~noskcaj/ubuntu/saucy/xfce4-power-manager/1.2.0-2ubuntu1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2010-12-09 18:28:34 UTC
  • mfrom: (2.3.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101209182834-efb7dinmf9ssp3es
Tags: 1.0.1-0ubuntu1
Upload to natty (pkg-xfce svn r4665), no Ubuntu changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of xfce4-power-manager.po to Russian
2
2
# Copyright (C) 2008-2009 Ali Abdallah
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
4
 
#
 
4
5
5
# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 12:11+0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 15:00+0400\n"
12
 
"Last-Translator: Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 04:01+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 23:40+0600\n"
 
12
"Last-Translator: Urmas <davian818@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Russian\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
18
"X-Poedit-Language: Russian\n"
 
19
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
17
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
21
 
19
22
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
41
44
msgstr "Действия "
42
45
 
43
46
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
44
 
msgid "CPU frequency control"
45
 
msgstr "Управление частотой центрального процессора"
46
 
 
47
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
48
47
msgid "Consider the computer on low power at:"
49
48
msgstr "Считать заряд батареи низким при:"
50
49
 
51
50
#. Hibernate menu option
52
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:776
53
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:847 ../settings/xfpm-settings.c:971
54
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1126 ../settings/xfpm-settings.c:1184
55
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1239 ../src/xfpm-tray-icon.c:175
56
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:267
 
51
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
 
52
#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
 
53
#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
 
54
#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
 
55
#: ../src/xfpm-power.c:704
57
56
msgid "Hibernate"
58
57
msgstr "Спящий режим "
59
58
 
60
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 
59
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
61
60
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
62
61
msgstr "Блокировать экран при переходе в спящий/ждущий режимы"
63
62
 
64
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
 
63
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
65
64
msgid "Monitor"
66
65
msgstr "Монитор "
67
66
 
68
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 
67
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
69
68
msgid "Monitor power management control"
70
69
msgstr "Управление питанием монитора"
71
70
 
72
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:765
73
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:960
74
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1115 ../settings/xfpm-settings.c:1173
75
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1228
 
71
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
 
72
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
 
73
#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
 
74
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
76
75
msgid "Nothing"
77
76
msgstr "Ничего не делать"
78
77
 
79
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 
78
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
80
79
msgid "Power manager settings"
81
80
msgstr "Настройки менеджера питания "
82
81
 
83
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 
82
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
84
83
msgid "Prefer power savings over performance"
85
84
msgstr "Использовать энергосберегающие функции"
86
85
 
87
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 
86
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
88
87
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
89
88
msgstr "Отключать питание экрана при отсутствии активности в течении:"
90
89
 
 
90
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 
91
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
 
92
msgstr "Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течении:"
 
93
 
91
94
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
92
 
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
93
 
msgstr ""
94
 
"Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течении:"
95
 
 
96
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
97
95
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
98
96
msgstr "Уменьшать яркость экрана при отсутствии активности в течении:"
99
97
 
100
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 
98
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
101
99
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
102
100
msgstr "При отсутствии активности переходить в: "
103
101
 
104
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 
102
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
105
103
msgid "Set monitor sleep mode:"
106
104
msgstr "При активации энергосберегающих функций переводить монитор в: "
107
105
 
108
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 
106
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
109
107
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
110
108
msgstr "Отображать оповещения о состоянии батареи"
111
109
 
 
110
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 
111
msgid "Spin down hard disks"
 
112
msgstr "Замедлить жесткие диски"
 
113
 
112
114
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
113
115
msgid "Standby"
114
116
msgstr "Дежурный режим "
115
117
 
116
118
#. Suspend menu option
117
 
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:770
118
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:841 ../settings/xfpm-settings.c:965
119
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1120 ../settings/xfpm-settings.c:1178
120
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1233 ../src/xfpm-tray-icon.c:206
121
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:282
 
119
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
 
120
#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
 
121
#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
 
122
#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
 
123
#: ../src/xfpm-power.c:717
122
124
msgid "Suspend"
123
125
msgstr "Ждущий режим "
124
126
 
148
150
 
149
151
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
150
152
msgid "When sleep button is pressed:"
151
 
msgstr "Когда нажата клавиша перехода в спящий режим: "
 
153
msgstr "Когда нажата клавиша перехода в ждущий режим: "
152
154
 
153
155
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
154
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
155
 
#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
 
156
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
 
157
#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:415
156
158
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
157
159
msgid "Xfce Power Manager"
158
160
msgstr "Менеджер питания Xfce "
159
161
 
160
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:536 ../settings/xfpm-settings.c:551
161
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:578
 
162
#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
 
163
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
162
164
msgid "Never"
163
165
msgstr "Никогда "
164
166
 
165
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:539
 
167
#: ../settings/xfpm-settings.c:542
166
168
msgid "One minute"
167
169
msgstr "Одной минуты "
168
170
 
169
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:541 ../settings/xfpm-settings.c:553
 
171
#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
170
172
msgid "Minutes"
171
173
msgstr "Минут "
172
174
 
173
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:555 ../settings/xfpm-settings.c:562
174
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:564
 
175
#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
 
176
#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
175
177
msgid "One hour"
176
178
msgstr "Одного часа"
177
179
 
178
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
 
180
#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
179
181
msgid "one minute"
180
182
msgstr "одна минута"
181
183
 
182
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:564 ../settings/xfpm-settings.c:568
183
 
#: ../src/xfpm-battery.c:475
 
184
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
184
185
msgid "minutes"
185
186
msgstr "минут "
186
187
 
187
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
188
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:568 ../src/xfpm-battery.c:474
 
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
 
189
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
189
190
msgid "hours"
190
191
msgstr "часов "
191
192
 
192
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:580
 
193
#: ../settings/xfpm-settings.c:583
193
194
msgid "Seconds"
194
195
msgstr "Секунд "
195
196
 
196
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:747 ../settings/xfpm-settings.c:923
197
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:954 ../settings/xfpm-settings.c:1109
198
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1167 ../settings/xfpm-settings.c:1222
199
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1375
 
197
#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
 
198
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
 
199
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 
200
msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются "
 
201
 
 
202
#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
 
203
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
200
204
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
201
205
msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются "
202
206
 
203
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:757 ../settings/xfpm-settings.c:828
204
 
