~network-manager/network-manager/ubuntu.hardy.07

« back to all changes in this revision

Viewing changes to vpn-daemons/openvpn/po/ps.po

* merge 0.7~~svn20080905t025540+eni0 snapshot to hardy branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.head\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-05 03:53+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 09:14-0800\n"
 
12
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
 
18
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
 
19
 
 
20
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
 
21
msgid "_Password:"
 
22
msgstr ":تېرنويې_"
 
23
 
 
24
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
 
25
msgid "_Secondary Password:"
 
26
msgstr ":دويمه تېرنويې_"
 
27
 
 
28
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
 
29
msgid "_Username:"
 
30
msgstr ":کارننوم_"
 
31
 
 
32
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
 
33
msgid "_Domain:"
 
34
msgstr ":شپول_"
 
35
 
 
36
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
 
37
msgid "Connect _anonymously"
 
38
msgstr "بېنومه نښلېدل_"
 
39
 
 
40
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
 
41
msgid "Connect as _user:"
 
42
msgstr ":لکه _کارن نښلېدل"
 
43
 
 
44
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
 
45
msgid "_Remember password for this session"
 
46
msgstr "دې ناستې لپاره تېرنويې په ياد ساتل_"
 
47
 
 
48
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
 
49
msgid "_Save password in keyring"
 
50
msgstr "تېرونویي په کيلۍ رېنګ کې ساتل_"
 
51
 
 
52
#: ../auth-dialog/main.c:187
 
53
#, c-format
 
54
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 
55
msgstr ".اوڅاریز ځانی ځال ته د لاسرسي لپاره ځان کره کړﺉ '%s' تاسو ته اړينه ده چې د"
 
56
 
 
57
#: ../auth-dialog/main.c:188
 
58
msgid "Authenticate VPN"
 
59
msgstr "اوڅاریز ځاني ځال کرول"
 
60
 
 
61
#: ../auth-dialog/main.c:201
 
62
msgid "Certificate pass_word:"
 
63
msgstr "د بريليک تېر_نويې:"
 
64
 
 
65
#: ../auth-dialog/main.c:216
 
66
msgid "Certificate password:"
 
67
msgstr "د بريليک تېرنويې:"
 
68
 
 
69
#: ../properties/auth-helpers.c:68
 
70
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 
71
msgstr "د بريليک واک يو برېليک وټاکئ..."
 
72
 
 
73
#: ../properties/auth-helpers.c:87
 
74
msgid "Choose your personal certificate..."
 
75
msgstr "خپل وګړيز برېليک وټاکئ..."
 
76
 
 
77
#: ../properties/auth-helpers.c:105
 
78
msgid "Choose your private key..."
 
79
msgstr "خپله وګړيزه کيلۍ وټاکئ..."
 
80
 
 
81
#: ../properties/auth-helpers.c:158
 
82
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 
83
msgstr "ولاړ کيلۍ وټاکئ... OpenVPN يوه"
 
84
 
 
85
#: ../properties/auth-helpers.c:176
 
86
#: ../properties/auth-helpers.c:864
 
87
msgid "None"
 
88
msgstr "هېڅ"
 
89
 
 
90
#: ../properties/auth-helpers.c:519
 
91
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
 
92
msgstr "(*.pem, *.crt, *.key) بريليکونه PEM"
 
93
 
 
94
#: ../properties/auth-helpers.c:579
 
95
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 
96
msgstr "(*.key) ولاړ کيلۍ OpenVPN"
 
97
 
 
98
#: ../properties/auth-helpers.c:703
 
99
msgid "Default"
 
100
msgstr "تلواله"
 
101
 
 
102
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
 
103
msgid "OpenVPN"
 
104
msgstr "OpenVPN"
 
105
 
 
106
#: ../properties/nm-openvpn.c:54
 
107
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 
108
msgstr ".پالنګر سره جوړ OpenVPN"
 
