3
3
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2007.
6
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc 0.3.2\n"
6
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc 0.7.0\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 02:48+0800\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 02:53+0800\n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-08-22 20:11+0800\n"
9
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 02:53+0800\n"
10
10
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n"
11
11
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Poedit-Bookmarks: -1,91,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
17
16
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
18
17
msgid "_Secondary Password:"
66
65
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
67
66
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
70
#: ../properties/nm-vpnc.c:84
71
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
74
#: ../properties/nm-vpnc.c:448
75
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
78
#: ../properties/nm-vpnc.c:450
83
#: ../properties/nm-vpnc.c:453
88
#: ../properties/nm-vpnc.c:455
90
msgid "Group Name: %s"
93
#: ../properties/nm-vpnc.c:459
98
#: ../properties/nm-vpnc.c:464
103
#: ../properties/nm-vpnc.c:469
108
#: ../properties/nm-vpnc.c:473
109
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
110
msgstr "連線詳細資訊可以使用「編輯」按鈕改變。"
112
#: ../properties/nm-vpnc.c:542
67
msgstr "VPN 連線管理程式 (vpnc)"
69
#: ../properties/nm-vpnc.c:50
70
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
71
msgstr "Cisco 相容 VPN (vpnc)"
73
#: ../properties/nm-vpnc.c:51
75
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
78
"相容於各式 Cisco、Juniper、Netscreen和 Sonicwall 基於 IPSec 的 VPN 通訊閘。"
80
#: ../properties/nm-vpnc.c:203
81
msgid "Secure (default)"
84
#: ../properties/nm-vpnc.c:206
85
msgid "Weak (use with caution)"
88
#: ../properties/nm-vpnc.c:214
89
msgid "None (completely insecure)"
92
#: ../properties/nm-vpnc.c:254
93
msgid "NAT-T (default)"
96
#: ../properties/nm-vpnc.c:261
100
#: ../properties/nm-vpnc.c:268
104
#: ../properties/nm-vpnc.c:658
113
105
msgid "TCP tunneling not supported"
106
msgstr "不支援 TCP 穿隧功能"
116
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
108
#: ../properties/nm-vpnc.c:660
119
111
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
122
114
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
123
115
"may not work as expected."
126
#: ../properties/nm-vpnc.c:565
127
msgid "Cannot import settings"
130
#: ../properties/nm-vpnc.c:567
132
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
133
msgstr "VPN 設定檔「%s」沒有包含有效的資料。"
135
#: ../properties/nm-vpnc.c:584
136
msgid "Select file to import"
139
#. printf ("in impl_export\n");
140
#: ../properties/nm-vpnc.c:744
144
#: ../properties/nm-vpnc.c:774
146
msgid "A file named \"%s\" already exists."
147
msgstr "已存在一個名為「%s」的檔案。"
149
#: ../properties/nm-vpnc.c:777
150
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
151
msgstr "是否要以儲存的版本來替換它?"
153
#: ../properties/nm-vpnc.c:791
154
msgid "Failed to export configuration"
157
#: ../properties/nm-vpnc.c:793
159
msgid "Failed to save file %s"
117
"VPN 設定檔案「%s」指定 VPN 通訊應透過 TCP 穿隧(目前 vpnc 軟體尚未支援)。\n"
119
"若停用 TCP 穿隧功能,此連線仍然可以建立,然而它可能無法如預期的方式運作。"
162
121
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
163
msgid "<b>Connection Information</b>"
166
125
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
167
msgid "<b>Connection Name</b>"
126
msgid "<b>General</b>"
170
129
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
171
msgid "<b>Required</b>"
130
msgid "<b>Optional</b>"
174
133
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
175
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
176
msgstr "<i>範例: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
134
msgid "Disable Dead Peer Detection"
135
msgstr "停用斷線端偵測(DPD)"
178
137
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
179
msgid "Connection Name"
182
141
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
142
msgid "Encryption Method:"
145
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
183
146
msgid "G_roup Name:"
184
147
msgstr "群組名稱(_R):"
186
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
188
"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
189
"VPN\" or \"Corporate Network\""
192
149
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
150
msgid "NAT Traversal:"
196
153
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
197
msgid "Override _user name"
200
157
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
202
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
203
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
205
"請在下面輸入您的系統管理者提供的資訊。請勿在此輸入密碼,當進行連線時便會提示"
208
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
210
"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
211
"configuration file. Ask your adminstrator for the file."
213
"注意:您準備匯入的檔案不是 Cisco VPN 或 VPNC 設定檔。請向管理員查詢如果取得"
216
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
217
msgid "Use _domain for authentication"
220
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
221
158
msgid "_Gateway:"
222
159
msgstr "通訊閘(_G):"
224
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
225
msgid "_Import Saved Configuration..."
226
msgstr "匯入儲存的組態(_I)..."
228
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15
229
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
230
msgstr "只對這些位址使用 _VPN 連線"
232
#: ../src/nm-vpnc-service.c:119
234
"The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
237
#: ../src/nm-vpnc-service.c:121
238
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
239
msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式無法啟動。"
241
#: ../src/nm-vpnc-service.c:123
243
"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
245
msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式無法連線至 VPN 伺服器。"
247
#: ../src/nm-vpnc-service.c:125
249
"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
250
msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 組態選項無效。"
252
#: ../src/nm-vpnc-service.c:127
254
"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
255
"configuration from the VPN server."
256
msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式從 VPN 伺服器接收到無效的組態。"
164
#~ msgid "Gateway: %s"
167
#~ msgid "Group Name: %s"
170
#~ msgid "Username: %s"
171
#~ msgstr "使用者名稱: %s"
173
#~ msgid "Domain: %s"
176
#~ msgid "Routes: %s"
179
#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
180
#~ msgstr "連線詳細資訊可以使用「編輯」按鈕改變。"
182
#~ msgid "Cannot import settings"
185
#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
186
#~ msgstr "VPN 設定檔「%s」沒有包含有效的資料。"
188
#~ msgid "Select file to import"
191
#~ msgid "Save as..."
194
#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
195
#~ msgstr "已存在一個名為「%s」的檔案。"
197
#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
198
#~ msgstr "是否要以儲存的版本來替換它?"
200
#~ msgid "Failed to export configuration"
203
#~ msgid "Failed to save file %s"
204
#~ msgstr "儲存檔案「%s」時失敗"
206
#~ msgid "<b>Connection Information</b>"
207
#~ msgstr "<b>連線資訊</b>"
209
#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
210
#~ msgstr "<i>範例: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
212
#~ msgid "Connection Name"
216
#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
217
#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
219
#~ "請在下面輸入您的系統管理者提供的資訊。請勿在此輸入密碼,當進行連線時便會提"
223
#~ "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
224
#~ "configuration file. Ask your adminstrator for the file."
226
#~ "注意:您準備匯入的檔案不是 Cisco VPN 或 VPNC 設定檔。請向管理員查詢如果取"
229
#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
230
#~ msgstr "匯入儲存的組態(_I)..."
232
#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
233
#~ msgstr "只對這些位址使用 _VPN 連線"
235
#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
236
#~ msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式無法啟動。"
239
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
241
#~ msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式無法連線至 VPN 伺服器。"
244
#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
245
#~ msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 組態選項無效。"
248
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
249
#~ "configuration from the VPN server."
250
#~ msgstr "VPN 登入失敗,因為 VPN 程式從 VPN 伺服器接收到無效的組態。"