43
46
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
44
msgid "CPU frequency control"
45
msgstr "Управление частотой центрального процессора"
47
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
48
47
msgid "Consider the computer on low power at:"
49
48
msgstr "Считать заряд батареи низким при:"
51
50
#. Hibernate menu option
52
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:776
53
#: ../settings/xfpm-settings.c:847 ../settings/xfpm-settings.c:971
54
#: ../settings/xfpm-settings.c:1126 ../settings/xfpm-settings.c:1184
55
#: ../settings/xfpm-settings.c:1239 ../src/xfpm-tray-icon.c:175
56
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:267
51
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
52
#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
53
#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
54
#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
55
#: ../src/xfpm-power.c:704
58
57
msgstr "Спящий режим "
60
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
59
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
61
60
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
62
61
msgstr "Блокировать экран при переходе в спящий/ждущий режимы"
64
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
63
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
68
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
67
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
69
68
msgid "Monitor power management control"
70
69
msgstr "Управление питанием монитора"
72
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:765
73
#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:960
74
#: ../settings/xfpm-settings.c:1115 ../settings/xfpm-settings.c:1173
75
#: ../settings/xfpm-settings.c:1228
71
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
72
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
73
#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
74
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
77
76
msgstr "Ничего не делать"
79
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
78
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
80
79
msgid "Power manager settings"
81
80
msgstr "Настройки менеджера питания "
83
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
82
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
84
83
msgid "Prefer power savings over performance"
85
84
msgstr "Использовать энергосберегающие функции"
87
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
86
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
88
87
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
89
88
msgstr "Отключать питание экрана при отсутствии активности в течении:"
90
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
91
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
92
msgstr "Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течении:"
91
94
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
92
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
94
"Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течении:"
96
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
97
95
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
98
96
msgstr "Уменьшать яркость экрана при отсутствии активности в течении:"
100
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
98
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
101
99
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
102
100
msgstr "При отсутствии активности переходить в: "
104
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
102
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
105
103
msgid "Set monitor sleep mode:"
106
104
msgstr "При активации энергосберегающих функций переводить монитор в: "
108
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
106
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
109
107
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
110
108
msgstr "Отображать оповещения о состоянии батареи"
110
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
111
msgid "Spin down hard disks"
112
msgstr "Замедлить жесткие диски"
112
114
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
114
116
msgstr "Дежурный режим "
116
118
#. Suspend menu option
117
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:770
118
#: ../settings/xfpm-settings.c:841 ../settings/xfpm-settings.c:965
119
#: ../settings/xfpm-settings.c:1120 ../settings/xfpm-settings.c:1178
120
#: ../settings/xfpm-settings.c:1233 ../src/xfpm-tray-icon.c:206
121
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:282
119
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
120
#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
121
#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
122
#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
123
#: ../src/xfpm-power.c:717
123
125
msgstr "Ждущий режим "
149
151
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
150
152
msgid "When sleep button is pressed:"
151
msgstr "Когда нажата клавиша перехода в спящий режим: "
153
msgstr "Когда нажата клавиша перехода в ждущий режим: "
153
155
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
154
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
155
#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
156
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
157
#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:415
156
158
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
157
159
msgid "Xfce Power Manager"
158
160
msgstr "Менеджер питания Xfce "
160
#: ../settings/xfpm-settings.c:536 ../settings/xfpm-settings.c:551
161
#: ../settings/xfpm-settings.c:578
162
#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
163
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
163
165
msgstr "Никогда "
165
#: ../settings/xfpm-settings.c:539
167
#: ../settings/xfpm-settings.c:542
166
168
msgid "One minute"
167
169
msgstr "Одной минуты "
169
#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:553
171
#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
173
#: ../settings/xfpm-settings.c:555 ../settings/xfpm-settings.c:562
174
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:564
175
#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
176
