~nova-coresec/ubuntu/maverick/libvirt/nova-ppa

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guido Günther
  • Date: 2010-05-09 14:25:00 UTC
  • mto: (1.2.5 upstream) (3.4.15 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 92.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100509142500-1aracjxxmac2zx33
Import upstream version 0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 19:14+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 18:31+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 13:23+0530\n"
17
17
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
263
263
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
264
264
msgstr "struct qemud_server के आबंटन में विफल"
265
265
 
266
 
#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1350 src/conf/domain_conf.c:793
 
266
#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1362 src/conf/domain_conf.c:794
267
267
#: src/conf/interface_conf.c:1243 src/conf/network_conf.c:174
268
 
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2170
269
 
#: src/conf/storage_conf.c:1348 src/openvz/openvz_conf.c:465
270
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1446 src/remote/remote_driver.c:1005
271
 
#: src/remote/remote_driver.c:7862 src/remote/remote_driver.c:8038
272
 
#: src/remote/remote_driver.c:8752 src/test/test_driver.c:514
273
 
#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:300
 
268
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2179
 
269
#: src/conf/storage_conf.c:1349 src/openvz/openvz_conf.c:465
 
270
#: src/qemu/qemu_driver.c:1456 src/remote/remote_driver.c:1006
 
271
#: src/remote/remote_driver.c:7937 src/remote/remote_driver.c:8113
 
272
#: src/remote/remote_driver.c:8827 src/test/test_driver.c:514
 
273
#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:302
274
274
msgid "cannot initialize mutex"
275
275
msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है"
276
276
 
294
294
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
295
295
msgstr "PolicyKit auth के लिए सिस्टम बस में जुड़ने में विफल: %s"
296
296
 
297
 
#: daemon/libvirtd.c:1061
 
297
#: daemon/libvirtd.c:1073
298
298
msgid "Failed to add server event callback"
299
299
msgstr "सर्वर घटना कॉलबैक जोड़ने में विफल"
300
300
 
301
 
#: daemon/libvirtd.c:1097
 
301
#: daemon/libvirtd.c:1109
302
302
#, c-format
303
303
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
304
304
msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"
305
305
 
306
 
#: daemon/libvirtd.c:1113
 
306
#: daemon/libvirtd.c:1125
307
307
#, c-format
308
308
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
309
309
msgstr "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
310
310
 
311
 
#: daemon/libvirtd.c:1130
 
311
#: daemon/libvirtd.c:1142
312
312
#, c-format
313
313
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
314
314
msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
315
315
 
316
 
#: daemon/libvirtd.c:1145
 
316
#: daemon/libvirtd.c:1157
317
317
#, c-format
318
318
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
319
319
msgstr "remoteCheckCertificate: जाँच विफल: %s"
320
320
 
321
 
#: daemon/libvirtd.c:1152
 
321
#: daemon/libvirtd.c:1164
322
322
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
323
323
msgstr "remoteCheckCertificate: क्लाइंट प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है."
324
324
 
325
 
#: daemon/libvirtd.c:1156
 
325
#: daemon/libvirtd.c:1168
326
326
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
327
327
msgstr "remoteCheckCertificate: क्लाइंट प्रमाणपत्र के पास अज्ञात निर्गतकर्ता है."
328
328
 
329
 
#: daemon/libvirtd.c:1160
 
329
#: daemon/libvirtd.c:1172
330
330
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
331
331
msgstr "remoteCheckCertificate: क्लाइंट प्रमाणपत्र वापस कर लिया गया है."
332
332
 
333
 
#: daemon/libvirtd.c:1165
 
333
#: daemon/libvirtd.c:1177
334
334
msgid ""
335
335
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
336
336
msgstr ""
337
337
"remoteCheckCertificate: क्लाइंट प्रमाणपत्र एक असुरक्षित अलगोरिथम का प्रयोग करता है."
338
338
 
339
 
#: daemon/libvirtd.c:1173
 
339
#: daemon/libvirtd.c:1185
340
340
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
341
341
msgstr "remoteCheckCertificate: प्रमाणपत्र X.509 नहीं है"
342
342
 
343
 
#: daemon/libvirtd.c:1178
 
343
#: daemon/libvirtd.c:1190
344
344
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
345
345
msgstr "remoteCheckCertificate: कोई साथी नहीं"
346
346
 
347
 
#: daemon/libvirtd.c:1188
 
347
#: daemon/libvirtd.c:1200
348
348
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
349
349
msgstr "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
350
350
 
351
 
#: daemon/libvirtd.c:1198
 
351
#: daemon/libvirtd.c:1210
352
352
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
353
353
msgstr "remoteCheckCertificate: क्लाइंट प्रमाणपत्र की मियाद खत्म हो गई"
354
354
 
355
 
#: daemon/libvirtd.c:1205
 
355
#: daemon/libvirtd.c:1217
356
356
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
357
357
msgstr "remoteCheckCertificate: क्लाइंट प्रमाणपत्र अभी तक सक्रिय नहीं"
358
358
 
359
 
#: daemon/libvirtd.c:1214
 
359
#: daemon/libvirtd.c:1226
360
360
msgid ""
361
361
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
362
362
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
368
368
"विशेष नाम क्षेत्र को देखने के लिए क्लाइंट प्रमाणपत्र में, डेमान को --verbose विकल्प के साथ "
369
369
"चलाएँ."
370
370
 
371
 
#: daemon/libvirtd.c:1232
 
371
#: daemon/libvirtd.c:1244
372
372
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
373
373
msgstr "remoteCheckCertificate: क्लाइंट प्रमाणपत्र जाँचने में विफल"
374
374
 
375
 
#: daemon/libvirtd.c:1235
 
375
#: daemon/libvirtd.c:1247
376
376
msgid ""
377
377
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
378
378
"certificate is ignored"
380
380
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate सेट किया है ताकि खराब "
381
381
"प्रमाणपत्र अनदेखा किया गया है"
382
382
 
383
 
#: daemon/libvirtd.c:1241
 
383
#: daemon/libvirtd.c:1253
384
384
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
385
385
msgstr "क्लाइंट के पास अप्रत्याशित आंकड़ा स्थगन tx है पहुँच जाँच के बाद"
386
386
 
387
 
#: daemon/libvirtd.c:1269
 
387
#: daemon/libvirtd.c:1281
388
388
#, c-format
389
389
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
390
390
msgstr "क्लाइंट श्रेय जाँचने में विफल: %s"
391
391
 
392
 
#: daemon/libvirtd.c:1297
 
392
#: daemon/libvirtd.c:1309
393
393
#, c-format
394
394
msgid "Failed to accept connection: %s"
395
395
msgstr "कनेक्शन स्वीकार करने में विफल: %s"
396
396
 
397
 
#: daemon/libvirtd.c:1303
 
397
#: daemon/libvirtd.c:1315
398
398
#, c-format
399
399
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
400
400
msgstr "कई सक्रिय क्लाइंट (%d), कनेक्शन छोड़ रहा है"
401
401
 
402
 
#: daemon/libvirtd.c:1309
 
402
#: daemon/libvirtd.c:1321
403
403
msgid "Out of memory allocating clients"
404
404
msgstr "क्लाइंट संभाजन में स्मृति कम"
405
405
 
406
 
#: daemon/libvirtd.c:1387
 
406
#: daemon/libvirtd.c:1399
407
407
#, c-format
408
408
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
409
409
msgstr "polkit auth को विशेष क्लाइंट %d के लिए बंद करें"
410
410
 
411
 
#: daemon/libvirtd.c:1426 daemon/libvirtd.c:2060
 
411
#: daemon/libvirtd.c:1438 daemon/libvirtd.c:2072
412
412
#, c-format
413
413
msgid "TLS handshake failed: %s"
414
414
msgstr "TLS हैंडशेक विफल: %s"
415
415
 
416
 
#: daemon/libvirtd.c:1611 daemon/libvirtd.c:1861
 
416
#: daemon/libvirtd.c:1623 daemon/libvirtd.c:1873
417
417
#, c-format
418
418
msgid "unexpected negative length request %lld"
419
419
msgstr "अप्रत्याशित ऋणात्मक लंबाई आग्रह %lld"
420
420
 
421
 
#: daemon/libvirtd.c:1627
 
421
#: daemon/libvirtd.c:1639
422
422
#, c-format
423
423
msgid "read: %s"
424
424
msgstr "read: %s"
425
425
 
426
 
#: daemon/libvirtd.c:1640
 
426
#: daemon/libvirtd.c:1652
427
427
#, c-format
428
428
msgid "gnutls_record_recv: %s"
429
429
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
430
430
 
431
 
#: daemon/libvirtd.c:1702
 
431
#: daemon/libvirtd.c:1714
432
432
#, c-format
433
433
msgid "failed to decode SASL data %s"
434
434
msgstr "SASL आंकड़ा %s डिकोड करने में विफल"
435
435
 
436
 
#: daemon/libvirtd.c:1872
 
436
#: daemon/libvirtd.c:1884
437
437
#, c-format
438
438
msgid "write: %s"
439
439
msgstr "write: %s"
440
440
 
441
 
#: daemon/libvirtd.c:1883
 
441
#: daemon/libvirtd.c:1895
442
442
#, c-format
443
443
msgid "gnutls_record_send: %s"
444
444
msgstr "gnutls_record_send: %s"
445
445
 
446
 
#: daemon/libvirtd.c:1932
 
446
#: daemon/libvirtd.c:1944
447
447
#, c-format
448
448
msgid "failed to encode SASL data %s"
449
449
msgstr "SASL आंकड़ा %s इनकोड करने में विफल"
450
450
 
451
 
#: daemon/libvirtd.c:2208
 
451
#: daemon/libvirtd.c:2220
452
452
#, c-format
453
453
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
454
454
msgstr "संकेत नियंत्रक ने %d त्रुटि रिपोर्ट किया : अंतिम त्रुटि: %s"
455
455
 
456
 
#: daemon/libvirtd.c:2267
 
456
#: daemon/libvirtd.c:2279
457
457
msgid "Failed to register shutdown timeout"
458
458
msgstr "शटडाउन टाइमआउट पंजीकृत करने में विफल"
459
459
 
460
 
#: daemon/libvirtd.c:2276
 
460
#: daemon/libvirtd.c:2288
461
461
msgid "Failed to allocate workers"
462
462
msgstr "कामगार आबंटित करने में विफल"
463
463
 
464
 
#: daemon/libvirtd.c:2460 daemon/libvirtd.c:2479
 
464
#: daemon/libvirtd.c:2472 daemon/libvirtd.c:2491
465
465
#, c-format
466
466
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
467
467
msgstr "%s config सूची के लिए स्मृति आबंटन में विफल"
468
468
 
469
 
#: daemon/libvirtd.c:2466 daemon/libvirtd.c:2496
 
469
#: daemon/libvirtd.c:2478 daemon/libvirtd.c:2508
470
470
#, c-format
471
471
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
472
472
msgstr "%s config सूची मान के लिए स्मृति आबंटन में विफल"
473
473
 
474
 
#: daemon/libvirtd.c:2484 daemon/libvirtd.c:2507
 
474
#: daemon/libvirtd.c:2496 daemon/libvirtd.c:2519
475
475
#, fuzzy, c-format
476
476
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
477
477
msgstr ""
478
478
"remoteReadConfigFile: %s: %s: जरूर एक स्ट्रिंग या स्ट्रिंगों की सूची होनी चाहिए\n"
479
479
 
480
 
#: daemon/libvirtd.c:2523
 
480
#: daemon/libvirtd.c:2535
481
481
#, fuzzy, c-format
482
482
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
483
483
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: अवैध प्रकार: got %s; प्रत्याशित %s\n"
484
484
 
485
 
#: daemon/libvirtd.c:2545
 
485
#: daemon/libvirtd.c:2557
486
486
#, fuzzy, c-format
487
487
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
488
488
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
489
489
 
490
 
#: daemon/libvirtd.c:2588
 
490
#: daemon/libvirtd.c:2600
491
491
#, fuzzy, c-format
492
492
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
493
493
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
494
494
 
495
 
#: daemon/libvirtd.c:2752
 
495
#: daemon/libvirtd.c:2764
496
496
msgid "Cannot set group when not running as root"
497
497
msgstr "बतौर रूट चलाने के दौरान समूह सेट नहीं कर सकता है"
498
498
 
499
 
#: daemon/libvirtd.c:2762
 
499
#: daemon/libvirtd.c:2774
500
500
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
501
501
msgstr "बफर के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल"
502
502
 
503
 
#: daemon/libvirtd.c:2771
 
503
#: daemon/libvirtd.c:2783
504
504
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
505
505
msgstr "बफर के लिए पर्याप्त स्मृति फिर संभाजित करने में विफल"
506
506
 
507
 
#: daemon/libvirtd.c:2777
 
507
#: daemon/libvirtd.c:2789
508
508
#, c-format
509
509
msgid "Failed to lookup group '%s'"
510
510
msgstr "समूह '%s' खोलने में विफल"
511
511
 
512
 
#: daemon/libvirtd.c:2789 daemon/libvirtd.c:2798
 
512
#: daemon/libvirtd.c:2801 daemon/libvirtd.c:2810
513
513
#, c-format
514
514
msgid "Failed to parse mode '%s'"
515
515
msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल"
516
516
 
517
 
#: daemon/libvirtd.c:2873
 
517
#: daemon/libvirtd.c:2885
518
518
#, fuzzy
519
519
msgid "additional privileges are required"
520
520
msgstr "अतिरिक्त अधिकार जरूरी\n"
521
521
 
522
 
#: daemon/libvirtd.c:2879
 
522
#: daemon/libvirtd.c:2891
523
523
#, fuzzy
524
524
msgid "failed to set reduced privileges"
525
525
msgstr "घटा अधिकार सेट करने में विफल\n"
526
526
 
527
 
#: daemon/libvirtd.c:2912
 
527
#: daemon/libvirtd.c:2924
528
528
#, c-format
529
529
msgid "Failed to create pipe: %s"
530
530
msgstr "पाइप बनाने में विफल: %s"
531
531
 
532
 
#: daemon/libvirtd.c:2934
 
532
#: daemon/libvirtd.c:2946
533
533
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
534
534
msgstr "संकेत पाइप के लिए कालबैक पंजीकृत करने में विफल"
535
535
 
536
 
#: daemon/libvirtd.c:3090
 
536
#: daemon/libvirtd.c:3102
537
537
#, c-format
538
538
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
539
539
msgstr "डेमान के रूप में बांटने में विफल: %s"
540
540
 
541
 
#: daemon/libvirtd.c:3117
 
541
#: daemon/libvirtd.c:3129
542
542
#, c-format
543
543
msgid "unable to create rundir %s: %s"
544
544
msgstr "rundir %s उत्पन्न करने में असमर्थ: %s"
545
545
 
546
 
#: daemon/remote.c:348
 
546
#: daemon/remote.c:387
547
547
msgid "connection already open"
548
548
msgstr "कनेक्शन पहले से खुला"
549
549
 
