43
43
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
44
msgid "CPU frequency control"
45
msgstr "Ovládání frekvence procesoru"
47
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
48
44
msgid "Consider the computer on low power at:"
49
45
msgstr "Považovat baterii za vybitou při:"
51
47
#. Hibernate menu option
52
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
53
#: ../settings/xfpm-settings.c:775
54
#: ../settings/xfpm-settings.c:846
55
#: ../settings/xfpm-settings.c:970
56
#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
57
#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
58
#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
59
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
60
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
48
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
49
#: ../settings/xfpm-settings.c:789
50
#: ../settings/xfpm-settings.c:857
51
#: ../settings/xfpm-settings.c:995
52
#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
53
#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
54
#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
55
#: ../src/xfpm-power.c:524
56
#: ../src/xfpm-power.c:785
62
58
msgstr "Hibernovat"
64
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
60
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
65
61
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
66
62
msgstr "Uzamknout obrazovku při přechodu do režimu spánku nebo hibernace"
68
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
64
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
65
#: ../src/xfpm-power-common.c:132
72
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
69
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
73
70
msgid "Monitor power management control"
74
71
msgstr "Ovládání správy napájení monitoru"
76
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:764
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:835
79
#: ../settings/xfpm-settings.c:959
80
#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
81
#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
82
#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
73
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
74
#: ../settings/xfpm-settings.c:778
75
#: ../settings/xfpm-settings.c:846
76
#: ../settings/xfpm-settings.c:984
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
79
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
86
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
83
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
87
84
msgid "Power manager settings"
88
85
msgstr "Nastavení správce napájení"
90
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
87
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
91
88
msgid "Prefer power savings over performance"
92
89
msgstr "Upřednostnit úsporu energie před výkonem"
94
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
91
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
95
92
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
96
93
msgstr "Přepnout displej do režimu spánku, pokud je počítač neaktivní:"
98
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
95
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
99
96
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
100
97
msgstr "Přepnout počítač do režimu spánku, pokud je neaktivní:"
102
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
99
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
103
100
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
104
101
msgstr "Snížit jas obrazovky, pokud je počítač neaktivní:"
106
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
103
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
107
104
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
108
105
msgstr "Uvést počítač do režimu spánku při nečinnosti:"
110
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
107
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
111
108
msgid "Set monitor sleep mode:"
112
109
msgstr "Uvést monitor do režimu spánku:"
114
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
111
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
115
112
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
116
113
msgstr "Zobrazovat hlášení o stavu baterie"
115
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
116
msgid "Spin down hard disks"
117
msgstr "Zastavit pevné disky"
118
119
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
120
121
msgstr "Pohotovostní režim"
122
123
#. Suspend menu option
123
124
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
124
#: ../settings/xfpm-settings.c:769
125
#: ../settings/xfpm-settings.c:840
126
#: ../settings/xfpm-settings.c:964
127
#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
128
#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
129
#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
130
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
131
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
125
#: ../settings/xfpm-settings.c:783
126
#: ../settings/xfpm-settings.c:851
127
#: ../settings/xfpm-settings.c:989
128
#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
129
#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
130
#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
131
#: ../src/xfpm-power.c:539
132
#: ../src/xfpm-power.c:798
133
134
msgstr "Režim spánku"
161
162
msgstr "Po stisknutí tlačítka režim spánku:"
163
164
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
164
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
165
#: ../src/xfpm-main.c:192
166
#: ../src/xfpm-main.c:276
167
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
165
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
166
#: ../src/xfpm-power.c:601
167
#: ../src/xfpm-power.c:772
168
#: ../src/xfpm-main.c:415
168
169
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
169
170
msgid "Xfce Power Manager"
170
171
msgstr "Správce napájení pro Xfce"
172
#: ../settings/xfpm-settings.c:535
173
#: ../settings/xfpm-settings.c:550
174
#: ../settings/xfpm-settings.c:577
173
#: ../settings/xfpm-settings.c:539
174
#: ../settings/xfpm-settings.c:554
175
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
178
#: ../settings/xfpm-settings.c:538
179
#: ../settings/xfpm-settings.c:542
179
180
msgid "One minute"
180
181
msgstr "Jedna minuta"
182
#: ../settings/xfpm-settings.c:540
183
#: ../settings/xfpm-settings.c:552
183
#: ../settings/xfpm-settings.c:544
184
#: ../settings/xfpm-settings.c:556
187
#: ../settings/xfpm-settings.c:554
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:561
189
#: ../settings/xfpm-settings.c:562
190
#: ../settings/xfpm-settings.c:563
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:558
189
#: ../settings/xfpm-settings.c:565
190
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
191
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
192
193
msgstr "Jedna hodina"
194
#: ../settings/xfpm-settings.c:562
195
195
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
196
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
196
197
msgid "one minute"
197
198
msgstr "jedna minuta"
199
#: ../settings/xfpm-settings.c:563
200
200
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
201
#: ../src/xfpm-battery.c:469
201
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
205
#: ../settings/xfpm-settings.c:565
206
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
208
#: ../src/xfpm-battery.c:468
205
#: ../settings/xfpm-settings.c:569
206
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
212
#: ../settings/xfpm-settings.c:579