#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
176
178
msgstr "Одного часа"
178
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
180
#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
179
181
msgid "one minute"
180
182
msgstr "одна минута"
182
#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:568
183
#: ../src/xfpm-battery.c:475
184
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
187
#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../src/xfpm-battery.c:474
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
189
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
192
#: ../settings/xfpm-settings.c:580
193
#: ../settings/xfpm-settings.c:583
196
#: ../settings/xfpm-settings.c:747 ../settings/xfpm-settings.c:923
197
#: ../settings/xfpm-settings.c:954 ../settings/xfpm-settings.c:1109
198
#: ../settings/xfpm-settings.c:1167 ../settings/xfpm-settings.c:1222
199
#: ../settings/xfpm-settings.c:1375
197
#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
198
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
199
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
200
msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются "
202
#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
203
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
200
204
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
201
205
msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются "
203
#: ../settings/xfpm-settings.c:757 ../settings/xfpm-settings.c:828
204
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
205
msgstr "Операции выключения и спящего режима не поддерживаются "
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:780 ../settings/xfpm-settings.c:1130
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
208
#: ../src/xfpm-power.c:730
209
210
msgstr "Выключить компьютер"
211
#: ../settings/xfpm-settings.c:783 ../settings/xfpm-settings.c:1133
212
#: ../settings/xfpm-settings.c:1188 ../settings/xfpm-settings.c:1243
212
#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
213
#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
214
215
msgstr "Спрашивать "
216
#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:975
217
#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
217
218
msgid "Lock screen"
218
219
msgstr "Заблокировать экран"
220
#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
221
#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
222
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
223
msgstr "Недостаточно прав для замедления жестких дисков"
225
#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
221
226
msgid "Always show icon"
222
227
msgstr "Всегда отображать"
224
#: ../settings/xfpm-settings.c:1059
229
#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
225
230
msgid "When battery is present"
226
231
msgstr "Когда присутствует батарея "
228
#: ../settings/xfpm-settings.c:1062
233
#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
229
234
msgid "When battery is charging or discharging"
230
235
msgstr "Когда батарея разряжается или заряжается "
232
#: ../settings/xfpm-settings.c:1065
237
#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
233
238
msgid "Never show icon"
234
239
msgstr "Никогда не отображать значок"
236
#: ../settings/xfpm-settings.c:1091
238
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
239
"switch off the display or put it in sleep mode."
241
"Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, "
242
"ваш монитор будет работать постоянно. "
244
#: ../settings/xfpm-settings.c:1295
241
#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
242
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
243
msgstr "Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, ваш монитор будет работать постоянно. "
245
#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
246
msgid "Suspend operation not supported"
247
msgstr "Операция перехода в ждущий режим не поддерживается"
249
#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
245
250
msgid "Suspend operation not permitted"
246
251
msgstr "Операция перехода в ждущий режим запрещена "
248
#: ../settings/xfpm-settings.c:1301
253
#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
254
msgid "Hibernate operation not supported"
255
msgstr "Операция перехода в спящий режим не поддерживается"
257
#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
249
258
msgid "Hibernate operation not permitted"
250
259
msgstr "Операция перехода в спящий режим запрещена "
252
#: ../settings/xfpm-settings.c:1348
261
#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
253
262
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
254
263
msgstr "Когда заряд всех источников питания компьютера близок к заданному "
256
#: ../settings/xfpm-settings.c:1461 ../settings/xfpm-settings.c:1466
265
#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
260
#: ../settings/xfpm-settings.c:1475 ../settings/xfpm-settings.c:1480
269
#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
262
271
msgstr "От сети "
264
#: ../settings/xfpm-settings.c:1490 ../settings/xfpm-settings.c:1495
273
#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
265
274
msgid "On Battery"
266
275
msgstr "От батареи "
268
#: ../settings/xfpm-settings.c:1504 ../settings/xfpm-settings.c:1509
277
#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
270
279
msgstr "Расширенные"
272
#: ../settings/xfpm-settings.c:1574
281
#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
273
282
msgid "Check your power manager installation"
274
283
msgstr "Проверьте вашу установку менеджера питания"
276
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
285
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
277
286
msgid "Settings manager socket"
278
287
msgstr "Сокет менеджера настроек "
280
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
289
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
281
290
msgid "SOCKET ID"
282
291
msgstr "ID сокета "
284
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
285
#: ../src/xfpm-main.c:175
293
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
294
#: ../src/xfpm-power-info.c:946
287
296
msgid "Type '%s --help' for usage."
288
297
msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра справки."