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
205
 
msgstr "Операции выключения и спящего режима не поддерживаются "
206
 
 
207
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:780 ../settings/xfpm-settings.c:1130
 
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
 
208
#: ../src/xfpm-power.c:730
208
209
msgid "Shutdown"
209
210
msgstr "Выключить компьютер"
210
211
 
211
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:783 ../settings/xfpm-settings.c:1133
212
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1188 ../settings/xfpm-settings.c:1243
 
212
#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
 
213
#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
213
214
msgid "Ask"
214
215
msgstr "Спрашивать "
215
216
 
216
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:975
 
217
#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
217
218
msgid "Lock screen"
218
219
msgstr "Заблокировать экран"
219
220
 
220
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
 
221
#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
 
222
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 
223
msgstr "Недостаточно прав для замедления жестких дисков"
 
224
 
 
225
#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
221
226
msgid "Always show icon"
222
227
msgstr "Всегда отображать"
223
228
 
224
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1059
 
229
#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
225
230
msgid "When battery is present"
226
231
msgstr "Когда присутствует батарея "
227
232
 
228
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1062
 
233
#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
229
234
msgid "When battery is charging or discharging"
230
235
msgstr "Когда батарея разряжается или заряжается "
231
236
 
232
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1065
 
237
#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
233
238
msgid "Never show icon"
234
239
msgstr "Никогда не отображать значок"
235
240
 
236
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1091
237
 
msgid ""
238
 
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
239
 
"switch off the display or put it in sleep mode."
240
 
msgstr ""
241
 
"Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, "
242
 
"ваш монитор будет работать постоянно. "
243
 
 
244
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1295
 
241
#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
 
242
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
 
243
msgstr "Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, ваш монитор будет работать постоянно. "
 
244
 
 
245
#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
 
246
msgid "Suspend operation not supported"
 
247
msgstr "Операция перехода в ждущий режим не поддерживается"
 
248
 
 
249
#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
245
250
msgid "Suspend operation not permitted"
246
251
msgstr "Операция перехода в ждущий режим запрещена "
247
252
 
248
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1301
 
253
#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
 
254
msgid "Hibernate operation not supported"
 
255
msgstr "Операция перехода в спящий режим не поддерживается"
 
256
 
 
257
#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
249
258
msgid "Hibernate operation not permitted"
250
259
msgstr "Операция перехода в спящий режим запрещена "
251
260
 
252
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1348
 
261
#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
253
262
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
254
263
msgstr "Когда заряд всех источников питания компьютера близок к заданному "
255
264
 
256
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1461 ../settings/xfpm-settings.c:1466
 
265
#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
257
266
msgid "General"
258
267
msgstr "Общие "
259
268
 
260
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1475 ../settings/xfpm-settings.c:1480
 
269
#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
261
270
msgid "On AC"
262
271
msgstr "От сети "
263
272
 
264
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1490 ../settings/xfpm-settings.c:1495
 
273
#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
265
274
msgid "On Battery"
266
275
msgstr "От батареи "
267
276
 
268
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1504 ../settings/xfpm-settings.c:1509
 
277
#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
269
278
msgid "Extended"
270
279
msgstr "Расширенные"
271
280
 
272
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1574
 
281
#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
273
282
msgid "Check your power manager installation"
274
283
msgstr "Проверьте вашу установку менеджера питания"
275
284
 
276
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
 
285
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
277
286
msgid "Settings manager socket"
278
287
msgstr "Сокет менеджера настроек "
279
288
 
280
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
 
289
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
281
290
msgid "SOCKET ID"
282
291
msgstr "ID сокета "
283
292
 
284
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
285
 
#: ../src/xfpm-main.c:175
 
293
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
 
294
#: ../src/xfpm-power-info.c:946
286
295
#, c-format
287
296
msgid "Type '%s --help' for usage."
288
297
msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра справки."
289
298
 
290
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
 
299
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
291
300
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
292
301
msgstr "Не удалось загрузить настройки питания, используются умалчиваемые "
293
302
 
294
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
295
 
msgid "Xfce Power Manager Settings"
296
 
msgstr "Настройки Менеджера питания Xfce "
297
 
 
298
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
 
303
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
299
304
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
300
305
msgstr "Невозможно подключиться к менеджеру питания Xfce "
301
306
 
302
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
 
307
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
303
308
#, c-format
304
309
msgid "Xfce power manager is not running"
305
310
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен "
306
311
 
307
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
 
312
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
 
313
msgid "Run"
 
314
msgstr "Запустить "
 
315
 
 
316
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
308
317
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
309
318
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен, хотите запустить его сейчас? "
310
319
 
311
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
312
 
msgid "Run"
313
 
msgstr "Запустить "
314
 
 
315
320
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
316
321
msgid "Power Manager"
317
322
msgstr "Менеджер питания "
324
329
msgid "Xfce 4 Power Manager"
325
330
msgstr "Менеджер питания Xfce 4 "
326
331
 
327
 
#: ../src/xfpm-battery.c:109
 
332
#: ../common/xfpm-common.c:155
 
333
msgid "translator-credits"
 
334
msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru> "
 
335
 
 
336
#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
 
337
#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
 
338
msgid "Xfce power manager"
 
339
msgstr "Менеджер питания Xfce "
 
340
 
 
341
#: ../src/xfpm-power.c:323
 
342
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
 
343
msgstr "Другое приложение блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления выполнение данного действия может повредить работе данного приложения, вы действительно желаете  перевести систему в спящий режим?"
 
344
 
 
345
#: ../src/xfpm-power.c:421
 
346
msgid "Quit"
 
347
msgstr "Выключить"
 
348
 
 
349
#: ../src/xfpm-power.c:422
 
350
msgid "All running instances of the power manager will exit"
 
351
msgstr "Все запущенные экземпляры программы будут завершены"
 
352
 
 
353
#: ../src/xfpm-power.c:424
 
354
msgid "Quit Xfce power manager?"
 
355
msgstr "Выйти из Менеджера питания Xfce?"
 