211
#: ../settings/xfpm-settings.c:583
216
#: ../settings/xfpm-settings.c:746
217
#: ../settings/xfpm-settings.c:922
215
#: ../settings/xfpm-settings.c:761
216
#: ../settings/xfpm-settings.c:948
217
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
218
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
219
msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou podporovány"
221
#: ../settings/xfpm-settings.c:766
218
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:953
219
#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
220
#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
223
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
223
224
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
224
225
msgstr "Operace hibernovat a přejít do režimu spánku nejsou povoleny"
226
#: ../settings/xfpm-settings.c:756
227
#: ../settings/xfpm-settings.c:827
228
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
229
msgstr "Operace vypnout a hibernovat nejsou povoleny"
231
#: ../settings/xfpm-settings.c:779
232
#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
227
#: ../settings/xfpm-settings.c:795
228
#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
229
#: ../src/xfpm-power.c:811
236
#: ../settings/xfpm-settings.c:782
237
#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
238
#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
239
#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
233
#: ../settings/xfpm-settings.c:799
234
#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
235
#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
236
#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
241
238
msgstr "Zeptat se"
243
#: ../settings/xfpm-settings.c:850
244
#: ../settings/xfpm-settings.c:974
240
#: ../settings/xfpm-settings.c:861
241
#: ../settings/xfpm-settings.c:999
245
242
msgid "Lock screen"
246
243
msgstr "Uzamknout obrazovku"
248
#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
245
#: ../settings/xfpm-settings.c:918
246
#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
247
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
248
msgstr "Oprávnění pro zastavení pevných disků bylo zamítnuto"
250
#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
249
251
msgid "Always show icon"
250
252
msgstr "Vždy zobrazovat ikonu"
252
#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
254
#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
253
255
msgid "When battery is present"
254
256
msgstr "Pokud je přítomna baterie"
256
#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
258
#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
257
259
msgid "When battery is charging or discharging"
258
260
msgstr "Pokud se baterie nabíjí nebo vybíjí"
260
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
262
#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
261
263
msgid "Never show icon"
262
264
msgstr "Nikdy nezobrazovat ikonu"
264
#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
266
#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
265
267
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
266
268
msgstr "Zakázat signál správy napájení displeje (DPMS), například nepokoušet se o vypnutí displeje nebo přechod do režimu spánku."
268
#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
270
#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
271
msgid "Suspend operation not supported"
272
msgstr "Operace přechod do režimu spánku není podporována"
274
#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
269
275
msgid "Suspend operation not permitted"
270
276
msgstr "Operace přechod do režimu spánku není povolena"
272
#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
278
#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
279
msgid "Hibernate operation not supported"
280
msgstr "Operace hibernace není podporována"
282
#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
273
283
msgid "Hibernate operation not permitted"
274
284
msgstr "Operace hibernace není povolena"
276
#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
286
#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
277
287
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
278
288
msgstr "Po dosažení všech zdrojů napájení počítače této úrovně nabití"
280
#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
281
#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
290
#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
291
#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
285
#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
286
#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
295
#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
296
#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
288
298
msgstr "Napájení ze sítě"
290
#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
291
#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
300
#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
301
#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
292
302
msgid "On Battery"
293
303
msgstr "Napájení z baterie"
295
#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
296
#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
305
#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
306
#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
298
308
msgstr "Rozšířené"
300
#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
310
#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
301
311
msgid "Check your power manager installation"
302
312
msgstr "Zkontrolujte instalaci správce napájení"
304
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
314
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
305
315
msgid "Settings manager socket"
306
316
msgstr "Soket správce nastavení"
308
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
318
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
309
319
msgid "SOCKET ID"
310
320
msgstr "SOCKET ID"
312
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
313
#: ../src/xfpm-main.c:154
314
#: ../src/xfpm-main.c:175
322
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
323
#: ../src/xfpm-main.c:291
324
#: ../src/xfpm-power-info.c:991
316
326
msgid "Type '%s --help' for usage."
317
327
msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'."
319
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
329
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
320
330
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
321
331
msgstr "Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí nastavení"
323
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
324
msgid "Xfce Power Manager Settings"
325
msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce"
327
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
333
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
328
334
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
329
335
msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení pro prostředí Xfce"
331
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
332
#: ../src/xfpm-main.c:203
337
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
338
#: ../src/xfpm-main.c:331
334
340
msgid "Xfce power manager is not running"
335
341
msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
337
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
343
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
347
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
338
348
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
339
349
msgstr "Správce napájení pro Xfce neběží, chcete jej nyní spustit?"