290
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
299
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
291
300
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
292
301
msgstr "Не удалось загрузить настройки питания, используются умалчиваемые "
294
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
295
msgid "Xfce Power Manager Settings"
296
msgstr "Настройки Менеджера питания Xfce "
298
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
303
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
299
304
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
300
305
msgstr "Невозможно подключиться к менеджеру питания Xfce "
302
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
307
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
304
309
msgid "Xfce power manager is not running"
305
310
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен "
307
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
312
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
316
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
308
317
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
309
318
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен, хотите запустить его сейчас? "
311
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
315
320
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
316
321
msgid "Power Manager"
317
322
msgstr "Менеджер питания "
324
329
msgid "Xfce 4 Power Manager"
325
330
msgstr "Менеджер питания Xfce 4 "
327
#: ../src/xfpm-battery.c:109
332
#: ../common/xfpm-common.c:155
333
msgid "translator-credits"
334
msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru> "
336
#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
337
#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
338
msgid "Xfce power manager"
339
msgstr "Менеджер питания Xfce "
341
#: ../src/xfpm-power.c:323
342
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
343
msgstr "Другое приложение блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления выполнение данного действия может повредить работе данного приложения, вы действительно желаете перевести систему в спящий режим?"
345
#: ../src/xfpm-power.c:421
349
#: ../src/xfpm-power.c:422
350
msgid "All running instances of the power manager will exit"
351
msgstr "Все запущенные экземпляры программы будут завершены"
353
#: ../src/xfpm-power.c:424
354
msgid "Quit Xfce power manager?"
355
msgstr "Выйти из Менеджера питания Xfce?"
358
#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:816
359
msgid "Power Information"
360
msgstr "Информация об источниках питания"
362
#: ../src/xfpm-power.c:618
363
msgid "Hibernate the system"
364
msgstr "Перевести систему в спящий режим"
366
#: ../src/xfpm-power.c:629
367
msgid "Suspend the system"
368
msgstr "Переход в ждущий режим"
370
#: ../src/xfpm-power.c:639
371
msgid "Shutdown the system"
372
msgstr "Выключить систему "
374
#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
375
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
376
msgstr "Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать потери данных. "
378
#: ../src/xfpm-power.c:844
379
msgid "System is running on low power"
380
msgstr "Система работает от батареи c низким зарядом "
382
#: ../src/xfpm-power.c:858
383
msgid "Battery charge level is low"
384
msgstr "Низкий заряд батареи "
386
#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
387
msgid "Adaptor is offline"
388
msgstr "Блок питания отключен от сети"
390
#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
392
msgid "Adaptor is online"
393
msgstr "Блок питания подключен к сети"
395
#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
396
#: ../src/xfpm-power.c:1566
398
msgid "Permission denied"
399
msgstr "Доступ запрещен "
401
#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
403
msgid "Suspend not supported"
404
msgstr "Ждущий режим не поддерживается "
406
#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
407
#: ../src/xfpm-battery.c:325
411
#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
415
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
419
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
423
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
427
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
431
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
435
#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
436
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
440
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
442
msgstr "Литий-ионная "
444
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
445
msgid "Lithium polymer"
446
msgstr "Литий-полимерная "
448
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
449
msgid "Lithium iron phosphate"
450
msgstr "Литий-ионная "
452
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
454
msgstr "Кислотно-щелочная"
456
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
457
msgid "Nickel cadmium"
458
msgstr "Никель-кадмиевая"
460
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
461