356
 
 
357
#. Power information
 
358
#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:816
 
359
msgid "Power Information"
 
360
msgstr "Информация об источниках питания"
 
361
 
 
362
#: ../src/xfpm-power.c:618
 
363
msgid "Hibernate the system"
 
364
msgstr "Перевести систему в спящий режим"
 
365
 
 
366
#: ../src/xfpm-power.c:629
 
367
msgid "Suspend the system"
 
368
msgstr "Переход в ждущий режим"
 
369
 
 
370
#: ../src/xfpm-power.c:639
 
371
msgid "Shutdown the system"
 
372
msgstr "Выключить систему "
 
373
 
 
374
#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
 
375
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 
376
msgstr "Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать потери данных. "
 
377
 
 
378
#: ../src/xfpm-power.c:844
 
379
msgid "System is running on low power"
 
380
msgstr "Система работает от батареи c низким зарядом "
 
381
 
 
382
#: ../src/xfpm-power.c:858
 
383
msgid "Battery charge level is low"
 
384
msgstr "Низкий заряд батареи "
 
385
 
 
386
#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
 
387
msgid "Adaptor is offline"
 
388
msgstr "Блок питания отключен от сети"
 
389
 
 
390
#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
 
391
#, c-format
 
392
msgid "Adaptor is online"
 
393
msgstr "Блок питания подключен к сети"
 
394
 
 
395
#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
 
396
#: ../src/xfpm-power.c:1566
 
397
#, c-format
 
398
msgid "Permission denied"
 
399
msgstr "Доступ запрещен "
 
400
 
 
401
#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
 
402
#, c-format
 
403
msgid "Suspend not supported"
 
404
msgstr "Ждущий режим не поддерживается "
 
405
 
 
406
#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
 
407
#: ../src/xfpm-battery.c:325
 
408
msgid "Battery"
 
409
msgstr "Батарея "
 
410
 
 
411
#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
 
412
msgid "UPS"
 
413
msgstr "ИБП"
 
414
 
 
415
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
 
416
msgid "Line power"
 
417
msgstr "Электросеть"
 
418
 
 
419
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
 
420
msgid "Mouse"
 
421
msgstr "Мышь"
 
422
 
 
423
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
 
424
msgid "Keyboard"
 
425
msgstr "Клавиатура"
 
426
 
 
427
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
 
428
msgid "PDA"
 
429
msgstr "PDA"
 
430
 
 
431
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
 
432
msgid "Phone"
 
433
msgstr "Телефон"
 
434
 
 
435
#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
 
436
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
 
437
msgid "Unknown"
 
438
msgstr "Неизвестно "
 
439
 
 
440
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
 
441
msgid "Lithium ion"
 
442
msgstr "Литий-ионная "
 
443
 
 
444
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
 
445
msgid "Lithium polymer"
 
446
msgstr "Литий-полимерная "
 
447
 
 
448
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
 
449
msgid "Lithium iron phosphate"
 
450
msgstr "Литий-ионная "
 
451
 
 
452
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
 
453
msgid "Lead acid"
 
454
msgstr "Кислотно-щелочная"
 
455
 
 
456
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
 
457
msgid "Nickel cadmium"
 
458
msgstr "Никель-кадмиевая"
 
459
 
 
460
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
 
461
msgid "Nickel metal hybride"
 
462
msgstr "Никель-металлогидрид "
 
463
 
 
464
#: ../src/xfpm-battery.c:147
328
465
msgid "Your battery is fully charged"
329
466
msgstr "Ваша батарея полностью заряжена "
330
467
 
331
 
#: ../src/xfpm-battery.c:112
 
468
#: ../src/xfpm-battery.c:150
332
469
msgid "Your battery is charging"
333
470
msgstr "Батарея заряжается "
334
471
 
335
 
#: ../src/xfpm-battery.c:115
336
 
msgid "Battery is charging"
337
 
msgstr "Батарея заряжается "
338
 
 
339
 
#: ../src/xfpm-battery.c:118
 
472
#: ../src/xfpm-battery.c:153
340
473
msgid "Your battery is discharging"
341
474
msgstr "Батарея разряжается "
342
475
 
343
 
#: ../src/xfpm-battery.c:118 ../src/xfpm-battery.c:460
344
 
#: ../src/xfpm-battery.c:492
 
476
#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
 
477
#, c-format
345
478
msgid "System is running on battery power"
346
479
msgstr "Система работает от батареи "
347
480
 
348
 
#: ../src/xfpm-battery.c:121
349
 
msgid "Your battery charge is low"
350
 
msgstr "Низкий заряд батареи "
351
 
 
352
 
#: ../src/xfpm-battery.c:121
353
 
msgid "System is running on low power"
354
 
msgstr "Система работает от батареи c низким зарядом "
355
 
 
356
 
#: ../src/xfpm-battery.c:246 ../src/xfpm-supply.c:366 ../src/xfpm-supply.c:389
357
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:120 ../src/xfpm-tray-icon.c:143
358
 
#: ../src/xfpm-manager.c:230
359
 
msgid "Xfce power manager"
360
 
msgstr "Менеджер питания Xfce "
361
 
 
362
481
#: ../src/xfpm-battery.c:283
363
 
msgid "Your UPS"
364
 
msgstr "Ваш ИБП "
365
 
 
366
 
#: ../src/xfpm-battery.c:285
367
 
msgid "Your Mouse battery"
368
 
msgstr "Батарея мыши "
369
 
 
370
 
#: ../src/xfpm-battery.c:287
371
 
msgid "Your Keyboard battery"
372
 
msgstr "Батарея клавиатуры "
 
482
msgid "Unknown time"
 
483
msgstr "Время неизвестно"
373
484
 
374
485
#: ../src/xfpm-battery.c:289
375
 
msgid "Your Camera battery"
376
 
msgstr "Батарея камеры "
377
 
 
378
 
#: ../src/xfpm-battery.c:291
379
 
msgid "Your PDA battery"
380
 
msgstr "Батарея наладонника "
381
 
 
382
 
#: ../src/xfpm-battery.c:293
383
 
msgid "Your Battery"
384
 
msgstr "Батарея "
 
486
#, c-format
 
487
msgid "%i minute"
 
488
msgid_plural "%i minutes"
 
489
msgstr[0] "%i минута"
 
490
msgstr[1] "%i минуты"
 
491
msgstr[2] "%i минут"
 
492
 
 
493
#: ../src/xfpm-battery.c:300
 
494
#, c-format
 
495
msgid "%i hour"
 
496
msgid_plural "%i hours"
 
497
msgstr[0] "%i час"
 
498
msgstr[1] "%i часа"
 
499
msgstr[2] "%i часов"
 
