~noskcaj/ubuntu/saucy/xfce4-power-manager/1.2.0-2ubuntu1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2010-12-09 18:28:34 UTC
  • mfrom: (2.3.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101209182834-efb7dinmf9ssp3es
Tags: 1.0.1-0ubuntu1
Upload to natty (pkg-xfce svn r4665), no Ubuntu changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Czech translations for xfce package.
2
2
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
4
 
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2008.
 
4
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2010.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 12:16+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 18:01+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 21:11+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Czech\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
41
41
msgstr "Akce"
42
42
 
43
43
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
44
 
msgid "CPU frequency control"
45
 
msgstr "Ovládání frekvence procesoru"
46
 
 
47
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
48
44
msgid "Consider the computer on low power at:"
49
45
msgstr "Považovat baterii za vybitou při:"
50
46
 
51
47
#. Hibernate menu option
52
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
53
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:775
54
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:846
55
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:970
56
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
57
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
58
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
59
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
60
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
 
48
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
 
49
#: ../settings/xfpm-settings.c:789
 
50
#: ../settings/xfpm-settings.c:857
 
51
#: ../settings/xfpm-settings.c:995
 
52
#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
 
53
#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
 
54
#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
 
55
#: ../src/xfpm-power.c:524
 
56
#: ../src/xfpm-power.c:785
61
57
msgid "Hibernate"
62
58
msgstr "Hibernovat"
63
59
 
64
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 
60
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
65
61
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
66
62
msgstr "Uzamknout obrazovku při přechodu do režimu spánku nebo hibernace"
67
63
 
68
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
 
64
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 
65
#: ../src/xfpm-power-common.c:132
69
66
msgid "Monitor"
70
67
msgstr "Monitor"
71
68
 
72
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 
69
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
73
70
msgid "Monitor power management control"
74
71
msgstr "Ovládání správy napájení monitoru"
75
72
 
76
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
77
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:764
78
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:835
79
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:959
80
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
81
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
82
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
 
73
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 
74
#: ../settings/xfpm-settings.c:778
 
75
#: ../settings/xfpm-settings.c:846
 
76
#: ../settings/xfpm-settings.c:984
 
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
 
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
 
79
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
83
80
msgid "Nothing"
84
81
msgstr "Nic"
85
82
 
86
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 
83
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
87
84
msgid "Power manager settings"
88
85
msgstr "Nastavení správce napájení"
89
86
 
90
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 
87
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
91
88
msgid "Prefer power savings over performance"
92
89
msgstr "Upřednostnit úsporu energie před výkonem"
93
90
 
94
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 
91
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
95
92
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
96
93
msgstr "Přepnout displej do režimu spánku, pokud je počítač neaktivní:"
97
94
 
98
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 
95
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
99
96
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
100
97
msgstr "Přepnout počítač do režimu spánku, pokud je neaktivní:"
101
98
 
102
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 
99
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
103
100
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
104
101
msgstr "Snížit jas obrazovky, pokud je počítač neaktivní:"
105
102
 
106
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 
103
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
107
104
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
108
105
msgstr "Uvést počítač do režimu spánku při nečinnosti:"
109
106
 
110
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 
107
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
111
108
msgid "Set monitor sleep mode:"
112
109
msgstr "Uvést monitor do režimu spánku:"
113
110
 
114
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 
111
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
115
112
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
116
113
msgstr "Zobrazovat hlášení o stavu baterie"
117
114
 
 
115
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 
116
msgid "Spin down hard disks"
 
117
msgstr "Zastavit pevné disky"
 
118
 
118
119
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
119
120
msgid "Standby"
120
121
msgstr "Pohotovostní režim"
121
122
 
122
123
#. Suspend menu option
123
124
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
124
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:769
125
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:840
126
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:964
127
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
128
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
129
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
130
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
131
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
 
125
#: ../settings/xfpm-settings.c:783
 
126
#: ../settings/xfpm-settings.c:851
 
127
#: ../settings/xfpm-settings.c:989
 
128
#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
 
129
#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
 
130
#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
 
131
#: ../src/xfpm-power.c:539
 
132
#: ../src/xfpm-power.c:798
132
133
msgid "Suspend"
133
134
msgstr "Režim spánku"
134
135
 
161
162
msgstr "Po stisknutí tlačítka režim spánku:"
162
163
 
163
164
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
164
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
165
 
#: ../src/xfpm-main.c:192
166
 
#: ../src/xfpm-main.c:276
167
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
 
165
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
 
166
#: ../src/xfpm-power.c:601
 
167
#: ../src/xfpm-power.c:772
 
168
#: ../src/xfpm-main.c:415
168
169
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
169
170
msgid "Xfce Power Manager"
170
171
msgstr "Správce napájení pro Xfce"
171
172
 
172
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:535
173
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:550
174
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:577
 
173
#: ../settings/xfpm-settings.c:539
 
174
#: ../settings/xfpm-settings.c:554
 
175
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
175
176
msgid "Never"
176
177
msgstr "Nikdy"
177
178
 
178
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:538
 
179
#: ../settings/xfpm-settings.c:542
179
180
msgid "One minute"
180
181
msgstr "Jedna minuta"
181
182
 
182
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:540
183
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:552
 
183
#: ../settings/xfpm-settings.c:544
 
184
#: ../settings/xfpm-settings.c:556
184
185
msgid "Minutes"
185
186
msgstr "Minut"
186
187
 
187
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:554
188
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:561
189
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:562
190
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:563
 
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:558
 
189
#: ../settings/xfpm-settings.c:565
 
190
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
 
191
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
191
192
msgid "One hour"
192
193
msgstr "Jedna hodina"
193
194
 
194
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:562
195
195
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
 
196
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
196
197
msgid "one minute"
197
198
msgstr "jedna minuta"
198
199
 
199
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:563
200
200
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
201
 
#: ../src/xfpm-battery.c:469
 
201
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
202
202
msgid "minutes"
203
203
msgstr "minut"
204
204
 
205
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:565
206
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
207
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
208
 
#: ../src/xfpm-battery.c:468
 
205
#: ../settings/xfpm-settings.c:569
 
206
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
 
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
209
208
msgid "hours"
210
209
msgstr "hodin"
211
210
 
212
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:579
 
211
#: ../settings/xfpm-settings.c:583
213
212
msgid "Seconds"
214
213
msgstr "Sekund"
215
214
 
216
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:746
217
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:922
 
215
#: ../settings/xfpm-settings.c:761
 
216
#: ../settings/xfpm-settings.c:948
 
217
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
 
218
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 
219
msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou podporovány"
 
220
 
 
221
#: ../settings/xfpm-settings.c:766
218
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:953
219
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
220
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
221
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
222
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
 
223
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
223
224
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
224
225
msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou povoleny"
225
226
 
226
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:756
227
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:827
228
 
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
229
 
msgstr "Operace vypnout a hibernovat nejsou povoleny"
230
 
 
231
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:779
232
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
 