msgid "Nickel metal hybride"
462
msgstr "Никель-металлогидрид "
464
#: ../src/xfpm-battery.c:147
328
465
msgid "Your battery is fully charged"
329
466
msgstr "Ваша батарея полностью заряжена "
331
#: ../src/xfpm-battery.c:112
468
#: ../src/xfpm-battery.c:150
332
469
msgid "Your battery is charging"
333
470
msgstr "Батарея заряжается "
335
#: ../src/xfpm-battery.c:115
336
msgid "Battery is charging"
337
msgstr "Батарея заряжается "
339
#: ../src/xfpm-battery.c:118
472
#: ../src/xfpm-battery.c:153
340
473
msgid "Your battery is discharging"
341
474
msgstr "Батарея разряжается "
343
#: ../src/xfpm-battery.c:118 ../src/xfpm-battery.c:460
344
#: ../src/xfpm-battery.c:492
476
#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
345
478
msgid "System is running on battery power"
346
479
msgstr "Система работает от батареи "
348
#: ../src/xfpm-battery.c:121
349
msgid "Your battery charge is low"
350
msgstr "Низкий заряд батареи "
352
#: ../src/xfpm-battery.c:121
353
msgid "System is running on low power"
354
msgstr "Система работает от батареи c низким зарядом "
356
#: ../src/xfpm-battery.c:246 ../src/xfpm-supply.c:366 ../src/xfpm-supply.c:389
357
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:120 ../src/xfpm-tray-icon.c:143
358
#: ../src/xfpm-manager.c:230
359
msgid "Xfce power manager"
360
msgstr "Менеджер питания Xfce "
362
481
#: ../src/xfpm-battery.c:283
366
#: ../src/xfpm-battery.c:285
367
msgid "Your Mouse battery"
368
msgstr "Батарея мыши "
370
#: ../src/xfpm-battery.c:287
371
msgid "Your Keyboard battery"
372
msgstr "Батарея клавиатуры "
483
msgstr "Время неизвестно"
374
485
#: ../src/xfpm-battery.c:289
375
msgid "Your Camera battery"
376
msgstr "Батарея камеры "
378
#: ../src/xfpm-battery.c:291
379
msgid "Your PDA battery"
380
msgstr "Батарея наладонника "
382
#: ../src/xfpm-battery.c:293
488
msgid_plural "%i minutes"
489
msgstr[0] "%i минута"
490
msgstr[1] "%i минуты"
493
#: ../src/xfpm-battery.c:300
496
msgid_plural "%i hours"
501
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
502
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
503
#: ../src/xfpm-battery.c:306
508
#: ../src/xfpm-battery.c:307
386
515
#: ../src/xfpm-battery.c:308
390
#: ../src/xfpm-battery.c:314
391
msgid "is fully charged"
392
msgstr "полностью заряжена "
394
#: ../src/xfpm-battery.c:319
396
msgstr "уровень заряда "
398
#: ../src/xfpm-battery.c:324
402
#: ../src/xfpm-battery.c:331
403
msgid "is discharging"
404
msgstr "разряжается "
406
#: ../src/xfpm-battery.c:336
407
msgid "charge is low"
408
msgstr "низкий заряд "
517
msgid_plural "minutes"
522
#: ../src/xfpm-battery.c:332
526
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
527
"Provides %s runtime"
530
"Устройство (%s) полностью заряжено (%i%%).\n"
531
"Время работы около %s"
410
533
#: ../src/xfpm-battery.c:341
411
msgid "is almost empty"
412
msgstr "практически не осталось заряда "
414
#: ../src/xfpm-battery.c:393
415
msgid "is not present"
418
#: ../src/xfpm-battery.c:432
419
msgid "Battery not present"
420
msgstr "Батарея отсутствует "
422
#: ../src/xfpm-battery.c:456 ../src/xfpm-battery.c:488
426
#: ../src/xfpm-battery.c:459 ../src/xfpm-battery.c:491
427
msgid "System is running on AC power"
428
msgstr "Система работает от сети "
430
#: ../src/xfpm-battery.c:466
431
msgid "Estimated time left"
432
msgstr "Осталось времени (приблизительно) "
434
#: ../src/xfpm-battery.c:470
435
msgid "Estimated time to be fully charged"
436
msgstr "Примерное время зарядки "
438
#: ../src/xfpm-battery.c:474
442
#: ../src/xfpm-battery.c:475
446
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
448
msgstr "Неизвестное устройство "
450
#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
452
msgstr "Технология: "
454
#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
458
#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
460
msgstr "Последняя зарядка до: "
462
#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
464
msgstr "Производитель: "
466
#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
470
#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
471
msgid "Battery information"
472
msgstr "Информация о батарее "
474
#: ../src/xfpm-main.c:53
537
"Your %s is fully charged (%i%%)."
540
"Устройство (%s) полностью заряжено (%i%%)."
542
#: ../src/xfpm-battery.c:352
546
"Your %s is charging (%i%%)\n"
547
"%s until is fully charged."
550
"Устройство (%s) заряжается (%i%%)\n"
551
"%s до полного заряда."
553
#: ../src/xfpm-battery.c:361
557
"Your %s is charging (%i%%)."
560
"Устройство (%s) заряжается (%i%%)."
562
#: ../src/xfpm-battery.c:372
566
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
567
"estimated time left is %s."
570
"Устройство (%s) разряжается (%i%%)\n"
571
"Оставшееся время работы около %s."
573
#: ../src/xfpm-battery.c:381
577
"Your %s is discharging (%i%%)."
580
"Устройство (%s) разряжается (%i%%)."
582
#: ../src/xfpm-battery.c:390
586
"%s waiting to discharge (%i%%)."
589
"%s ожидает разрядки (%i%%)."
591
#: ../src/xfpm-battery.c:394
595
"%s waiting to charge (%i%%)."