500
 
 
501
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
502
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
503
#: ../src/xfpm-battery.c:306
 
504
#, c-format
 
505
msgid "%i %s %i %s"
 
506
msgstr "%i %s %i %s"
 
507
 
 
508
#: ../src/xfpm-battery.c:307
 
509
msgid "hour"
 
510
msgid_plural "hours"
 
511
msgstr[0] "час"
 
512
msgstr[1] "часа"
 
513
msgstr[2] "часов"
385
514
 
386
515
#: ../src/xfpm-battery.c:308
387
 
msgid "is empty"
388
 
msgstr "пуста "
389
 
 
390
 
#: ../src/xfpm-battery.c:314
391
 
msgid "is fully charged"
392
 
msgstr "полностью заряжена "
393
 
 
394
 
#: ../src/xfpm-battery.c:319
395
 
msgid "charge level"
396
 
msgstr "уровень заряда "
397
 
 
398
 
#: ../src/xfpm-battery.c:324
399
 
msgid "is charging"
400
 
msgstr "зяряжается "
401
 
 
402
 
#: ../src/xfpm-battery.c:331
403
 
msgid "is discharging"
404
 
msgstr "разряжается "
405
 
 
406
 
#: ../src/xfpm-battery.c:336
407
 
msgid "charge is low"
408
 
msgstr "низкий заряд "
 
516
msgid "minute"
 
517
msgid_plural "minutes"
 
518
msgstr[0] "минута"
 
519
msgstr[1] "минуты"
 
520
msgstr[2] "минут"
 
521
 
 
522
#: ../src/xfpm-battery.c:332
 
523
#, c-format
 
524
msgid ""
 
525
"%s\n"
 
526
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
 
527
"Provides %s runtime"
 
528
msgstr ""
 
529
"%s\n"
 
530
"Устройство (%s) полностью заряжено (%i%%).\n"
 
531
"Время работы около %s"
409
532
 
410
533
#: ../src/xfpm-battery.c:341
411
 
msgid "is almost empty"
412
 
msgstr "практически не осталось заряда "
413
 
 
414
 
#: ../src/xfpm-battery.c:393
415
 
msgid "is not present"
416
 
msgstr "отсуствует "
417
 
 
418
 
#: ../src/xfpm-battery.c:432
419
 
msgid "Battery not present"
420
 
msgstr "Батарея отсутствует "
421
 
 
422
 
#: ../src/xfpm-battery.c:456 ../src/xfpm-battery.c:488
423
 
msgid "Battery"
424
 
msgstr "Батарея "
425
 
 
426
 
#: ../src/xfpm-battery.c:459 ../src/xfpm-battery.c:491
427
 
msgid "System is running on AC power"
428
 
msgstr "Система работает от сети "
429
 
 
430
 
#: ../src/xfpm-battery.c:466
431
 
msgid "Estimated time left"
432
 
msgstr "Осталось времени (приблизительно) "
433
 
 
434
 
#: ../src/xfpm-battery.c:470
435
 
msgid "Estimated time to be fully charged"
436
 
msgstr "Примерное время зарядки "
437
 
 
438
 
#: ../src/xfpm-battery.c:474
439
 
msgid "hour"
440
 
msgstr "час "
441
 
 
442
 
#: ../src/xfpm-battery.c:475
443
 
msgid "minute"
444
 
msgstr "минута "
445
 
 
446
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
447
 
msgid "Unknown unit"
448
 
msgstr "Неизвестное устройство "
449
 
 
450
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
451
 
msgid "Technology:"
452
 
msgstr "Технология: "
453
 
 
454
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
455
 
msgid "Design:"
456
 
msgstr "Емкость: "
457
 
 
458
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
459
 
msgid "Last full:"
460
 
msgstr "Последняя зарядка до: "
461
 
 
462
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
463
 
msgid "Vendor:"
464
 
msgstr "Производитель:  "
465
 
 
466
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
467
 
msgid "Model:"
468
 
msgstr "Модель: "
469
 
 
470
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
471
 
msgid "Battery information"
472
 
msgstr "Информация о батарее "
473
 
 
474
 
#: ../src/xfpm-main.c:53
 
534
#, c-format
 
535
msgid ""
 
536
"%s\n"
 
537
"Your %s is fully charged (%i%%)."
 
538
msgstr ""
 
539
"%s\n"
 
540
"Устройство (%s) полностью заряжено (%i%%)."
 
541
 
 
542
#: ../src/xfpm-battery.c:352
 
543
#, c-format
 
544
msgid ""
 
545
"%s\n"
 
546
"Your %s is charging (%i%%)\n"
 
547
"%s until is fully charged."
 
548
msgstr ""
 
549
"%s\n"
 
550
"Устройство (%s) заряжается (%i%%)\n"
 
551
"%s до полного заряда."
 
552
 
 
553
#: ../src/xfpm-battery.c:361
 
554
#, c-format
 
555
msgid ""
 
556
"%s\n"
 
557
"Your %s is charging (%i%%)."
 
558
msgstr ""
 
559
"%s\n"
 
560
"Устройство (%s) заряжается (%i%%)."
 
561
 
 
562
#: ../src/xfpm-battery.c:372
 
563
#, c-format
 
564
msgid ""
 
565
"%s\n"
 
566
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
 
567
"estimated time left is %s."
 
568
msgstr ""
 
569
"%s\n"
 
570
"Устройство (%s) разряжается (%i%%)\n"
 
571
"Оставшееся время работы около %s."
 
572
 
 
573
#: ../src/xfpm-battery.c:381
 
574
#, c-format
 
575
msgid ""
 
576
"%s\n"
 
577
"Your %s is discharging (%i%%)."
 
578
msgstr ""
 
579
"%s\n"
 
580
"Устройство (%s) разряжается (%i%%)."
 
581
 
 
582
#: ../src/xfpm-battery.c:390
 
583
#, c-format
 
584
msgid ""
 
585
"%s\n"
 
586
"%s waiting to discharge (%i%%)."
 
587
msgstr ""
 
588
"%s\n"
 
589
"%s ожидает разрядки (%i%%)."
 
590
 
 
591
#: ../src/xfpm-battery.c:394
 
592
#, c-format
 
593
msgid ""
 
594
"%s\n"
 
595
"%s waiting to charge (%i%%)."
 
596
msgstr ""
 
597
"%s\n"
 
598
"%s ожидает зарядки (%i%%)."
 