227
#: ../settings/xfpm-settings.c:795
 
228
#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
 
229
#: ../src/xfpm-power.c:811
233
230
msgid "Shutdown"
234
231
msgstr "Vypnout"
235
232
 
236
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:782
237
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
238
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
239
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
 
233
#: ../settings/xfpm-settings.c:799
 
234
#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
 
235
#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
 
236
#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
240
237
msgid "Ask"
241
238
msgstr "Zeptat se"
242
239
 
243
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:850
244
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:974
 
240
#: ../settings/xfpm-settings.c:861
 
241
#: ../settings/xfpm-settings.c:999
245
242
msgid "Lock screen"
246
243
msgstr "Uzamknout obrazovku"
247
244
 
248
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
 
245
#: ../settings/xfpm-settings.c:918
 
246
#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
 
247
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 
248
msgstr "Oprávnění pro zastavení pevných disků bylo zamítnuto"
 
249
 
 
250
#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
249
251
msgid "Always show icon"
250
252
msgstr "Vždy zobrazovat ikonu"
251
253
 
252
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
 
254
#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
253
255
msgid "When battery is present"
254
256
msgstr "Pokud je přítomna baterie"
255
257
 
256
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
 
258
#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
257
259
msgid "When battery is charging or discharging"
258
260
msgstr "Pokud se baterie nabíjí nebo vybíjí"
259
261
 
260
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
 
262
#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
261
263
msgid "Never show icon"
262
264
msgstr "Nikdy nezobrazovat ikonu"
263
265
 
264
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
 
266
#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
265
267
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
266
268
msgstr "Zakázat signál správy napájení displeje (DPMS), například nepokoušet se o vypnutí displeje nebo přechod do režimu spánku."
267
269
 
268
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
 
270
#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
 
271
msgid "Suspend operation not supported"
 
272
msgstr "Operace přechod do režimu spánku není podporována"
 
273
 
 
274
#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
269
275
msgid "Suspend operation not permitted"
270
276
msgstr "Operace přechod do režimu spánku není povolena"
271
277
 
272
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
 
278
#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
 
279
msgid "Hibernate operation not supported"
 
280
msgstr "Operace hibernace není podporována"
 
281
 
 
282
#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
273
283
msgid "Hibernate operation not permitted"
274
284
msgstr "Operace hibernace není povolena"
275
285
 
276
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
 
286
#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
277
287
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
278
288
msgstr "Po dosažení všech zdrojů napájení počítače této úrovně nabití"
279
289
 
280
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
281
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
 
290
#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
 
291
#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
282
292
msgid "General"
283
293
msgstr "Obecné"
284
294
 
285
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
286
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
 
295
#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
 
296
#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
287
297
msgid "On AC"
288
298
msgstr "Napájení ze sítě"
289
299
 
290
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
291
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
 
300
#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
 
301
#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
292
302
msgid "On Battery"
293
303
msgstr "Napájení z baterie"
294
304
 
295
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
296
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
 
305
#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
 
306
#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
297
307
msgid "Extended"
298
308
msgstr "Rozšířené"
299
309
 
300
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
 
310
#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
301
311
msgid "Check your power manager installation"
302
312
msgstr "Zkontrolujte instalaci správce napájení"
303
313
 
304
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
 
314
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
305
315
msgid "Settings manager socket"
306
316
msgstr "Soket správce nastavení"
307
317
 
308
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
 
318
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
309
319
msgid "SOCKET ID"
310
320
msgstr "SOCKET ID"
311
321
 
312
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
313
 
#: ../src/xfpm-main.c:154
314
 
#: ../src/xfpm-main.c:175
 
322
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
 
323
#: ../src/xfpm-main.c:291
 
324
#: ../src/xfpm-power-info.c:991
315
325
#, c-format
316
326
msgid "Type '%s --help' for usage."
317
327
msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'."
318
328
 
319
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
 
329
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
320
330
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
321
331
msgstr "Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí nastavení"
322
332
 
323
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
324
 
msgid "Xfce Power Manager Settings"
325
 
msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce"
326
 
 
327
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
 
333
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
328
334
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
329
335
msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení pro prostředí Xfce"
330
336
 
331
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
332
 
#: ../src/xfpm-main.c:203
 
337
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
 
338
#: ../src/xfpm-main.c:331
333
339
#, c-format
334
340
msgid "Xfce power manager is not running"
335
341
msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
336
342
 
337
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
 
343
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
 
344
msgid "Run"
 
345
msgstr "Spustit"
 
346
 
 
347
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
338
348
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
339
349
msgstr "Správce napájení pro Xfce neběží, chcete jej nyní spustit?"
340
350
 
341
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
342
 
msgid "Run"
343
 
msgstr "Spustit"
344
 
 
345
351
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
346
352
msgid "Power Manager"
347
353
msgstr "Správce napájení"
354
360
msgid "Xfce 4 Power Manager"
355
361
msgstr "Správce napájení pro Xfce 4"
356
362
 
357
 
#: ../src/xfpm-battery.c:108
 
363
#: ../common/xfpm-common.c:155
 
364
msgid "translator-credits"
 
365
msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>"
 
366
 
 
367
#: ../src/xfpm-power.c:314
 
368
msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
 
369
msgstr "Správce napájení Xfce vyžaduje pro správnou funkci aplikaci devicekit-power ve verzi 011. Nyní je nainstalovaná verze"
 
370
 
 
371
#: ../src/xfpm-power.c:319
 
372
#: ../src/xfpm-power.c:325
 
373
msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
 
374
msgstr "Aplikace Devicekit-power ve verzi 011 nebo vyšší nebyla nalezena"
 
375
 
 
376
#: ../src/xfpm-power.c:381
 
377
#: ../src/xfpm-power.c:736
 
378
#: ../src/xfpm-power.c:924
 
379
#: ../src/xfpm-power.c:938
 
380
#: ../src/xfpm-battery.c:229
 
381
msgid "Xfce power manager"
 
382
msgstr "Správce napájeni pro Xfce"
 
383
 
 
384
#: ../src/xfpm-power.c:404
 
385
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
 
386
msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete hibernovat systém?"
 
387
 
 
388
#: ../src/xfpm-power.c:502
 
389
msgid "Quit"
 
390
msgstr "Ukončit"
 
391
 
 
392
#: ../src/xfpm-power.c:503
 
393
msgid "All running instances of the power manager will exit"
 
394
msgstr "Všechny běžící instance Správce napájení pro Xfce budou ukončeny"
 
395
 
 
396
#: ../src/xfpm-power.c:505
 
397
msgid "Quit Xfce power manager?"
 
398
msgstr "Ukončit správce napájeni pro Xfce?"
 
