä).\n"
 
1952
"                Tämä asentaa mrp_operations-moduulin."
1780
1953
 
1781
1954
#. module: mrp
1782
1955
#: code:addons/mrp/mrp.py:737
1785
1958
"You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n"
1786
1959
"But you can only consume up to total %s quantities."
1787
1960
msgstr ""
 
1961
"Olet käyttämässä yhteensä %s tuotetta \"%s\".\n"
 
1962
"Mutta voit käyttää vain yhteensä enintään %s tuotetta."
1788
1963
 
1789
1964
#. module: mrp
1790
1965
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1808
1983
#. module: mrp
1809
1984
#: view:mrp.bom:0
1810
1985
msgid "Default Unit of Measure"
1811
 
msgstr ""
 
1986
msgstr "Oletysyksikkö"
1812
1987
 
1813
1988
#. module: mrp
1814
1989
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1815
1990
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1816
 
msgstr "Yhden kierron aika (tuntia)"
 
1991
msgstr "Yhden kierroksen aika (tuntia)"
1817
1992
 
1818
1993
#. module: mrp
1819
1994
#: view:mrp.production:0
1820
1995
msgid "Cancel Production"
1821
 
msgstr ""
 
1996
msgstr "Peruuta tuotanto"
1822
1997
 
1823
1998
#. module: mrp
1824
1999
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1838
2013
#: field:mrp.production,message_ids:0
1839
2014
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
1840
2015
msgid "Messages"
1841
 
msgstr ""
 
2016
msgstr "Viestit"
1842
2017
 
1843
2018
#. module: mrp
1844
2019
#: view:mrp.production:0
1851
2026
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
1852
2027
#, python-format
1853
2028
msgid "Error!"
1854
 
msgstr ""
 
2029
msgstr "Virhe!"
1855
2030
 
1856
2031
#. module: mrp
1857
2032
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
1869
2044
#. module: mrp
1870
2045
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0
1871
2046
msgid "Generate procurement in real time"
1872
 
msgstr ""
 
2047
msgstr "Luo hankinta reaaliajassa"
1873
2048
 
1874
2049
#. module: mrp
1875
2050
#: field:mrp.bom,date_stop:0
1895
2070
#: code:addons/mrp/mrp.py:285
1896
2071
#, python-format
1897
2072
msgid "Warning"
1898
 
msgstr ""
 
2073
msgstr "Varoitus"
1899
2074
 
1900
2075
#. module: mrp
1901
2076
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1905
2080
#. module: mrp
1906
2081
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
1907
2082
msgid "Product Move"
1908
 
msgstr ""
 
2083
msgstr "Tuotteen siirto"
1909
2084
 
1910
2085
#. module: mrp
1911
2086
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1915
2090
"orders."
1916
2091
msgstr ""
1917
2092
"Viikottainen varastonarvon vaihtelu mahdollistaa varaston arvon muutosten "
1918
 
"seurannan joka on linkitetty valmistustoimintoihin, vastaanottoihin ja "
1919
 
"toimituksiin."
 
2093
"seurannan liittyen valmistustoimintoihin, vastaanottoihin ja toimituksiin."
1920
2094
 
1921
2095
#. module: mrp
1922
2096
#: view:mrp.product.produce:0
1933
2107
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
1934
2108
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
1935
2109
msgid "Followers"
1936
 
msgstr ""
 
2110
msgstr "Seuraajat"
1937
2111
 
1938
2112
#. module: mrp
1939
2113
#: help:mrp.bom,active:0
1941
2115
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
1942
2116
"material without removing it."
1943
2117
msgstr ""
1944
 
"Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan epätosi (false), se sallii "
1945
 
"osaluettelon piilottamisen ilman sen poistamista."
 