341
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
345
351
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
346
352
msgid "Power Manager"
347
353
msgstr "Správce napájení"
354
360
msgid "Xfce 4 Power Manager"
355
361
msgstr "Správce napájení pro Xfce 4"
357
#: ../src/xfpm-battery.c:108
363
#: ../common/xfpm-common.c:155
364
msgid "translator-credits"
365
msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>"
367
#: ../src/xfpm-power.c:314
368
msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
369
msgstr "Správce napájení Xfce vyžaduje pro správnou funkci aplikaci devicekit-power ve verzi 011. Nyní je nainstalovaná verze"
371
#: ../src/xfpm-power.c:319
372
#: ../src/xfpm-power.c:325
373
msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
374
msgstr "Aplikace Devicekit-power ve verzi 011 nebo vyšší nebyla nalezena"
376
#: ../src/xfpm-power.c:381
377
#: ../src/xfpm-power.c:736
378
#: ../src/xfpm-power.c:924
379
#: ../src/xfpm-power.c:938
380
#: ../src/xfpm-battery.c:229
381
msgid "Xfce power manager"
382
msgstr "Správce napájeni pro Xfce"
384
#: ../src/xfpm-power.c:404
385
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
386
msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete hibernovat systém?"
388
#: ../src/xfpm-power.c:502
392
#: ../src/xfpm-power.c:503
393
msgid "All running instances of the power manager will exit"
394
msgstr "Všechny běžící instance Správce napájení pro Xfce budou ukončeny"
396
#: ../src/xfpm-power.c:505
397
msgid "Quit Xfce power manager?"
398
msgstr "Ukončit správce napájeni pro Xfce?"
401
#: ../src/xfpm-power.c:575
402
#: ../src/xfpm-power-info.c:861
403
msgid "Power Information"
404
msgstr "Informace o napájení"
406
#: ../src/xfpm-power.c:699
407
msgid "Hibernate the system"
408
msgstr "Hibernovat systém"
410
#: ../src/xfpm-power.c:710
411
msgid "Suspend the system"
412
msgstr "Přejít do režimu spánku"
414
#: ../src/xfpm-power.c:720
415
msgid "Shutdown the system"
416
msgstr "Vypnout systém"
418
#: ../src/xfpm-power.c:731
419
#: ../src/xfpm-power.c:769
420
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
421
msgstr "Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"
423
#: ../src/xfpm-power.c:925
424
msgid "System is running on low power"
425
msgstr "Baterie je téměř vybitá"
427
#: ../src/xfpm-power.c:939
428
msgid "Battery charge level is low"
429
msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"
431
#: ../src/xfpm-power.c:1139
432
#: ../src/xfpm-power.c:1144
433
msgid "Adaptor is offline"
434
msgstr "Adaptér je odpojen"
436
#: ../src/xfpm-power.c:1140
437
#: ../src/xfpm-power.c:1145
438
#: ../src/xfpm-battery.c:323
440
msgid "Adaptor is online"
441
msgstr "Adaptér je připojen"
443
#: ../src/xfpm-power.c:1632
444
#: ../src/xfpm-power.c:1653
445
#: ../src/xfpm-power.c:1668
446
#: ../src/xfpm-power.c:1691
448
msgid "Permission denied"
449
msgstr "Přístup zamítnut"
451
#: ../src/xfpm-power.c:1676
452
#: ../src/xfpm-power.c:1699
454
msgid "Suspend not supported"
455
msgstr "Režim spánku není podporován"
457
#: ../src/xfpm-power-common.c:122
458
#: ../src/xfpm-power-common.c:141
459
#: ../src/xfpm-battery.c:325
463
#: ../src/xfpm-power-common.c:124
464
#: ../src/xfpm-battery.c:325
466
msgstr "Záložní zdroj napájení UPS"
468
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
470
msgstr "Síťové napájení"
472
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
476
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
480
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
484
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
488
#: ../src/xfpm-power-common.c:138
489
#: ../src/xfpm-power-common.c:153
490
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
494
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
496
msgstr "Lithium ionové"
498
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
499
msgid "Lithium polymer"
500
msgstr "Lithium polymerové"
502
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
503
msgid "Lithium iron phosphate"
504
msgstr "Lithium-železo-fosfátový akumulátor"
506
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
508
msgstr "Olověný akumulátor"
510
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
511
msgid "Nickel cadmium"
512
msgstr "Nikl-kadmiový"
514
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
515
msgid "Nickel metal hybride"
516
msgstr "Nikl-metal hydridový akumulátor"
518
#: ../src/xfpm-battery.c:147
358
519
msgid "Your battery is fully charged"
359
520