399
 
 
400
#. Power information
 
401
#: ../src/xfpm-power.c:575
 
402
#: ../src/xfpm-power-info.c:861
 
403
msgid "Power Information"
 
404
msgstr "Informace o napájení"
 
405
 
 
406
#: ../src/xfpm-power.c:699
 
407
msgid "Hibernate the system"
 
408
msgstr "Hibernovat systém"
 
409
 
 
410
#: ../src/xfpm-power.c:710
 
411
msgid "Suspend the system"
 
412
msgstr "Přejít do režimu spánku"
 
413
 
 
414
#: ../src/xfpm-power.c:720
 
415
msgid "Shutdown the system"
 
416
msgstr "Vypnout systém"
 
417
 
 
418
#: ../src/xfpm-power.c:731
 
419
#: ../src/xfpm-power.c:769
 
420
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 
421
msgstr "Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"
 
422
 
 
423
#: ../src/xfpm-power.c:925
 
424
msgid "System is running on low power"
 
425
msgstr "Baterie je téměř vybitá"
 
426
 
 
427
#: ../src/xfpm-power.c:939
 
428
msgid "Battery charge level is low"
 
429
msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"
 
430
 
 
431
#: ../src/xfpm-power.c:1139
 
432
#: ../src/xfpm-power.c:1144
 
433
msgid "Adaptor is offline"
 
434
msgstr "Adaptér je odpojen"
 
435
 
 
436
#: ../src/xfpm-power.c:1140
 
437
#: ../src/xfpm-power.c:1145
 
438
#: ../src/xfpm-battery.c:323
 
439
#, c-format
 
440
msgid "Adaptor is online"
 
441
msgstr "Adaptér je připojen"
 
442
 
 
443
#: ../src/xfpm-power.c:1632
 
444
#: ../src/xfpm-power.c:1653
 
445
#: ../src/xfpm-power.c:1668
 
446
#: ../src/xfpm-power.c:1691
 
447
#, c-format
 
448
msgid "Permission denied"
 
449
msgstr "Přístup zamítnut"
 
450
 
 
451
#: ../src/xfpm-power.c:1676
 
452
#: ../src/xfpm-power.c:1699
 
453
#, c-format
 
454
msgid "Suspend not supported"
 
455
msgstr "Režim spánku není podporován"
 
456
 
 
457
#: ../src/xfpm-power-common.c:122
 
458
#: ../src/xfpm-power-common.c:141
 
459
#: ../src/xfpm-battery.c:325
 
460
msgid "Battery"
 
461
msgstr "Baterie"
 
462
 
 
463
#: ../src/xfpm-power-common.c:124
 
464
#: ../src/xfpm-battery.c:325
 
465
msgid "UPS"
 
466
msgstr "Záložní zdroj napájení UPS"
 
467
 
 
468
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
 
469
msgid "Line power"
 
470
msgstr "Síťové napájení"
 
471
 
 
472
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
 
473
msgid "Mouse"
 
474
msgstr "Myš"
 
475
 
 
476
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
 
477
msgid "Keyboard"
 
478
msgstr "Klávesnice"
 
479
 
 
480
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
 
481
msgid "PDA"
 
482
msgstr "PDA"
 
483
 
 
484
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
 
485
msgid "Phone"
 
486
msgstr "Telefon"
 
487
 
 
488
#: ../src/xfpm-power-common.c:138
 
489
#: ../src/xfpm-power-common.c:153
 
490
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
 
491
msgid "Unknown"
 
492
msgstr "Neznámý"
 
493
 
 
494
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
 
495
msgid "Lithium ion"
 
496
msgstr "Lithium ionové"
 
497
 
 
498
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
 
499
msgid "Lithium polymer"
 
500
msgstr "Lithium polymerové"
 
501
 
 
502
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
 
503
msgid "Lithium iron phosphate"
 
504
msgstr "Lithium-železo-fosfátový akumulátor"
 
505
 
 
506
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
 
507
msgid "Lead acid"
 
508
msgstr "Olověný akumulátor"
 
509
 
 
510
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
 
511
msgid "Nickel cadmium"
 
512
msgstr "Nikl-kadmiový"
 
513
 
 
514
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
 
515
msgid "Nickel metal hybride"
 
516
msgstr "Nikl-metal hydridový akumulátor"
 
517
 
 
518
#: ../src/xfpm-battery.c:147
358
519
msgid "Your battery is fully charged"
359
520
msgstr "Baterie je plně nabitá"
360
521
 
361
 
#: ../src/xfpm-battery.c:111
 
522
#: ../src/xfpm-battery.c:150
362
523
msgid "Your battery is charging"
363
524
msgstr "Baterie se nabíjí"
364
525
 
365
 
#: ../src/xfpm-battery.c:114
366
 
msgid "Battery is charging"
367
 
msgstr "Baterie se nabíjí"
368
 
 
369
 
#: ../src/xfpm-battery.c:117
 
526
#: ../src/xfpm-battery.c:153
370
527
msgid "Your battery is discharging"
371
528
msgstr "Baterie se vybíjí"
372
529
 
373
 
#: ../src/xfpm-battery.c:117
374
 
#: ../src/xfpm-battery.c:454
375
 
#: ../src/xfpm-battery.c:486
 
530
#: ../src/xfpm-battery.c:153
 
531
#: ../src/xfpm-battery.c:323
 
532
#, c-format
376
533
msgid "System is running on battery power"
377
534
msgstr "Systém je napájen z baterie"
378
535
 
379
 
#: ../src/xfpm-battery.c:120
380
 
msgid "Your battery charge is low"
381
 
msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"
382
 
 
383
 
#: ../src/xfpm-battery.c:120
384
 
msgid "System is running on low power"
385
 
msgstr "Baterie je téměř vybitá"
386
 
 
387
 
#: ../src/xfpm-battery.c:240
388
 
#: ../src/xfpm-supply.c:365
389
 
#: ../src/xfpm-supply.c:388
390
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
391
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
392
 
#: ../src/xfpm-manager.c:230
393
 
msgid "Xfce power manager"
394
 
msgstr "Správce napájeni pro Xfce"
395
 
 
396
 
#: ../src/xfpm-battery.c:277
397
 
msgid "Your UPS"
398
 
msgstr "Záložní zdroj UPS"
399
 
 
400
 
#: ../src/xfpm-battery.c:279
401
 
msgid "Your Mouse battery"
402
 
msgstr "Baterie myši"
403
 
 
404
 
#: ../src/xfpm-battery.c:281
405
 
msgid "Your Keyboard battery"
406
 
msgstr "Baterie klávesnice"
407
 
 
408
536
#: ../src/xfpm-battery.c:283
409
 
msgid "Your Camera battery"
410
 
msgstr "Baterie fotoaparátu"
411
 
 
412
 
#: ../src/xfpm-battery.c:285
413
 
msgid "Your PDA battery"
414
 
msgstr "Baterie PDA"
415
 
 
416
 
#: ../src/xfpm-battery.c:287
417
 
msgid "Your Battery"
418
 
msgstr "Baterie"
419
 
 
420
 
#: ../src/xfpm-battery.c:302
421
 
msgid "is empty"
422
 
msgstr "je vybitá"
 
537
msgid "Unknown time"
 
538
msgstr "Neznámý čas"
 