550
 
#: daemon/remote.c:379
 
550
#: daemon/remote.c:418
551
551
msgid "connection not open"
552
552
msgstr "कनेक्शन नहीं खुला"
553
553
 
554
 
#: daemon/remote.c:613
 
554
#: daemon/remote.c:652
555
555
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
556
556
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
557
557
 
558
 
#: daemon/remote.c:707 daemon/remote.c:791
 
558
#: daemon/remote.c:746 daemon/remote.c:830
559
559
msgid "nparams too large"
560
560
msgstr "nparams काफी बड़ा"
561
561
 
562
 
#: daemon/remote.c:756
 
562
#: daemon/remote.c:795
563
563
msgid "unknown type"
564
564
msgstr "अज्ञात प्रकार"
565
565
 
566
 
#: daemon/remote.c:802
 
566
#: daemon/remote.c:841
567
567
#, c-format
568
568
msgid "Field %s too big for destination"
569
569
msgstr "क्षेत्र %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा"
570
570
 
571
 
#: daemon/remote.c:931
 
571
#: daemon/remote.c:970
572
572
#, fuzzy
573
573
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
574
574
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
575
575
 
576
 
#: daemon/remote.c:1000 daemon/remote.c:1049
 
576
#: daemon/remote.c:1039 daemon/remote.c:1088
577
577
msgid "size > maximum buffer size"
578
578
msgstr "size > maximum buffer size"
579
579
 
580
 
#: daemon/remote.c:1610
 
580
#: daemon/remote.c:1649
581
581
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
582
582
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
583
583
 
584
 
#: daemon/remote.c:1616
 
584
#: daemon/remote.c:1655
585
585
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
586
586
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
587
587
 
588
 
#: daemon/remote.c:1906
 
588
#: daemon/remote.c:1945
589
589
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
590
590
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
591
591
 
592
 
#: daemon/remote.c:2033
 
592
#: daemon/remote.c:2072
593
593
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
594
594
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
595
595
 
596
 
#: daemon/remote.c:2365 daemon/remote.c:2511 daemon/remote.c:3906
 
596
#: daemon/remote.c:2404 daemon/remote.c:2550 daemon/remote.c:3960
597
597
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
598
598
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
599
599
 
600
 
#: daemon/remote.c:2399
 
600
#: daemon/remote.c:2438
601
601
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
602
602
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
603
603
 
604
 
#: daemon/remote.c:2897
 
604
#: daemon/remote.c:2936
605
605
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
606
606
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
607
607
 
608
 
#: daemon/remote.c:2950
 
608
#: daemon/remote.c:2989
609
609
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
610
610
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
611
611
 
612
 
#: daemon/remote.c:3185 src/remote/remote_driver.c:6589
613
 
#, c-format
614
 
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
615
 
msgstr "पता %d का समाधान नहीं कर सकता है: %s"
616
 
 
617
 
#: daemon/remote.c:3228
 
612
#: daemon/remote.c:3234 src/remote/remote_driver.c:6631
 
613
#, fuzzy, c-format
 
614
msgid "Cannot resolve address %s: %s"
 
615
msgstr "पता %d का समाधान नहीं कर सकता है: %s"
 
616
 
 
617
#: daemon/remote.c:3238 src/remote/remote_driver.c:6635
 
618
#, fuzzy, c-format
 
619
msgid "Cannot resolve address: %s"
 
620
msgstr "पता %d का समाधान नहीं कर सकता है: %s"
 
621
 
 
622
#: daemon/remote.c:3282
618
623
msgid "client tried invalid SASL init request"
619
624
msgstr "अवैध SASL init आग्रह को क्लाइंट ने कोशिश किया"
620
625
 
621
 
#: daemon/remote.c:3237
 
626
#: daemon/remote.c:3291
622
627
#, c-format
623
628
msgid "failed to get sock address: %s"
624
629
msgstr "सॉक पता पाने में विफल : %s"
625
630
 
626
 
#: daemon/remote.c:3249
 
631
#: daemon/remote.c:3303
627
632
#, c-format
628
633
msgid "failed to get peer address: %s"
629
634
msgstr "पीयर पता पाने में विफल: %s"
630
635
 
631
 
#: daemon/remote.c:3270
 
636
#: daemon/remote.c:3324
632
637
#, c-format
633
638
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
634
639
msgstr "sasl संदर्भ सेटअप विफल %d (%s)"
635
640
 
636
 
#: daemon/remote.c:3283
 
641
#: daemon/remote.c:3337
637
642
msgid "cannot get TLS cipher size"
638
643
msgstr "TLS साइफर आकार नहीं पा सकता है"
639
644
 
640
 
#: daemon/remote.c:3292
 
645
#: daemon/remote.c:3346
641
646
#, c-format
642
647
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
643
648
msgstr "SASL external SSF %d (%s) सेट नहीं कर सकता है"
644
649
 
645
 
#: daemon/remote.c:3320
 
650
#: daemon/remote.c:3374
646
651
#, c-format
647
652
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
648
653
msgstr "SASL security props %d (%s) सेट नहीं कर सकता है"
649
654
 
650
 
#: daemon/remote.c:3336
 
655
#: daemon/remote.c:3390
651
656
#, c-format
652
657
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
653
658
msgstr "SASL यांत्रिकी %d (%s) को सूचीबद्ध नहीं कर सकता है"
654
659
 
655
 
#: daemon/remote.c:3345
 
660
#: daemon/remote.c:3399
656
661
msgid "cannot allocate mechlist"
657
662
msgstr "मेकलिस्ट आबंटित नहीं कर सकता है"
658
663
 
659
 
#: daemon/remote.c:3376 src/remote/remote_driver.c:7063
 
664
#: daemon/remote.c:3430 src/remote/remote_driver.c:7110
660
665
#, c-format
661
666
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
662
667
msgstr "SASL ssf को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है"
663
668
 
664
 
#: daemon/remote.c:3386
 
669
#: daemon/remote.c:3440
665
670
#, c-format
666
671
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
667
672
msgstr "SSF %d का निगोशियेशन काफी मजबूत नहीं था"
668
673
 
669
 
#: daemon/remote.c:3415
 
674
#: daemon/remote.c:3469
670
675
#, c-format
671
676
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
672
677
msgstr "SASL उपयोक्ता नाम को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है"
673
678
 
674
 
#: daemon/remote.c:3423
 
679
#: daemon/remote.c:3477
675
680
msgid "no client username was found"
676
681
msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था"
677
682
 
678
 
#: daemon/remote.c:3433
 
683
#: daemon/remote.c:3487
679
684
msgid "out of memory copying username"
680
685
msgstr "उपयोक्तानाम कॉपी करने में कम स्मृति"
681
686
 
682
 
#: daemon/remote.c:3452
 
687
#: daemon/remote.c:3506
683
688
#, c-format
684
689
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
685
690
msgstr "SASL क्लाइंट %s व्हाइटलिस्ट में स्वीकृत नहीं है"
686
691
 
687
 
#: daemon/remote.c:3483 daemon/remote.c:3571
 
692
#: daemon/remote.c:3537 daemon/remote.c:3625
688
693
msgid "client tried invalid SASL start request"
689
694
msgstr "क्लाइंट ने अवैध SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की"
690
695
 
691
 
#: daemon/remote.c:3498
 
696
#: daemon/remote.c:3552
692
697
#, c-format
693
698
msgid "sasl start failed %d (%s)"
694
699
msgstr "sasl आरंभ विफल %d (%s)"
695
700
 
696
 
#: daemon/remote.c:3505
 
701
#: daemon/remote.c:3559
697
702
#, c-format
698
703
msgid "sasl start reply data too long %d"
699
704
msgstr "sasl आरंभ जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d"
700
705
 
701
 
#: daemon/remote.c:3585
 
706
#: daemon/remote.c:3639
702
707
#, c-format
703
708
msgid "sasl step failed %d (%s)"
704
709
msgstr "sasl चरण विफल %d (%s)"
705
710
 
706
 
#: daemon/remote.c:3593
 
711
#: daemon/remote.c:3647
707
712
#, c-format
708
713
msgid "sasl step reply data too long %d"
709
714
msgstr "sasl चरण जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d"
710
715
 
711
 
#: daemon/remote.c:3650
 
716
#: daemon/remote.c:3704
712
717
msgid "client tried unsupported SASL init request"
713
718
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL init आग्रह के लिए कोशिश की"
714
719
 
715
 
#: daemon/remote.c:3664
 
720
#: daemon/remote.c:3718
716
721
msgid "client tried unsupported SASL start request"
717
722
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की"
718
723
 
719
 
#: daemon/remote.c:3678
 
724
#: daemon/remote.c:3732
720
725
msgid "client tried unsupported SASL step request"
721
726
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित SASL चरण आग्रह के लिए कोशिश की"
722
727
 
723
 
#: daemon/remote.c:3720 daemon/remote.c:3789
 
728
#: daemon/remote.c:3774 daemon/remote.c:3843
724
729
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
725
730
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित पोलिसीकिट init आग्रह के लिए कोशिश की"
726
731
 
727
 
#: daemon/remote.c:3725 daemon/remote.c:3794
 
732
#: daemon/remote.c:3779 daemon/remote.c:3848
728
733
msgid "cannot get peer socket identity"
729
734
msgstr "पीयर सॉकेट पहचान नहीं पा सकता है"
730
735
 
731
 
#: daemon/remote.c:3729 daemon/remote.c:3798
 
736
#: daemon/remote.c:3783 daemon/remote.c:3852
732
737
#, c-format
733
738
msgid "Checking PID %d running as %d"
734
739
msgstr "PID %d को जाँच रहा है जो %d के रूप में चल रहा है"
735
740
 
736
 
#: daemon/remote.c:3733
 
741
#: daemon/remote.c:3787
737
742
#, c-format
738
743
msgid "Caller PID was too large %d"
739
744
msgstr "कॉलर PID काफी बड़ा था %d"
740
745
 
741
 
#: daemon/remote.c:3738
 
746
#: daemon/remote.c:3792
742
747
#, c-format
743
748
msgid "Cannot invoke %s"
744
749
msgstr "%s को वापस नहीं कर सकता है"
745
750
 
746
 
#: daemon/remote.c:3742
 
751
#: daemon/remote.c:3796
747
752
#, fuzzy, c-format
748
753
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
749
754
msgstr "पॉलिसी किट %s  pid %d से क्रिया की मनाही की, uid %d, परिणाम: %d\n"
750
755
 
751
 
#: daemon/remote.c:3746
 
756
#: daemon/remote.c:3800
752
757
#, c-format
753
758
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
754
759
msgstr "पॉलिसी ने %s क्रिया pid %d, uid %d से अनुमति दिया"
755
760
 
756
 
#: daemon/remote.c:3802
 
761
#: daemon/remote.c:3856
757
762
#, c-format
758
763
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
759
764
msgstr "पॉलिसीकिट कॉलर के लुकअप में विफल: %s"
760
765
 
761
 
#: daemon/remote.c:3809
 
766
#: daemon/remote.c:3863
762
767
#, fuzzy, c-format
763
768
msgid "Failed to create polkit action %s"
764
769
msgstr "पोलकिट क्रिया %s बनाने में विफल\n"
765
770
 
766
 
#: daemon/remote.c:3819
 
771
#: daemon/remote.c:3873
767
772
#, fuzzy, c-format
768
773
msgid "Failed to create polkit context %s"
769
774
msgstr "पोलकिट संदर्भ %s बनाने में विफल\n"
770
775
 
771
 
#: daemon/remote.c:3837
 
776
#: daemon/remote.c:3891
772
777
#, c-format
773
778
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
774
779
msgstr "पॉलिसी किट सत्यापन %d %s जाँचने में विफल रहा"
775
780
 
776
 
#: daemon/remote.c:3851
 
781
#: daemon/remote.c:3905
777
782
#, fuzzy, c-format
778
783
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
779
784
msgstr "पॉलिसी किट ने %s को क्रिया के लिए मना किया pid %d, uid %d, परिणाम से: %s\n"
780
785
 
781
 
#: daemon/remote.c:3856
 
786
#: daemon/remote.c:3910
782
787
#, c-format
783
788
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
784
789
msgstr "पॉलिसी ने क्रिया %s को pid %d, uid %d, result %s से स्वीकृत किया"
785
790
 
786
 
#: daemon/remote.c:3882
 
791
#: daemon/remote.c:3936
787
792
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
788
793
msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित PolicyKit init आग्रह के लिए कोशिश की"
789
794
 
790
 
#: daemon/remote.c:3940
 
795
#: daemon/remote.c:3994
791
796
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
792
797
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
793
798
 
794
 
#: daemon/remote.c:4426
 
799
#: daemon/remote.c:4480
795
800
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
796
801
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
797
802
 
798
 
#: daemon/remote.c:4825 daemon/remote.c:4996
 
803
#: daemon/remote.c:4879 daemon/remote.c:5050
799
804
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
800
805
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
801
806
 
802
 
#: daemon/remote.c:5167 daemon/remote.c:6162
 
807
#: daemon/remote.c:5221 daemon/remote.c:6243
803
808
#, fuzzy, c-format
804
809
msgid "domain event %d already registered"
805
810
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
806
811
 
807
 
#: daemon/remote.c:5197 daemon/remote.c:6201
 
812
#: daemon/remote.c:5251 daemon/remote.c:6282
808
813
#, fuzzy, c-format
809
814
msgid "domain event %d not registered"
810
815
msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं"
811
816
 
812
 
#: daemon/remote.c:5302
 
817
#: daemon/remote.c:5356
813
818
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
814
819
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
815
820
 
816
 
#: daemon/remote.c:5955
 
821
#: daemon/remote.c:6018
817
822
#, fuzzy
818
823
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
819
824
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
820
825
 
821
 
#: daemon/remote.c:6157 daemon/remote.c:6195
 
826
#: daemon/remote.c:6238 daemon/remote.c:6276
822
827
#, fuzzy, c-format
823
828
msgid "unsupported event ID %d"
824
829
msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s"
825
830
 
826
 
#: daemon/remote.c:6322
 
831
#: daemon/remote.c:6403
827
832
#, fuzzy
828
833
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
829
834
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
862
867
msgid "Missing CPU architecture"
863
868
msgstr ""
864
869
 
865
 
#: src/conf/cpu_conf.c:172 src/cpu/cpu_x86.c:760
 
870
#: src/conf/cpu_conf.c:172 src/cpu/cpu_x86.c:786
866
871
msgid "Missing CPU model name"
867
872
msgstr ""
868
873
 
906
911
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
907
912
msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %d"
908
913
 
909
 
#: src/conf/cpu_conf.c:365 src/cpu/cpu_x86.c:362
 
914
#: src/conf/cpu_conf.c:365 src/cpu/cpu_x86.c:388
910
915
#, fuzzy
911
916
msgid "Missing CPU feature name"
912
917
msgstr "गुम PCI प्रकार्य"
916
921
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
917
922
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d"
918
923
 