109
 
 
110
#: ../properties/nm-openvpn.c:311
 
111
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
 
112
msgid "Certificates (TLS)"
 
113
msgstr "(TLS) برېليک"
 
114
 
 
115
#: ../properties/nm-openvpn.c:323
 
116
msgid "Password"
 
117
msgstr "تېرنويې"
 
118
 
 
119
#: ../properties/nm-openvpn.c:337
 
120
msgid "Password with Certificates (TLS)"
 
121
msgstr "(TLS) بريليکونو سره تېرنویې "
 
122
 
 
123
#: ../properties/nm-openvpn.c:349
 
124
msgid "Static Key"
 
125
msgstr "ولاړه کيلۍ"
 
126
 
 
127
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
 
128
msgid " "
 
129
msgstr " "
 
130
 
 
131
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
 
132
msgid "<b>Authentication</b>"
 
133
msgstr "<b>کرونه</b>"
 
134
 
 
135
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
 
136
msgid "<b>General</b>"
 
137
msgstr "<b>ټوليز</b>"
 
138
 
 
139
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
 
140
msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
 
144
msgid "Ad_vanced..."
 
145
msgstr "...بر_یونلې"
 
146
 
 
147
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
 
148
msgid "CA Certificate:"
 
149
msgstr ":برېليک CA"
 
150
 
 
151
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
 
152
msgid "Cipher:"
 
153
msgstr "ټکی:"
 
154
 
 
155
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
 
156
msgid "General"
 
157
msgstr "ټوليز"
 
158
 
 
159
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
 
160
msgid "Key Direction:"
 
161
msgstr ":کيلۍ لور"
 
162
 
 
163
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
 
164
msgid "Key File:"
 
165
msgstr ":کيلي دوتنه"
 
166
 
 
167
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
 
168
msgid "Private Key:"
 
169
msgstr "وګړيزه کيلۍ:"
 
170
 
 
171
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
 
172
msgid "Static Key:"
 
173
msgstr ":ولاړه کيلۍ"
 
174
 
 
175
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
 
176
msgid "Type:"
 
177
msgstr ":ډول"
 
178
 
 
179
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
 
180
msgid "Use L_ZO data compression"
 
181
msgstr "اومتوک زېرنه کارول L_ZO"
 
182
 
 
183
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
 
184
msgid "Use a TA_P device"
 
185
msgstr "وزله کارول TA_P"
 
186
 
 
187
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
 
188
msgid "Use a _TCP connection"
 
189
msgstr "نښلېدنه کارول _TCP"
 
190
 
 
191
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
 
192
msgid "Use additional TLS authentication"
 
193
msgstr "کرونه کارول TLS زياتي "
 
194
 
 
195
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
 
196
msgid "Use custom gateway p_ort:"
 
197
msgstr ":دوديزې ورلارې در_شل کارول"
 
198
 
 
199
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
 
200
msgid "User Certificate:"
 
201
msgstr ":کارن برېليک"
 
202
 
 
203
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
 
204
msgid "User name:"
 
205
msgstr ":کارن نوم"
 
206
 
 
207
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
 
208
msgid "_Gateway:"
 
209
msgstr ":_ورلار"
 
210
 
 
211
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
 
212
msgid "gtk-cancel"
 
213
msgstr "بندول-gtk"
 
214
 
 
215
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
 
216
msgid "gtk-ok"
 
217
msgstr "هوکې-gtk"
 
218
 
 
219
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
 
220
msgid "page 1"
 
221
msgstr "۱ پاڼه"
 
222
 
 
223
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
 
224
msgid "page 2"
 
225
msgstr "۲مه پاڼه"
 
226
 
 
227
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
 
228
msgid "page 3"
 
229
msgstr "۳مه پاڼه"
 
230
 
 
231
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
 
232
msgid "page 4"
 
233
msgstr "۴مه پاڼه"
 
234