539
 
 
540
#: ../src/xfpm-battery.c:289
 
541
#, c-format
 
542
msgid "%i minute"
 
543
msgid_plural "%i minutes"
 
544
msgstr[0] "%i minuta"
 
545
msgstr[1] "%i minuty"
 
546
msgstr[2] "%i minut"
 
547
 
 
548
#: ../src/xfpm-battery.c:300
 
549
#, c-format
 
550
msgid "%i hour"
 
551
msgid_plural "%i hours"
 
552
msgstr[0] "%i hodina"
 
553
msgstr[1] "%i hodiny"
 
554
msgstr[2] "%i hodin"
 
555
 
 
556
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
557
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
558
#: ../src/xfpm-battery.c:306
 
559
#, c-format
 
560
msgid "%i %s %i %s"
 
561
msgstr "%i %s %i %s"
 
562
 
 
563
#: ../src/xfpm-battery.c:307
 
564
msgid "hour"
 
565
msgid_plural "hours"
 
566
msgstr[0] "hodina"
 
567
msgstr[1] "hodiny"
 
568
msgstr[2] "hodin"
423
569
 
424
570
#: ../src/xfpm-battery.c:308
425
 
msgid "is fully charged"
426
 
msgstr "je plně nabitá"
427
 
 
428
 
#: ../src/xfpm-battery.c:313
429
 
msgid "charge level"
430
 
msgstr "úroveň nabití"
431
 
 
432
 
#: ../src/xfpm-battery.c:318
433
 
msgid "is charging"
434
 
msgstr "se nabíjí"
435
 
 
436
 
#: ../src/xfpm-battery.c:325
437
 
msgid "is discharging"
438
 
msgstr "se vybíjí"
439
 
 
440
 
#: ../src/xfpm-battery.c:330
441
 
msgid "charge is low"
442
 
msgstr "úroveň nabití je nízká"
443
 
 
444
 
#: ../src/xfpm-battery.c:335
445
 
msgid "is almost empty"
446
 
msgstr "je téměř vybitá"
447
 
 
448
 
#: ../src/xfpm-battery.c:387
449
 
msgid "is not present"
450
 
msgstr "není přítomna"
451
 
 
452
 
#: ../src/xfpm-battery.c:426
453
 
msgid "Battery not present"
454
 
msgstr "Baterie není přítomná"
455
 
 
456
 
#: ../src/xfpm-battery.c:450
457
 
#: ../src/xfpm-battery.c:482
458
 
msgid "Battery"
459
 
msgstr "Baterie"
460
 
 
461
 
#: ../src/xfpm-battery.c:453
462
 
#: ../src/xfpm-battery.c:485
463
 
msgid "System is running on AC power"
464
 
msgstr "Systém je napájen ze sítě"
465
 
 
466
 
#: ../src/xfpm-battery.c:460
467
 
msgid "Estimated time left"
468
 
msgstr "Odhad zbývajícího času"
469
 
 
470
 
#: ../src/xfpm-battery.c:464
471
 
msgid "Estimated time to be fully charged"
472
 
msgstr "Odhad času pro úplné nabití"
473
 
 
474
 
#: ../src/xfpm-battery.c:468
475
 
msgid "hour"
476
 
msgstr "hodina"
477
 
 
478
 
#: ../src/xfpm-battery.c:469
479
571
msgid "minute"
480
 
msgstr "minuta"
481
 
 
482
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
483
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
484
 
msgid "Unknown unit"
485
 
msgstr "Neznámá jednotka"
486
 
 
487
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
488
 
msgid "Technology:"
489
 
msgstr "Technologie:"
490
 
 
491
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
492
 
msgid "Design:"
493
 
msgstr "Design:"
494
 
 
495
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
496
 
msgid "Last full:"
497
 
msgstr "Poslední úplné:"
498
 
 
499
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
500
 
msgid "Vendor:"
501
 
msgstr "Výrobce:"
502
 
 
503
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
504
 
msgid "Model:"
505
 
msgstr "Model:"
506
 
 
507
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
508
 
msgid "Battery information"
509
 
msgstr "Informace o baterii"
 
572
msgid_plural "minutes"
 
573
msgstr[0] "minuta"
 
574
msgstr[1] "minuty"
 
575
msgstr[2] "minut"
 
576
 
 
577
#: ../src/xfpm-battery.c:332
 
578
#, c-format
 
579
msgid ""
 
580
"%s\n"
 
581
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
 
582
"Provides %s runtime"
 
583
msgstr ""
 
584
"%s\n"
 
585
"Zařízení \"%s\" je plně nabito (%i%%).\n"
 
586
"Předpokládaná doba výdrže: %s"
 
587
 
 
588
#: ../src/xfpm-battery.c:341
 
589
#, c-format
 
590
msgid ""
 
591
"%s\n"
 
592
"Your %s is fully charged (%i%%)."
 
593
msgstr ""
 
594
"%s\n"
 
595
"Zařízení \"%s\" je plně nabito (%i%%)."
 
596
 
 
597
#: ../src/xfpm-battery.c:352
 
598
#, c-format
 
599
msgid ""
 
600
"%s\n"
 
601
"Your %s is charging (%i%%)\n"
 
602
"%s until is fully charged."
 
603
msgstr ""
 
604
"%s\n"
 
605
"Zařízení \"%s\" se nabíjí (%i%%)\n"
 
606
"Do úplného nabití zbývá: %s"
 
607
 
 
608
#: ../src/xfpm-battery.c:361
 
609
#, c-format
 
610
msgid ""
 
611
"%s\n"
 
612
"Your %s is charging (%i%%)."
 
613
msgstr ""
 
614
"%s\n"
 
615
"Zařízení \"%s\" se nabíjí(%i%%)."
 
616
 
 
617
#: ../src/xfpm-battery.c:372
 
618
#, c-format
 
619
msgid ""
 
620
"%s\n"
 
621
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
 
622
"estimated time left is %s."
 
623
msgstr ""
 
624
"%s\n"
 
625
"Zařízení \"%s\" se vybíjí (%i%%).\n"
 
626
"Předpokládaná doba: %s"
 
627
 
 
628
#: ../src/xfpm-battery.c:381
 
629
#, c-format
 
630
msgid ""
 
631
"%s\n"
 
632
"Your %s is discharging (%i%%)."
 
633
msgstr ""
 
634
"%s\n"
 
635
"Zařízení \"%s\" se vybíjí (%i%%)."
 
636
 
 
637
#: ../src/xfpm-battery.c:390
 
638
#, c-format
 
639
msgid ""
 
640
"%s\n"
 
641
"%s waiting to discharge (%i%%)."
 
642
msgstr ""
 
643
"%s\n"
 
644
"%s čaká na vybití (%i%%)."
 
645
 
 
646
#: ../src/xfpm-battery.c:394
 
647
#, c-format
 
648
msgid ""
 
649
"%s\n"
 
650
"%s waiting to charge (%i%%)."
 