599
 
 
600
#: ../src/xfpm-battery.c:398
 
601
#, c-format
 
602
msgid ""
 
603
"%s\n"
 
604
"Your %s is empty"
 
605
msgstr ""
 
606
"%s\n"
 
607
"Устройство (%s) полностью разряжено"
 
608
 
 
609
#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
475
610
#, c-format
476
611
msgid ""
477
612
"\n"
492
627
"Лицензия GNU GPL.\n"
493
628
"\n"
494
629
 
495
 
#: ../src/xfpm-main.c:133
 
630
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 
631
msgid "True"
 
632
msgstr "Да"
 
633
 
 
634
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 
635
msgid "False"
 
636
msgstr "Нет"
 
637
 
 
638
#: ../src/xfpm-main.c:113
 
639
#, c-format
 
640
msgid "With HAL support\n"
 
641
msgstr "С поддержкой HAL\n"
 
642
 
 
643
#: ../src/xfpm-main.c:115
 
644
#, c-format
 
645
msgid "Without HAL support\n"
 
646
msgstr "Без поддержки HAL\n"
 
647
 
 
648
#: ../src/xfpm-main.c:118
 
649
#, c-format
 
650
msgid "With policykit support\n"
 
651
msgstr "С поддержкой policykit\n"
 
652
 
 
653
#: ../src/xfpm-main.c:120
 
654
#, c-format
 
655
msgid "Without policykit support\n"
 
656
msgstr "Без поддержки policykit\n"
 
657
 
 
658
#: ../src/xfpm-main.c:123
 
659
#, c-format
 
660
msgid "With network manager support\n"
 
661
msgstr "С поддержкой менеджера сети\n"
 
662
 
 
663
#: ../src/xfpm-main.c:125
 
664
#, c-format
 
665
msgid "Without network manager support\n"
 
666
msgstr "Без поддержки менеджера сети\n"
 
667
 
 
668
#: ../src/xfpm-main.c:128
 
669
#, c-format
 
670
msgid "With DPMS support\n"
 
671
msgstr "С поддержкой DPMS\n"
 
672
 
 
673
#: ../src/xfpm-main.c:130
 
674
#, c-format
 
675
msgid "Without DPMS support\n"
 
676
msgstr "Без поддержки DPMS\n"
 
677
 
 
678
#: ../src/xfpm-main.c:145
 
679
msgid "Can suspend"
 
680
msgstr "Возможен ждущий режим"
 
681
 
 
682
#: ../src/xfpm-main.c:147
 
683
msgid "Can hibernate"
 
684
msgstr "Возможен спящий режим "
 
685
 
 
686
#: ../src/xfpm-main.c:149
 
687
msgid "Can spin down hard disks"
 
688
msgstr "Может замедлять жесткие диски"
 
689
 
 
690
#: ../src/xfpm-main.c:151
 
691
msgid "Authorized to suspend"
 
692
msgstr "Разрешен перевод в ждущий режим"
 
693
 
 
694
#: ../src/xfpm-main.c:153
 
695
msgid "Authorized to hibernate"
 
696
msgstr "Разрешен перевод в спящий режим"
 
697
 
 
698
#: ../src/xfpm-main.c:155
 
699
msgid "Authorized to shutdown"
 
700
msgstr "Разрешено завершение работы"
 
701
 
 
702
#: ../src/xfpm-main.c:157
 
703
msgid "Authorized to spin down hard disks"
 
704
msgstr "Разрешено замедление жестких дисков"
 
705
 
 
706
#: ../src/xfpm-main.c:159
 
707
msgid "Has brightness panel"
 
708
msgstr "Есть регулятор яркости"
 
709
 
 
710
#: ../src/xfpm-main.c:161
 
711
msgid "Has power button"
 
712
msgstr "Есть кнопка отключения"
 
713
 
 
714
#: ../src/xfpm-main.c:163
 
715
msgid "Has hibernate button"
 
716
msgstr "Есть клавиша перехода в спящий режим"
 
717
 
 
718
#: ../src/xfpm-main.c:165
 
719
msgid "Has sleep button"
 
720
msgstr "Есть кнопка ждущего режима"
 
721
 
 
722
#: ../src/xfpm-main.c:167
 
723
msgid "Has LID"
 
724
msgstr "Есть крышка"
 
725
 
 
726
#: ../src/xfpm-main.c:266
496
727
msgid "Do not daemonize"
497
728
msgstr "Не запускать в режиме службы "
498
729
 
499
 
#: ../src/xfpm-main.c:134
 
730
#: ../src/xfpm-main.c:267
 
731
msgid "Enable debugging"
 
732
msgstr "Разрешить отладку"
 
733
 
 
734
#: ../src/xfpm-main.c:268
 
735
msgid "Dump all information"
 
736
msgstr "Вся информация"
 
737
 
 
738
#: ../src/xfpm-main.c:269
500
739
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
501
740
msgstr "Перезапустить менеджер питания Xfce "
502
741
 
503
 
#: ../src/xfpm-main.c:135
 
742
#: ../src/xfpm-main.c:270
504
743
msgid "Show the configuration dialog"
505
744
msgstr "Показать диалог настроек программы "
506
745
 
507
 
#: ../src/xfpm-main.c:136
 
746
#: ../src/xfpm-main.c:271
508
747
msgid "Quit any running xfce power manager"
509
748
msgstr "Завершить работу менеджера питания Xfce "
510
749
 
511
 
#: ../src/xfpm-main.c:137
 
750
#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:933
512
751
msgid "Version information"
513
752
msgstr "Информация о версии "
514
753
 
515
 
#: ../src/xfpm-main.c:173
516
 
#, c-format
517
 
msgid "Too many arguments"
518
 
msgstr "Слишком много аргументов "
519
 
 
520
 
#: ../src/xfpm-main.c:189
 
754
#: ../src/xfpm-main.c:322
521
755
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
522
756
msgstr "Невозможно соединиться с системной коммуникационной шиной DBus  "
523
757
 
524
 
#: ../src/xfpm-main.c:277
 
758
#: ../src/xfpm-main.c:416
525
759
msgid "Another power manager is already running"
526
760
msgstr "Другой менеджер питания уже запущен "
527
761
 