919
 
#: src/conf/domain_conf.c:1013
 
924
#: src/conf/domain_conf.c:1014
920
925
#, fuzzy
921
926
msgid "missing device information"
922
927
msgstr "गुम युक्ति सूचना"
923
928
 
924
 
#: src/conf/domain_conf.c:1053
 
929
#: src/conf/domain_conf.c:1054
925
930
#, fuzzy, c-format
926
931
msgid "unknown address type '%d'"
927
932
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
928
933
 
929
 
#: src/conf/domain_conf.c:1083
 
934
#: src/conf/domain_conf.c:1084
930
935
#, fuzzy
931
936
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
932
937
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
933
938
 
934
 
#: src/conf/domain_conf.c:1090 src/conf/domain_conf.c:1148
935
 
#: src/conf/domain_conf.c:1199
 
939
#: src/conf/domain_conf.c:1091 src/conf/domain_conf.c:1149
 
940
#: src/conf/domain_conf.c:1200
936
941
#, fuzzy
937
942
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
938
943
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
939
944
 
940
 
#: src/conf/domain_conf.c:1097
 
945
#: src/conf/domain_conf.c:1098
941
946
#, fuzzy
942
947
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
943
948
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
944
949
 
945
 
#: src/conf/domain_conf.c:1104
 
950
#: src/conf/domain_conf.c:1105
946
951
#, fuzzy
947
952
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
948
953
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
949
954
 
950
 
#: src/conf/domain_conf.c:1110
 
955
#: src/conf/domain_conf.c:1111
951
956
msgid "Insufficient specification for PCI address"
952
957
msgstr ""
953
958
 
954
 
#: src/conf/domain_conf.c:1141 src/conf/domain_conf.c:1192
 
959
#: src/conf/domain_conf.c:1142 src/conf/domain_conf.c:1193
955
960
#, fuzzy
956
961
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
957
962
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
958
963
 
959
 
#: src/conf/domain_conf.c:1155
 
964
#: src/conf/domain_conf.c:1156
960
965
#, fuzzy
961
966
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
962
967
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
963
968
 
964
 
#: src/conf/domain_conf.c:1161
 
969
#: src/conf/domain_conf.c:1162
965
970
msgid "Insufficient specification for drive address"
966
971
msgstr ""
967
972
 
968
 
#: src/conf/domain_conf.c:1205
 
973
#: src/conf/domain_conf.c:1206
969
974
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
970
975
msgstr ""
971
976
 
972
 
#: src/conf/domain_conf.c:1260
 
977
#: src/conf/domain_conf.c:1261
973
978
#, fuzzy, c-format
974
979
msgid "unknown address type '%s'"
975
980
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
976
981
 
977
 
#: src/conf/domain_conf.c:1265
 
982
#: src/conf/domain_conf.c:1266
978
983
msgid "No type specified for device address"
979
984
msgstr ""
980
985
 
981
 
#: src/conf/domain_conf.c:1289
 
986
#: src/conf/domain_conf.c:1290
982
987
#, fuzzy
983
988
msgid "Unknown device address type"
984
989
msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार"
985
990
 
986
 
#: src/conf/domain_conf.c:1393
 
991
#: src/conf/domain_conf.c:1394
987
992
#, c-format
988
993
msgid "unknown disk type '%s'"
989
994
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
990
995
 
991
 
#: src/conf/domain_conf.c:1418 src/conf/domain_conf.c:4943
 
996
#: src/conf/domain_conf.c:1419 src/conf/domain_conf.c:4944
992
997
#, fuzzy, c-format
993
998
msgid "unexpected disk type %s"
994
999
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
995
1000
 
996
 
#: src/conf/domain_conf.c:1472
 
1001
#: src/conf/domain_conf.c:1473
997
1002
#, c-format
998
1003
msgid "unknown disk device '%s'"
999
1004
msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'"
1000
1005
 
1001
 
#: src/conf/domain_conf.c:1498
 
1006
#: src/conf/domain_conf.c:1499
1002
1007
#, c-format
1003
1008
msgid "Invalid floppy device name: %s"
1004
1009
msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s"
1005
1010
 
1006
 
#: src/conf/domain_conf.c:1513
 
1011
#: src/conf/domain_conf.c:1514
1007
1012
#, c-format
1008
1013
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
1009
1014
msgstr "अवैध हार्डडिस्क युक्ति नाम: %s"
1010
1015
 
1011
 
#: src/conf/domain_conf.c:1520
 
1016
#: src/conf/domain_conf.c:1521
1012
1017
#, c-format
1013
1018
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1014
1019
msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'"
1015
1020
 
1016
 
#: src/conf/domain_conf.c:1545
 
1021
#: src/conf/domain_conf.c:1546
1017
1022
#, c-format
1018
1023
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
1019
1024
msgstr "फ्लॉपी डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार"
1020
1025
 
1021
 
#: src/conf/domain_conf.c:1551
 
1026
#: src/conf/domain_conf.c:1552
1022
1027
#, c-format
1023
1028
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1024
1029
msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार"
1025
1030
 
1026
 
#: src/conf/domain_conf.c:1558
 
1031
#: src/conf/domain_conf.c:1559
1027
1032
#, c-format
1028
1033
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1029
1034
msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'"
1030
1035
 
1031
 
#: src/conf/domain_conf.c:1565
 
1036
#: src/conf/domain_conf.c:1566
1032
1037
#, fuzzy, c-format
1033
1038
msgid "unknown disk error policy '%s'"
1034
1039
msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'"
1035
1040
 
1036
 
#: src/conf/domain_conf.c:1573 src/conf/domain_conf.c:1931
1037
 
#: src/conf/domain_conf.c:3281
 
1041
#: src/conf/domain_conf.c:1574 src/conf/domain_conf.c:1932
 
1042
#: src/conf/domain_conf.c:3282
1038
1043
#, c-format
1039
1044
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
1040
1045
msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ"
1041
1046
 
1042
 
#: src/conf/domain_conf.c:1643
 
1047
#: src/conf/domain_conf.c:1644
1043
1048
#, fuzzy, c-format
1044
1049
msgid "Unknown controller type '%s'"
1045
1050
msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
1046
1051
 
1047
 
#: src/conf/domain_conf.c:1652
 
1052
#: src/conf/domain_conf.c:1653
1048
1053
#, fuzzy, c-format
1049
1054
msgid "Cannot parse controller index %s"
1050
1055
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
1051
1056
 
1052
 
#: src/conf/domain_conf.c:1668
 
1057
#: src/conf/domain_conf.c:1669
1053
1058
#, fuzzy, c-format
1054
1059
msgid "Invalid ports: %s"
1055
1060
msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s"
1056
1061
 
1057
 
#: src/conf/domain_conf.c:1683
 
1062
#: src/conf/domain_conf.c:1684
1058
1063
#, fuzzy, c-format
1059
1064
msgid "Invalid vectors: %s"
1060
1065
msgstr "अवैध गुप्त: %s"
1061
1066
 
1062
 
#: src/conf/domain_conf.c:1701
 
1067
#: src/conf/domain_conf.c:1702
1063
1068
#, fuzzy
1064
1069
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1065
1070
msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार"
1066
1071
 
1067
 
#: src/conf/domain_conf.c:1738
 
1072
#: src/conf/domain_conf.c:1739
1068
1073
#, c-format
1069
1074
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1070
1075
msgstr "अज्ञात फाइल सिस्टम प्रकार '%s'"
1071
1076
 
1072
 
#: src/conf/domain_conf.c:1844
 
1077
#: src/conf/domain_conf.c:1845
1073
1078
#, c-format
1074
1079
msgid "unknown interface type '%s'"
1075
1080
msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'"
1076
1081
 
1077
 
#: src/conf/domain_conf.c:1919 src/qemu/qemu_conf.c:5203
 
1082
#: src/conf/domain_conf.c:1920 src/qemu/qemu_conf.c:5248
1078
1083
#, c-format
1079
1084
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1080
1085
msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
1081
1086
 
1082
 
#: src/conf/domain_conf.c:1946
 
1087
#: src/conf/domain_conf.c:1947
1083
1088
#, fuzzy
1084
1089
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1085
1090
msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार"
1086
1091
 
1087
 
#: src/conf/domain_conf.c:1954
 
1092
#: src/conf/domain_conf.c:1955
1088
1093
msgid ""
1089
1094
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1090
1095
msgstr ""
1091
1096
"कोई <source> 'network' गुण <interface type='network'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
1092
1097
 
1093
 
#: src/conf/domain_conf.c:1980
 
1098
#: src/conf/domain_conf.c:1981
1094
1099
msgid ""
1095
1100
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1096
1101
msgstr "कोई <source> 'bridge' गुण <interface type='bridge'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
1097
1102
 
1098
 
#: src/conf/domain_conf.c:2000
 
1103
#: src/conf/domain_conf.c:2001
1099
1104
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1100
1105
msgstr "कोई <source> 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
1101
1106
 
1102
 
#: src/conf/domain_conf.c:2005
 
1107
#: src/conf/domain_conf.c:2006
1103
1108
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1104
1109
msgstr "<source> 'port' गुण को सॉकेट अंतरफलक के साथ विश्लेषित नहीं कर सकता है"
1105
1110
 
1106
 
#: src/conf/domain_conf.c:2013
 
1111
#: src/conf/domain_conf.c:2014
1107
1112
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1108
1113
msgstr "कोई <source> 'address' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं"
1109
1114
 
1110
 
#: src/conf/domain_conf.c:2025
 
1115
#: src/conf/domain_conf.c:2026
1111
1116
msgid ""
1112
1117
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1113
1118
msgstr "कोई <source> 'name' गुण <interface type='internal'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
1114
1119
 
1115
 
#: src/conf/domain_conf.c:2035
 
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2036
1116
1121
#, fuzzy
1117
1122
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1118
1123
msgstr "कोई <source> 'bridge' गुण <interface type='bridge'/> के साथ निर्दिष्ट नहीं"
1119
1124
 
1120
 
#: src/conf/domain_conf.c:2043
 
1125
#: src/conf/domain_conf.c:2044
1121
1126
#, fuzzy
1122
1127
msgid "Unkown mode has been specified"
1123
1128
msgstr "कोई कर्नेल निर्दिष्ट नहीं"
1124
1129
 
1125
 
#: src/conf/domain_conf.c:2076
 
1130
#: src/conf/domain_conf.c:2077
1126
1131
msgid "Model name contains invalid characters"
1127
1132
msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं"
1128
1133
 
1129
 
#: src/conf/domain_conf.c:2198 src/conf/domain_conf.c:2265
 
1134
#: src/conf/domain_conf.c:2199 src/conf/domain_conf.c:2266
1130
1135
#, c-format
1131
1136
msgid "unknown target type for character device: %s"
1132
1137
msgstr "अज्ञात लक्ष्य प्रकार वर्ण युक्ति के लिए: %s"
1133
1138
 
1134
 
#: src/conf/domain_conf.c:2240
 
1139
#: src/conf/domain_conf.c:2241
1135
1140
#, c-format
1136
1141
msgid "Unknown source mode '%s'"
1137
1142
msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'"
1138
1143
 
1139
 
#: src/conf/domain_conf.c:2257
 
1144
#: src/conf/domain_conf.c:2258
1140
1145
msgid "character device target does not define a type"
1141
1146
msgstr "वर्ण युक्ति लक्ष्य किसी क़िस्म को परिभाषित नहीं करता है"
1142
1147
 
1143
 
#: src/conf/domain_conf.c:2286 src/conf/domain_conf.c:2329
 
1148
#: src/conf/domain_conf.c:2287 src/conf/domain_conf.c:2330
1144
1149
#, c-format
1145
1150
msgid "Invalid port number: %s"
1146
1151
msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s"
1147
1152
 
1148
 
#: src/conf/domain_conf.c:2298
 
1153
#: src/conf/domain_conf.c:2299
1149
1154
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1150
1155
msgstr "guestfwd चैनल लक्षित पता को परिभाषित नहीं करता है"
1151
1156
 
1152
 
#: src/conf/domain_conf.c:2309
 
1157
#: src/conf/domain_conf.c:2310
1153
1158
#, c-format
1154
1159
msgid "%s is not a valid address"
1155
1160
msgstr "%s वैध पता नहीं है"
1156
1161
 
1157
 
#: src/conf/domain_conf.c:2316
 
1162
#: src/conf/domain_conf.c:2317
1158
1163
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1159
1164
msgstr "guestfwd चैनल केवल IPv4 पता का समर्थन करता है"
1160
1165
 
1161
 
#: src/conf/domain_conf.c:2323
 
1166
#: src/conf/domain_conf.c:2324
1162
1167
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1163
1168
msgstr "guestfwd चैनल किसी लक्षित पोर्ट को परिभाषित नहीं करता है"
1164
1169
 
1165
 
#: src/conf/domain_conf.c:2342
 
1170
#: src/conf/domain_conf.c:2343
1166
1171
#, c-format
1167
1172
msgid "unexpected target type type %u"
1168
1173
msgstr "अप्रत्याशित लक्ष्य प्रकार %u"
1169
1174
 
1170
 
#: src/conf/domain_conf.c:2365 src/conf/domain_conf.c:2449
 
1175
#: src/conf/domain_conf.c:2366 src/conf/domain_conf.c:2450
1171
1176
msgid "Missing source path attribute for char device"
1172
1177
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण"
1173
1178
 
1174
 
#: src/conf/domain_conf.c:2382 src/conf/domain_conf.c:2399
 
1179
#: src/conf/domain_conf.c:2383 src/conf/domain_conf.c:2400
1175
1180
msgid "Missing source host attribute for char device"
1176
1181
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण"
1177
1182
 
1178
 
#: src/conf/domain_conf.c:2387 src/conf/domain_conf.c:2404
1179
 
#: src/conf/domain_conf.c:2431
 
1183
#: src/conf/domain_conf.c:2388 src/conf/domain_conf.c:2405
 
1184
#: src/conf/domain_conf.c:2432
1180
1185
msgid "Missing source service attribute for char device"
1181
1186
msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण"
1182
1187
 
1183
 
#: src/conf/domain_conf.c:2422
 
1188
#: src/conf/domain_conf.c:2423
1184
1189
#, c-format
1185
1190
msgid "Unknown protocol '%s'"
1186
1191
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
1187
1192
 
1188
 
#: src/conf/domain_conf.c:2507
 
1193
#: src/conf/domain_conf.c:2508
1189
1194
msgid "missing input device type"
1190
1195
msgstr "गुम इनपुट युक्ति प्रकार"
1191
1196
 
1192
 
#: src/conf/domain_conf.c:2513
 
1197
#: src/conf/domain_conf.c:2514
1193
1198
#, c-format
1194
1199
msgid "unknown input device type '%s'"
1195
1200
msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%s'"
1196
1201
 