651
msgstr ""
 
652
"%s\n"
 
653
"%s čeká na nabití (%i%%)."
 
654
 
 
655
#: ../src/xfpm-battery.c:398
 
656
#, c-format
 
657
msgid ""
 
658
"%s\n"
 
659
"Your %s is empty"
 
660
msgstr ""
 
661
"%s\n"
 
662
"Zařízení \"%s\" je vybité"
510
663
 
511
664
#: ../src/xfpm-main.c:53
 
665
#: ../src/xfpm-power-info.c:101
512
666
#, c-format
513
667
msgid ""
514
668
"\n"
529
683
"Vydáno pod licencí GNU GPL.\n"
530
684
"\n"
531
685
 
532
 
#: ../src/xfpm-main.c:133
 
686
#: ../src/xfpm-main.c:76
 
687
#: ../src/xfpm-power-info.c:384
 
688
msgid "True"
 
689
msgstr "True"
 
690
 
 
691
#: ../src/xfpm-main.c:76
 
692
#: ../src/xfpm-power-info.c:384
 
693
msgid "False"
 
694
msgstr "False"
 
695
 
 
696
#: ../src/xfpm-main.c:113
 
697
#, c-format
 
698
msgid "With HAL support\n"
 
699
msgstr "S podporou vrstvy HAL\n"
 
700
 
 
701
#: ../src/xfpm-main.c:115
 
702
#, c-format
 
703
msgid "Without HAL support\n"
 
704
msgstr "Bez podpory vrstvy HAL\n"
 
705
 
 
706
#: ../src/xfpm-main.c:118
 
707
#, c-format
 
708
msgid "With policykit support\n"
 
709
msgstr "S podporou knihovny policykit\n"
 
710
 
 
711
#: ../src/xfpm-main.c:120
 
712
#, c-format
 
713
msgid "Without policykit support\n"
 
714
msgstr "Bez podpory knihovny policykit\n"
 
715
 
 
716
#: ../src/xfpm-main.c:123
 
717
#, c-format
 
718
msgid "With network manager support\n"
 
719
msgstr "S podporou správce sítě\n"
 
720
 
 
721
#: ../src/xfpm-main.c:125
 
722
#, c-format
 
723
msgid "Without network manager support\n"
 
724
msgstr "Bez podpory správce sítě\n"
 
725
 
 
726
#: ../src/xfpm-main.c:128
 
727
#, c-format
 
728
msgid "With DPMS support\n"
 
729
msgstr "S podporou systému DPMS\n"
 
730
 
 
731
#: ../src/xfpm-main.c:130
 
732
#, c-format
 
733
msgid "Without DPMS support\n"
 
734
msgstr "Bez podpory systému DPMS\n"
 
735
 
 
736
#: ../src/xfpm-main.c:145
 
737
msgid "Can suspend"
 
738
msgstr "Je možné prejít do režimu spánku"
 
739
 
 
740
#: ../src/xfpm-main.c:147
 
741
msgid "Can hibernate"
 
742
msgstr "Je možné hibernovat systém"
 
743
 
 
744
#: ../src/xfpm-main.c:149
 
745
msgid "Can spin down hard disks"
 
746
msgstr "Je možné zastavit pevné disky"
 
747
 
 
748
#: ../src/xfpm-main.c:151
 
749
msgid "Authorized to suspend"
 
750
msgstr "Oprávněn k přechodu do režimu spánku"
 
751
 
 
752
#: ../src/xfpm-main.c:153
 
753
msgid "Authorized to hibernate"
 
754
msgstr "Oprávněn k hibernaci"
 
755
 
 
756
#: ../src/xfpm-main.c:155
 
757
msgid "Authorized to shutdown"
 
758
msgstr "Oprávněn k vypnutí"
 
759
 
 
760
#: ../src/xfpm-main.c:157
 
761
msgid "Authorized to spin down hard disks"
 
762
msgstr "Oprávněn k zastavení pevných disků"
 
763
 
 
764
#: ../src/xfpm-main.c:159
 
765
msgid "Has brightness panel"
 
766
msgstr "Disponuje panelem nastavení jasu"
 
767
 
 
768
#: ../src/xfpm-main.c:161
 
769
msgid "Has power button"
 
770
msgstr "Disponuje tlačítkem napájení"
 
771
 
 
772
#: ../src/xfpm-main.c:163
 
773
msgid "Has hibernate button"
 
774
msgstr "Disponuje tlačítkem hibernace"
 
775
 
 
776
#: ../src/xfpm-main.c:165
 
777
msgid "Has sleep button"
 
778
msgstr "Disponuje tlačitkem režim spánku"
 
779
 
 
780
#: ../src/xfpm-main.c:167
 
781
msgid "Has LID"
 
782
msgstr "Disponuje funkcí LID"
 
783
 
 
784
#: ../src/xfpm-main.c:266
533
785
msgid "Do not daemonize"
534
786
msgstr "Nepřecházet do režimu démon"
535
787
 
536
 
#: ../src/xfpm-main.c:134
 
788
#: ../src/xfpm-main.c:267
 
789
msgid "Enable debugging"
 
790
msgstr "Povolit ladění"
 
791
 
 
792
#: ../src/xfpm-main.c:268
 
793
msgid "Dump all information"
 
794
msgstr "Výpis veškerých informací"
 
795
 
 
796
#: ../src/xfpm-main.c:269
537
797
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
538
798
msgstr "Restartovat všechny běžící instance Správce napájení pro Xfce"
539
799
 
540
 
#: ../src/xfpm-main.c:135
 
800
#: ../src/xfpm-main.c:270
541
801
msgid "Show the configuration dialog"
542
802
msgstr "Zobrazit konfigurační dialogové okno"
543
803
 
544
 
#: ../src/xfpm-main.c:136
 
804
#: ../src/xfpm-main.c:271
545
805
msgid "Quit any running xfce power manager"
546
806
msgstr "Ukončit všechny běžící správce napájení"
547
807
 
548
 
#: ../src/xfpm-main.c:137
 
808
#: ../src/xfpm-main.c:272
 
809
#: ../src/xfpm-power-info.c:978
549
810
msgid "Version information"
550
811
msgstr "Informace o verzi"
551
812
 
552
 
#: ../src/xfpm-main.c:173
553
 
#, c-format
554
 
msgid "Too many arguments"
555
 
msgstr "Příliš mnoho argumentů"
556
 
 
557
 
#: ../src/xfpm-main.c:189
 
813
#: ../src/xfpm-main.c:322
558
814
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
559
815
msgstr "Spojení se sběrnicí zpráv se nepodařilo navázat"
560
816
 
561
 
#: ../src/xfpm-main.c:277
 
817
#: ../src/xfpm-main.c:416
562
818
msgid "Another power manager is already running"
563
819
msgstr "Již je spuštěn jiný správce napájení"
564
820
 
565
 
#: ../src/xfpm-main.c:283
 
821
#: ../src/xfpm-main.c:422
566
822
#, c-format
567
823
msgid "Xfce power manager is already running"
568
824
msgstr "Správce napájení pro Xfce je již spuštěn"
569
825
 