msgstr "Baterie je plně nabitá"
361
#: ../src/xfpm-battery.c:111
522
#: ../src/xfpm-battery.c:150
362
523
msgid "Your battery is charging"
363
524
msgstr "Baterie se nabíjí"
365
#: ../src/xfpm-battery.c:114
366
msgid "Battery is charging"
367
msgstr "Baterie se nabíjí"
369
#: ../src/xfpm-battery.c:117
526
#: ../src/xfpm-battery.c:153
370
527
msgid "Your battery is discharging"
371
528
msgstr "Baterie se vybíjí"
373
#: ../src/xfpm-battery.c:117
374
#: ../src/xfpm-battery.c:454
375
#: ../src/xfpm-battery.c:486
530
#: ../src/xfpm-battery.c:153
531
#: ../src/xfpm-battery.c:323
376
533
msgid "System is running on battery power"
377
534
msgstr "Systém je napájen z baterie"
379
#: ../src/xfpm-battery.c:120
380
msgid "Your battery charge is low"
381
msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"
383
#: ../src/xfpm-battery.c:120
384
msgid "System is running on low power"
385
msgstr "Baterie je téměř vybitá"
387
#: ../src/xfpm-battery.c:240
388
#: ../src/xfpm-supply.c:365
389
#: ../src/xfpm-supply.c:388
390
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
391
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
392
#: ../src/xfpm-manager.c:230
393
msgid "Xfce power manager"
394
msgstr "Správce napájeni pro Xfce"
396
#: ../src/xfpm-battery.c:277
398
msgstr "Záložní zdroj UPS"
400
#: ../src/xfpm-battery.c:279
401
msgid "Your Mouse battery"
402
msgstr "Baterie myši"
404
#: ../src/xfpm-battery.c:281
405
msgid "Your Keyboard battery"
406
msgstr "Baterie klávesnice"
408
536
#: ../src/xfpm-battery.c:283
409
msgid "Your Camera battery"
410
msgstr "Baterie fotoaparátu"
412
#: ../src/xfpm-battery.c:285
413
msgid "Your PDA battery"
416
#: ../src/xfpm-battery.c:287
420
#: ../src/xfpm-battery.c:302
540
#: ../src/xfpm-battery.c:289
543
msgid_plural "%i minutes"
544
msgstr[0] "%i minuta"
545
msgstr[1] "%i minuty"
548
#: ../src/xfpm-battery.c:300
551
msgid_plural "%i hours"
552
msgstr[0] "%i hodina"
553
msgstr[1] "%i hodiny"
556
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
557
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
558
#: ../src/xfpm-battery.c:306
563
#: ../src/xfpm-battery.c:307
424
570
#: ../src/xfpm-battery.c:308
425
msgid "is fully charged"
426
msgstr "je plně nabitá"
428
#: ../src/xfpm-battery.c:313
430
msgstr "úroveň nabití"
432
#: ../src/xfpm-battery.c:318
436
#: ../src/xfpm-battery.c:325
437
msgid "is discharging"
440
#: ../src/xfpm-battery.c:330
441
msgid "charge is low"
442
msgstr "úroveň nabití je nízká"
444
#: ../src/xfpm-battery.c:335
445
msgid "is almost empty"
446
msgstr "je téměř vybitá"
448
#: ../src/xfpm-battery.c:387
449
msgid "is not present"
450
msgstr "není přítomna"
452
#: ../src/xfpm-battery.c:426
453
msgid "Battery not present"
454
msgstr "Baterie není přítomná"
456
#: ../src/xfpm-battery.c:450
457
#: ../src/xfpm-battery.c:482
461
#: ../src/xfpm-battery.c:453
462
#: ../src/xfpm-battery.c:485
463
msgid "System is running on AC power"
464
msgstr "Systém je napájen ze sítě"
466
#: ../src/xfpm-battery.c:460
467
msgid "Estimated time left"
468
msgstr "Odhad zbývajícího času"
470
#: ../src/xfpm-battery.c:464
471
msgid "Estimated time to be fully charged"
472
msgstr "Odhad času pro úplné nabití"
474
#: ../src/xfpm-battery.c:468
478
#: ../src/xfpm-battery.c:469
482
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
483
#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
485
msgstr "Neznámá jednotka"
487
#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
489
msgstr "Technologie:"
491
#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
495
#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
497
msgstr "Poslední úplné:"
499
#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
503
#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
507
#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
508
msgid "Battery information"
509
msgstr "Informace o baterii"
572
msgid_plural "minutes"
577
#: ../src/xfpm-battery.c:332
581
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
582
"Provides %s runtime"
585
"Zařízení \"%s\" je plně nabito (%i%%).\n"
586
"Předpokládaná doba výdrže: %s"
588
#: ../src/xfpm-battery.c:341
592
"Your %s is fully charged (%i%%)."
595
"Zařízení \"%s\" je plně nabito (%i%%)."
597
#: ../src/xfpm-battery.c:352
601
"Your %s is charging (%i%%)\n"
602
"%s until is fully charged."
605
"Zařízení \"%s\" se nabíjí (%i%%)\n"
606
"Do úplného nabití zbývá: %s"
608
#: ../src/xfpm-battery.c:361
612
"Your %s is charging (%i%%)."
615
"Zařízení \"%s\" se nabíjí(%i%%)."
