~noskcaj/ubuntu/wily/gnome-music/merge

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2014-05-10 03:47:53 UTC
  • mfrom: (1.1.2) (3.2.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140510034753-jlol5czc2cvpx6zu
Tags: 3.12.1-2
* Drop alternative dependency on gir1.2-tracker-0.16.
* Bump Standards-Version to 3.9.5. No further changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation for gnome-music.
2
2
# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
4
 
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013.
 
4
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013-2014.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
10
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 15:07+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 18:47+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:57+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:40+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
 
14
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
15
15
"Language: fr\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
46
46
msgid "Playback repeat mode"
47
47
msgstr "Mode de lecture répétion"
48
48
 
49
 
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
 
49
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
 
50
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
50
51
msgid ""
51
52
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
52
 
"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
 
53
"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
 
54
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
 
55
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
53
56
msgstr ""
54
57
"Valeur indiquant s'il faut répéter ou rendre aléatoire la lecture des "
55
 
"musiques de la discothèque. Les valeurs possibles sont : « none » (aucun), "
56
 
"« song » (le morceau), « all » (tous), « shuffle » (mélanger)."
 
58
"musiques de la discothèque. Les valeurs possibles sont : « none » (aucune, "
 
59
"la répétition et le mélange sont désactivés), « song » (répète le morceau "
 
60
"actuel), « all » (rejoue toute la liste de lecture, sans mélange), "
 
61
"« shuffle » (mélange la liste de lecture, en supposant de tout rejouer)."
57
62
 
58
 
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
 
63
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
59
64
msgid "Search mode"
60
65
msgstr "Mode de recherche"
61
66
 
62
 
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
 
67
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
63
68
msgid "If true, the search bar is shown."
64
69
msgstr "Si true (vrai), la barre de recherche s'affiche. "
65
70
 
66
71
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
67
 
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:53
 
72
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
68
73
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
69
74
msgid "Music"
70
75
msgstr "Musique"
85
90
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
86
91
msgstr "Musique est la nouvelle application de lecture de musique de GNOME"
87
92
 
88
 
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
 
93
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235 ../gnomemusic/albumArtCache.py:243
89
94
msgid "Untitled"
90
95
msgstr "Sans titre"
91
96
 
93
98
msgid "Not playing"
94
99
msgstr "Pas de lecture en cours"
95
100
 
96
 
#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:322
97
 
#: ../gnomemusic/view.py:225 ../gnomemusic/view.py:359
98
 
#: ../gnomemusic/view.py:572
 
101
#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/player.py:365
 
102
#: ../gnomemusic/view.py:253 ../gnomemusic/view.py:455
 
103
#: ../gnomemusic/view.py:676 ../gnomemusic/view.py:990
99
104
msgid "Unknown Artist"
100
105
msgstr "Artiste inconnu"
101
106
 
102
 
#: ../gnomemusic/notification.py:79
 
107
#: ../gnomemusic/notification.py:81 ../gnomemusic/view.py:553
103
108
msgid "Unknown Album"
104
109
msgstr "Album inconnu"
105
110
 
106
111
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
107
 
#: ../gnomemusic/notification.py:83
 
112
#: ../gnomemusic/notification.py:85
108
113
#, python-format
109
114
msgid "by %s, from %s"
110
115
msgstr "par %s, sur %s"
125
130
msgid "Next"
126
131
msgstr "Suivant"
127
132
 
128
 
#: ../gnomemusic/view.py:279
 
133
#: ../gnomemusic/view.py:197 ../gnomemusic/widgets.py:261
 
134
#: ../gnomemusic/window.py:244
 
135
#, python-format
 
136
msgid "Selected %d item"
 
137
msgid_plural "Selected %d items"
 
138
msgstr[0] "%d élément est sélectionné"
 
139
msgstr[1] "%d éléments sont sélectionnés"
 
140
 
 
141
#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:263
 
142
#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
 
143
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
 
144
msgid "Click on items to select them"
 