570
 
#: ../src/xfpm-supply.c:257
571
 
msgid "Adapter present"
572
 
msgstr "Adaptér je příomný"
573
 
 
574
 
#: ../src/xfpm-supply.c:258
575
 
msgid "Adapter not present"
576
 
msgstr "Adaptér není přítomný"
577
 
 
578
 
#: ../src/xfpm-supply.c:334
579
 
msgid "Shutdown the system"
580
 
msgstr "Vypnout systém"
581
 
 
582
 
#: ../src/xfpm-supply.c:345
583
 
msgid "Hibernate the system"
584
 
msgstr "Hibernovat systém"
585
 
 
586
 
#: ../src/xfpm-supply.c:357
587
 
msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
588
 
msgstr "Baterie je téměř vybitá, ale aplikace zakazuje automatický přechod do režimu spánku, což znamená, že přechod do režimu spánku může poškodit data této aplikace. Zavřete tuto aplikaci před přechodem do režimu spánku nebo zapojte adaptér pro napájení ze sítě."
589
 
 
590
 
#: ../src/xfpm-supply.c:383
591
 
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
592
 
msgstr "Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"
593
 
 
594
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
595
 
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
596
 
msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete hibernovat systém?"
597
 
 
598
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
599
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
600
 
msgid "Are you sure you want to proceed?"
601
 
msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
602
 
 
603
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
604
 
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
605
 
msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete systém uvést do režimu spánku?"
606
 
 
607
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
608
 
msgid "Quit the Xfce power manager"
609
 
msgstr "Ukončit správce napájeni pro Xfce"
610
 
 
611
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
612
 
msgid "Quit"
613
 
msgstr "Ukončit"
614
 
 
615
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
616
 
msgid "Monitor power control"
617
 
msgstr "Ovládání napájení monitoru"
618
 
 
619
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
620
 
msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
621
 
msgstr "Zakázat nebo povolit ovládání napájení monitoru, můžete například zakázat vypínání obrazovky při sledování filmu."
622
 
 
623
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
624
 
msgid "No data available"
625
 
msgstr "Žádná data nejsou dostupná"
626
 
 
627
 
#: ../src/xfpm-engine.c:769
628
 
#: ../src/xfpm-engine.c:795
629
 
#: ../src/xfpm-engine.c:821
630
 
#: ../src/xfpm-engine.c:850
631
 
#, c-format
632
 
msgid "Permission denied"
633
 
msgstr "Přístup zamítnut"
634
 
 
635
 
#: ../src/xfpm-engine.c:828
636
 
#, c-format
637
 
msgid "Hibernate not supported"
638
 
msgstr "Hibernace není podporována"
639
 
 
640
 
#: ../src/xfpm-engine.c:857
641
 
#, c-format
642
 
msgid "Suspend not supported"
643
 
msgstr "Režim spánku není podporován"
644
 
 
645
 
#: ../src/xfpm-manager.c:230
646
 
msgid "HAL daemon is not running"
647
 
msgstr "Démon vrstvy HAL není spuštěn"
648
 
 
649
 
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
 
826
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
650
827
#, c-format
651
828
msgid "Invalid arguments"
652
829
msgstr "Neplatné argumenty"
653
830
 
654
 
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
 
831
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
655
832
#, c-format
656
833
msgid "Invalid cookie"
657
834
msgstr "Neplatná cookie"
658
835
 
659
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
660
 
msgid "No back-end for your operating system"
661
 
msgstr "Pro váš operační systém není přítomen back-end"
662
 
 
663
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
664
 
msgid "No hibernate script found"
665
 
msgstr "Nebyl nalezen skript pro hibernaci"
666
 
 
667
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
668
 
msgid "No suspend script found"
669
 
msgstr "Nebyl nalezen skript pro režim spánku"
670
 
 
671
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
672
 
msgid "No suspend method found"
673
 
msgstr "Nebyla nalezena metoda pro režim spánku"
674
 
 
675
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
676
 
msgid "No hibernate method found"
677
 
msgstr "Nebyla nalezena metoda pro hibernaci"
678
 
 
679
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
680
 
msgid "Out of memory"
681
 
msgstr "Nedostatek paměti"
682
 
 
683
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
684
 
msgid "System failed to sleep"
685
 
msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku"
686
 
 
687
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
688
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
689
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
690
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
691
 
#, c-format
692
 
msgid "HAL daemon is currently not connected"
693
 
msgstr "Démon vrstvy HAL není připojen"
 
836
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
 
837
#: ../src/xfpm-power-info.c:126
 
838
msgid "No data"
 
839
msgstr "Žádná data"
 
840
 
 
841
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
 
842
#: ../src/xfpm-power-info.c:133
 
843
#: ../src/xfpm-power-info.c:138
 
844
msgid "Kernel module"
 
845
msgstr "Modul jádra"
 
846
 
 
847
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
 
848
#: ../src/xfpm-power-info.c:143
 
849
msgid "Kernel core"
 
850
msgstr "Jádro"
 
851
 
 
852
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
 
853
#: ../src/xfpm-power-info.c:148
 
854
msgid "Interprocessor interrupt"
 
855
msgstr "Meziprocesorové přerušení"
 
856
 
 
857
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
 
858
#: ../src/xfpm-power-info.c:153
 
859
msgid "Interrupt"
 
860
msgstr "Přerušení"
 
861
 
 
862
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
 
863
#: ../src/xfpm-power-info.c:197
 
864
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
865
msgstr "Klávesnice, myš nebo touchpad PS/2"
 
866
 
 
867
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
 
868
#: ../src/xfpm-power-info.c:200
 
869
msgid "ACPI"
 
870
msgstr "Rozhraní ACPI"
 
871
 
 
872
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
 
873
#: ../src/xfpm-power-info.c:203
 
874
msgid "Serial ATA"
 
875
msgstr "Serial ATA"
 
876
 
 
877
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
 
878
#: ../src/xfpm-power-info.c:206
 
879
msgid "ATA host controller"
 
880
msgstr "Hostitelský řadič ATA"
 
881
 
 
882
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
 
883
#: ../src/xfpm-power-info.c:209
 
884
msgid "Intel wireless adaptor"
 
885
msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
 
886
 
 
887
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
 
888
#: ../src/xfpm-power-info.c:214
 
889
#: ../src/xfpm-power-info.c:217
 
890
#: ../src/xfpm-power-info.c:220
 
891
#: ../src/xfpm-power-info.c:223
 
892
#: ../src/xfpm-power-info.c:226
 
893
#, c-format
 
894
msgid "Timer %s"
 
895
msgstr "Odpočet času %s"
 
896
 
 
897
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
 
898
#: ../src/xfpm-power-info.c:229
 
899
#, c-format
 
900
msgid "Sleep %s"
 
901
msgstr "Režim spánku %s"
 