2118
"Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan \"epätosi\", se sallii osaluettelon "
 
2119
"piilottamisen ilman sen poistamista."
1946
2120
 
1947
2121
#. module: mrp
1948
2122
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
1949
2123
msgid "Product Rounding"
1950
 
msgstr "Tuotteen pyöristys"
 
2124
msgstr "Määrän pyöristys"
1951
2125
 
1952
2126
#. module: mrp
1953
2127
#: selection:mrp.production,state:0
1957
2131
#. module: mrp
1958
2132
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
1959
2133
msgid "Consume Only"
1960
 
msgstr "Käytä vain"
 
2134
msgstr "Vain käyttöön"
1961
2135
 
1962
2136
#. module: mrp
1963
2137
#: view:mrp.production:0
1977
2151
#. module: mrp
1978
2152
#: view:mrp.bom:0
1979
2153
msgid "Starting Date"
1980
 
msgstr "Aloituspäivämäärä"
 
2154
msgstr "Aloituspäivä"
1981
2155
 
1982
2156
#. module: mrp
1983
2157
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
1992
2166
#. module: mrp
1993
2167
#: view:mrp.production:0
1994
2168
msgid "Total Qty"
1995
 
msgstr "Yhteensä"
 
2169
msgstr "Määrä yhteensä"
1996
2170
 
1997
2171
#. module: mrp
1998
2172
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
1999
2173
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2000
2174
#: field:report.workcenter.load,hour:0
2001
2175
msgid "Number of Hours"
2002
 
msgstr "Tuntien lukumäärä"
 
2176
msgstr "Tuntimäärä"
2003
2177
 
2004
2178
#. module: mrp
2005
2179
#: view:mrp.workcenter:0
2019
2193
#. module: mrp
2020
2194
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
2021
2195
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
2022
 
msgstr "Määritys tuotannosta tai ostotilaukselta."
 
2196
msgstr "Tehtäväksianto tuotannosta tai ostotilaukselta."
2023
2197
 
2024
2198
#. module: mrp
2025
2199
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
2039
2213
"              </p>\n"
2040
2214
"            "
2041
2215
msgstr ""
 
2216
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2217
"                Klikkaa luodaksesi osaluettelon.\n"
 
2218
"              </p><p>\n"
 
2219
"                Osaluettelot sallivat sinun määritellä luettelon "
 
2220
"tarvittavista\n"
 
2221
"                raaka-aineista ja komponeteista, joista valmistetaan "
 
2222
"lopputuote;\n"
 
2223
"                valmistustilauksilla tai hankintatilauksilla.\n"
 
2224
"              </p><p>\n"
 
2225
"                OpenERP käytää näitä osaluetteloita ehdottaakseen "
 
2226
"automaattisesti\n"
 
2227
"                valmistustilauksia perustuen hankintatarpeisiin.\n"
 
2228
"              </p>\n"
 
2229
"            "
2042
2230
 
2043
2231
#. module: mrp
2044
2232
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2045
2233
msgid "Parent Routing"
2046
 
msgstr "Ylempi reititys"
 
2234
msgstr "päävaiheistus"
2047
2235
 
2048
2236
#. module: mrp
2049
2237
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
2053
2241
#. module: mrp
2054
2242
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
2055
2243
msgid "Manage repairs of products "
2056
 
msgstr ""
 
2244
msgstr "Hallitse tuotekorjaukset "
2057
2245
 
2058
2246
#. module: mrp
2059
2247
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
2063
2251
"                With this module: A + B + C -> D + E.\n"
2064
2252
"                This installs the module mrp_byproduct."
2065
2253
msgstr ""
 
2254
"Voit konfiguroida osaluetteloon sivutuotteita.\n"
 
2255
"                Ilman tätä moduulia: A + B + C -> D.\n"
 
2256
"                Tämän moduulin kanssa: A + B + C -> D + E.\n"
 
2257
"                Tämä asentaa  mrp_byproduct -moduulin."
2066
2258
 
2067
2259
#. module: mrp
2068
2260
#: field:procurement.order,bom_id:0
2073
2265
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2074
2266
#: view:report.mrp.inout:0
2075
2267
msgid "Stock value variation"
2076
 
msgstr "Varaston arvon variaatio"
 
2268
msgstr "varastoarvoero"
2077
2269
 
2078
2270
#. module: mrp
2079
2271
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
2085
2277
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
2086
2278
#, python-format
2087
2279
msgid "Cost Price per Unit of Measure"
2088
 
msgstr ""
 
2280
msgstr "Omakustannushinta per yksikkö"
2089
2281
 
2090
2282
#. module: mrp
2091
2283
#: field:report.mrp.inout,date:0
2124
2316
#. module: mrp
2125
2317
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
2126
2318
msgid "Consume & Produce"
2127
 
msgstr "Käytä ja tuota"
 