145
msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
 
146
 
 
147
#: ../gnomemusic/view.py:322
129
148
#, python-format
130
149
msgid ""
131
150
"No Music found!\n"
134
153
"Aucune musique trouvée !\n"
135
154
" Mettez quelques fichiers dans le dossier %s"
136
155
 
137
 
#: ../gnomemusic/view.py:286
 
156
#: ../gnomemusic/view.py:329
138
157
msgid "Albums"
139
158
msgstr "Albums"
140
159
 
141
 
#: ../gnomemusic/view.py:317
 
160
#: ../gnomemusic/view.py:402
142
161
msgid "Songs"
143
162
msgstr "Morceaux"
144
163
 
145
 
#: ../gnomemusic/view.py:466
146
 
msgid "Playlists"
147
 
msgstr "Listes de lecture"
148
 
 
149
 
#: ../gnomemusic/view.py:472
 
164
#: ../gnomemusic/view.py:566
150
165
msgid "Artists"
151
166
msgstr "Artistes"
152
167
 
153
 
#: ../gnomemusic/view.py:508 ../gnomemusic/view.py:510
154
 
#: ../gnomemusic/widgets.py:441
 
168
#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:613
 
169
#: ../gnomemusic/widgets.py:451
155
170
msgid "All Artists"
156
171
msgstr "Tous les artistes"
157
172
 
158
 
#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
 
173
#: ../gnomemusic/view.py:743
 
174
msgid "Playlists"
 
175
msgstr "Listes de lecture"
 
176
 
 
177
#: ../gnomemusic/view.py:1007
 
178
#, python-format
 
179
msgid "%d Song"
 
180
msgid_plural "%d Songs"
 
181
msgstr[0] "%d morceau"
 
182
msgstr[1] "%d morceaux"
 
183
 
 
184
#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
159
185
msgid "Load More"
160
186
msgstr "En charger davantage"
161
187
 
162
 
#: ../gnomemusic/widgets.py:83
 
188
#: ../gnomemusic/widgets.py:85
163
189
msgid "Loading..."
164
190
msgstr "Chargement en cours..."
165
191
 
166
 
#: ../gnomemusic/window.py:134
 
192
#: ../gnomemusic/widgets.py:670
 
193
msgid "New Playlist"
 
194
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
195
 
 
196
#: ../gnomemusic/window.py:209
167
197
msgid "Empty"
168
198
msgstr "Vide"
169
199
 
237
267
msgstr "_Nouvelle liste de lecture"
238
268
 
239
269
#: ../data/app-menu.ui.h:2
240
 
msgid "_Now Playing"
241
 
msgstr "_Lecture en cours"
 
270
msgid "_Help"
 
271
msgstr "Aid_e"
242
272
 
243
273
#: ../data/app-menu.ui.h:3
244
 
msgid "_About Music"
245
 
msgstr "À pr_opos de Musique"
 
274
msgid "_About"
 
275
msgstr "À _propos"
246
276
 
247
277
#: ../data/app-menu.ui.h:4
248
278
msgid "_Quit"
276
306
msgid "Select None"
277
307
msgstr "Ne rien sélectionner"
278
308
 
279
 
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
280
 
msgid "Click on items to select them"
281
 
msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
282
 
 
283
 
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
 
309
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
284
310
msgid "Cancel"
285
311
msgstr "Annuler"
286
312
 
287
313
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
288
314
msgid "Add to Playlist"
289
315
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
 
316
 
 
317
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
 
318
msgid "Remove from Playlist"
 
319
msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
 
320
 
 
321
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
 
322
msgid "_Play"
 
323
msgstr "_Lire"
 
324
 
 
325
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
 
326
msgid "_Delete"
 
327
msgstr "_Supprimer"
 
328
 
 
329
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
 
330
msgid "Select Playlist"
 
331
msgstr "Sélectionner la liste de lecture"
 
332
 
 
333
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
 
334
msgid "Select"
 
335
msgstr "Sélectionner"