1
1
# French translation for gnome-music.
2
2
# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
4
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013.
4
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013-2014.
8
8
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
10
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 15:07+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 18:47+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:57+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:40+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
14
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
46
46
msgid "Playback repeat mode"
47
47
msgstr "Mode de lecture répétion"
49
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
49
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
50
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
51
52
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
52
"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
53
"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
54
"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
55
"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
54
57
"Valeur indiquant s'il faut répéter ou rendre aléatoire la lecture des "
55
"musiques de la discothèque. Les valeurs possibles sont : « none » (aucun), "
56
"« song » (le morceau), « all » (tous), « shuffle » (mélanger)."
58
"musiques de la discothèque. Les valeurs possibles sont : « none » (aucune, "
59
"la répétition et le mélange sont désactivés), « song » (répète le morceau "
60
"actuel), « all » (rejoue toute la liste de lecture, sans mélange), "
61
"« shuffle » (mélange la liste de lecture, en supposant de tout rejouer)."
58
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
63
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
59
64
msgid "Search mode"
60
65
msgstr "Mode de recherche"
62
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
67
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
63
68
msgid "If true, the search bar is shown."
64
69
msgstr "Si true (vrai), la barre de recherche s'affiche. "
66
71
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
67
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:53
72
#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
68
73
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
93
98
msgid "Not playing"
94
99
msgstr "Pas de lecture en cours"
96
#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:322
97
#: ../gnomemusic/view.py:225 ../gnomemusic/view.py:359
98
#: ../gnomemusic/view.py:572
101
#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/player.py:365
102
#: ../gnomemusic/view.py:253 ../gnomemusic/view.py:455
103
#: ../gnomemusic/view.py:676 ../gnomemusic/view.py:990
99
104
msgid "Unknown Artist"
100
105
msgstr "Artiste inconnu"
102
#: ../gnomemusic/notification.py:79
107
#: ../gnomemusic/notification.py:81 ../gnomemusic/view.py:553
103
108
msgid "Unknown Album"
104
109
msgstr "Album inconnu"
106
111
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
107
#: ../gnomemusic/notification.py:83
112
#: ../gnomemusic/notification.py:85
109
114
msgid "by %s, from %s"
110
115
msgstr "par %s, sur %s"
128
#: ../gnomemusic/view.py:279
133
#: ../gnomemusic/view.py:197 ../gnomemusic/widgets.py:261
134
#: ../gnomemusic/window.py:244
136
msgid "Selected %d item"
137
msgid_plural "Selected %d items"
138
msgstr[0] "%d élément est sélectionné"
139
msgstr[1] "%d éléments sont sélectionnés"
141
#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:263
142
#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
143
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
144
msgid "Click on items to select them"
145
msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
147
#: ../gnomemusic/view.py:322
131
150
"No Music found!\n"
134
153
"Aucune musique trouvée !\n"
135
154
" Mettez quelques fichiers dans le dossier %s"
137
#: ../gnomemusic/view.py:286
156
#: ../gnomemusic/view.py:329
141
#: ../gnomemusic/view.py:317
160
#: ../gnomemusic/view.py:402
143
162
msgstr "Morceaux"
145
#: ../gnomemusic/view.py:466
147
msgstr "Listes de lecture"
149
#: ../gnomemusic/view.py:472
164
#: ../gnomemusic/view.py:566
151
166
msgstr "Artistes"
153
#: ../gnomemusic/view.py:508 ../gnomemusic/view.py:510
154
#: ../gnomemusic/widgets.py:441
168
#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:613
169
#: ../gnomemusic/widgets.py:451
155
170
msgid "All Artists"
156
171
msgstr "Tous les artistes"
158
#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
173
#: ../gnomemusic/view.py:743
175
msgstr "Listes de lecture"
177
#: ../gnomemusic/view.py:1007
180
msgid_plural "%d Songs"
181
msgstr[0] "%d morceau"
182
msgstr[1] "%d morceaux"
184
#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
159
185
msgid "Load More"
160
186
msgstr "En charger davantage"
162
#: ../gnomemusic/widgets.py:83
188
#: ../gnomemusic/widgets.py:85
163
189
msgid "Loading..."
164
190
msgstr "Chargement en cours..."
166
#: ../gnomemusic/window.py:134
192
#: ../gnomemusic/widgets.py:670
194
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
196
#: ../gnomemusic/window.py:209
237
267
msgstr "_Nouvelle liste de lecture"
239
269
#: ../data/app-menu.ui.h:2
241
msgstr "_Lecture en cours"
243
273
#: ../data/app-menu.ui.h:3
245
msgstr "À pr_opos de Musique"
247
277
#: ../data/app-menu.ui.h:4
276
306
msgid "Select None"
277
307
msgstr "Ne rien sélectionner"
279
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
280
msgid "Click on items to select them"
281
msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
283
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
309
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
287
313
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
288
314
msgid "Add to Playlist"
289
315
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
317
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
318
msgid "Remove from Playlist"
319
msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
321
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
325
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
329
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
330
msgid "Select Playlist"
331
msgstr "Sélectionner la liste de lecture"
333
#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
335
msgstr "Sélectionner"