617
#: ../src/xfpm-battery.c:372
621
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
622
"estimated time left is %s."
625
"Zařízení \"%s\" se vybíjí (%i%%).\n"
626
"Předpokládaná doba: %s"
628
#: ../src/xfpm-battery.c:381
632
"Your %s is discharging (%i%%)."
635
"Zařízení \"%s\" se vybíjí (%i%%)."
637
#: ../src/xfpm-battery.c:390
641
"%s waiting to discharge (%i%%)."
644
"%s čaká na vybití (%i%%)."
646
#: ../src/xfpm-battery.c:394
650
"%s waiting to charge (%i%%)."
653
"%s čeká na nabití (%i%%)."
655
#: ../src/xfpm-battery.c:398
662
"Zařízení \"%s\" je vybité"
511
664
#: ../src/xfpm-main.c:53
665
#: ../src/xfpm-power-info.c:101
529
683
"Vydáno pod licencí GNU GPL.\n"
532
#: ../src/xfpm-main.c:133
686
#: ../src/xfpm-main.c:76
687
#: ../src/xfpm-power-info.c:384
691
#: ../src/xfpm-main.c:76
692
#: ../src/xfpm-power-info.c:384
696
#: ../src/xfpm-main.c:113
698
msgid "With HAL support\n"
699
msgstr "S podporou vrstvy HAL\n"
701
#: ../src/xfpm-main.c:115
703
msgid "Without HAL support\n"
704
msgstr "Bez podpory vrstvy HAL\n"
706
#: ../src/xfpm-main.c:118
708
msgid "With policykit support\n"
709
msgstr "S podporou knihovny policykit\n"
711
#: ../src/xfpm-main.c:120
713
msgid "Without policykit support\n"
714
msgstr "Bez podpory knihovny policykit\n"
716
#: ../src/xfpm-main.c:123
718
msgid "With network manager support\n"
719
msgstr "S podporou správce sítě\n"
721
#: ../src/xfpm-main.c:125
723
msgid "Without network manager support\n"
724
msgstr "Bez podpory správce sítě\n"
726
#: ../src/xfpm-main.c:128
728
msgid "With DPMS support\n"
729
msgstr "S podporou systému DPMS\n"
731
#: ../src/xfpm-main.c:130
733
msgid "Without DPMS support\n"
734
msgstr "Bez podpory systému DPMS\n"
736
#: ../src/xfpm-main.c:145
738
msgstr "Je možné prejít do režimu spánku"
740
#: ../src/xfpm-main.c:147
741
msgid "Can hibernate"
742
msgstr "Je možné hibernovat systém"
744
#: ../src/xfpm-main.c:149
745
msgid "Can spin down hard disks"
746
msgstr "Je možné zastavit pevné disky"
748
#: ../src/xfpm-main.c:151
749
msgid "Authorized to suspend"
750
msgstr "Oprávněn k přechodu do režimu spánku"
752
#: ../src/xfpm-main.c:153
753
msgid "Authorized to hibernate"
754
msgstr "Oprávněn k hibernaci"
756
#: ../src/xfpm-main.c:155
757
msgid "Authorized to shutdown"
758
msgstr "Oprávněn k vypnutí"
760
#: ../src/xfpm-main.c:157
761
msgid "Authorized to spin down hard disks"
762
msgstr "Oprávněn k zastavení pevných disků"
764
#: ../src/xfpm-main.c:159
765
msgid "Has brightness panel"
766
msgstr "Disponuje panelem nastavení jasu"
768
#: ../src/xfpm-main.c:161
769
msgid "Has power button"
770
msgstr "Disponuje tlačítkem napájení"
772
#: ../src/xfpm-main.c:163
773
msgid "Has hibernate button"
774
msgstr "Disponuje tlačítkem hibernace"
776
#: ../src/xfpm-main.c:165
777
msgid "Has sleep button"
778
msgstr "Disponuje tlačitkem režim spánku"
780
#: ../src/xfpm-main.c:167
782
msgstr "Disponuje funkcí LID"
784
#: ../src/xfpm-main.c:266
533
785
msgid "Do not daemonize"
534
786
msgstr "Nepřecházet do režimu démon"
536
#: ../src/xfpm-main.c:134
788
#: ../src/xfpm-main.c:267
789
msgid "Enable debugging"
790
msgstr "Povolit ladění"
792
#: ../src/xfpm-main.c:268
793
msgid "Dump all information"
794
msgstr "Výpis veškerých informací"
796
#: ../src/xfpm-main.c:269
537
797
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
538
798
msgstr "Restartovat všechny běžící instance Správce napájení pro Xfce"
540
#: ../src/xfpm-main.c:135
800
#: ../src/xfpm-main.c:270
541
801
msgid "Show the configuration dialog"
542
802
msgstr "Zobrazit konfigurační dialogové okno"
544
#: ../src/xfpm-main.c:136
804
#: ../src/xfpm-main.c:271
545
805
msgid "Quit any running xfce power manager"
546
806
msgstr "Ukončit všechny běžící správce napájení"
548
#: ../src/xfpm-main.c:137
808
#: ../src/xfpm-main.c:272
809
#: ../src/xfpm-power-info.c:978
549
810
msgid "Version information"
550
811
msgstr "Informace o verzi"
552
#: ../src/xfpm-main.c:173
554
msgid "Too many arguments"
555
msgstr "Příliš mnoho argumentů"
557
#: ../src/xfpm-main.c:189
813
#: ../src/xfpm-main.c:322
558
814
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
559
815
msgstr "Spojení se sběrnicí zpráv se nepodařilo navázat"
561
#: ../src/xfpm-main.c:277
817
#: ../src/xfpm-main.c:416
562
818
msgid "Another power manager is already running"
563
819
msgstr "Již je spuštěn jiný správce napájení"
565
#: ../src/xfpm-main.c:283
821
#: ../src/xfpm-main.c:422
567
823
msgid "Xfce power manager is already running"
568
824
msgstr "Správce napájení pro Xfce je již spuštěn"
570
#: ../src/xfpm-supply.c:257
571
msgid "Adapter present"
572
msgstr "Adaptér je příomný"
574
#: ../src/xfpm-supply.c:258
575
msgid "Adapter not present"
576
msgstr "Adaptér není přítomný"
578
#: ../src/xfpm-supply.c:334