528
 
#: ../src/xfpm-main.c:283
 
762
#: ../src/xfpm-main.c:422
529
763
#, c-format
530
764
msgid "Xfce power manager is already running"
531
765
msgstr "Менеджер питания Xfce уже запущен "
532
766
 
533
 
#: ../src/xfpm-supply.c:258
534
 
msgid "Adapter present"
535
 
msgstr "Адаптер присутствует "
536
 
 
537
 
#: ../src/xfpm-supply.c:259
538
 
msgid "Adapter not present"
539
 
msgstr "Адаптер отсуствует "
540
 
 
541
 
#: ../src/xfpm-supply.c:335
542
 
msgid "Shutdown the system"
543
 
msgstr "Выключить систему "
544
 
 
545
 
#: ../src/xfpm-supply.c:346
546
 
msgid "Hibernate the system"
547
 
msgstr "Перевести систему в спящий режим"
548
 
 
549
 
#: ../src/xfpm-supply.c:358
550
 
msgid ""
551
 
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
552
 
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
553
 
"of this application. Close this application before putting the computer on "
554
 
"sleep mode or plug in your AC adapter"
555
 
msgstr ""
556
 
"Система работает от батарей с низким зарядом, однако одно из запущенных "
557
 
"приложений препятствует автоматическому переходу в спящий режим. Это "
558
 
"означает, что немедленный переход в спящий режим может повредить данные "
559
 
"этого приложения. Сохраните данные и закройте блокирующую программу, либо "
560
 
"подключите компьютер к источнику питания. "
561
 
 
562
 
#: ../src/xfpm-supply.c:384
563
 
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
564
 
msgstr ""
565
 
"Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать "
566
 
"потери данных. "
567
 
 
568
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167
569
 
msgid ""
570
 
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
571
 
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
572
 
"to hibernate the system?"
573
 
msgstr ""
574
 
"Другое приложение блокирует автоматический переход в режим пониженного "
575
 
"энергопотребления выполнение данного действия может повредить работе данного "
576
 
"приложения, вы действительно желаете  перевести систему в спящий режим?"
577
 
 
578
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:170 ../src/xfpm-tray-icon.c:201
579
 
msgid "Are you sure you want to proceed?"
580
 
msgstr "Вы действительно желаете продолжить?"
581
 
 
582
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:198
583
 
msgid ""
584
 
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
585
 
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
586
 
"to suspend the system?"
587
 
msgstr ""
588
 
"Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим "
589
 
"пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия "
590
 
"может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете перевести "
591
 
"систему в ждущий режим?"
592
 
 
593
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
594
 
msgid "Quit the Xfce power manager"
595
 
msgstr "Выключить менеджер питания Xfce?"
596
 
 
597
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
598
 
msgid "Quit"
599
 
msgstr "Выключить"
600
 
 
601
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:297
602
 
msgid "Monitor power control"
603
 
msgstr "Управлять питанием монитора"
604
 
 
605
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:299
606
 
msgid ""
607
 
"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
608
 
"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
609
 
msgstr ""
610
 
"Включить или выключить автоматические действия управления "
611
 
"энергопотреблением монитора. Подобное действие вам может понадобиться, "
612
 
"например, при просмотре фильма. "
613
 
 
614
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
615
 
msgid "No data available"
616
 
msgstr "Данные отсутствуют "
617
 
 
618
 
#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
619
 
#: ../src/xfpm-engine.c:850
620
 
#, c-format
621
 
msgid "Permission denied"
622
 
msgstr "Доступ запрещен "
623
 
 
624
 
#: ../src/xfpm-engine.c:828
625
 
#, c-format
626
 
msgid "Hibernate not supported"
627
 
msgstr "Спящий режим не поддерживается  "
628
 
 
629
 
#: ../src/xfpm-engine.c:857
630
 
#, c-format
631
 
msgid "Suspend not supported"
632
 
msgstr "Ждущий режим не поддерживается "
633
 
 
634
 
#: ../src/xfpm-manager.c:230
635
 
msgid "HAL daemon is not running"
636
 
msgstr "Системная служба HAL не запущена"
637
 
 
638
 
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
 
767
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
639
768
#, c-format
640
769
msgid "Invalid arguments"
641
770
msgstr "Неверные аргументы"
642
771
 
643
 
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
 
772
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
644
773
#, c-format
645
774
msgid "Invalid cookie"
646
775
msgstr "Неверные данные "
647
776
 
648
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
649
 
msgid "No back-end for your operating system"
650
 
msgstr "Отсутствует графический интерфейс для вашей операционной системы "
651
 
 
652
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
653
 
msgid "No hibernate script found"
654
 
msgstr "Не найдено программ для перевода систему в спящий режим "
655
 
 
656
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
657
 
msgid "No suspend script found"
658
 
msgstr "Не найдено программ для перевода систему в ждущий режим "
659
 
 
660
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
661
 
msgid "No suspend method found"
662
 
msgstr "Не найдено методов перевода системы в ждущий режим "
663
 
 
664
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
665
 
msgid "No hibernate method found"
666
 
msgstr "Не найдено методов перевода системы в спящий режим "
667
 
 
668
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
669
 
msgid "Out of memory"
670
 
msgstr "Выход за границы памяти "
671
 
 
672
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
673
 
msgid "System failed to sleep"
674
 
msgstr "Не удалось перевести систему в ждущий режим "
675
 
 
676
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
677
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
678
 
#, c-format
679
 
msgid "HAL daemon is currently not connected"
680
 
msgstr "Системная служба HAL не подсоединена"
 
777
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
 
778
#: ../src/xfpm-power-info.c:118
 
779
msgid "No data"
 
780
msgstr "Нет данных"
 
781
 
 
782
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
 
783
#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
 
784
msgid "Kernel module"
 
785
msgstr "Модуль ядра"
 
786
 
 
787
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
 
788
#: ../src/xfpm-power-info.c:135
 
789
msgid "Kernel core"
 
790
msgstr "Ядро"
 
791
 
 
792
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
 
793
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
 
794
#, fuzzy
 
795
msgid "Interprocessor interrupt"
 
796
msgstr "Прерывание промежуточного процессора"
 
797
 
 
798
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
 
799
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
 
800
msgid "Interrupt"
 
801
msgstr "Прерывание"
 
802
 
 
803
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
 
804
#: ../src/xfpm-power-info.c:189
 
805
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 
806
msgstr "Клавиатура/мышь/тачпад PS/2"
 
