~noskcaj/ubuntu/utopic/devhelp/merge

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2012-03-27 11:41:53 UTC
  • mfrom: (1.3.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120327114153-ugfyr33a5lt0t2fv
Tags: 3.4.0-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Fix compilation warnings with -Wunused-but-set-variable
  - Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# devhelp's Portuguese Translation
2
 
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 devhelp
 
2
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 devhelp
3
3
# Diatributed under the same licence as the devhelp package
4
 
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
4
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: 3.0\n"
 
8
"Project-Id-Version: 3.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 00:17+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 00:20+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 00:09+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14
14
"Language: pt\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
20
 
msgid "Developer's Help program"
21
 
msgstr "Aplicação de Ajuda aos Programadores"
22
 
 
23
19
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
24
20
#. * for transliteration only)
25
 
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
26
 
#: ../src/dh-window.c:740 ../src/dh-window.c:1048 ../src/dh-window.c:1880
 
21
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281
 
22
#: ../src/dh-window.c:745 ../src/dh-window.c:1051 ../src/dh-window.c:1967
27
23
msgid "Devhelp"
28
24
msgstr "Devhelp"
29
25
 
 
26
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
 
27
msgid "Developer's Help program"
 
28
msgstr "Aplicação de Ajuda aos Programadores"
 
29
 
30
30
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
31
31
msgid "Documentation Browser"
32
32
msgstr "Navegador de Documentação"
33
33
 
34
34
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
35
 
msgid "Books disabled"
36
 
msgstr "Livros desactivados"
 
35
msgid "Main window maximized state"
 
36
msgstr "Estado de maximização da janela principal"
37
37
 
38
38
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
39
 
msgid "Font for fixed width text"
40
 
msgstr "Fonte para o texto de largura fixa"
 
39
msgid "Whether the main window should start maximized."
 
40
msgstr "Se a janela principal deverá ou não iniciar maximizada."
41
41
 
42
42
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
43
 
msgid "Font for text"
44
 
msgstr "Fonte para o texto"
 
43
msgid "Width of the main window"
 
44
msgstr "Largura da janela principal"
45
45
 
46
46
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
47
 
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
48
 
msgstr "Fonte para o texto de largura fixa, como por exemplo código-fonte."
 
47
msgid "The width of the main window."
 
48
msgstr "A largura da janela principal."
49
49
 
50
50
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
51
 
msgid "Font for text with variable width."
52
 
msgstr "Fonte para o texto de largura variável."
 
51
msgid "Height of main window"
 
52
msgstr "Altura da janela principal"
53
53
 
54
54
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
55
 
msgid "Group by language"
56
 
msgstr "Agrupar por linguagem"
 
55
msgid "The height of the main window."
 
56
msgstr "A altura da janela principal."
57
57
 
58
58
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
59
 
msgid "Height of assistant window"
60
 
msgstr "Altura da janela do assistente"
 
59
msgid "X position of main window"
 
60
msgstr "Posição X da janela principal"
61
61
 
62
62
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
63
 
msgid "Height of main window"
64
 
msgstr "Altura da janela principal"
 
63
msgid "The X position of the main window."
 
64
msgstr "A posição X da janela principal."
65
65
 
66
66
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
67
 
msgid "List of books disabled by the user."
68
 
msgstr "Lista de livros desactivados pelo utilizador."
 
67
msgid "Y position of main window"
 
68
msgstr "Posição Y da janela principal"
69
69
 
70
70
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
71
 
msgid "Main window maximized state"
72
 
msgstr "Estado de maximização da janela principal"
 
71
msgid "The Y position of the main window."
 
72
msgstr "A posição Y da janela principal."
73
73
 
74
74
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
75
 
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
76
 
msgstr "Separador seleccionado: \"content\" ou \"search\""
 
75
msgid "Width of the assistant window"
 
76
msgstr "Largura da janela do assistente"
77
77
 
78
78
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
79
 
msgid "The X position of the assistant window."
80
 
msgstr "A posição X da janela do assistente."
 