598
"%s ожидает зарядки (%i%%)."
600
#: ../src/xfpm-battery.c:398
607
"Устройство (%s) полностью разряжено"
609
#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
492
627
"Лицензия GNU GPL.\n"
495
#: ../src/xfpm-main.c:133
630
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
634
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
638
#: ../src/xfpm-main.c:113
640
msgid "With HAL support\n"
641
msgstr "С поддержкой HAL\n"
643
#: ../src/xfpm-main.c:115
645
msgid "Without HAL support\n"
646
msgstr "Без поддержки HAL\n"
648
#: ../src/xfpm-main.c:118
650
msgid "With policykit support\n"
651
msgstr "С поддержкой policykit\n"
653
#: ../src/xfpm-main.c:120
655
msgid "Without policykit support\n"
656
msgstr "Без поддержки policykit\n"
658
#: ../src/xfpm-main.c:123
660
msgid "With network manager support\n"
661
msgstr "С поддержкой менеджера сети\n"
663
#: ../src/xfpm-main.c:125
665
msgid "Without network manager support\n"
666
msgstr "Без поддержки менеджера сети\n"
668
#: ../src/xfpm-main.c:128
670
msgid "With DPMS support\n"
671
msgstr "С поддержкой DPMS\n"
673
#: ../src/xfpm-main.c:130
675
msgid "Without DPMS support\n"
676
msgstr "Без поддержки DPMS\n"
678
#: ../src/xfpm-main.c:145
680
msgstr "Возможен ждущий режим"
682
#: ../src/xfpm-main.c:147
683
msgid "Can hibernate"
684
msgstr "Возможен спящий режим "
686
#: ../src/xfpm-main.c:149
687
msgid "Can spin down hard disks"
688
msgstr "Может замедлять жесткие диски"
690
#: ../src/xfpm-main.c:151
691
msgid "Authorized to suspend"
692
msgstr "Разрешен перевод в ждущий режим"
694
#: ../src/xfpm-main.c:153
695
msgid "Authorized to hibernate"
696
msgstr "Разрешен перевод в спящий режим"
698
#: ../src/xfpm-main.c:155
699
msgid "Authorized to shutdown"
700
msgstr "Разрешено завершение работы"
702
#: ../src/xfpm-main.c:157
703
msgid "Authorized to spin down hard disks"
704
msgstr "Разрешено замедление жестких дисков"
706
#: ../src/xfpm-main.c:159
707
msgid "Has brightness panel"
708
msgstr "Есть регулятор яркости"
710
#: ../src/xfpm-main.c:161
711
msgid "Has power button"
712
msgstr "Есть кнопка отключения"
714
#: ../src/xfpm-main.c:163
715
msgid "Has hibernate button"
716
msgstr "Есть клавиша перехода в спящий режим"
718
#: ../src/xfpm-main.c:165
719
msgid "Has sleep button"
720
msgstr "Есть кнопка ждущего режима"
722
#: ../src/xfpm-main.c:167
726
#: ../src/xfpm-main.c:266
496
727
msgid "Do not daemonize"
497
728
msgstr "Не запускать в режиме службы "
499
#: ../src/xfpm-main.c:134
730
#: ../src/xfpm-main.c:267
731
msgid "Enable debugging"
732
msgstr "Разрешить отладку"
734
#: ../src/xfpm-main.c:268
735
msgid "Dump all information"
736
msgstr "Вся информация"
738
#: ../src/xfpm-main.c:269
500
739
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
501
740
msgstr "Перезапустить менеджер питания Xfce "
503
#: ../src/xfpm-main.c:135
742
#: ../src/xfpm-main.c:270
504
743
msgid "Show the configuration dialog"
505
744
msgstr "Показать диалог настроек программы "
507
#: ../src/xfpm-main.c:136
746
#: ../src/xfpm-main.c:271
508
747
msgid "Quit any running xfce power manager"
509
748
msgstr "Завершить работу менеджера питания Xfce "
511
#: ../src/xfpm-main.c:137
750
#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:933
512
751
msgid "Version information"
513
752
msgstr "Информация о версии "
515
#: ../src/xfpm-main.c:173
517
msgid "Too many arguments"
518
msgstr "Слишком много аргументов "
520
#: ../src/xfpm-main.c:189
754
#: ../src/xfpm-main.c:322
521
755
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
522
756
msgstr "Невозможно соединиться с системной коммуникационной шиной DBus "
524
#: ../src/xfpm-main.c:277
758
#: ../src/xfpm-main.c:416
525
759
msgid "Another power manager is already running"
526
760
msgstr "Другой менеджер питания уже запущен "
528
#: ../src/xfpm-main.c:283
762
#: ../src/xfpm-main.c:422
530
764
msgid "Xfce power manager is already running"
531
765
msgstr "Менеджер питания Xfce уже запущен "
533
#: ../src/xfpm-supply.c:258
534
msgid "Adapter present"
535
msgstr "Адаптер присутствует "
537
#: ../src/xfpm-supply.c:259
538
msgid "Adapter not present"
539
msgstr "Адаптер отсуствует "
541
#: ../src/xfpm-supply.c:335
542
msgid "Shutdown the system"
543
msgstr "Выключить систему "
545
#: ../src/xfpm-supply.c:346
546
msgid "Hibernate the system"
547
msgstr "Перевести систему в спящий режим"
549
#: ../src/xfpm-supply.c:358
551
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
552
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
553
"of this application. Close this application before putting the computer on "
554
"sleep mode or plug in your AC adapter"
556
"Система работает от батарей с низким зарядом, однако одно из запущенных "
557
"приложений препятствует автоматическому переходу в спящий режим. Это "
558