579
msgid "Shutdown the system"
580
msgstr "Vypnout systém"
582
#: ../src/xfpm-supply.c:345
583
msgid "Hibernate the system"
584
msgstr "Hibernovat systém"
586
#: ../src/xfpm-supply.c:357
587
msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
588
msgstr "Baterie je téměř vybitá, ale aplikace zakazuje automatický přechod do režimu spánku, což znamená, že přechod do režimu spánku může poškodit data této aplikace. Zavřete tuto aplikaci před přechodem do režimu spánku nebo zapojte adaptér pro napájení ze sítě."
590
#: ../src/xfpm-supply.c:383
591
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
592
msgstr "Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"
594
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
595
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
596
msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete hibernovat systém?"
598
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
599
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
600
msgid "Are you sure you want to proceed?"
601
msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
603
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
604
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
605
msgstr "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete systém uvést do režimu spánku?"
607
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
608
msgid "Quit the Xfce power manager"
609
msgstr "Ukončit správce napájeni pro Xfce"
611
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
615
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
616
msgid "Monitor power control"
617
msgstr "Ovládání napájení monitoru"
619
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
620
msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
621
msgstr "Zakázat nebo povolit ovládání napájení monitoru, můžete například zakázat vypínání obrazovky při sledování filmu."
623
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
624
msgid "No data available"
625
msgstr "Žádná data nejsou dostupná"
627
#: ../src/xfpm-engine.c:769
628
#: ../src/xfpm-engine.c:795
629
#: ../src/xfpm-engine.c:821
630
#: ../src/xfpm-engine.c:850
632
msgid "Permission denied"
633
msgstr "Přístup zamítnut"
635
#: ../src/xfpm-engine.c:828
637
msgid "Hibernate not supported"
638
msgstr "Hibernace není podporována"
640
#: ../src/xfpm-engine.c:857
642
msgid "Suspend not supported"
643
msgstr "Režim spánku není podporován"
645
#: ../src/xfpm-manager.c:230
646
msgid "HAL daemon is not running"
647
msgstr "Démon vrstvy HAL není spuštěn"
649
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
826
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
651
828
msgid "Invalid arguments"
652
829
msgstr "Neplatné argumenty"
654
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
831
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
656
833
msgid "Invalid cookie"
657
834
msgstr "Neplatná cookie"
659
#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
660
msgid "No back-end for your operating system"
661
msgstr "Pro váš operační systém není přítomen back-end"
663
#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
664
msgid "No hibernate script found"
665
msgstr "Nebyl nalezen skript pro hibernaci"
667
#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
668
msgid "No suspend script found"
669
msgstr "Nebyl nalezen skript pro režim spánku"
671
#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
672
msgid "No suspend method found"
673
msgstr "Nebyla nalezena metoda pro režim spánku"
675
#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
676
msgid "No hibernate method found"
677
msgstr "Nebyla nalezena metoda pro hibernaci"
679
#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
680
msgid "Out of memory"
681
msgstr "Nedostatek paměti"
683
#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
684
msgid "System failed to sleep"
685
msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku"
687
#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
688
#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
689
#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
690
#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
692
msgid "HAL daemon is currently not connected"
693
msgstr "Démon vrstvy HAL není připojen"
836
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
837
#: ../src/xfpm-power-info.c:126
841
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
842
#: ../src/xfpm-power-info.c:133
843
#: ../src/xfpm-power-info.c:138
844
msgid "Kernel module"
847
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
848
#: ../src/xfpm-power-info.c:143
852
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
853
#: ../src/xfpm-power-info.c:148
854
msgid "Interprocessor interrupt"
855