79
msgid "The width of the assistant window."
 
80
msgstr "A largura da janela do assistente."
81
81
 
82
82
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
83
 
msgid "The X position of the main window."
84
 
msgstr "A posição X da janela principal."
 
83
msgid "Height of assistant window"
 
84
msgstr "Altura da janela do assistente"
85
85
 
86
86
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
87
 
msgid "The Y position of the assistant window."
88
 
msgstr "A posição Y da janela do assistente."
 
87
msgid "The height of the assistant window."
 
88
msgstr "A altura da janela do assistente."
89
89
 
90
90
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
91
 
msgid "The Y position of the main window."
92
 
msgstr "A posição Y da janela principal."
 
91
msgid "X position of assistant window"
 
92
msgstr "Posição X da janela do assistente"
93
93
 
94
94
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
95
 
msgid "The height of the assistant window."
96
 
msgstr "A altura da janela do assistente."
 
95
msgid "The X position of the assistant window."
 
96
msgstr "A posição X da janela do assistente."
97
97
 
98
98
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
99
 
msgid "The height of the main window."
100
 
msgstr "A altura da janela principal."
 
99
msgid "Y position of assistant window"
 
100
msgstr "Posição Y da janela do assistente"
101
101
 
102
102
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
103
 
msgid "The width of the assistant window."
104
 
msgstr "A largura da janela do assistente."
 
103
msgid "The Y position of the assistant window."
 
104
msgstr "A posição Y da janela do assistente."
105
105
 
106
106
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
 
107
msgid "Width of the index and search pane"
 
108
msgstr "Largura dos painéis de índice e procura"
 
109
 
 
110
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
107
111
msgid "The width of the index and search pane."
108
112
msgstr "A largura dos painéis de índice e procura."
109
113
 
110
 
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
111
 
msgid "The width of the main window."
112
 
msgstr "A largura da janela principal."
113
 
 
114
114
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
115
 
msgid "Use system fonts"
116
 
msgstr "Utilizar as fontes do sistema"
 
115
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
 
116
msgstr "Separador seleccionado: \"content\" ou \"search\""
117
117
 
118
118
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
119
 
msgid "Use the system default fonts."
120
 
msgstr "Utilizar as fontes por omissão do sistema."
 
119
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
 
120
msgstr "Qual dos separadores está seleccionado: \"content\" ou \"search\"."
121
121
 
122
122
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
123
 
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
124
 
msgstr "Se os livros deverão ou não ser agrupados no interface gráfico por linguagem"
 
123
msgid "Books disabled"
 
124
msgstr "Livros desactivados"
125
125
 
126
126
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
127
 
msgid "Whether the main window should start maximized."
128
 
msgstr "Se a janela principal deverá ou não iniciar maximizada."
 
127
msgid "List of books disabled by the user."
 
128
msgstr "Lista de livros desactivados pelo utilizador."
129
129
 
130
130
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
131
 
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
132
 
msgstr "Qual dos separadores está seleccionado: \"content\" ou \"search\"."
 
131
msgid "Group by language"
 
132
msgstr "Agrupar por linguagem"
133
133
 
134
134
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
135
 
msgid "Width of the assistant window"
136
 
msgstr "Largura da janela do assistente"
 
135
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
 
136
msgstr ""
 
137
"Se os livros deverão ou não ser agrupados no interface gráfico por linguagem"
137
138
 
138
139
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
139
 
msgid "Width of the index and search pane"
140
 
msgstr "Largura dos painéis de índice e procura"
 
140
msgid "Use system fonts"
 
141
msgstr "Utilizar as fontes do sistema"
141
142
 
142
143
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
143
 
msgid "Width of the main window"
144
 
msgstr "Largura da janela principal"
 
144
msgid "Use the system default fonts."
 
145
msgstr "Utilizar as fontes por omissão do sistema."
145
146
 
146
147
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
147
 
msgid "X position of assistant window"
148
 
msgstr "Posição X da janela do assistente"
 
148
msgid "Font for text"
 
149
msgstr "Fonte para o texto"
149
150
 
150
151
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
151
 
msgid "X position of main window"
152
 
msgstr "Posição X da janela principal"
 
152
msgid "Font for text with variable width."
 