"означает, что немедленный переход в спящий режим может повредить данные "
559
"этого приложения. Сохраните данные и закройте блокирующую программу, либо "
560
"подключите компьютер к источнику питания. "
562
#: ../src/xfpm-supply.c:384
563
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
565
"Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать "
568
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167
570
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
571
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
572
"to hibernate the system?"
574
"Другое приложение блокирует автоматический переход в режим пониженного "
575
"энергопотребления выполнение данного действия может повредить работе данного "
576
"приложения, вы действительно желаете перевести систему в спящий режим?"
578
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:170 ../src/xfpm-tray-icon.c:201
579
msgid "Are you sure you want to proceed?"
580
msgstr "Вы действительно желаете продолжить?"
582
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:198
584
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
585
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
586
"to suspend the system?"
588
"Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим "
589
"пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия "
590
"может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете перевести "
591
"систему в ждущий режим?"
593
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
594
msgid "Quit the Xfce power manager"
595
msgstr "Выключить менеджер питания Xfce?"
597
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
601
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:297
602
msgid "Monitor power control"
603
msgstr "Управлять питанием монитора"
605
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:299
607
"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
608
"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
610
"Включить или выключить автоматические действия управления "
611
"энергопотреблением монитора. Подобное действие вам может понадобиться, "
612
"например, при просмотре фильма. "
614
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
615
msgid "No data available"
616
msgstr "Данные отсутствуют "
618
#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
619
#: ../src/xfpm-engine.c:850
621
msgid "Permission denied"
622
msgstr "Доступ запрещен "
624
#: ../src/xfpm-engine.c:828
626
msgid "Hibernate not supported"
627
msgstr "Спящий режим не поддерживается "
629
#: ../src/xfpm-engine.c:857
631
msgid "Suspend not supported"
632
msgstr "Ждущий режим не поддерживается "
634
#: ../src/xfpm-manager.c:230
635
msgid "HAL daemon is not running"
636
msgstr "Системная служба HAL не запущена"
638
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
767
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
640
769
msgid "Invalid arguments"
641
770
msgstr "Неверные аргументы"
643
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
772
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
645
774
msgid "Invalid cookie"
646
775
msgstr "Неверные данные "
648
#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
649
msgid "No back-end for your operating system"
650
msgstr "Отсутствует графический интерфейс для вашей операционной системы "
652
#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
653
msgid "No hibernate script found"
654
msgstr "Не найдено программ для перевода систему в спящий режим "
656
#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
657
msgid "No suspend script found"
658
msgstr "Не найдено программ для перевода систему в ждущий режим "
660
#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
661
msgid "No suspend method found"
662
msgstr "Не найдено методов перевода системы в ждущий режим "
664
#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
665
msgid "No hibernate method found"
666
msgstr "Не найдено методов перевода системы в спящий режим "
668
#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
669
msgid "Out of memory"
670
msgstr "Выход за границы памяти "
672
#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
673
msgid "System failed to sleep"
674
msgstr "Не удалось перевести систему в ждущий режим "
676
#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
677
#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
679
msgid "HAL daemon is currently not connected"
680
msgstr "Системная служба HAL не подсоединена"
777
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
778
#: ../src/xfpm-power-info.c:118
782
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
783
#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
784
msgid "Kernel module"
787
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
788
#: ../src/xfpm-power-info.c:135
792