807
 
 
808
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
 
809
#: ../src/xfpm-power-info.c:192
 
810
msgid "ACPI"
 
811
msgstr "ACPI"
 
812
 
 
813
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
 
814
#: ../src/xfpm-power-info.c:195
 
815
msgid "Serial ATA"
 
816
msgstr "Serial ATA"
 
817
 
 
818
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
 
819
#: ../src/xfpm-power-info.c:198
 
820
msgid "ATA host controller"
 
821
msgstr "Хост-контроллер ATA"
 
822
 
 
823
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
 
824
#: ../src/xfpm-power-info.c:201
 
825
msgid "Intel wireless adaptor"
 
826
msgstr "Беспроводной адаптер Intel"
 
827
 
 
828
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
 
829
#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
 
830
#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
 
831
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
 
832
#, c-format
 
833
msgid "Timer %s"
 
834
msgstr "Таймер %s"
 
835
 
 
836
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
 
837
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
 
838
#, c-format
 
839
msgid "Sleep %s"
 
840
msgstr "Засыпание %s"
 
841
 
 
842
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
 
843
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
 
844
#, c-format
 
845
msgid "New task %s"
 
846
msgstr "Новая задача %s"
 
847
 
 
848
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
 
849
#: ../src/xfpm-power-info.c:227
 
850
#, c-format
 
851
msgid "Wait %s"
 
852
msgstr "Ожидание %s"
 
853
 
 
854
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
 
855
#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
 
856
#, fuzzy, c-format
 
857
msgid "Work queue %s"
 
858
msgstr "Рабочая очередь %s"
 
859
 
 
860
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
 
861
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
 
862
#, fuzzy, c-format
 
863
msgid "Network route flush %s"
 
864
msgstr "Сброс сетевых настроек %s"
 
865
 
 
866
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
 
867
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
 
868
#, c-format
 
869
msgid "USB activity %s"
 
870
msgstr "Активность USB %s"
 
871
 
 
872
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
 
873
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
 
874
#, c-format
 
875
msgid "Wakeup %s"
 
876
msgstr "Пробуждение %s"
 
877
 
 
878
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
 
879
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
 
880
msgid "Local interrupts"
 
881
msgstr "Локальные прерывания"
 
882
 
 
883
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 
884
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
 
885
msgid "Rescheduling interrupts"
 
886
msgstr "Переопределить прерывания"
 
887
 
 
888
#: ../src/xfpm-power-info.c:331
 
889
msgid "Attribute"
 
890
msgstr "Параметр"
 
891
 
 
892
#: ../src/xfpm-power-info.c:338
 
893
msgid "Value"
 
894
msgstr "Значение"
 
895
 
 
896
#: ../src/xfpm-power-info.c:348
 
897
msgid "Device"
 
898
msgstr "Устройство"
 
899
 
 
900
#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:738
 
901
msgid "Type"
 
902
msgstr "Тип"
 
903
 
 
904
#: ../src/xfpm-power-info.c:375
 
905
msgid "PowerSupply"
 
906
msgstr "Подача питания"
 
907
 
 
908
#: ../src/xfpm-power-info.c:393
 
909
msgid "Model"
 
910
msgstr "Модель"
 
911
 
 
912
#: ../src/xfpm-power-info.c:407
 
913
msgid "Technology"
 
914
msgstr "Технология"
 
915
 
 
916
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
 
917
#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
 
918
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
 
919
msgid "Wh"
 
920
msgstr "Втч "
 
921
 
 
922
#: ../src/xfpm-power-info.c:420
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "Energy full design"
 
925
msgstr "Энергичный дизайн"
 
926
 
 
927
#: ../src/xfpm-power-info.c:434
 
928
msgid "Energy full"
 
929
msgstr "Полный заряд"
 
930
 
 
931
#: ../src/xfpm-power-info.c:448
 
932
msgid "Energy empty"
 
933
msgstr "Нет заряда"
 
934
 
 
935
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
 
936
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
 
937
msgid "V"
 
938
msgstr "В"
 
939
 
 
940
#: ../src/xfpm-power-info.c:461
 
941
msgid "Voltage"
 
942
msgstr "Напряжение"
 
943
 
 
944
#: ../src/xfpm-power-info.c:478
 
945
msgid "Vendor"
 
946
msgstr "Производитель"
 
947
 
 
948
#: ../src/xfpm-power-info.c:495
 
949
msgid "Serial"
 
950
msgstr "Номер"
 
951
 
 
952
#: ../src/xfpm-power-info.c:730
 
953
msgid "Processor"
 
954
msgstr "Процессор"
 
955
 
 
956
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
 
957
#: ../src/xfpm-power-info.c:747
 
958
msgid "PID"
 
959
msgstr "PID"
 
960
 
 
961
#: ../src/xfpm-power-info.c:753
 
962
msgid "Wakeups"
 
963
msgstr "Пробуждения"
 
964
 
 
965
#: ../src/xfpm-power-info.c:759
 
966
msgid "Command"
 
967
msgstr "Команда"
 
968
 
 
969
#: ../src/xfpm-power-info.c:765
 
970
msgid "Details"
 
971
msgstr "Сведения"
681
972
 
682
973
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
683
974
msgid "Power management for the Xfce desktop"
684
975
msgstr "Управление питанием для окружения рабочего стола Xfce "
685
976
 
686
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:263
687
 
msgid "Lithium ion"
688
 
msgstr "Литий-ионная "
689
 
 
690
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:267
691
 
msgid "Lead acid"
692
 
msgstr "Кислотно-щелочная"
693
 
 
694
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:271
695
 
msgid "Lithium polymer"
696
 
msgstr "Литий-полимерная "
697
 
 
698
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:275
699
 
msgid "Nickel metal hydride"
700
 
msgstr "Никель-металлогидрид "
701
 
 
702
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:278
703
 
msgid "Unknown"
704
 
msgstr "Неизвестно "
705
 
 
706
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:286
707
 
msgid "mWh"
708
 
msgstr "мВч "
709
 
 
710
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:290
711
 
msgid "mAh"
712
 
msgstr "мАч "
713
 
 
714
 
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:142
715
 
msgid "translator-credits"
716
 
msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru> "
717
 
 
718
 
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:179
 
977
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
719
978
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
720
979
msgid "Control your LCD brightness"
721
980
msgstr "Управляйте яркостью экрана вашего LCD монитора"
722
981
 