153
msgstr "Fonte para o texto de largura variável."
153
154
 
154
155
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
155
 
msgid "Y position of assistant window"
156
 
msgstr "Posição Y da janela do assistente"
 
156
msgid "Font for fixed width text"
 
157
msgstr "Fonte para o texto de largura fixa"
157
158
 
158
159
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
159
 
msgid "Y position of main window"
160
 
msgstr "Posição Y da janela principal"
 
160
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
 
161
msgstr "Fonte para o texto de largura fixa, como por exemplo código-fonte."
161
162
 
162
163
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
163
 
msgid "Book Shelf"
164
 
msgstr "Prateleira de Livros"
 
164
msgid "Preferences"
 
165
msgstr "Preferências"
165
166
 
166
167
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
167
 
msgid "Fonts"
168
 
msgstr "Fontes"
 
168
msgid "_Group by language"
 
169
msgstr "_Agrupar por linguagem"
169
170
 
170
171
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
171
 
msgid "Preferences"
172
 
msgstr "Preferências"
 
172
msgid "Enabled"
 
173
msgstr "Activado"
173
174
 
174
175
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
175
 
msgid "_Fixed width:"
176
 
msgstr "Largura _fixa:"
 
176
msgid "Title"
 
177
msgstr "Título"
177
178
 
178
179
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
179
 
msgid "_Group by language"
180
 
msgstr "_Agrupar por linguagem"
 
180
msgid "Book Shelf"
 
181
msgstr "Prateleira de Livros"
181
182
 
182
183
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
183
184
msgid "_Use system fonts"
187
188
msgid "_Variable width: "
188
189
msgstr "Largura _variável: "
189
190
 
 
191
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
 
192
msgid "_Fixed width:"
 
193
msgstr "Largura _fixa:"
 
194
 
 
195
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
 
196
msgid "Fonts"
 
197
msgstr "Fontes"
 
198
 
190
199
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
191
200
msgid "Devhelp support"
192
201
msgstr "Suporte Devhelp"
204
213
msgstr "Apresentar a Documentação de API para a palavra sob o cursor"
205
214
 
206
215
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
207
 
#: ../src/dh-assistant.c:74
 
216
#: ../src/dh-assistant.c:76
208
217
msgid "Devhelp — Assistant"
209
218
msgstr "Devhelp — Assistente"
210
219
 
211
 
#: ../src/dh-assistant-view.c:336
 
220
#: ../src/dh-assistant-view.c:407
212
221
msgid "Book:"
213
222
msgstr "Livro:"
214
223
 
339
348
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
340
349
msgstr "Incapaz de descomprimir o livro '%s': %s"
341
350
 
342
 
#: ../src/dh-search.c:500
 
351
#: ../src/dh-search.c:493
343
352
msgid "All books"
344
353
msgstr "Todos os livros"
345
354
 
346
 
#: ../src/dh-search.c:1118
 
355
#: ../src/dh-search.c:1111
347
356
msgid "Search in:"
348
357
msgstr "Procurar em:"
349
358
 