902
 
 
903
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
 
904
#: ../src/xfpm-power-info.c:232
 
905
#, c-format
 
906
msgid "New task %s"
 
907
msgstr "Nová úloha %s"
 
908
 
 
909
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
 
910
#: ../src/xfpm-power-info.c:235
 
911
#, c-format
 
912
msgid "Wait %s"
 
913
msgstr "Čekání %s"
 
914
 
 
915
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
 
916
#: ../src/xfpm-power-info.c:238
 
917
#: ../src/xfpm-power-info.c:241
 
918
#, c-format
 
919
msgid "Work queue %s"
 
920
msgstr "Pracovní fronta %s"
 
921
 
 
922
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
 
923
#: ../src/xfpm-power-info.c:244
 
924
#, c-format
 
925
msgid "Network route flush %s"
 
926
msgstr "Vyprázdnění síťové směrovací tabulky %s"
 
927
 
 
928
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
 
929
#: ../src/xfpm-power-info.c:247
 
930
#, c-format
 
931
msgid "USB activity %s"
 
932
msgstr "Aktivita zařízení USB %s"
 
933
 
 
934
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
 
935
#: ../src/xfpm-power-info.c:250
 
936
#, c-format
 
937
msgid "Wakeup %s"
 
938
msgstr "Probuzení %s"
 
939
 
 
940
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
 
941
#: ../src/xfpm-power-info.c:253
 
942
msgid "Local interrupts"
 
943
msgstr "Místní přerušení"
 
944
 
 
945
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 
946
#: ../src/xfpm-power-info.c:256
 
947
msgid "Rescheduling interrupts"
 
948
msgstr "Opětovné naplánování přerušení"
 
949
 
 
950
#: ../src/xfpm-power-info.c:339
 
951
msgid "Attribute"
 
952
msgstr "Atribut"
 
953
 
 
954
#: ../src/xfpm-power-info.c:346
 
955
msgid "Value"
 
956
msgstr "Hodnota"
 
957
 
 
958
#: ../src/xfpm-power-info.c:356
 
959
msgid "Device"
 
960
msgstr "Zařízení"
 
961
 
 
962
#: ../src/xfpm-power-info.c:371
 
963
#: ../src/xfpm-power-info.c:783
 
964
msgid "Type"
 
965
msgstr "Typ"
 
966
 
 
967
#: ../src/xfpm-power-info.c:383
 
968
msgid "PowerSupply"
 
969
msgstr "Zdroj napájení"
 
970
 
 
971
#: ../src/xfpm-power-info.c:401
 
972
msgid "Model"
 
973
msgstr "Model"
 
974
 
 
975
#: ../src/xfpm-power-info.c:415
 
976
msgid "Technology"
 
977
msgstr "Technologie"
 
978
 
 
979
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
 
980
#: ../src/xfpm-power-info.c:422
 
981
#: ../src/xfpm-power-info.c:436
 
982
#: ../src/xfpm-power-info.c:450
 
983
msgid "Wh"
 
984
msgstr "Wh"
 
985
 
 
986
#: ../src/xfpm-power-info.c:428
 
987
msgid "Energy full design"
 
988
msgstr "Návrh nabitý"
 
989
 
 
990
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
 
991
msgid "Energy full"
 
992
msgstr "Nabitý"
 
993
 
 
994
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
 
995
msgid "Energy empty"
 
996
msgstr "Vybitý"
 
997
 
 
998
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
 
999
#: ../src/xfpm-power-info.c:464
 
1000
msgid "V"
 
1001
msgstr "V"
 
1002
 
 
1003
#: ../src/xfpm-power-info.c:469
 
1004
msgid "Voltage"
 
1005
msgstr "Napětí"
 
1006
 
 
1007
#: ../src/xfpm-power-info.c:486
 
1008
msgid "Vendor"
 
1009
msgstr "Výrobce"
 
1010
 
 
1011
#: ../src/xfpm-power-info.c:503
 
1012
msgid "Serial"
 
1013
msgstr "Sériové číslo"
 
1014
 
 
1015
#: ../src/xfpm-power-info.c:775
 
1016
msgid "Processor"
 
1017
msgstr "Procesor"
 
1018
 
 
1019
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
 
1020
#: ../src/xfpm-power-info.c:792
 
1021
msgid "PID"
 
1022
msgstr "Identifikátor PID"
 
1023
 
 
1024
#: ../src/xfpm-power-info.c:798
 
1025
msgid "Wakeups"
 
1026
msgstr "Probuzení"
 
1027
 
 
1028
#: ../src/xfpm-power-info.c:804
 
1029
msgid "Command"
 
1030
msgstr "Příkaz"
 
1031
 
 
1032
#: ../src/xfpm-power-info.c:810
 
1033
msgid "Details"
 
1034
msgstr "Podrobnosti"
694
1035
 
695
1036
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
696
1037
msgid "Power management for the Xfce desktop"
697
1038
msgstr "Správa napájení pro prostředí Xfce"
698
1039
 
699
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:263
700
 
msgid "Lithium ion"
701
 
msgstr "Lithium ionové"
702
 
 
703
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:267
704
 
msgid "Lead acid"
705
 
msgstr "Olověný akumulátor"
706
 
 
707
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:271
708
 
msgid "Lithium polymer"
709
 
msgstr "Lithium polymerové"
710
 
 
711
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:275
712
 
msgid "Nickel metal hydride"
713
 
msgstr "Nikl metal hydridové"
714
 
 
715
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:278
716
 
msgid "Unknown"
717
 
msgstr "Neznámý"
718
 
 
719
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:286
720
 
msgid "mWh"
721
 
msgstr "mWh"
722
 
 
723
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:290
724
 
msgid "mAh"
725
 
msgstr "mAh"
726
 
 
727
 
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
728
 
msgid "translator-credits"
729
 
msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>"
730
 
 
731
 
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
 
1040
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
732
1041
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
733
1042
msgid "Control your LCD brightness"
734
1043
msgstr "Ovládání jasu displeje LCD"
735
1044
 
736
 
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
 
1045
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
737
1046
msgid "No device found"
738
1047
msgstr "Nebylo nalezeno žádné zařízení"
739
1048
 
740
 
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
 
1049
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:647
741
1050
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
742
1051
msgid "Brightness plugin"
743
1052
msgstr "Zásuvný modul Jas"
744
1053
 
 
1054
#~ msgid "CPU frequency control"
 
1055
#~ msgstr "Ovládání frekvence procesoru"
 
1056
#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 
1057
#~ msgstr "Operace vypnout a hibernovat nejsou povoleny"
 
1058
#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
 
1059
#~ msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce"
 
1060
#~ msgid "Battery is charging"
 
1061
#~ msgstr "Baterie se nabíjí"
 
1062
#~ msgid "Your UPS"
 
1063
#~ msgstr "Záložní zdroj UPS"
 
1064
#~ msgid "Your Mouse battery"
 
1065
#~ msgstr "Baterie myši"
 
1066
#~ msgid "Your Keyboard battery"
 