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
793
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
795
msgid "Interprocessor interrupt"
796
msgstr "Прерывание промежуточного процессора"
798
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
799
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
803
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
804
#: ../src/xfpm-power-info.c:189
805
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
806
msgstr "Клавиатура/мышь/тачпад PS/2"
808
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
809
#: ../src/xfpm-power-info.c:192
813
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
814
#: ../src/xfpm-power-info.c:195
818
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
819
#: ../src/xfpm-power-info.c:198
820
msgid "ATA host controller"
821
msgstr "Хост-контроллер ATA"
823
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
824
#: ../src/xfpm-power-info.c:201
825
msgid "Intel wireless adaptor"
826
msgstr "Беспроводной адаптер Intel"
828
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
829
#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
830
#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
831
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
836
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
837
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
840
msgstr "Засыпание %s"
842
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
843
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
846
msgstr "Новая задача %s"
848
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
849
#: ../src/xfpm-power-info.c:227
854
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
855
#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
857
msgid "Work queue %s"
858
msgstr "Рабочая очередь %s"
860
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
861
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
863
msgid "Network route flush %s"
864
msgstr "Сброс сетевых настроек %s"
866
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
867
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
869
msgid "USB activity %s"
870
msgstr "Активность USB %s"
872
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
873
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
876
msgstr "Пробуждение %s"
878
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
879
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
880
msgid "Local interrupts"
881
msgstr "Локальные прерывания"
883
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
884
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
885
msgid "Rescheduling interrupts"
886
msgstr "Переопределить прерывания"
888
#: ../src/xfpm-power-info.c:331
892
#: ../src/xfpm-power-info.c:338
896
#: ../src/xfpm-power-info.c:348
900
#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:738
904
#: ../src/xfpm-power-info.c:375
906
msgstr "Подача питания"
908
#: ../src/xfpm-power-info.c:393
912
#: ../src/xfpm-power-info.c:407
916
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
917
#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
918
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
922
#: ../src/xfpm-power-info.c:420
924
msgid "Energy full design"
925
msgstr "Энергичный дизайн"
927
#: ../src/xfpm-power-info.c:434
929
msgstr "Полный заряд"
931
#: ../src/xfpm-power-info.c:448
935
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
936
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
940
#: ../src/xfpm-power-info.c:461
944
#: ../src/xfpm-power-info.c:478
946
msgstr "Производитель"
948
#: ../src/xfpm-power-info.c:495
952
#: ../src/xfpm-power-info.c:730
956
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
957
#: ../src/xfpm-power-info.c:747
961
#: ../src/xfpm-power-info.c:753
965
#: ../src/xfpm-power-info.c:759
969
#: ../src/xfpm-power-info.c:765
682
973
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
683
974
msgid "Power management for the Xfce desktop"
684
975
msgstr "Управление питанием для окружения рабочего стола Xfce "
686
#: ../libxfpm/hal-battery.c:263
688
msgstr "Литий-ионная "
690
#: ../libxfpm/hal-battery.c:267
692
msgstr "Кислотно-щелочная"
694
#: ../libxfpm/hal-battery.c:271
695
msgid "Lithium polymer"
696
msgstr "Литий-полимерная "
698
#: ../libxfpm/hal-battery.c:275
699
msgid "Nickel metal hydride"
700
msgstr "Никель-металлогидрид "
702
#: ../libxfpm/hal-battery.c:278
706
#: ../libxfpm/hal-battery.c:286
710
#: ../libxfpm/hal-battery.c:290
714
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:142
715
msgid "translator-credits"
716
msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru> "
718
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:179
977
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
719
978
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