350
 
#: ../src/dh-window.c:98
 
359
#: ../src/dh-window.c:104
351
360
msgid "50%"
352
361
msgstr "50%"
353
362
 
354
 
#: ../src/dh-window.c:99
 
363
#: ../src/dh-window.c:105
355
364
msgid "75%"
356
365
msgstr "75%"
357
366
 
358
 
#: ../src/dh-window.c:100
 
367
#: ../src/dh-window.c:106
359
368
msgid "100%"
360
369
msgstr "100%"
361
370
 
362
 
#: ../src/dh-window.c:101
 
371
#: ../src/dh-window.c:107
363
372
msgid "125%"
364
373
msgstr "125%"
365
374
 
366
 
#: ../src/dh-window.c:102
 
375
#: ../src/dh-window.c:108
367
376
msgid "150%"
368
377
msgstr "150%"
369
378
 
370
 
#: ../src/dh-window.c:103
 
379
#: ../src/dh-window.c:109
371
380
msgid "175%"
372
381
msgstr "175%"
373
382
 
374
 
#: ../src/dh-window.c:104
 
383
#: ../src/dh-window.c:110
375
384
msgid "200%"
376
385
msgstr "200%"
377
386
 
378
 
#: ../src/dh-window.c:105
 
387
#: ../src/dh-window.c:111
379
388
msgid "300%"
380
389
msgstr "300%"
381
390
 
382
 
#: ../src/dh-window.c:106
 
391
#: ../src/dh-window.c:112
383
392
msgid "400%"
384
393
msgstr "400%"
385
394
 
386
 
#: ../src/dh-window.c:735
 
395
#: ../src/dh-window.c:740
387
396
msgid "translator_credits"
388
397
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
389
398
 
390
 
#: ../src/dh-window.c:742
 
399
#: ../src/dh-window.c:747
391
400
msgid "A developers' help browser for GNOME"
392
401
msgstr "Um navegador de ajuda para programadores do GNOME"
393
402
 
394
 
#: ../src/dh-window.c:749
 
403
#: ../src/dh-window.c:754
395
404
msgid "DevHelp Website"
396
405
msgstr "Página do Devhelp"
397
406
 
398
 
#: ../src/dh-window.c:773
 
407
#: ../src/dh-window.c:778
399
408
msgid "_File"
400
409
msgstr "_Ficheiro"
401
410
 
402
 
#: ../src/dh-window.c:774
 
411
#: ../src/dh-window.c:779
403
412
msgid "_Edit"
404
413
msgstr "_Editar"
405
414
 
406
 
#: ../src/dh-window.c:775
 
415
#: ../src/dh-window.c:780
407
416
msgid "_View"
408
417
msgstr "_Ver"
409
418
 
410
 
#: ../src/dh-window.c:776
 
419
#: ../src/dh-window.c:781
411
420
msgid "_Go"
412
421
msgstr "_Ir"
413
422
 
414
 
#: ../src/dh-window.c:777
 
423
#: ../src/dh-window.c:782
415
424
msgid "_Help"
416
425
msgstr "_Ajuda"
417
426
 
418
427
#. File menu
419
 
#: ../src/dh-window.c:780
 
428
#: ../src/dh-window.c:785
420
429
msgid "_New Window"
421
430
msgstr "_Nova Janela"
422
431
 
423
 
#: ../src/dh-window.c:782
 
432
#: ../src/dh-window.c:787
424
433
msgid "New _Tab"
425
434
msgstr "Novo _Separador"
426
435
 
427
 
#: ../src/dh-window.c:784
 
436
#: ../src/dh-window.c:789
428
437
msgid "_Print…"
429
438
msgstr "_Imprimir…"
430
439
 
431
 
#: ../src/dh-window.c:796 ../src/eggfindbar.c:342
 
440
#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342
432
441
msgid "Find Next"
433
442
msgstr "Procurar Seguinte"
434
443
 
435
 
#: ../src/dh-window.c:798 ../src/eggfindbar.c:329
 
444
#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329
436
445
msgid "Find Previous"
437
446
msgstr "Procurar Anterior"
438
447
 
439
 
#: ../src/dh-window.c:805
 
448
#: ../src/dh-window.c:810
440
449
msgid "Go to the previous page"
441
450
msgstr "Ir para a página anterior"
442
451
 
443
 
#: ../src/dh-window.c:808
 
452
#: ../src/dh-window.c:813
444
453
msgid "Go to the next page"
445
454
msgstr "Ir para a página seguinte"
446
455
 
447
 
#: ../src/dh-window.c:811
 
456
#: ../src/dh-window.c:816
448
457
msgid "_Contents Tab"
449
458
msgstr "Separador de _Conteúdo"
450
459
 