723
 
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:181
 
982
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
724
983
msgid "No device found"
725
984
msgstr "Устройства не найдены "
726
985
 
727
 
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:644
 
986
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:651
728
987
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
729
988
msgid "Brightness plugin"
730
989
msgstr "Управление яркостью экрана"
731
990
 
 
991
#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
 
992
#~ msgstr "Devicekit-power версии 011 или выше не найден"
 
993
 
 
994
#~ msgid "CPU frequency control"
 
995
#~ msgstr "Управление частотой центрального процессора"
 
996
 
 
997
#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 
998
#~ msgstr "Операции выключения и спящего режима не поддерживаются "
 
999
 
 
1000
#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
 
1001
#~ msgstr "Настройки Менеджера питания Xfce "
 
1002
 
 
1003
#~ msgid "Battery is charging"
 
1004
#~ msgstr "Батарея заряжается "
 
1005
 
 
1006
#~ msgid "Your UPS"
 
1007
#~ msgstr "Ваш ИБП "
 
1008
 
 
1009
#~ msgid "Your Mouse battery"
 
1010
#~ msgstr "Батарея мыши "
 
1011
 
 
1012
#~ msgid "Your Keyboard battery"
 
1013
#~ msgstr "Батарея клавиатуры "
 
1014
 
 
1015
#~ msgid "Your Camera battery"
 
1016
#~ msgstr "Батарея камеры "
 
1017
 
 
1018
#~ msgid "Your PDA battery"
 
1019
#~ msgstr "Батарея наладонника "
 
1020
 
 
1021
#~ msgid "Your Battery"
 
1022
#~ msgstr "Батарея "
 
1023
 
 
1024
#~ msgid "is fully charged"
 
1025
#~ msgstr "полностью заряжена "
 
1026
 
 
1027
#~ msgid "charge level"
 
1028
#~ msgstr "уровень заряда "
 
1029
 
 
1030
#~ msgid "is charging"
 
1031
#~ msgstr "зяряжается "
 
1032
 
 
1033
#~ msgid "is discharging"
 
1034
#~ msgstr "разряжается "
 
1035
 
 
1036
#~ msgid "charge is low"
 
1037
#~ msgstr "низкий заряд "
 
1038
 
 
1039
#~ msgid "is almost empty"
 
1040
#~ msgstr "практически не осталось заряда "
 
1041
 
 
1042
#~ msgid "is not present"
 
1043
#~ msgstr "отсуствует "
 
1044
 
 
1045
#~ msgid "Battery not present"
 
1046
#~ msgstr "Батарея отсутствует "
 
1047
 
 
1048
#~ msgid "System is running on AC power"
 
1049
#~ msgstr "Система работает от сети "
 
1050
 
 
1051
#~ msgid "Estimated time left"
 
1052
#~ msgstr "Осталось времени (приблизительно) "
 
1053
 
 
1054
#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
 
1055
#~ msgstr "Примерное время зарядки "
 
1056
 
 
1057
#~ msgid "Design:"
 
1058
#~ msgstr "Емкость: "
 
1059
 
 
1060
#~ msgid "Last full:"
 
1061
#~ msgstr "Последняя зарядка до: "
 
1062
 
 
1063
#~ msgid "Too many arguments"
 
1064
#~ msgstr "Слишком много аргументов "
 
1065
 
 
1066
#~ msgid "Adapter present"
 
1067
#~ msgstr "Адаптер присутствует "
 
1068
 
 
1069
#~ msgid "Adapter not present"
 
1070
#~ msgstr "Адаптер отсуствует "
 
1071
 
 
1072
#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
 
1073
#~ msgstr "Система работает от батарей с низким зарядом, однако одно из запущенных приложений препятствует автоматическому переходу в спящий режим. Это означает, что немедленный переход в спящий режим может повредить данные этого приложения. Сохраните данные и закройте блокирующую программу, либо подключите компьютер к источнику питания. "
 
1074
 
 
1075
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 
1076
#~ msgstr "Вы действительно желаете продолжить?"
 
1077
 
 
1078
#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
 
1079
#~ msgstr "Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете перевести систему в ждущий режим?"
 
1080
 
 
1081
#~ msgid "Monitor power control"
 
1082
#~ msgstr "Управлять питанием монитора"
 
1083
 
 
1084
#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
 
1085
#~ msgstr "Включить или выключить автоматические действия управления энергопотреблением монитора. Подобное действие вам может понадобиться, например, при просмотре фильма. "
 
1086
 
 
1087
#~ msgid "No data available"
 
1088
#~ msgstr "Данные отсутствуют "
 
1089
 
 
1090
#~ msgid "Hibernate not supported"
 
1091
#~ msgstr "Спящий режим не поддерживается  "
 
1092
 
 
1093
#~ msgid "HAL daemon is not running"
 
1094
#~ msgstr "Системная служба HAL не запущена"
 
1095
 
 
1096
#~ msgid "No back-end for your operating system"
 
1097
#~ msgstr "Отсутствует графический интерфейс для вашей операционной системы "
 
1098
 
 
1099
#~ msgid "No hibernate script found"
 
1100
#~ msgstr "Не найдено программ для перевода систему в спящий режим "
 
1101
 
 
1102
#~ msgid "No suspend script found"
 
1103
#~ msgstr "Не найдено программ для перевода систему в ждущий режим "
 
1104
 
 
1105
#~ msgid "No suspend method found"
 
1106
#~ msgstr "Не найдено методов перевода системы в ждущий режим "
 
1107
 
 
1108
#~ msgid "No hibernate method found"
 
1109
#~ msgstr "Не найдено методов перевода системы в спящий режим "
 
1110
 
 
1111
#~ msgid "Out of memory"
 
1112
#~ msgstr "Выход за границы памяти "
 
1113
 
 
1114
#~ msgid "System failed to sleep"
 
1115
#~ msgstr "Не удалось перевести систему в ждущий режим "
 
1116
 
 
1117
#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
 
1118
#~ msgstr "Системная служба HAL не подсоединена"
 
1119
 
 
1120
#~ msgid "mAh"
 
1121
#~ msgstr "мАч "
 
1122
 
732
1123
#~ msgid "Advanced"
733
1124
#~ msgstr "Дополнительно "
734
1125