2319
msgstr "Käytä ja valmista"
2128
2320
 
2129
2321
#. module: mrp
2130
2322
#: field:mrp.bom,bom_id:0
2134
2326
#. module: mrp
2135
2327
#: report:bom.structure:0
2136
2328
msgid "BOM Ref"
2137
 
msgstr "BOM viite"
 
2329
msgstr "Osaluettelon viite"
2138
2330
 
2139
2331
#. module: mrp
2140
2332
#: code:addons/mrp/mrp.py:765
2143
2335
"You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n"
2144
2336
"But you can only produce up to total %s quantities."
2145
2337
msgstr ""
2146
 
"Olet valmistamassa yhteensä %s määrän \"%s\".\n"
2147
 
"Mutta voit valmistaan vain %s."
 
2338
"Aiot valmistamaa yhteensä %s tuotetta \"%s\".\n"
 
2339
"Mutta voit valmistaan enintään %s."
2148
2340
 
2149
2341
#. module: mrp
2150
2342
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2154
2346
#. module: mrp
2155
2347
#: selection:mrp.production,state:0
2156
2348
msgid "Production Started"
2157
 
msgstr "Tuotanto käynnistetty"
 
2349
msgstr "Tuotanto aloitettu"
2158
2350
 
2159
2351
#. module: mrp
2160
2352
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
2180
2372
#: code:addons/mrp/mrp.py:610
2181
2373
#, python-format
2182
2374
msgid "Cannot find a bill of material for this product."
2183
 
msgstr ""
 
2375
msgstr "Tälle tuotteelle ei löydy osaluetteloa."
2184
2376
 
2185
2377
#. module: mrp
2186
2378
#: view:product.product:0
2189
2381
"                        The delivery order will be ready once the production "
2190
2382
"is done."
2191
2383
msgstr ""
 
2384
"käyttää tälle tuotteelle määriteltyjä osaluetteloita.\n"
 
2385
"                        Tuotantotilaus valmistuu samalla, kun tuotanto on "
 
2386
"tehty loppuun."
2192
2387
 
2193
2388
#. module: mrp
2194
2389
#: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0
2195
2390
msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders "
2196
 
msgstr ""
 
2391
msgstr "Hallitse manuaalista keräilyä täyttääksesi valmistustilaukset "
2197
2392
 
2198
2393
#. module: mrp
2199
2394
#: view:mrp.routing.workcenter:0
2210
2405
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2211
2406
#: view:mrp.production:0
2212
2407
msgid "Split in Serial Numbers"
2213
 
msgstr ""
 
2408
msgstr "Pilkotaan sarjanumeroiksi"
2214
2409
 
2215
2410
#. module: mrp
2216
2411
#: help:mrp.bom,product_uos:0
2218
2413
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
2219
2414
"promotion of stock."
2220
2415
msgstr ""
2221
 
"Tuotteen myyntierä (uos) on yksikkömääritelmä laskutusta ja varastointia "
 
2416
"Tuotteen myyntiyksikkö (my) on yksikkömääritelmä laskutusta ja varastointia "
2222
2417
"varten."
2223
2418
 
2224
2419
#. module: mrp
2231
2426
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2232
2427
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2233
2428
msgid "Work Order"
2234
 
msgstr "Työmääräys"
 
2429
msgstr "Työtilaus"
2235
2430
 
2236
2431
#. module: mrp
2237
2432
#: view:board.board:0
2238
2433
msgid "Procurements in Exception"
2239
 
msgstr "Poikkeavat hankinnat"
 
2434
msgstr "Hankinnoissa poikkeama"
2240
2435
 
2241
2436
#. module: mrp
2242
2437
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2270
2465
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
2271
2466
#, python-format
2272
2467
msgid "Active Id not found"
2273
 
msgstr ""
 
2468
msgstr "Aktiivista tunnusta ei löydy"
2274
2469
 
2275
2470
#. module: mrp
2276
2471
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2283
2478
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2284
2479
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
2285
2480
msgid "Manufacturing"
2286
 
msgstr "Tuotannon hallinta"
 
2481
msgstr "Valmistus"
2287
2482
 
2288
2483
#. module: mrp
2289
2484
#: help:mrp.bom,type:0
2294
2489
"product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
2295
2490
"being produced."
2296
2491
msgstr ""
 
2492
"Jos sivutuotteita käytetään useissa tuotteissa, saattaa olla hyödyllistä "
 