451
 
#: ../src/dh-window.c:814
 
460
#: ../src/dh-window.c:819
452
461
msgid "_Search Tab"
453
462
msgstr "Separador de _Procura"
454
463
 
455
464
#. View menu
456
 
#: ../src/dh-window.c:818
 
465
#: ../src/dh-window.c:823
457
466
msgid "_Larger Text"
458
467
msgstr "Texto _Maior"
459
468
 
460
 
#: ../src/dh-window.c:819
 
469
#: ../src/dh-window.c:824
461
470
msgid "Increase the text size"
462
471
msgstr "Aumentar o tamanho da fonte do texto"
463
472
 
464
 
#: ../src/dh-window.c:821
 
473
#: ../src/dh-window.c:826
465
474
msgid "S_maller Text"
466
475
msgstr "Texto M_enor"
467
476
 
468
 
#: ../src/dh-window.c:822
 
477
#: ../src/dh-window.c:827
469
478
msgid "Decrease the text size"
470
479
msgstr "Reduzir o tamanho da fonte do texto"
471
480
 
472
 
#: ../src/dh-window.c:824
 
481
#: ../src/dh-window.c:829
473
482
msgid "_Normal Size"
474
483
msgstr "Tamanho _Normal"
475
484
 
476
 
#: ../src/dh-window.c:825
 
485
#: ../src/dh-window.c:830
477
486
msgid "Use the normal text size"
478
487
msgstr "Utilizar o tamanho normal da fonte do texto"
479
488
 
480
 
#: ../src/dh-window.c:834
 
489
#: ../src/dh-window.c:839
481
490
msgid "Leave fullscreen mode"
482
491
msgstr "Deixar o modo de ecrã completo"
483
492
 
484
 
#: ../src/dh-window.c:841
 
493
#: ../src/dh-window.c:846
485
494
msgid "Display in full screen"
486
495
msgstr "Apresentar em modo de ecrã completo"
487
496
 
488
497
#. Translators: This refers to text size
489
 
#: ../src/dh-window.c:961
 
498
#: ../src/dh-window.c:966
490
499
msgid "Larger"
491
500
msgstr "Maior"
492
501
 
493
502
#. Translators: This refers to text size
494
 
#: ../src/dh-window.c:964
 
503
#: ../src/dh-window.c:969
495
504
msgid "Smaller"
496
505
msgstr "Menor"
497
506
 
498
 
#. i18n: please don't translate
499
 
#. * "Devhelp", it's a name, not a
500
 
#. * generic word.
501
 
#: ../src/dh-window.c:1109
502
 
msgid "About Devhelp"
503
 
msgstr "Sobre o Devhelp"
504
 
 
505
 
#: ../src/dh-window.c:1114
506
 
msgid "Preferences…"
507
 
msgstr "Preferências…"
508
 
 
509
 
#: ../src/dh-window.c:1156
 
507
#: ../src/dh-window.c:1171
510
508
msgid "Contents"
511
509
msgstr "Conteúdo"
512
510
 
513
 
#: ../src/dh-window.c:1166
 
511
#: ../src/dh-window.c:1181
514
512
msgid "Search"
515
513
msgstr "Procurar"
516
514
 
517
 
#: ../src/dh-window.c:1344
 
515
#: ../src/dh-window.c:1395
518
516
msgid "Error opening the requested link."
519
517
msgstr "Erro ao abrir o link indicado."
520
518
 
521
 
#: ../src/dh-window.c:1666 ../src/dh-window.c:1908
 
519
#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995
522
520
msgid "Empty Page"
523
521
msgstr "Página Vazia"
524
522
 
542
540
msgid "Toggle case sensitive search"
543
541
msgstr "Alternar procura sensível à capitalização"
544
542
 
 
543
#~ msgid "About Devhelp"
 
544
#~ msgstr "Sobre o Devhelp"
 
545
 
 
546
#~ msgid "Preferences…"
 
547
#~ msgstr "Preferências…"
 
548
 
545
549
#~ msgid "Preferences..."
546
550
#~ msgstr "Preferências..."
547
551