720
979
msgid "Control your LCD brightness"
721
980
msgstr "Управляйте яркостью экрана вашего LCD монитора"
723
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:181
982
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
724
983
msgid "No device found"
725
984
msgstr "Устройства не найдены "
727
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:644
986
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:651
728
987
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
729
988
msgid "Brightness plugin"
730
989
msgstr "Управление яркостью экрана"
991
#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
992
#~ msgstr "Devicekit-power версии 011 или выше не найден"
994
#~ msgid "CPU frequency control"
995
#~ msgstr "Управление частотой центрального процессора"
997
#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
998
#~ msgstr "Операции выключения и спящего режима не поддерживаются "
1000
#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
1001
#~ msgstr "Настройки Менеджера питания Xfce "
1003
#~ msgid "Battery is charging"
1004
#~ msgstr "Батарея заряжается "
1007
#~ msgstr "Ваш ИБП "
1009
#~ msgid "Your Mouse battery"
1010
#~ msgstr "Батарея мыши "
1012
#~ msgid "Your Keyboard battery"
1013
#~ msgstr "Батарея клавиатуры "
1015
#~ msgid "Your Camera battery"
1016
#~ msgstr "Батарея камеры "
1018
#~ msgid "Your PDA battery"
1019
#~ msgstr "Батарея наладонника "
1021
#~ msgid "Your Battery"
1022
#~ msgstr "Батарея "
1024
#~ msgid "is fully charged"
1025
#~ msgstr "полностью заряжена "
1027
#~ msgid "charge level"
1028
#~ msgstr "уровень заряда "
1030
#~ msgid "is charging"
1031
#~ msgstr "зяряжается "
1033
#~ msgid "is discharging"
1034
#~ msgstr "разряжается "
1036
#~ msgid "charge is low"
1037
#~ msgstr "низкий заряд "
1039
#~ msgid "is almost empty"
1040
#~ msgstr "практически не осталось заряда "
1042
#~ msgid "is not present"
1043
#~ msgstr "отсуствует "
1045
#~ msgid "Battery not present"
1046
#~ msgstr "Батарея отсутствует "
1048
#~ msgid "System is running on AC power"
1049
#~ msgstr "Система работает от сети "
1051
#~ msgid "Estimated time left"
1052
#~ msgstr "Осталось времени (приблизительно) "
1054
#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
1055
#~ msgstr "Примерное время зарядки "
1058
#~ msgstr "Емкость: "
1060
#~ msgid "Last full:"
1061
#~ msgstr "Последняя зарядка до: "
1063
#~ msgid "Too many arguments"
1064
#~ msgstr "Слишком много аргументов "
1066
#~ msgid "Adapter present"
1067
#~ msgstr "Адаптер присутствует "
1069
#~ msgid "Adapter not present"
1070
#~ msgstr "Адаптер отсуствует "
1072
#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
1073
#~ msgstr "Система работает от батарей с низким зарядом, однако одно из запущенных приложений препятствует автоматическому переходу в спящий режим. Это означает, что немедленный переход в спящий режим может повредить данные этого приложения. Сохраните данные и закройте блокирующую программу, либо подключите компьютер к источнику питания. "
1075
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
1076
#~ msgstr "Вы действительно желаете продолжить?"
1078
#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
1079
#~ msgstr "Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете перевести систему в ждущий режим?"
1081
#~ msgid "Monitor power control"
1082
#~ msgstr "Управлять питанием монитора"
1084
#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
1085
#~ msgstr "Включить или выключить автоматические действия управления энергопотреблением монитора. Подобное действие вам может понадобиться, например, при просмотре фильма. "
1087
#~ msgid "No data available"
1088
#~ msgstr "Данные отсутствуют "
1090
#~ msgid "Hibernate not supported"
1091
#~ msgstr "Спящий режим не поддерживается "
1093
#~ msgid "HAL daemon is not running"
1094
#~ msgstr "Системная служба HAL не запущена"
1096
#~ msgid "No back-end for your operating system"
1097
#~ msgstr "Отсутствует графический интерфейс для вашей операционной системы "
1099
#~ msgid "No hibernate script found"
1100
#~ msgstr "Не найдено программ для перевода систему в спящий режим "
1102
#~ msgid "No suspend script found"
1103
#~ msgstr "Не найдено программ для перевода систему в ждущий режим "
1105
#~ msgid "No suspend method found"
1106
#~ msgstr "Не найдено методов перевода системы в ждущий режим "
1108
#~ msgid "No hibernate method found"
1109
#~ msgstr "Не найдено методов перевода системы в спящий режим "
1111
#~ msgid "Out of memory"
1112
#~ msgstr "Выход за границы памяти "
1114
#~ msgid "System failed to sleep"
1115
#~ msgstr "Не удалось перевести систему в ждущий режим "
1117
#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
1118
#~ msgstr "Системная служба HAL не подсоединена"
732
1123
#~ msgid "Advanced"
733
1124
#~ msgstr "Дополнительно "