2493
"luoda sivutuotteille oma osaluettelo. Toisaalta jos et halua erillisiä "
 
2494
"tuotantotilauksia sivutuotteelle valitse osaluettelotyypiksi Setti/Haamu. "
 
2495
"Jos haamuosaluetteloa käytetään päätuotteella, niin se myydään ja "
 
2496
"toimitetaan komponenttisettinä, eikä valmistettavana tuotteena."
2297
2497
 
2298
2498
#. module: mrp
2299
2499
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
2300
2500
#: view:mrp.config.settings:0
2301
2501
msgid "Configure Manufacturing"
2302
 
msgstr ""
 
2502
msgstr "Konfiguroi valmistus"
2303
2503
 
2304
2504
#. module: mrp
2305
2505
#: view:product.product:0
2307
2507
"a manufacturing\n"
2308
2508
"                        order"
2309
2509
msgstr ""
 
2510
"valmistus\n"
 
2511
"                        tilaus"
2310
2512
 
2311
2513
#. module: mrp
2312
2514
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
2313
2515
msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
2314
 
msgstr ""
 
2516
msgstr "Sallii tuotteelle useita ominaisuuksiin perustuvia osaluetteloita"
2315
2517
 
2316
2518
#. module: mrp
2317
2519
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2318
2520
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2319
2521
msgid "Property Groups"
2320
 
msgstr "Omaisuusryhmät"
 
2522
msgstr "Ominaisuusryhmät"
2321
2523
 
2322
2524
#. module: mrp
2323
2525
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2328
2530
#: view:mrp.routing:0
2329
2531
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2330
2532
msgid "Routing"
2331
 
msgstr "Reititys"
 
2533
msgstr "Vaiheistus"
2332
2534
 
2333
2535
#. module: mrp
2334
2536
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2336
2538
"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2337
2539
"procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2338
2540
msgstr ""
 
2541
"Riippuen valitusta varastotuotteen toimitusmenetelmästä hankintatilaus luo "
 
2542
"tarjouspyynnön, valmistustilauksen,... "
2339
2543
 
2340
2544
#. module: mrp
2341
2545
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2347
2551
#: field:mrp.production,message_summary:0
2348
2552
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
2349
2553
msgid "Summary"
2350
 
msgstr ""
 
2554
msgstr "Yhteenveto"
2351
2555
 
2352
2556
#. module: mrp
2353
2557
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2370
2574
"production order creates as much procurement orders as components listed in "
2371
2575
"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2372
2576
msgstr ""
 
2577
"Raaka-aineiden toimittamiseksi (osta tai valmista) tuotantotilaus luo "
 
2578
"jokaiselle osaluettelossa luetellulle komponentille oman hankintatilauksensa "
 
2579
"automaattisesti ajoittajan toimesta."
2373
2580
 
2374
2581
#. module: mrp
2375
2582
#: help:mrp.product_price,number:0
2378
2585
"will be displayed base on this quantity."
2379
2586
msgstr ""
2380
2587
"Määritä ostettavien tai hankittavien tuotteiden määrä. "
2381
 
"Kustannusrakenneraportti tulostuu tämän määrän mukaisesti."
 
2588
"Kustannusrakenneraportti näytetään tämän määrän mukaisesti."
2382
2589
 
2383
2590
#. module: mrp
2384
2591
#: selection:mrp.bom,method:0
2391
2598
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2392
2599
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2393
2600
msgid "Sequence"
2394
 
msgstr "Sarja"
 
2601
msgstr "Järjestys"
2395
2602
 
2396
2603
#. module: mrp
2397
2604
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2398
2605
msgid "Resource Leaves"
2399
 
msgstr "Resurssin lomat"
 
2606
msgstr "Työntekijän lomat"
2400
2607
 
2401
2608
#. module: mrp
2402
2609
#: help:mrp.bom,sequence:0
2403
2610
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2404
 
msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä osaluetteloa"
 
2611
msgstr "Antaa esitysjärjestyksen näytettäessä osaluetteloita."
2405
2612
 
2406
2613
#. module: mrp
2407
2614
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings
2408
2615
msgid "mrp.config.settings"
2409
 
msgstr ""
 
2616
msgstr "mrp.config.settings"
2410
2617
 
2411
2618
#. module: mrp
2412
2619
#: view:mrp.production:0