1197
 
#: src/conf/domain_conf.c:2520
 
1202
#: src/conf/domain_conf.c:2521
1198
1203
#, c-format
1199
1204
msgid "unknown input bus type '%s'"
1200
1205
msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%s'"
1201
1206
 
1202
 
#: src/conf/domain_conf.c:2528
 
1207
#: src/conf/domain_conf.c:2529
1203
1208
#, c-format
1204
1209
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1205
1210
msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
1206
1211
 
1207
 
#: src/conf/domain_conf.c:2534 src/conf/domain_conf.c:2541
 
1212
#: src/conf/domain_conf.c:2535 src/conf/domain_conf.c:2542
1208
1213
#, c-format
1209
1214
msgid "unsupported input bus %s"
1210
1215
msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s"
1211
1216
 
1212
 
#: src/conf/domain_conf.c:2546
 
1217
#: src/conf/domain_conf.c:2547
1213
1218
#, c-format
1214
1219
msgid "xen bus does not support %s input device"
1215
1220
msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
1216
1221
 
1217
 
#: src/conf/domain_conf.c:2603
 
1222
#: src/conf/domain_conf.c:2604
1218
1223
#, fuzzy
1219
1224
msgid "missing timer name"
1220
1225
msgstr "गुम स्मृति तत्व"
1221
1226
 
1222
 
#: src/conf/domain_conf.c:2608
 
1227
#: src/conf/domain_conf.c:2609
1223
1228
#, fuzzy, c-format
1224
1229
msgid "unknown timer name '%s'"
1225
1230
msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
1226
1231
 
1227
 
#: src/conf/domain_conf.c:2620
 
1232
#: src/conf/domain_conf.c:2621
1228
1233
#, fuzzy, c-format
1229
1234
msgid "unknown timer present value '%s'"
1230
1235
msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'"
1231
1236
 
1232
 
#: src/conf/domain_conf.c:2630
 
1237
#: src/conf/domain_conf.c:2631
1233
1238
#, fuzzy, c-format
1234
1239
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1235
1240
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'"
1236
1241
 
1237
 
#: src/conf/domain_conf.c:2640
 
1242
#: src/conf/domain_conf.c:2641
1238
1243
#, fuzzy, c-format
1239
1244
msgid "unknown timer track '%s'"
1240
1245
msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'"
1241
1246
 
1242
 
#: src/conf/domain_conf.c:2650
 
1247
#: src/conf/domain_conf.c:2651
1243
1248
#, fuzzy
1244
1249
msgid "invalid timer frequency"
1245
1250
msgstr "उत्तर में अवैध हेडर"
1246
1251
 
1247
 
#: src/conf/domain_conf.c:2659
 
1252
#: src/conf/domain_conf.c:2660
1248
1253
#, fuzzy, c-format
1249
1254
msgid "unknown timer mode '%s'"
1250
1255
msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
1251
1256
 
1252
 
#: src/conf/domain_conf.c:2672
 
1257
#: src/conf/domain_conf.c:2673
1253
1258
#, fuzzy
1254
1259
msgid "invalid catchup threshold"
1255
1260
msgstr "अवैध पथ: %s"
1256
1261
 
1257
 
#: src/conf/domain_conf.c:2681
 
1262
#: src/conf/domain_conf.c:2682
1258
1263
#, fuzzy
1259
1264
msgid "invalid catchup slew"
1260
1265
msgstr "अवैध पथ: %s"
1261
1266
 
1262
 
#: src/conf/domain_conf.c:2690
 
1267
#: src/conf/domain_conf.c:2691
1263
1268
#, fuzzy
1264
1269
msgid "invalid catchup limit"
1265
1270
msgstr "अवैध तर्क"
1266
1271
 
1267
 
#: src/conf/domain_conf.c:2725
 
1272
#: src/conf/domain_conf.c:2726
1268
1273
msgid "missing graphics device type"
1269
1274
msgstr "गुम आलेखी युक्ति प्रकार"
1270
1275
 
1271
 
#: src/conf/domain_conf.c:2731
 
1276
#: src/conf/domain_conf.c:2732
1272
1277
#, c-format
1273
1278
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1274
1279
msgstr "अज्ञात आलेखी युक्ति प्रकार '%s'"
1275
1280
 
1276
 
#: src/conf/domain_conf.c:2742
 
1281
#: src/conf/domain_conf.c:2743
1277
1282
#, c-format
1278
1283
msgid "cannot parse vnc port %s"
1279
1284
msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
1280
1285
 
1281
 
#: src/conf/domain_conf.c:2780 src/conf/domain_conf.c:2842
 
1286
#: src/conf/domain_conf.c:2781 src/conf/domain_conf.c:2843
1282
1287
#, c-format
1283
1288
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1284
1289
msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'"
1285
1290
 
1286
 
#: src/conf/domain_conf.c:2798
 
1291
#: src/conf/domain_conf.c:2799
1287
1292
#, c-format
1288
1293
msgid "cannot parse rdp port %s"
1289
1294
msgstr "rdp पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
1290
1295
 
1291
 
#: src/conf/domain_conf.c:2880
 
1296
#: src/conf/domain_conf.c:2881
1292
1297
#, c-format
1293
1298
msgid "unknown sound model '%s'"
1294
1299
msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'"
1295
1300
 
1296
 
#: src/conf/domain_conf.c:2916
 
1301
#: src/conf/domain_conf.c:2917
1297
1302
msgid "watchdog must contain model name"
1298
1303
msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए"
1299
1304
 
1300
 
#: src/conf/domain_conf.c:2922
 
1305
#: src/conf/domain_conf.c:2923
1301
1306
#, c-format
1302
1307
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1303
1308
msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'"
1304
1309
 
1305
 
#: src/conf/domain_conf.c:2933
 
1310
#: src/conf/domain_conf.c:2934
1306
1311
#, c-format
1307
1312
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1308
1313
msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%s'"
1309
1314
 
1310
 
#: src/conf/domain_conf.c:3086
 
1315
#: src/conf/domain_conf.c:3087
1311
1316
#, c-format
1312
1317
msgid "unknown video model '%s'"
1313
1318
msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'"
1314
1319
 
1315
 
#: src/conf/domain_conf.c:3092
 
1320
#: src/conf/domain_conf.c:3093
1316
1321
msgid "missing video model and cannot determine default"
1317
1322
msgstr "अनुपस्थित वीडियो मॉडल और तयशुदा निर्धारित नहीं कर सकता है"
1318
1323
 
1319
 
#: src/conf/domain_conf.c:3100
 
1324
#: src/conf/domain_conf.c:3101
1320
1325
#, c-format
1321
1326
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1322
1327
msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
1323
1328
 
1324
 
#: src/conf/domain_conf.c:3110
 
1329
#: src/conf/domain_conf.c:3111
1325
1330
#, c-format
1326
1331
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1327
1332
msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
1328
1333
 
1329
 
#: src/conf/domain_conf.c:3159
 
1334
#: src/conf/domain_conf.c:3160
1330
1335
#, c-format
1331
1336
msgid "cannot parse vendor id %s"
1332
1337
msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है"
1333
1338
 
1334
 
#: src/conf/domain_conf.c:3166
 
1339
#: src/conf/domain_conf.c:3167
1335
1340
msgid "usb vendor needs id"
1336
1341
msgstr "usb विक्रेता को id की जरूरत है"
1337
1342
 
1338
 
#: src/conf/domain_conf.c:3177
 
1343
#: src/conf/domain_conf.c:3178
1339
1344
#, c-format
1340
1345
msgid "cannot parse product %s"
1341
1346
msgstr "%s उत्पाद को विश्लेषित नहीं कर सकता है"
1342
1347
 
1343
 
#: src/conf/domain_conf.c:3185
 
1348
#: src/conf/domain_conf.c:3186
1344
1349
msgid "usb product needs id"
1345
1350
msgstr "usb उत्पाद के लिए id की जरूरत नहीं"
1346
1351
 
1347
 
#: src/conf/domain_conf.c:3196
 
1352
#: src/conf/domain_conf.c:3197
1348
1353
#, c-format
1349
1354
msgid "cannot parse bus %s"
1350
1355
msgstr "%s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है"
1351
1356
 
1352
 
#: src/conf/domain_conf.c:3203
 
1357
#: src/conf/domain_conf.c:3204
1353
1358
msgid "usb address needs bus id"
1354
1359
msgstr "usb पता के लिए बस id की जरूरत है"
1355
1360
 
1356
 
#: src/conf/domain_conf.c:3212
 
1361
#: src/conf/domain_conf.c:3213
1357
1362
#, c-format
1358
1363
msgid "cannot parse device %s"
1359
1364
msgstr "युक्ति %s नहीं विश्लेषित कर सकता है"
1360
1365
 
1361
 
#: src/conf/domain_conf.c:3220
 
1366
#: src/conf/domain_conf.c:3221
1362
1367
msgid "usb address needs device id"
1363
1368
msgstr "usb पता के लिए युक्ति id की जरूरत है"
1364
1369
 
1365
 
#: src/conf/domain_conf.c:3225
 
1370
#: src/conf/domain_conf.c:3226
1366
1371
#, c-format
1367
1372
msgid "unknown usb source type '%s'"
1368
1373
msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'"
1369
1374
 
1370
 
#: src/conf/domain_conf.c:3235
 
1375
#: src/conf/domain_conf.c:3236
1371
1376
msgid "vendor cannot be 0."
1372
1377
msgstr "विक्रेता 0 नहीं हो सकता है."
1373
1378
 
1374
 
#: src/conf/domain_conf.c:3241
 
1379
#: src/conf/domain_conf.c:3242
1375
1380
msgid "missing vendor"
1376
1381
msgstr "गुम विक्रेता"
1377
1382
 
1378
 
#: src/conf/domain_conf.c:3246
 
1383
#: src/conf/domain_conf.c:3247
1379
1384
msgid "missing product"
1380
1385
msgstr "गुम उत्पाद"
1381
1386
 
1382
 
#: src/conf/domain_conf.c:3289
 
1387
#: src/conf/domain_conf.c:3290
1383
1388
#, c-format
1384
1389
msgid "unknown pci source type '%s'"
1385
1390
msgstr "अज्ञात pci '%s' स्रोत प्रकार"
1386
1391
 
1387
 
#: src/conf/domain_conf.c:3321
 
1392
#: src/conf/domain_conf.c:3322
1388
1393
#, c-format
1389
1394
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1390
1395
msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'"
1391
1396
 
1392
 
#: src/conf/domain_conf.c:3332
 
1397
#: src/conf/domain_conf.c:3333
1393
1398
#, c-format
1394
1399
msgid "unknown host device type '%s'"
1395
1400
msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति प्रकार '%s'"
1396
1401
 
1397
 
#: src/conf/domain_conf.c:3337
 
1402
#: src/conf/domain_conf.c:3338
1398
1403
msgid "missing type in hostdev"
1399
1404
msgstr "होस्टडेव में गुम प्रकार"
1400
1405
 
1401
 
#: src/conf/domain_conf.c:3365
 
1406
#: src/conf/domain_conf.c:3366
1402
1407
#, c-format
1403
1408
msgid "unknown node %s"
1404
1409
msgstr "अज्ञात नोड %s"
1405
1410
 
1406
 
#: src/conf/domain_conf.c:3382
 
1411
#: src/conf/domain_conf.c:3383
1407
1412
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1408
1413
msgstr ""
1409
1414
 
1410
 
#: src/conf/domain_conf.c:3413
 
1415
#: src/conf/domain_conf.c:3414
1411
1416
#, c-format
1412
1417
msgid "unknown lifecycle action %s"
1413
1418
msgstr "अज्ञात जीवनचक्र क्रिया %s"
1414
1419
 
1415
 
#: src/conf/domain_conf.c:3436
 
1420
#: src/conf/domain_conf.c:3437
1416
1421
msgid "missing security type"
1417
1422
msgstr "गुम सुरक्षा प्रकार"
1418
1423
 
1419
 
#: src/conf/domain_conf.c:3443
 
1424
#: src/conf/domain_conf.c:3444
1420
1425
msgid "invalid security type"
1421
1426
msgstr "अवैध सुरक्षा प्रकार"
1422
1427
 
1423
 
#: src/conf/domain_conf.c:3456
 
1428
#: src/conf/domain_conf.c:3457
1424
1429
msgid "missing security model"
1425
1430
msgstr "गुम सुरक्षा मॉडल"
1426
1431
 
1427
 
#: src/conf/domain_conf.c:3465
 
1432
#: src/conf/domain_conf.c:3466
1428
1433
msgid "security label is missing"
1429
1434
msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है"
1430
1435
 
1431
 
#: src/conf/domain_conf.c:3479
 
1436
#: src/conf/domain_conf.c:3480
1432
1437
msgid "security imagelabel is missing"
1433
1438
msgstr "सुरक्षा छविलेबल गुम है"
1434
1439
 
1435
 
#: src/conf/domain_conf.c:3511 src/conf/domain_conf.c:6603
1436
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1855 src/util/xml.c:641
 
1440
#: src/conf/domain_conf.c:3512 src/conf/domain_conf.c:6604
 
1441
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1864 src/util/xml.c:641
1437
1442
msgid "missing root element"
1438
1443
msgstr "गुम रूट तत्व"
1439
1444
 
1440
 
#: src/conf/domain_conf.c:3563
 
1445
#: src/conf/domain_conf.c:3564
1441
1446
msgid "unknown device type"
1442
1447
msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार"
1443
1448
 
1444
 
#: src/conf/domain_conf.c:3696
 
1449
#: src/conf/domain_conf.c:3697
1445
1450
msgid "unknown virt type"
1446
1451
msgstr "अज्ञात virt प्रकार"
1447
1452
 
1448
 
#: src/conf/domain_conf.c:3707
 
1453
#: src/conf/domain_conf.c:3708
1449
1454
#, c-format
1450
1455
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1451
1456
msgstr "डोमेन %s os प्रकार %s के लिए %s आर्किटेक्चर पर कोई एमुलेटर नहीं"
1452
1457
 
1453
 
#: src/conf/domain_conf.c:3741
 
1458
#: src/conf/domain_conf.c:3742
1454
1459
msgid "missing domain type attribute"
1455
1460
msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण"
1456
1461
 
1457
 
#: src/conf/domain_conf.c:3747
 
1462
#: src/conf/domain_conf.c:3748
1458
1463
#, c-format
1459
1464
msgid "invalid domain type %s"
1460
1465
msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s"
1461
1466
 
1462
 
#: src/conf/domain_conf.c:3763 src/conf/network_conf.c:411
 
1467
#: src/conf/domain_conf.c:3764 src/conf/network_conf.c:411
1463
1468
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
1464
1469
msgid "Failed to generate UUID"
1465
1470
msgstr "UUID उत्पन्न करने में विफल"
1466
1471
 
1467
 
#: src/conf/domain_conf.c:3769 src/conf/network_conf.c:418
1468
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1722 src/conf/secret_conf.c:170
1469
 