msgstr "Meziprocesorové přerušení"
857
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
858
#: ../src/xfpm-power-info.c:153
862
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
863
#: ../src/xfpm-power-info.c:197
864
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
865
msgstr "Klávesnice, myš nebo touchpad PS/2"
867
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
868
#: ../src/xfpm-power-info.c:200
870
msgstr "Rozhraní ACPI"
872
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
873
#: ../src/xfpm-power-info.c:203
877
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
878
#: ../src/xfpm-power-info.c:206
879
msgid "ATA host controller"
880
msgstr "Hostitelský řadič ATA"
882
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
883
#: ../src/xfpm-power-info.c:209
884
msgid "Intel wireless adaptor"
885
msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
887
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
888
#: ../src/xfpm-power-info.c:214
889
#: ../src/xfpm-power-info.c:217
890
#: ../src/xfpm-power-info.c:220
891
#: ../src/xfpm-power-info.c:223
892
#: ../src/xfpm-power-info.c:226
895
msgstr "Odpočet času %s"
897
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
898
#: ../src/xfpm-power-info.c:229
901
msgstr "Režim spánku %s"
903
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
904
#: ../src/xfpm-power-info.c:232
907
msgstr "Nová úloha %s"
909
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
910
#: ../src/xfpm-power-info.c:235
915
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
916
#: ../src/xfpm-power-info.c:238
917
#: ../src/xfpm-power-info.c:241
919
msgid "Work queue %s"
920
msgstr "Pracovní fronta %s"
922
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
923
#: ../src/xfpm-power-info.c:244
925
msgid "Network route flush %s"
926
msgstr "Vyprázdnění síťové směrovací tabulky %s"
928
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
929
#: ../src/xfpm-power-info.c:247
931
msgid "USB activity %s"
932
msgstr "Aktivita zařízení USB %s"
934
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
935
#: ../src/xfpm-power-info.c:250
938
msgstr "Probuzení %s"
940
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
941
#: ../src/xfpm-power-info.c:253
942
msgid "Local interrupts"
943
msgstr "Místní přerušení"
945
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
946
#: ../src/xfpm-power-info.c:256
947
msgid "Rescheduling interrupts"
948
msgstr "Opětovné naplánování přerušení"
950
#: ../src/xfpm-power-info.c:339
954
#: ../src/xfpm-power-info.c:346
958
#: ../src/xfpm-power-info.c:356
962
#: ../src/xfpm-power-info.c:371
963
#: ../src/xfpm-power-info.c:783
967
#: ../src/xfpm-power-info.c:383
969
msgstr "Zdroj napájení"
971
#: ../src/xfpm-power-info.c:401
975
#: ../src/xfpm-power-info.c:415
979
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
980
#: ../src/xfpm-power-info.c:422
981
#: ../src/xfpm-power-info.c:436
982
#: ../src/xfpm-power-info.c:450
986
#: ../src/xfpm-power-info.c:428
987
msgid "Energy full design"
988
msgstr "Návrh nabitý"
990
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
994
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
998
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
999
#: ../src/xfpm-power-info.c:464
1003
#: ../src/xfpm-power-info.c:469
1007
#: ../src/xfpm-power-info.c:486
1011
#: ../src/xfpm-power-info.c:503
1013
msgstr "Sériové číslo"
1015
#: ../src/xfpm-power-info.c:775
1019
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
1020
#: ../src/xfpm-power-info.c:792
1022
msgstr "Identifikátor PID"
1024
#: ../src/xfpm-power-info.c:798
1028
#: ../src/xfpm-power-info.c:804
1032
#: ../src/xfpm-power-info.c:810
1034
msgstr "Podrobnosti"
695
1036
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
696
1037
msgid "Power management for the Xfce desktop"
697
1038
msgstr "Správa napájení pro prostředí Xfce"
699
#: ../libxfpm/hal-battery.c:263
701
msgstr "Lithium ionové"
703
#: ../libxfpm/hal-battery.c:267
705
msgstr "Olověný akumulátor"
707
#: ../libxfpm/hal-battery.c:271
708
msgid "Lithium polymer"
709
msgstr "Lithium polymerové"
711
#: ../libxfpm/hal-battery.c:275
712
msgid "Nickel metal hydride"
713
msgstr "Nikl metal hydridové"
715
#: ../libxfpm/hal-battery.c:278
719
#: ../libxfpm/hal-battery.c:286
723
#: ../libxfpm/hal-battery.c:290
727
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
728
msgid "translator-credits"
729
msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>"
731
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
1040
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
732
1041
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
733
1042
msgid "Control your LCD brightness"
734
1043
msgstr "Ovládání jasu displeje LCD"
736