1067
#~ msgstr "Baterie klávesnice"
 
1068
#~ msgid "Your Camera battery"
 
1069
#~ msgstr "Baterie fotoaparátu"
 
1070
#~ msgid "Your PDA battery"
 
1071
#~ msgstr "Baterie PDA"
 
1072
#~ msgid "Your Battery"
 
1073
#~ msgstr "Baterie"
 
1074
#~ msgid "is fully charged"
 
1075
#~ msgstr "je plně nabitá"
 
1076
#~ msgid "charge level"
 
1077
#~ msgstr "úroveň nabití"
 
1078
#~ msgid "is charging"
 
1079
#~ msgstr "se nabíjí"
 
1080
#~ msgid "is discharging"
 
1081
#~ msgstr "se vybíjí"
 
1082
#~ msgid "charge is low"
 
1083
#~ msgstr "úroveň nabití je nízká"
 
1084
#~ msgid "is almost empty"
 
1085
#~ msgstr "je téměř vybitá"
 
1086
#~ msgid "is not present"
 
1087
#~ msgstr "není přítomna"
 
1088
#~ msgid "Battery not present"
 
1089
#~ msgstr "Baterie není přítomná"
 
1090
#~ msgid "System is running on AC power"
 
1091
#~ msgstr "Systém je napájen ze sítě"
 
1092
#~ msgid "Estimated time left"
 
1093
#~ msgstr "Odhad zbývajícího času"
 
1094
#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
 
1095
#~ msgstr "Odhad času pro úplné nabití"
 
1096
#~ msgid "Design:"
 
1097
#~ msgstr "Design:"
 
1098
#~ msgid "Last full:"
 
1099
#~ msgstr "Poslední úplné:"
 
1100
#~ msgid "Too many arguments"
 
1101
#~ msgstr "Příliš mnoho argumentů"
 
1102
#~ msgid "Adapter present"
 
1103
#~ msgstr "Adaptér je příomný"
 
1104
#~ msgid "Adapter not present"
 
1105
#~ msgstr "Adaptér není přítomný"
 
1106
#~ msgid ""
 
1107
#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
 
1108
#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
 
1109
#~ "data of this application. Close this application before putting the "
 
1110
#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
 
1111
#~ msgstr ""
 
1112
#~ "Baterie je téměř vybitá, ale aplikace zakazuje automatický přechod do "
 
1113
#~ "režimu spánku, což znamená, že přechod do režimu spánku může poškodit "
 
1114
#~ "data této aplikace. Zavřete tuto aplikaci před přechodem do režimu spánku "
 
1115
#~ "nebo zapojte adaptér pro napájení ze sítě."
 
1116
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 
1117
#~ msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
 
1118
#~ msgid ""
 
1119
#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
 
1120
#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
 
1121
#~ "you want to suspend the system?"
 
1122
#~ msgstr ""
 
1123
#~ "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato "
 
1124
#~ "akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete systém "
 
1125
#~ "uvést do režimu spánku?"
 
1126
#~ msgid "Monitor power control"
 
1127
#~ msgstr "Ovládání napájení monitoru"
 
1128
#~ msgid ""
 
1129
#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
 
1130
#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
 
1131
#~ msgstr ""
 
1132
#~ "Zakázat nebo povolit ovládání napájení monitoru, můžete například zakázat "
 
1133
#~ "vypínání obrazovky při sledování filmu."
 
1134
#~ msgid "No data available"
 
1135
#~ msgstr "Žádná data nejsou dostupná"
 
1136
#~ msgid "Hibernate not supported"
 
1137
#~ msgstr "Hibernace není podporována"
 
1138
#~ msgid "HAL daemon is not running"
 
1139
#~ msgstr "Démon vrstvy HAL není spuštěn"
 
1140
#~ msgid "No back-end for your operating system"
 
1141
#~ msgstr "Pro váš operační systém není přítomen back-end"
 
1142
#~ msgid "No hibernate script found"
 
1143
#~ msgstr "Nebyl nalezen skript pro hibernaci"
 
1144
#~ msgid "No suspend script found"
 
1145
#~ msgstr "Nebyl nalezen skript pro režim spánku"
 
1146
#~ msgid "No suspend method found"
 
1147
#~ msgstr "Nebyla nalezena metoda pro režim spánku"
 
1148
#~ msgid "No hibernate method found"
 
1149
#~ msgstr "Nebyla nalezena metoda pro hibernaci"
 
1150
#~ msgid "Out of memory"
 
1151
#~ msgstr "Nedostatek paměti"
 
1152
#~ msgid "System failed to sleep"
 
1153
#~ msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku"
 
1154
#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
 
1155
#~ msgstr "Démon vrstvy HAL není připojen"
 
1156
#~ msgid "mAh"
 
1157
#~ msgstr "mAh"
745
1158
#~ msgid "Advanced"
746
1159
#~ msgstr "Pokročilé"
747
1160
#~ msgid "Enable notification"
756
1169
#, fuzzy
757
1170
#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
758
1171
#~ msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
759
 
#~ msgid "Power"
760
 
#~ msgstr "Napájení"
761
1172
 
762
1173
#, fuzzy
763
1174
#~ msgid "Don't show again"
774
1185
#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
775
1186
#~ msgstr ""
776
1187
#~ "Nelze zjistit stav adaptéru, správce napájení nebude fungovat korektně"
777
 
#~ msgid "Adapter is online"
778
 
#~ msgstr "Adaptér je připojen"
779
 
#~ msgid "Adapter is offline"
780
 
#~ msgstr "Adaptér je odpojen"
781
1188
#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
782
1189
#~ msgstr "Opravdu chcete hibernovat systém?"
783
1190
#~ msgid "UPS configuration"
831
1238
#~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze záložního zdroje"
832
1239
#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
833
1240
#~ msgstr "Váš monitor nepodporuje ovládání DPMS"
834
 
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
835
 
#~ msgstr "Klávesové zkratky"
836
1241
#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
837
1242
#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné klávesové zkratky"
838
1243
#~ msgid "CPU settings"
874
1279
#~ "Nelze číst stav adaptéru AC, správce napájení nebude pracovat správně. "
875
1280
#~ "Možné důvody: Ovladač adaptéru AC není zaveden, přerušené spojení s "
876
1281
#~ "abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"
877
 
#~ msgid "System failed to shutdown"
878
 
#~ msgstr "Vypnutí systému se nezdařilo"
879
1282
#~ msgid ""
880
1283
#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
881
1284
#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
893
1296
#~ msgstr "Nelze sledovat zařízení pomocí vrstvy HAL: %s"
894
1297
#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
895
1298
#~ msgstr "Zpráva o hibernaci neobdržela odpověď"
896
 
#~ msgid "System failed to hibernate"
897
 
#~ msgstr "Hibernace systému se nezdařila"
898
1299
#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
899
1300
#~ msgstr "Při pokusu o přejití do režimu spánku došlo k chybě"
900
1301
#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"