#: src/conf/storage_conf.c:651
 
1472
#: src/conf/domain_conf.c:3770 src/conf/network_conf.c:418
 
1473
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1731 src/conf/secret_conf.c:170
 
1474
#: src/conf/storage_conf.c:652
1470
1475
msgid "malformed uuid element"
1471
1476
msgstr "विरूपित uuid तत्व"
1472
1477
 
1473
 
#: src/conf/domain_conf.c:3781
 
1478
#: src/conf/domain_conf.c:3782
1474
1479
msgid "missing memory element"
1475
1480
msgstr "गुम स्मृति तत्व"
1476
1481
 
1477
 
#: src/conf/domain_conf.c:3818
 
1482
#: src/conf/domain_conf.c:3819
1478
1483
#, c-format
1479
1484
msgid "unexpected feature %s"
1480
1485
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %s"
1481
1486
 
1482
 
#: src/conf/domain_conf.c:3843
 
1487
#: src/conf/domain_conf.c:3844
1483
1488
#, fuzzy, c-format
1484
1489
msgid "unknown clock offset '%s'"
1485
1490
msgstr "अज्ञात मेजबान %s"
1486
1491
 
1487
 
#: src/conf/domain_conf.c:3861
 
1492
#: src/conf/domain_conf.c:3862
1488
1493
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1489
1494
msgstr ""
1490
1495
 
1491
 
#: src/conf/domain_conf.c:3869
 
1496
#: src/conf/domain_conf.c:3870
1492
1497
#, fuzzy
1493
1498
msgid "failed to parse timers"
1494
1499
msgstr "XML के विश्लेषण में विफल"
1495
1500
 
1496
 
#: src/conf/domain_conf.c:3898
 
1501
#: src/conf/domain_conf.c:3899
1497
1502
msgid "no OS type"
1498
1503
msgstr "कोई OS प्रकार नहीं"
1499
1504
 
1500
 
#: src/conf/domain_conf.c:3926
 
1505
#: src/conf/domain_conf.c:3927
1501
1506
#, c-format
1502
1507
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1503
1508
msgstr "os प्रकार '%s' व आर्क '%s' संयुग्म समर्थित नहीं है"
1504
1509
 
1505
 
#: src/conf/domain_conf.c:3934 src/xen/xm_internal.c:706
 
1510
#: src/conf/domain_conf.c:3935 src/xen/xm_internal.c:706
1506
1511
#, c-format
1507
1512
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1508
1513
msgstr "os प्रकार '%s' के लिए समर्थित आर्किटेक्चर नहीं"
1509
1514
 
1510
 
#: src/conf/domain_conf.c:3985
 
1515
#: src/conf/domain_conf.c:3986
1511
1516
msgid "cannot extract boot device"
1512
1517
msgstr "बूट युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1513
1518
 
1514
 
#: src/conf/domain_conf.c:3993
 
1519
#: src/conf/domain_conf.c:3994
1515
1520
msgid "missing boot device"
1516
1521
msgstr "गुम बूट युक्ति"
1517
1522
 
1518
 
#: src/conf/domain_conf.c:3998
 
1523
#: src/conf/domain_conf.c:3999
1519
1524
#, c-format
1520
1525
msgid "unknown boot device '%s'"
1521
1526
msgstr "अज्ञात बूट युक्ति '%s'"
1522
1527
 
1523
 
#: src/conf/domain_conf.c:4023
 
1528
#: src/conf/domain_conf.c:4024
1524
1529
msgid "cannot extract disk devices"
1525
1530
msgstr "डिस्क युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1526
1531
 
1527
 
#: src/conf/domain_conf.c:4041
 
1532
#: src/conf/domain_conf.c:4042
1528
1533
#, fuzzy
1529
1534
msgid "cannot extract controller devices"
1530
1535
msgstr "संजाल युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1531
1536
 
1532
 
#: src/conf/domain_conf.c:4059
 
1537
#: src/conf/domain_conf.c:4060
1533
1538
msgid "cannot extract filesystem devices"
1534
1539
msgstr "फ़ाइलतंत्र युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1535
1540
 
1536
 
#: src/conf/domain_conf.c:4077
 
1541
#: src/conf/domain_conf.c:4078
1537
1542
msgid "cannot extract network devices"
1538
1543
msgstr "संजाल युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1539
1544
 
1540
 
#: src/conf/domain_conf.c:4097
 
1545
#: src/conf/domain_conf.c:4098
1541
1546
msgid "cannot extract parallel devices"
1542
1547
msgstr "समांतर युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1543
1548
 
1544
 
#: src/conf/domain_conf.c:4116
 
1549
#: src/conf/domain_conf.c:4117
1545
1550
msgid "cannot extract serial devices"
1546
1551
msgstr "क्रमिक युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1547
1552
 
1548
 
#: src/conf/domain_conf.c:4163
 
1553
#: src/conf/domain_conf.c:4164
1549
1554
msgid "cannot extract channel devices"
1550
1555
msgstr "चैनल युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1551
1556
 
1552
 
#: src/conf/domain_conf.c:4183
 
1557
#: src/conf/domain_conf.c:4184
1553
1558
msgid "cannot extract input devices"
1554
1559
msgstr "इनपुट युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1555
1560
 
1556
 
#: src/conf/domain_conf.c:4217
 
1561
#: src/conf/domain_conf.c:4218
1557
1562
msgid "cannot extract graphics devices"
1558
1563
msgstr "आलेखीय युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1559
1564
 
1560
 
#: src/conf/domain_conf.c:4260
 
1565
#: src/conf/domain_conf.c:4261
1561
1566
msgid "cannot extract sound devices"
1562
1567
msgstr "ध्वनि युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1563
1568
 
1564
 
#: src/conf/domain_conf.c:4278
 
1569
#: src/conf/domain_conf.c:4279
1565
1570
msgid "cannot extract video devices"
1566
1571
msgstr "वीडियो युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1567
1572
 
1568
 
#: src/conf/domain_conf.c:4302
 
1573
#: src/conf/domain_conf.c:4303
1569
1574
msgid "cannot determine default video type"
1570
1575
msgstr "तयशुदा वीडियो प्रकार निर्धारित नहीं कर सकता है"
1571
1576
 
1572
 
#: src/conf/domain_conf.c:4318
 
1577
#: src/conf/domain_conf.c:4319
1573
1578
msgid "cannot extract host devices"
1574
1579
msgstr "मेजबान युक्ति निकाल नहीं सकता है"
1575
1580
 
1576
 
#: src/conf/domain_conf.c:4337
 
1581
#: src/conf/domain_conf.c:4338
1577
1582
msgid "cannot extract watchdog devices"
1578
1583
msgstr "वाचडॉग सेवा निकाल नहीं सकता है"
1579
1584
 
1580
 
#: src/conf/domain_conf.c:4342
 
1585
#: src/conf/domain_conf.c:4343
1581
1586
msgid "only a single watchdog device is supported"
1582
1587
msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है"
1583
1588
 
1584
 
#: src/conf/domain_conf.c:4402
 
1589
#: src/conf/domain_conf.c:4403
1585
1590
msgid "no domain config"
1586
1591
msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं"
1587
1592
 
1588
 
#: src/conf/domain_conf.c:4416
 
1593
#: src/conf/domain_conf.c:4417
1589
1594
msgid "missing domain state"
1590
1595
msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
1591
1596
 
1592
 
#: src/conf/domain_conf.c:4421
 
1597
#: src/conf/domain_conf.c:4422
1593
1598
#, c-format
1594
1599
msgid "invalid domain state '%s'"
1595
1600
msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'"
1596
1601
 
1597
 
#: src/conf/domain_conf.c:4429
 
1602
#: src/conf/domain_conf.c:4430
1598
1603
msgid "invalid pid"
1599
1604
msgstr "अवैध pid"
1600
1605
 
1601
 
#: src/conf/domain_conf.c:4488 src/conf/domain_conf.c:4531
1602
 
#: src/conf/domain_conf.c:6609 src/conf/interface_conf.c:836
1603
 
#: src/conf/network_conf.c:541 src/conf/node_device_conf.c:1209
1604
 
#: src/conf/secret_conf.c:116
 
1606
#: src/conf/domain_conf.c:4489 src/conf/domain_conf.c:4532
 
1607
#: src/conf/interface_conf.c:836 src/conf/network_conf.c:541
 
1608
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1605
1609
msgid "incorrect root element"
1606
1610
msgstr "गलत रूट तत्व"
1607
1611
 
1608
 
#: src/conf/domain_conf.c:4855
 
1612
#: src/conf/domain_conf.c:4856
1609
1613
msgid "topology cpuset syntax error"
1610
1614
msgstr "टोपोलाजी cpuset वाक्य रचना त्रुटि"
1611
1615
 
1612
 
#: src/conf/domain_conf.c:4868
 
1616
#: src/conf/domain_conf.c:4869
1613
1617
#, c-format
1614
1618
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1615
1619
msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र प्रकार %d"
1616
1620
 
1617
 
#: src/conf/domain_conf.c:4891
 
1621
#: src/conf/domain_conf.c:4892
1618
1622
#, c-format
1619
1623
msgid "unexpected disk type %d"
1620
1624
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
1621
1625
 
1622
 
#: src/conf/domain_conf.c:4896
 
1626
#: src/conf/domain_conf.c:4897
1623
1627
#, c-format
1624
1628
msgid "unexpected disk device %d"
1625
1629
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %d"
1626
1630
 
1627
 
#: src/conf/domain_conf.c:4901
 
1631
#: src/conf/domain_conf.c:4902
1628
1632
#, c-format
1629
1633
msgid "unexpected disk bus %d"
1630
1634
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %d"
1631
1635
 
1632
 
#: src/conf/domain_conf.c:4906
 
1636
#: src/conf/domain_conf.c:4907
1633
1637
#, c-format
1634
1638
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1635
1639
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d"
1636
1640
 
1637
 
#: src/conf/domain_conf.c:4980
 
1641
#: src/conf/domain_conf.c:4981
1638
1642
#, fuzzy, c-format
1639
1643
msgid "unexpected controller type %d"
1640
1644
msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d"
1641
1645
 
1642
 
#: src/conf/domain_conf.c:5025
 
1646
#: src/conf/domain_conf.c:5026
1643
1647
#, c-format
1644
1648
msgid "unexpected filesystem type %d"
1645
1649
msgstr "अप्रत्याशित फ़ाइलतंत्र प्रकार %d"
1646
1650
 
1647
 
#: src/conf/domain_conf.c:5080 src/conf/domain_conf.c:5578
 
1651
#: src/conf/domain_conf.c:5081 src/conf/domain_conf.c:5579
1648
1652
#, c-format
1649
1653
msgid "unexpected net type %d"
1650
1654
msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d"
1651
1655
 
1652
 
#: src/conf/domain_conf.c:5200
 
1656
#: src/conf/domain_conf.c:5201
1653
1657
#, c-format
1654
1658
msgid "unexpected char type %d"
1655
1659
msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %d"
1656
1660
 
1657
 
#: src/conf/domain_conf.c:5288
 
1661
#: src/conf/domain_conf.c:5289
1658
1662
msgid "Unable to format guestfwd port"
1659
1663
msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ"
1660
1664
 
1661
 
#: src/conf/domain_conf.c:5294
 
1665
#: src/conf/domain_conf.c:5295
1662
1666
msgid "Unable to format guestfwd address"
1663
1667
msgstr "guestfwd पता प्रारूपित करने में असमर्थ"
1664
1668
 
1665
 
#: src/conf/domain_conf.c:5320
 
1669
#: src/conf/domain_conf.c:5321
1666
1670
#, c-format
1667
1671
msgid "unexpected character destination type %d"
1668
1672
msgstr "अप्रत्याशित वर्ण गंतव्य प्रकार %d"
1669
1673
 
1670
 
#: src/conf/domain_conf.c:5345 src/xen/xend_internal.c:5792
 
1674
#: src/conf/domain_conf.c:5346 src/xen/xend_internal.c:5799
1671
1675
#, c-format
1672
1676
msgid "unexpected sound model %d"
1673
1677
msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d"
1674
1678
 
1675
 
#: src/conf/domain_conf.c:5375
 
1679
#: src/conf/domain_conf.c:5376
1676
1680
#, c-format
1677
1681
msgid "unexpected watchdog model %d"
1678
1682
msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %d"
1679
1683
 
1680
 
#: src/conf/domain_conf.c:5381
 
1684
#: src/conf/domain_conf.c:5382
1681
1685
#, c-format
1682
1686
msgid "unexpected watchdog action %d"
1683
1687
msgstr "अप्रत्याशित वाचडॉग क्रिया %d"
1684
1688
 
1685
 
#: src/conf/domain_conf.c:5422
 
1689
#: src/conf/domain_conf.c:5423
1686
1690
#, c-format
1687
1691
msgid "unexpected video model %d"
1688
1692
msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d"
1689
1693
 
1690
 
#: src/conf/domain_conf.c:5459 src/xen/xend_internal.c:5818
 
1694
#: src/conf/domain_conf.c:5460 src/xen/xend_internal.c:5825
1691
1695
#, c-format
1692
1696
msgid "unexpected input type %d"
1693
1697
msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %d"
1694
1698
 
1695
 
#: src/conf/domain_conf.c:5464
 
1699
#: src/conf/domain_conf.c:5465
1696
1700
#, c-format
1697
1701
msgid "unexpected input bus type %d"
1698
1702
msgstr "अप्रत्याशित इनपुट बस प्रकार %d"
1699
1703
 
1700
 
#: src/conf/domain_conf.c:5492
 
1704
#: src/conf/domain_conf.c:5493
1701
1705
#, fuzzy, c-format
1702
1706
msgid "unexpected timer name %d"
1703
1707
msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d"
1704
1708
 
1705
 
#: src/conf/domain_conf.c:5508
 
1709
#: src/conf/domain_conf.c:5509
1706
1710
#, fuzzy, c-format
1707
1711
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
1708
1712
msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %d"
1709
1713
 
1710
 
#: src/conf/domain_conf.c:5522
 
1714
#: src/conf/domain_conf.c:5523
1711
1715
#, fuzzy, c-format
1712
1716
msgid "unexpected timer track %d"
1713
1717
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d"
1714
1718
 
1715
 
#: src/conf/domain_conf.c:5540
 
1719
#: src/conf/domain_conf.c:5541
1716
1720
#, fuzzy, c-format
1717
1721
msgid "unexpected timer mode %d"
1718
1722
msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d"
1719
1723
 
1720
 
#: src/conf/domain_conf.c:5673
 
1724
#: src/conf/domain_conf.c:5674
1721
1725
#, c-format
1722
1726
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1723
1727
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d"
1724
1728
 
1725
 
#: src/conf/domain_conf.c:5680
 
1729
#: src/conf/domain_conf.c:5681
1726
1730
#, c-format
1727
1731
msgid "unexpected hostdev type %d"
1728
1732
msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %d"
1729
1733
 