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
1045
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
737
1046
msgid "No device found"
738
1047
msgstr "Nebylo nalezeno žádné zařízení"
740
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
1049
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:647
741
1050
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
742
1051
msgid "Brightness plugin"
743
1052
msgstr "Zásuvný modul Jas"
1054
#~ msgid "CPU frequency control"
1055
#~ msgstr "Ovládání frekvence procesoru"
1056
#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
1057
#~ msgstr "Operace vypnout a hibernovat nejsou povoleny"
1058
#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
1059
#~ msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce"
1060
#~ msgid "Battery is charging"
1061
#~ msgstr "Baterie se nabíjí"
1063
#~ msgstr "Záložní zdroj UPS"
1064
#~ msgid "Your Mouse battery"
1065
#~ msgstr "Baterie myši"
1066
#~ msgid "Your Keyboard battery"
1067
#~ msgstr "Baterie klávesnice"
1068
#~ msgid "Your Camera battery"
1069
#~ msgstr "Baterie fotoaparátu"
1070
#~ msgid "Your PDA battery"
1071
#~ msgstr "Baterie PDA"
1072
#~ msgid "Your Battery"
1074
#~ msgid "is fully charged"
1075
#~ msgstr "je plně nabitá"
1076
#~ msgid "charge level"
1077
#~ msgstr "úroveň nabití"
1078
#~ msgid "is charging"
1079
#~ msgstr "se nabíjí"
1080
#~ msgid "is discharging"
1081
#~ msgstr "se vybíjí"
1082
#~ msgid "charge is low"
1083
#~ msgstr "úroveň nabití je nízká"
1084
#~ msgid "is almost empty"
1085
#~ msgstr "je téměř vybitá"
1086
#~ msgid "is not present"
1087
#~ msgstr "není přítomna"
1088
#~ msgid "Battery not present"
1089
#~ msgstr "Baterie není přítomná"
1090
#~ msgid "System is running on AC power"
1091
#~ msgstr "Systém je napájen ze sítě"
1092
#~ msgid "Estimated time left"
1093
#~ msgstr "Odhad zbývajícího času"
1094
#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
1095
#~ msgstr "Odhad času pro úplné nabití"
1098
#~ msgid "Last full:"
1099
#~ msgstr "Poslední úplné:"
1100
#~ msgid "Too many arguments"
1101
#~ msgstr "Příliš mnoho argumentů"
1102
#~ msgid "Adapter present"
1103
#~ msgstr "Adaptér je příomný"
1104
#~ msgid "Adapter not present"
1105
#~ msgstr "Adaptér není přítomný"
1107
#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
1108
#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
1109
#~ "data of this application. Close this application before putting the "
1110
#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
1112
#~ "Baterie je téměř vybitá, ale aplikace zakazuje automatický přechod do "
1113
#~ "režimu spánku, což znamená, že přechod do režimu spánku může poškodit "
1114
#~ "data této aplikace. Zavřete tuto aplikaci před přechodem do režimu spánku "
1115
#~ "nebo zapojte adaptér pro napájení ze sítě."
1116
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
1117
#~ msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
1119
#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
1120
#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
1121
#~ "you want to suspend the system?"
1123
#~ "Aplikace zakazuje funkci automatického přechodu do režimu spánku, tato "
1124
#~ "akce může poškodit pracovní stav této aplikace. Opravdu chcete systém "
1125
#~ "uvést do režimu spánku?"
1126
#~ msgid "Monitor power control"
1127
#~ msgstr "Ovládání napájení monitoru"
1129
#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
1130
#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
1132
#~ "Zakázat nebo povolit ovládání napájení monitoru, můžete například zakázat "
1133
#~ "vypínání obrazovky při sledování filmu."
1134
#~ msgid "No data available"
1135
#~ msgstr "Žádná data nejsou dostupná"
1136
#~ msgid "Hibernate not supported"
1137
#~ msgstr "Hibernace není podporována"
1138
#~ msgid "HAL daemon is not running"
1139
#~ msgstr "Démon vrstvy HAL není spuštěn"
1140
#~ msgid "No back-end for your operating system"
1141
#~ msgstr "Pro váš operační systém není přítomen back-end"
1142
#~ msgid "No hibernate script found"
1143
#~ msgstr "Nebyl nalezen skript pro hibernaci"
1144
#~ msgid "No suspend script found"
1145
#~ msgstr "Nebyl nalezen skript pro režim spánku"
1146
#~ msgid "No suspend method found"
1147
#~ msgstr "Nebyla nalezena metoda pro režim spánku"
1148
#~ msgid "No hibernate method found"
1149
#~ msgstr "Nebyla nalezena metoda pro hibernaci"
1150
#~ msgid "Out of memory"
1151
#~ msgstr "Nedostatek paměti"
1152
#~ msgid "System failed to sleep"
1153
#~ msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku"
1154
#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
1155
#~ msgstr "Démon vrstvy HAL není připojen"
745
1158
#~ msgid "Advanced"
746
1159
#~ msgstr "Pokročilé"
747
1160
#~ msgid "Enable notification"