1730
 
#: src/conf/domain_conf.c:5731
 
1734
#: src/conf/domain_conf.c:5732
1731
1735
#, c-format
1732
1736
msgid "unexpected domain type %d"
1733
1737
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %d"
1734
1738
 
1735
 
#: src/conf/domain_conf.c:5827
 
1739
#: src/conf/domain_conf.c:5828
1736
1740
#, c-format
1737
1741
msgid "unexpected boot device type %d"
1738
1742
msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d"
1739
1743
 
1740
 
#: src/conf/domain_conf.c:5845
 
1744
#: src/conf/domain_conf.c:5846
1741
1745
#, c-format
1742
1746
msgid "unexpected feature %d"
1743
1747
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %d"
1744
1748
 
1745
 
#: src/conf/domain_conf.c:6062 src/conf/network_conf.c:669
1746
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1937
 
1749
#: src/conf/domain_conf.c:6063 src/conf/network_conf.c:669
 
1750
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946 src/util/dnsmasq.c:127
1747
1751
#, c-format
1748
1752
msgid "cannot create config directory '%s'"
1749
1753
msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
1750
1754
 
1751
 
#: src/conf/domain_conf.c:6071 src/conf/network_conf.c:678
1752
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946
 
1755
#: src/conf/domain_conf.c:6072 src/conf/network_conf.c:678
 
1756
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1955
1753
1757
#, c-format
1754
1758
msgid "cannot create config file '%s'"
1755
1759
msgstr "विन्यास फाइल '%s' बना सकता है"
1756
1760
 
1757
 
#: src/conf/domain_conf.c:6079 src/conf/network_conf.c:686
1758
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954
 
1761
#: src/conf/domain_conf.c:6080 src/conf/network_conf.c:686
 
1762
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963 src/util/dnsmasq.c:207
1759
1763
#, c-format
1760
1764
msgid "cannot write config file '%s'"
1761
1765
msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल"
1762
1766
 
1763
 
#: src/conf/domain_conf.c:6086 src/conf/network_conf.c:693
1764
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1961
 
1767
#: src/conf/domain_conf.c:6087 src/conf/network_conf.c:693
 
1768
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1970
1765
1769
#, c-format
1766
1770
msgid "cannot save config file '%s'"
1767
1771
msgstr "विन्यास फाइल '%s' सहेज नहीं सकता"
1768
1772
 
1769
 
#: src/conf/domain_conf.c:6214
 
1773
#: src/conf/domain_conf.c:6215
1770
1774
#, c-format
1771
1775
msgid "unexpected domain %s already exists"
1772
1776
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है"
1773
1777
 
1774
 
#: src/conf/domain_conf.c:6254 src/conf/network_conf.c:792
1775
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2240 src/conf/storage_conf.c:1423
 
1778
#: src/conf/domain_conf.c:6255 src/conf/network_conf.c:792
 
1779
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2249 src/conf/storage_conf.c:1424
1776
1780
#, c-format
1777
1781
msgid "Failed to open dir '%s'"
1778
1782
msgstr "निर्देशिका '%s' खोलने में विफल"
1779
1783
 
1780
 
#: src/conf/domain_conf.c:6316
 
1784
#: src/conf/domain_conf.c:6317
1781
1785
#, c-format
1782
1786
msgid "cannot remove config %s"
1783
1787
msgstr "%s विन्यास हटा नहीं सकता है"
1784
1788
 
1785
 
#: src/conf/domain_conf.c:6422 src/xen/xm_internal.c:2667
 
1789
#: src/conf/domain_conf.c:6423 src/xen/xm_internal.c:2667
1786
1790
#, c-format
1787
1791
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
1788
1792
msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है"
1789
1793
 
1790
 
#: src/conf/domain_conf.c:6431
 
1794
#: src/conf/domain_conf.c:6432
1791
1795
#, c-format
1792
1796
msgid "domain is already active as '%s'"
1793
1797
msgstr "डोमेन '%s' के रूप में पहले से सक्रिय है"
1794
1798
 
1795
 
#: src/conf/domain_conf.c:6445
 
1799
#: src/conf/domain_conf.c:6446
1796
1800
#, c-format
1797
1801
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
1798
1802
msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
1799
1803
 
1800
 
#: src/conf/domain_conf.c:6597
 
1804
#: src/conf/domain_conf.c:6598
1801
1805
#, fuzzy
1802
1806
msgid "failed to parse snapshot xml document"
1803
1807
msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ"
1804
1808
 
 
1809
#: src/conf/domain_conf.c:6609
 
1810
#, fuzzy
 
1811
msgid "domainsnapshot"
 
1812
msgstr "डोमेन स्थिति"
 
1813
 
1805
1814
#: src/conf/domain_conf.c:6643
1806
1815
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
1807
1816
msgstr ""
1820
1829
msgid "Could not find 'active' element"
1821
1830
msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
1822
1831
 
1823
 
#: src/conf/domain_conf.c:6769
 
1832
#: src/conf/domain_conf.c:6770
1824
1833
#, fuzzy, c-format
1825
1834
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
1826
1835
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है"
1827
1836
 
1828
 
#: src/conf/domain_event.c:152 src/conf/domain_event.c:197
 
1837
#: src/conf/domain_event.c:153 src/conf/domain_event.c:198
1829
1838
#, fuzzy
1830
1839
msgid "could not find event callback for removal"
1831
1840
msgstr "जनक HBA को '%s' के लिए जनक नहीं ढूँढ़ सकता है"
1832
1841
 
1833
 
#: src/conf/domain_event.c:256 src/conf/domain_event.c:275
 
1842
#: src/conf/domain_event.c:257 src/conf/domain_event.c:276
1834
1843
#, fuzzy
1835
1844
msgid "could not find event callback for deletion"
1836
1845
msgstr "जनक HBA को '%s' के लिए जनक नहीं ढूँढ़ सकता है"
1837
1846
 
1838
 
#: src/conf/domain_event.c:365
 
1847
#: src/conf/domain_event.c:366
1839
1848
#, fuzzy
1840
1849
msgid "event callback already tracked"
1841
1850
msgstr "पहले से ट्रैक किए को देखें"
1842
1851
 
1843
 
#: src/conf/domain_event.c:762
 
1852
#: src/conf/domain_event.c:813
1844
1853
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
1845
1854
msgstr ""
1846
1855
 
2035
2044
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
2036
2045
msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%s' संजाल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है"
2037
2046
 
2038
 
#: src/conf/network_conf.c:839
 
2047
#: src/conf/network_conf.c:839 src/util/dnsmasq.c:222
2039
2048
#, c-format
2040
2049
msgid "cannot remove config file '%s'"
2041
2050
msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' नहीं हटा सकता है"
2353
2362
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
2354
2363
msgstr "जनक HBA %s vport संक्रिया समर्थ नहीं है"
2355
2364
 
2356
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1348
 
2365
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1356
2357
2366
#, c-format
2358
2367
msgid "%s has illegal value %s"
2359
2368
msgstr ""
2360
2369
 
2361
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1383 src/conf/nwfilter_conf.c:1593
 
2370
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1391 src/conf/nwfilter_conf.c:1602
2362
2371
#, fuzzy
2363
2372
msgid "rule node requires action attribute"
2364
2373
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
2365
2374
 
2366
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1600
 
2375
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1609
2367
2376
msgid "unknown rule action attribute value"
2368
2377
msgstr ""
2369
2378
 
2370
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1607
 
2379
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1616
2371
2380
msgid "rule node requires direction attribute"
2372
2381
msgstr ""
2373
2382
 
2374
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1614
 
2383
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1623
2375
2384
#, fuzzy
2376
2385
msgid "unknown rule direction attribute value"
2377
2386
msgstr "<state> 'vlan' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है"
2378
2387
 
2379
2388
# done by Ravi
2380
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1697
 
2389
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1706
2381
2390
#, fuzzy
2382
2391
msgid "filter has no name"
2383
2392
msgstr "अंतरफलक का कोई नाम नहीं है"
2384
2393
 
2385
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1707
 
2394
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1716
2386
2395
#, fuzzy, c-format
2387
2396
msgid "unknown chain suffix '%s'"
2388
2397
msgstr "अज्ञात आकार ईकाई '%s'"
2389
2398
 
2390
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1716 src/conf/storage_conf.c:645
2391
 
#: src/storage/storage_backend.c:393
 
2399
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1725 src/conf/storage_conf.c:646
 
2400
#: src/storage/storage_backend.c:389
2392
2401
msgid "unable to generate uuid"
2393
2402
msgstr "uuid उत्पन्न करने में असमर्थ"
2394
2403
 
2395
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1781 src/util/xml.c:588
 
2404
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1790 src/util/xml.c:588
2396
2405
#, c-format
2397
2406
msgid "at line %d: %s"
2398
2407
msgstr "पंक्ति %d पर: %s"
2399
2408
 
2400
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798
 
2409
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1807
2401
2410
#, fuzzy
2402
2411
msgid "unknown root element for nw filter pool"
2403
2412
msgstr "स्टोरेज पूल के लिए अज्ञात रूट तत्व"
2404
2413
 
2405
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1848 src/util/xml.c:656
 
2414
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1857 src/util/xml.c:656
2406
2415
msgid "failed to parse xml document"
2407
2416
msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ"
2408
2417
 
2409
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2141
 
2418
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2150
2410
2419
msgid "filter would introduce a loop"
2411
2420
msgstr ""
2412
2421
 
2413
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2206
 
2422
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215
2414
2423
#, fuzzy, c-format
2415
2424
msgid "network filter pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
2416
2425
msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%s' संजाल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है"
2417
2426
 
2418
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2258
 
2427
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2267
2419
2428
#, fuzzy, c-format
2420
2429
msgid "config filename '%s/%s' is too long"
2421
2430
msgstr "विन्यास फाइलनाम बहुत बड़ा है"
2422
2431
 
2423
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2289 src/conf/storage_conf.c:1480
 
2432
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2298 src/conf/storage_conf.c:1481
2424
2433
#, c-format
2425
2434
msgid "cannot create config directory %s"
2426
2435
msgstr "विन्यास निर्देशिका %s बना नहीं सकता है"
2427
2436
 
2428
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2297 src/conf/storage_conf.c:1488
 
2437
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2306 src/conf/storage_conf.c:1489
2429
2438
msgid "cannot construct config file path"
2430
2439
msgstr "विन्यास फाइल पथ निर्मित नहीं कर सकता है"
2431
2440
 
2432
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2308 src/conf/storage_conf.c:1513
 
2441
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2317 src/conf/storage_conf.c:1514
2433
2442
msgid "failed to generate XML"
2434
2443
msgstr "XML बनाने में विफल"
2435
2444
 
2436
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2316 src/conf/storage_conf.c:1521
 
2445
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2325 src/conf/storage_conf.c:1522
2437
2446
#, c-format
2438
2447
msgid "cannot create config file %s"
2439
2448
msgstr "विन्यास फाइल %s बना सकता है"
2440
2449
 
2441
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2324 src/conf/storage_conf.c:1529
 
2450
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2333 src/conf/storage_conf.c:1530
2442
2451
#, c-format
2443
2452
msgid "cannot write config file %s"
2444
2453
msgstr "विन्यास फाइल %s लिखने में विफल"
2445
2454
 
2446
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2331 src/conf/storage_conf.c:1536
 
2455
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2340 src/conf/storage_conf.c:1537
2447
2456
#, c-format
2448
2457
msgid "cannot save config file %s"
2449
2458
msgstr "विन्यास फाइल %s सहेजने में विफल"
2450
2459
 
2451
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2353 src/conf/storage_conf.c:1556
 
2460
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2362 src/conf/storage_conf.c:1557
2452
2461
#, c-format
2453
2462
msgid "no config file for %s"
2454
2463
msgstr "%s के लिए कोई विन्यास फाइल नहीं"
2455
2464
 
2456
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2359 src/conf/storage_conf.c:1562
 
2465
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2368 src/conf/storage_conf.c:1563
2457
2466
#, c-format
2458
2467
msgid "cannot remove config for %s"
2459
2468
msgstr "%s के लिए विन्यास हटा नहीं सकता है"
2460
2469
 
2461
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2433
 
2470
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443
2462
2471
#, c-format
2463
2472
msgid "formatter for %s %s reported error"
2464
2473
msgstr ""
2495
2504
msgid "invalid value of 'private'"
2496
2505
msgstr "'private' का का अवैध मान"
2497
2506
 
2498
 
#: src/conf/storage_conf.c:224 src/storage/storage_backend.c:877
 
2507
#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:873
2499
2508
#, c-format
2500
2509
msgid "missing backend for pool type %d"
2501
2510
msgstr "पुल प्रकार %d के लिए गुम बैकेंड"
2502
2511
 
2503
 
#: src/conf/storage_conf.c:371
 
2512
#: src/conf/storage_conf.c:372
2504
2513
msgid "missing auth host attribute"
2505
2514
msgstr "गुम सत्यापन मेजबान गुण"
2506
2515
 
2507
 
#: src/conf/storage_conf.c:378
 
2516
#: src/conf/storage_conf.c:379
2508
2517
msgid "missing auth passwd attribute"
2509
2518
msgstr "गुम सत्यापन कूटशब्द गुण"
2510
2519
 
2511
 
#: src/conf/storage_conf.c:414
 
2520
#: src/conf/storage_conf.c:415
2512
2521
#, c-format
2513
2522
msgid "unknown pool format type %s"
2514
2523
msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप प्रकार %s"
2515
2524
 
2516
 
#: src/conf/storage_conf.c:437
 
2525
#: src/conf/storage_conf.c:438
2517
2526
msgid "missing storage pool source device path"
2518
2527
msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति पथ"
2519
2528
 
2520
 
#: src/conf/storage_conf.c:456
 
2529
#: src/conf/storage_conf.c:457
2521
2530
#, c-format
2522
2531
msgid "unknown auth type '%s'"
2523
2532
msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार '%s'"
2524
2533
 
2525
 
#: src/conf/storage_conf.c:491
 
2534
#: src/conf/storage_conf.c:492
2526
2535
msgid "bad <source> spec"
2527
2536
msgstr "bad <source> spec"
2528
2537
 
2529
 
#: src/conf/storage_conf.c:509
 
2538
#: src/conf/storage_conf.c:510
2530
2539
msgid "root element was not source"
2531
2540
msgstr "रूट तत्व स्रोत नहीं था"
2532
2541
 
2533
 
#: src/conf/storage_conf.c:560
 
2542
#: src/conf/storage_conf.c:561
2534
2543
msgid "malformed octal mode"
2535
2544
msgstr "विरूपित ओक्टल मोड"
2536
2545
 
2537
 
#: src/conf/storage_conf.c:571
 
2546
#: src/conf/storage_conf.c:572
2538
2547
msgid "malformed owner element"
2539
2548
msgstr "विरूपित स्वामी तत्व"
2540
2549
 
2541
 
#: src/conf/storage_conf.c:582
 
2550
#: src/conf/storage_conf.c:583
2542
2551
msgid "malformed group element"
2543
2552
msgstr "विरूपित समूह तत्व"
2544
2553
 
2545
 
#: src/conf/storage_conf.c:613 src/storage/storage_driver.c:445
 
2554
#: src/conf/storage_conf.c:614 src/storage/storage_driver.c:445
2546
2555
#: src/test/test_driver.c:3726
2547
2556
#, c-format
2548
2557
msgid "unknown storage pool type %s"
2549
2558
msgstr "अज्ञात भंडार फूल प्रकार %s"
2550
2559
 
2551
 
#: src/conf/storage_conf.c:637
 
2560
#: src/conf/storage_conf.c:638
2552
2561
msgid "missing pool source name element"
2553
2562
msgstr "गुम पूल स्रोत नाम तत्व"
2554
2563
 
2555
 
#: src/conf/storage_conf.c:661
 
2564
#: src/conf/storage_conf.c:662
2556
2565
msgid "missing storage pool source host name"
2557
2566
msgstr "गुम भंडार पूल स्रोत मेजबान नाम"
2558
2567
 
2559
 
#: src/conf/storage_conf.c:669
 
2568
#: src/conf/storage_conf.c:670
2560
2569
msgid "missing storage pool source path"
2561
2570
msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत पथ"
2562
2571
 
2563
 
#: src/conf/storage_conf.c:687
 
2572
#: src/conf/storage_conf.c:688
2564
2573
msgid "missing storage pool source adapter name"
2565
2574
msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत एडाप्टर नाम"
2566
2575
 
2567
 
#: src/conf/storage_conf.c:696
 
2576
#: src/conf/storage_conf.c:697
2568
2577
#, fuzzy
2569
2578
msgid "missing storage pool source device name"
2570
2579
msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति पथ"
2571
2580
 
2572
 
#: src/conf/storage_conf.c:703
 
2581
#: src/conf/storage_conf.c:704
2573
2582
msgid "missing storage pool target path"
2574
2583
msgstr "गुम स्टोरेज पूल लक्ष्य पथ"
2575
2584
 
2576
 
#: src/conf/storage_conf.c:728
 
2585
#: src/conf/storage_conf.c:729
2577
2586
msgid "unknown root element for storage pool"
2578
2587
msgstr "स्टोरेज पूल के लिए अज्ञात रूट तत्व"
2579
2588
 
2580
 
#: src/conf/storage_conf.c:815
 
2589
#: src/conf/storage_conf.c:816
2581
2590
#, c-format
2582
2591
msgid "unknown pool format number %d"
2583
2592
msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप संख्या %d"
2584
2593
 
2585
 
#: src/conf/storage_conf.c:847 src/conf/storage_conf.c:1600
 
2594
#: src/conf/storage_conf.c:848 src/conf/storage_conf.c:1601
2586
2595
msgid "unexpected pool type"
2587
2596
msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
2588
2597
 
2589
 
#: src/conf/storage_conf.c:944
 
2598
#: src/conf/storage_conf.c:945
2590
2599
#, c-format
2591
2600
msgid "unknown size units '%s'"
2592
2601
msgstr "अज्ञात आकार ईकाई '%s'"
2593
2602
 
2594
 
#: src/conf/storage_conf.c:951
 
2603
#: src/conf/storage_conf.c:952
2595
2604
msgid "malformed capacity element"
2596
2605
msgstr "विरूपित क्षमता तत्व"
2597
2606
 
2598
 
#: src/conf/storage_conf.c:956
 
2607
#: src/conf/storage_conf.c:957
2599
2608
msgid "capacity element value too large"
2600
2609
msgstr "क्षमता तत्व मान काफी बड़ी है"
2601
2610
 
2602
 
#: src/conf/storage_conf.c:987
 
2611
#: src/conf/storage_conf.c:988
2603
2612
msgid "missing volume name element"
2604
2613
msgstr "गुम वाल्यूम नाम तत्व"
2605
2614
 
2606
 
#: src/conf/storage_conf.c:998
 
2615
#: src/conf/storage_conf.c:999
2607
2616
msgid "missing capacity element"
2608
2617
msgstr "गुम क्षमता तत्व"
2609
2618
 
2610
 
#: src/conf/storage_conf.c:1027 src/conf/storage_conf.c:1058
 
2619
#: src/conf/storage_conf.c:1028 src/conf/storage_conf.c:1059
2611
2620
#, c-format
2612
2621
msgid "unknown volume format type %s"
2613
2622
msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %s"
2614
2623
 
2615
 
#: src/conf/storage_conf.c:1088
 
2624
#: src/conf/storage_conf.c:1089
2616
2625
msgid "unknown root element for storage vol"
2617
2626
msgstr "स्टोरेज वॉल्यूम के लिए अज्ञात रूट तत्व"
2618
2627
 
2619
 
#: src/conf/storage_conf.c:1148
 
2628
#: src/conf/storage_conf.c:1149
2620
2629
#, c-format
2621
2630
msgid "unknown volume format number %d"
2622
2631
msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप संख्या %d"
2623
2632
 
2624
 
#: src/conf/storage_conf.c:1382
 
2633
#: src/conf/storage_conf.c:1383
2625
2634
#, fuzzy, c-format
2626
2635
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
2627
2636
msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%s' संजाल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है"
2628
2637
 
2629
 
#: src/conf/storage_conf.c:1442
 
2638
#: src/conf/storage_conf.c:1443
2630
2639
#, fuzzy, c-format
2631
2640
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
2632
2641
msgstr "विन्यास फाइलनाम बहुत बड़ा है"
2633
2642
 
2634
 
#: src/conf/storage_conf.c:1450
 
2643
#: src/conf/storage_conf.c:1451
2635
2644
#, c-format
2636
2645
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
2637
2646
msgstr ""
2638
2647
 
2639
 
#: src/conf/storage_conf.c:1499
 
2648
#: src/conf/storage_conf.c:1500
2640
2649
msgid "cannot construct autostart link path"
2641
2650
msgstr "ऑटोस्टार्ट लिंक पथ बना नहीं सकता है"
2642
2651
 
2675
2684
msgid "unknown root element for volume encryption information"
2676
2685
msgstr "आयतन गोपन सूचना के लिए अज्ञात रूट तत्व"
2677
2686
 
2678
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:226
 
2687
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:227
2679
2688
msgid "unexpected volume encryption secret type"
2680
2689
msgstr "अप्रत्याशित आयतन गोपन गुप्त प्रकार"
2681
2690
 
2682
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:245
 
2691
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:248
2683
2692
msgid "unexpected encryption format"
2684
2693
msgstr "अप्रत्याशित गोपन प्रकार"
2685
2694
 
2686
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:272
 
2695
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:276
2687
2696
msgid "Cannot open /dev/urandom"
2688
2697
msgstr "/dev/urandom खोल नहीं सकता है"
2689
2698
 
2690
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:283
 
2699
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:287
2691
2700
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
2692
2701
msgstr "/dev/urandom से पढ़ नहीं सकता है"
2693
2702
 
2701
2710
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
2702
2711
msgstr "CPU गिनती '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2703
2712
 
2704
 
#: src/cpu/cpu.c:143 src/cpu/cpu.c:381
 
2713
#: src/cpu/cpu.c:145 src/cpu/cpu.c:383
2705
2714
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
2706
2715
msgstr ""
2707
2716
 
2708
 
#: src/cpu/cpu.c:149
 
2717
#: src/cpu/cpu.c:151
2709
2718
#, fuzzy
2710
2719
msgid "invalid CPU definition"
2711
2720
msgstr "इसमें अवैध डोमेन संकेतक"
2712
2721
 
2713
 
#: src/cpu/cpu.c:158
 
2722
#: src/cpu/cpu.c:160
2714
2723
#, c-format
2715
2724
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
2716
2725
msgstr ""
2717
2726
 
2718
 
#: src/cpu/cpu.c:188
 
2727
#: src/cpu/cpu.c:190
2719
2728
#, c-format
2720
2729
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
2721
2730
msgstr ""
2722
2731
 
2723
 
#: src/cpu/cpu.c:214
 
2732
#: src/cpu/cpu.c:216
2724
2733
#, c-format
2725
2734
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
2726
2735
msgstr ""
2727
2736
 
2728
 
#: src/cpu/cpu.c:235
 
2737
#: src/cpu/cpu.c:237
2729
2738
#, c-format
2730
2739
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
2731
2740
msgstr ""
2732
2741
 
2733
 
#: src/cpu/cpu.c:258
 
2742
#: src/cpu/cpu.c:260
2734
2743
#, c-format
2735
2744
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
2736
2745
msgstr ""
2737
2746
 
2738
 
#: src/cpu/cpu.c:292
 
2747
#: src/cpu/cpu.c:294
2739
2748
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
2740
2749
msgstr ""
2741
2750
 
2742
 
#: src/cpu/cpu.c:297 src/cpu/cpu.c:375
 
2751
#: src/cpu/cpu.c:299 src/cpu/cpu.c:377
2743
2752
msgid "No CPUs given"
2744
2753
msgstr ""
2745
2754
 
2746
 
#: src/cpu/cpu.c:370
 
2755
#: src/cpu/cpu.c:372
2747
2756
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
2748
2757
msgstr ""
2749
2758
 
2750
 
#: src/cpu/cpu.c:390
 
2759
#: src/cpu/cpu.c:392
2751
2760
#, fuzzy, c-format
2752
2761
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
2753
2762
msgstr "CPU गिनती '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2754
2763
 
2755
 
#: src/cpu/cpu.c:421
 
2764
#: src/cpu/cpu.c:423
2756
2765
#, fuzzy, c-format
2757
2766
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
2758
2767
msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2788
2797
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
2789
2798
msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
2790
2799
 
2791
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:368
 
2800
#: src/cpu/cpu_x86.c:394
2792
2801
#, fuzzy, c-format
2793
2802
msgid "CPU feature %s already defined"
2794
2803
msgstr "गुप्त पहले से परिभाषित"
2795
2804
 
2796
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:398
 
2805
#: src/cpu/cpu_x86.c:424
2797
2806
#, c-format
2798
2807
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
2799
2808
msgstr ""
2800
2809
 
2801
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:611 src/cpu/cpu_x86.c:659
 
2810
#: src/cpu/cpu_x86.c:637 src/cpu/cpu_x86.c:685
2802
2811
#, fuzzy, c-format
2803
2812
msgid "Unknown CPU model %s"
2804
2813
msgstr "अज्ञात नोड %s"
2805
2814
 
2806
2815
# done by Ravi
2807
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:630 src/cpu/cpu_x86.c:672 src/cpu/cpu_x86.c:1364
 
2816
#: src/cpu/cpu_x86.c:656 src/cpu/cpu_x86.c:698 src/cpu/cpu_x86.c:1404
2808
2817
#, fuzzy, c-format
2809
2818
msgid "Unknown CPU feature %s"
2810
2819
msgstr "अज्ञात विफलता"
2811
2820
 
2812
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:771
 
2821
#: src/cpu/cpu_x86.c:797
2813
2822
#, c-format
2814
2823
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
2815
2824
msgstr ""
2816
2825
 
2817
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:778
 
2826
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
2818
2827
#, c-format
2819
2828
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
2820
2829
msgstr ""
2821
2830
 
2822
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
 
2831
#: src/cpu/cpu_x86.c:830
2823
2832
#, fuzzy, c-format
2824
2833
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
2825
2834
msgstr "'%s' ड्राइव में गुम फाइल पैरामीटर"
2826
2835
 
2827
2836
# done by Ravi
2828
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:810
 
2837
#: src/cpu/cpu_x86.c:836
2829
2838
#, fuzzy, c-format
2830
2839
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
2831
2840
msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला"
2832
2841
 
2833
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1094
 
2842
#: src/cpu/cpu_x86.c:1132
2834
2843
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
2835
2844
msgstr ""
2836
2845
 
2837
 
#: src/datatypes.c:359
 
2846
#: src/datatypes.c:379
2838
2847
msgid "failed to add domain to connection hash table"
2839
2848
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में डोमेन जोड़ने में विफल"
2840
2849
 
2841
 
#: src/datatypes.c:400
 
2850
#: src/datatypes.c:420
2842
2851
msgid "domain missing from connection hash table"
2843
2852
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से डोमेन गुम"
2844
2853
 
2845
 
#: src/datatypes.c:502
 
2854
#: src/datatypes.c:522
2846
2855
msgid "failed to add network to connection hash table"
2847
2856
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में संजाल जोड़ने में विफल"
2848
2857
 
2849
 
#: src/datatypes.c:540
 
2858
#: src/datatypes.c:560
2850
2859
msgid "network missing from connection hash table"
2851
2860
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से संजाल गुम"
2852
2861
 
2853
 
#: src/datatypes.c:649
 
2862
#: src/datatypes.c:669
2854
2863
#, c-format
2855
2864
msgid ""
2856
2865
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
2857
2866
"lengths."
2858
2867
msgstr "अंतरफलक मैक पता %s को %s से बदलने में अलग लंबाई में विफल."
2859
2868
 
2860
 
#: src/datatypes.c:681
 
2869
#: src/datatypes.c:701
2861
2870
msgid "failed to add interface to connection hash table"
2862
2871
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में अंतरफलक जोड़ने में विफल"
2863
2872
 
2864
 
#: src/datatypes.c:720
 
2873
#: src/datatypes.c:740
2865
2874
msgid "interface missing from connection hash table"
2866
2875
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से अंतरफलक गुम"
2867
2876
 
2868
 
#: src/datatypes.c:822
 
2877
#: src/datatypes.c:842
2869
2878
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
2870
2879
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में स्टोरेज पूल जोड़ने में विफल"
2871
2880
 
2872
 
#: src/datatypes.c:861 src/datatypes.c:1474
 
2881
#: src/datatypes.c:881 src/datatypes.c:1494
2873
2882
msgid "pool missing from connection hash table"
2874
2883
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से पुल गुम"
2875
2884
 
2876
 
#: src/datatypes.c:960
 
2885
#: src/datatypes.c:980
2877
2886
#, c-format
2878
2887
msgid "Volume key %s too large for destination"
2879
2888
msgstr "आयतन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
2880
2889
 
2881
 
#: src/datatypes.c:969
 
2890
#: src/datatypes.c:989
2882
2891
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
2883
2892
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में स्टोरेज आयतन जोड़ने में विफल"
2884
2893
 
2885
 
#: src/datatypes.c:1009
 
2894
#: src/datatypes.c:1029
2886
2895
msgid "vol missing from connection hash table"
2887
2896
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से आयतन गुम"
2888
2897
 
2889
 
#: src/datatypes.c:1105
 
2898
#: src/datatypes.c:1125
2890
2899
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
2891
2900
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में नोड डेव जोड़ने में विफल"
2892
2901
 
2893
 
#: src/datatypes.c:1143
 
2902
#: src/datatypes.c:1163
2894
2903
msgid "dev missing from connection hash table"
2895
2904
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से डेव गुम"
2896
2905
 
2897
 
#: src/datatypes.c:1239
 
2906
#: src/datatypes.c:1259
2898
2907
msgid "failed to add secret to conn hash table"
2899
2908
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में गुप्त जोड़ने में विफल"
2900
2909
 
2901
 
#: src/datatypes.c:1278
 
2910
#: src/datatypes.c:1298
2902
2911
msgid "secret missing from connection hash table"
2903
2912
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से गुप्त गुम"
2904
2913
 
2905
 
#: src/datatypes.c:1435
 
2914
#: src/datatypes.c:1455
2906
2915
#, fuzzy
2907
2916
msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
2908
2917
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में संजाल जोड़ने में विफल"
2909
2918
 
2910
 
#: src/datatypes.c:1557
 
2919
#: src/datatypes.c:1577
2911
2920
#, fuzzy
2912
2921
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
2913
2922
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी में गुप्त जोड़ने में विफल"
2914
2923
 
2915
 
#: src/datatypes.c:1587
 
2924
#: src/datatypes.c:1607
2916
2925
#, fuzzy
2917
2926
msgid "snapshot missing from domain hash table"
2918
2927
msgstr "कनेक्शन हैश सारणी से पुल गुम"
2919
2928
 
2920
 
#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:615 src/esx/esx_driver.c:727
2921
 
#: src/esx/esx_driver.c:826 src/esx/esx_driver.c:2041
 
2929
#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:605 src/esx/esx_driver.c:717
 
2930
#: src/esx/esx_driver.c:816 src/esx/esx_driver.c:2042
2922
2931
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
2923
2932
msgstr ""
2924
2933
 
2925
 
#: src/esx/esx_driver.c:106
2926
 
#, c-format
2927
 
msgid ""
2928
 
"HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with value '%s' doesn't have "
2929
 
"expected format '----:----:----:----:----:----:----:----'"
2930
 
msgstr ""
2931
 
 
2932
 
#: src/esx/esx_driver.c:122
 
2934
#: src/esx/esx_driver.c:112
2933
2935
#, c-format
2934
2936
msgid ""
2935
2937
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
2936
2938
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
2937
2939
msgstr ""
2938
2940
 
2939
 
#: src/esx/esx_driver.c:356 src/esx/esx_driver.c:494
 
2941
#: src/esx/esx_driver.c:346 src/esx/esx_driver.c:484
2940
2942
#: src/phyp/phyp_driver.c:284 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
2941
2943
#, fuzzy
2942
2944
msgid "Username request failed"
2943
2945
msgstr "rename(%s, %s) failed"
2944
2946
 
2945
 
#: src/esx/esx_driver.c:368 src/esx/esx_driver.c:501
 
2947
#: src/esx/esx_driver.c:358 src/esx/esx_driver.c:491
2946
2948
#: src/phyp/phyp_driver.c:364 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
2947
2949
#, fuzzy
2948
2950
msgid "Password request failed"
2949
2951
msgstr "विश्लेषण तर्क विफल"
2950
2952
 
2951
 
#: src/esx/esx_driver.c:381
 
2953
#: src/esx/esx_driver.c:371
2952
2954
#, c-format
2953
2955
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host"
2954
2956
msgstr ""
2955
2957
 
2956
 
#: src/esx/esx_driver.c:388
 
2958
#: src/esx/esx_driver.c:378
2957
2959
#, c-format
2958
2960
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
2959
2961
msgstr ""
2960
2962
 
2961
 
#: src/esx/esx_driver.c:455
 
2963
#: src/esx/esx_driver.c:445
2962
2964
#, fuzzy, c-format
2963
2965
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
2964
2966
msgstr "MAC पता %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
2965
2967
 
2966
 
#: src/esx/esx_driver.c:463
 
2968
#: src/esx/esx_driver.c:453
2967
2969
#, c-format
2968
2970
msgid ""
2969
2971
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
2970
2972
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
2971
2973
msgstr ""
2972
2974
 
2973
 
#: src/esx/esx_driver.c:477
 
2975
#: src/esx/esx_driver.c:467
2974
2976
msgid "This host is not managed by a vCenter"
2975
2977
msgstr ""
2976
2978
 
2977
 
#: src/esx/esx_driver.c:513
 
2979
#: src/esx/esx_driver.c:503
2978
2980
#, c-format
2979
2981
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server"
2980
2982
msgstr ""
2981
2983
 
2982
 
#: src/esx/esx_driver.c:689
 
2984
#: src/esx/esx_driver.c:679
2983
2985
#, fuzzy, c-format
2984
2986
msgid "Could not parse version number from '%s'"
2985
2987
msgstr "QEMU संस्करण संख्या को '%s' में विश्लेषित नहीं सकता है"
2986
2988
 
2987
 
#: src/esx/esx_driver.c:756
 
2989
#: src/esx/esx_driver.c:746
2988
2990
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
2989
2991
msgstr ""
2990
2992
 
2991
 
#: src/esx/esx_driver.c:907
 
2993
#: src/esx/esx_driver.c:897
2992
2994
#, fuzzy, c-format
2993
2995
msgid "CPU Model %s too long for destination"
2994
2996
msgstr "मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
2995
2997
 
2996
 
#: src/esx/esx_driver.c:969 src/esx/esx_driver.c:2246
2997
 
#: src/esx/esx_driver.c:3465 src/esx/esx_util.c:212 src/esx/esx_vi.c:313
2998
 
#: src/esx/esx_vi.c:521 src/esx/esx_vi.c:567 src/esx/esx_vi.c:607
2999
 
#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:868 src/esx/esx_vi.c:884
3000
 
#: src/esx/esx_vi.c:907 src/esx/esx_vi.c:950 src/esx/esx_vi.c:979
3001
 
#: src/esx/esx_vi.c:1013 src/esx/esx_vi.c:1069 src/esx/esx_vi.c:1095
3002
 
#: src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1165 src/esx/esx_vi.c:1216
3003
 
#: src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1637 src/esx/esx_vi.c:1797
3004
 
#: src/esx/esx_vi.c:1841 src/esx/esx_vi.c:1879 src/esx/esx_vi.c:1961
3005
 
#: src/esx/esx_vi.c:2000 src/esx/esx_vi.c:2055 src/esx/esx_vi.c:2183
3006
 
#: src/esx/esx_vi.c:2337 src/esx/esx_vi.c:2389 src/esx/esx_vi.c:2495
3007
 
#: src/esx/esx_vi.c:2558 src/esx/esx_vi_methods.c:119
3008
 
#: src/esx/esx_vi_methods.c:200 src/esx/esx_vi_methods.c:278
3009
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:122 src/esx/esx_vi_types.c:213
3010
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:237 src/esx/esx_vi_types.c:276
3011
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:321 src/esx/esx_vi_types.c:569
3012
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:728 src/esx/esx_vi_types.c:795
3013
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1001 src/esx/esx_vi_types.c:1035
3014
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1065 src/esx/esx_vi_types.c:1196
3015
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1236 src/esx/esx_vi_types.c:1391
3016
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1421 src/esx/esx_vmx.c:1176 src/esx/esx_vmx.c:1241
3017
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1354 src/esx/esx_vmx.c:1706 src/esx/esx_vmx.c:1901
3018
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2024 src/esx/esx_vmx.c:2442 src/esx/esx_vmx.c:2492
3019
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2582 src/esx/esx_vmx.c:2666
 
2998
#: src/esx/esx_driver.c:959 src/esx/esx_driver.c:2247
 
2999
#: src/esx/esx_driver.c:3475 src/esx/esx_util.c:216 src/esx/esx_vi.c:290
 
3000
#: src/esx/esx_vi.c:498 src/esx/esx_vi.c:544 src/esx/esx_vi.c:584
 
3001
#: src/esx/esx_vi.c:809 src/esx/esx_vi.c:845 src/esx/esx_vi.c:861
 
3002
#: src/esx/esx_vi.c:884 src/esx/esx_vi.c:927 src/esx/esx_vi.c:956
 
3003
#: src/esx/esx_vi.c:990 src/esx/esx_vi.c:1046 src/esx/esx_vi.c:1072
 
3004
#: src/esx/esx_vi.c:1118 src/esx/esx_vi.c:1142 src/esx/esx_vi.c:1193
 
3005
#: src/esx/esx_vi.c:1513 src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1775
 
3006
#: src/esx/esx_vi.c:1819 src/esx/esx_vi.c:1857 src/esx/esx_vi.c:1939
 
3007
#: src/esx/esx_vi.c:1985 src/esx/esx_vi.c:2040 src/esx/esx_vi.c:2168
 
3008
#: src/esx/esx_vi.c:2322 src/esx/esx_vi.c:2374 src/esx/esx_vi.c:2480
 
3009
#: src/esx/esx_vi.c:2537 src/esx/esx_vi_methods.c:44
 
3010
#: src/esx/esx_vi_methods.c:259 src/esx/esx_vi_types.c:102
 
3011
#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:217
 
3012
#: src/esx/esx_vi_types.c:256 src/esx/esx_vi_types.c:301
 
3013
#: src/esx/esx_vi_types.c:549 src/esx/esx_vi_types.c:708
 
3014
#: src/esx/esx_vi_types.c:775 src/esx/esx_vi_types.c:981
 
3015
#: src/esx/esx_vi_types.c:1015 src/esx/esx_vi_types.c:1045
 
3016
#: src/esx/esx_vi_types.c:1176 src/esx/esx_vi_types.c:1216
 
3017
#: src/esx/esx_vi_types.c:1371 src/esx/esx_vi_types.c:1401
 
3018
#: src/esx/esx_vmx.c:1185 src/esx/esx_vmx.c:1250 src/esx/esx_vmx.c:1363
 
3019
#: src/esx/esx_vmx.c:1718 src/esx/esx_vmx.c:1927 src/esx/esx_vmx.c:2050
 
3020
#: src/esx/esx_vmx.c:2469 src/esx/esx_vmx.c:2519 src/esx/esx_vmx.c:2609
 
3021
#: src/esx/esx_vmx.c:2693
3020
3022
#, fuzzy
3021
3023
msgid "Invalid argument"
3022
3024
msgstr "इसमें अवैध तर्क"
3023
3025
 
3024
 
#: src/esx/esx_driver.c:1005
 
3026
#: src/esx/esx_driver.c:995
3025
3027
#, fuzzy, c-format
3026
3028
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
3027
3029
msgstr "'%s' से मेजबान संख्या पाने में विफल"
3028
3030
 
3029
 
#: src/esx/esx_driver.c:1112
 
3031
#: src/esx/esx_driver.c:1102
3030
3032
#, fuzzy, c-format
3031
3033
msgid "No domain with ID %d"
3032
3034
msgstr "id %d के साथ कोई डोमेन नहीं"
3033
3035
 
3034
 
#: src/esx/esx_driver.c:1210
 
3036
#: src/esx/esx_driver.c:1200
3035
3037
#, fuzzy, c-format
3036
3038
msgid "No domain with name '%s'"
3037
3039
msgstr "कोई डोमेन नाम %s नहीं"
3038
3040
 
3039
3041
# done by Ravi
3040
 
#: src/esx/esx_driver.c:1277 src/esx/esx_driver.c:1386
3041
 
#: src/esx/esx_driver.c:1432 src/esx/esx_driver.c:1487
 
3042
#: src/esx/esx_driver.c:1267 src/esx/esx_driver.c:1377
 
3043
#: src/esx/esx_driver.c:1423 src/esx/esx_driver.c:1478
3042
3044
#, fuzzy
3043
3045
msgid "Domain is not powered on"
3044
3046
msgstr "डोमेन नहीं रूका है "
3045
3047
 
3046
 
#: src/esx/esx_driver.c:1288
 
3048
#: src/esx/esx_driver.c:1278
3047
3049
#, fuzzy
3048
3050
msgid "Could not suspend domain"
3049
3051
msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल"
3050
3052
 
3051
 
#: src/esx/esx_driver.c:1332
 
3053
#: src/esx/esx_driver.c:1322
3052
3054
#, fuzzy
3053
3055
msgid "Domain is not suspended"
3054
3056
msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
3055
3057
 
3056
 
#: src/esx/esx_driver.c:1343
 
3058
#: src/esx/esx_driver.c:1334
3057
3059
#, fuzzy
3058
3060
msgid "Could not resume domain"
3059
3061
msgstr "डोमेन वापस करने में विफल"
3060
3062
 
3061
 
#: src/esx/esx_driver.c:1498
 
3063
#: src/esx/esx_driver.c:1489
3062
3064
#, fuzzy
3063
3065
msgid "Could not destroy domain"
3064
3066
msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल"
3065
3067
 
3066
 
#: src/esx/esx_driver.c:1563
 
3068
#: src/esx/esx_driver.c:1554
3067
3069
#, c-format
3068
3070
msgid "Got invalid memory size %d"
3069
3071
msgstr ""
3070
3072
 
3071
 
#: src/esx/esx_driver.c:1623
 
3073
#: src/esx/esx_driver.c:1614
3072
3074
#, fuzzy, c-format
3073
3075
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
3074
3076
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
3075
3077
 
3076
 
#: src/esx/esx_driver.c:1677
 
3078
#: src/esx/esx_driver.c:1668
3077
3079
#, fuzzy, c-format
3078
3080
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
3079
3081
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
3080
3082
 
3081
 
#: src/esx/esx_driver.c:1955
 
3083
#: src/esx/esx_driver.c:1956
3082
3084
#, fuzzy
3083
3085
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
3084
3086
msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
3085
3087
 
3086
 
#: src/esx/esx_driver.c:1971
 
3088
#: src/esx/esx_driver.c:1972
3087
3089
#, fuzzy, c-format
3088
3090
msgid ""
3089
3091
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
3090
3092
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
3091
3093
msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d"
3092
3094
 
3093
 
#: src/esx/esx_driver.c:1996
 
3095
#: src/esx/esx_driver.c:1997
3094
3096
#, fuzzy, c-format
3095
3097
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
3096
3098
msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका"
3097
3099
 
3098
 
#: src/esx/esx_driver.c:2185 src/esx/esx_driver.c:2214
 
3100
#: src/esx/esx_driver.c:2186 src/esx/esx_driver.c:2215
3099
3101
#, fuzzy, c-format
3100
3102
msgid "Unsupported config format '%s'"
3101
3103
msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s"
3102
3104
 
3103
3105
# done by Ravi
3104
 
#: src/esx/esx_driver.c:2366
 
3106
#: src/esx/esx_driver.c:2367
3105
3107
#, fuzzy
3106
3108
msgid "Domain is not powered off"
3107
3109
msgstr "डोमेन नहीं रूका है "
3108
3110
 
3109
 
#: src/esx/esx_driver.c:2377
 
3111
#: src/esx/esx_driver.c:2379
3110
3112
#, fuzzy
3111
3113
msgid "Could not start domain"
3112
3114
msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल"
3113
3115
 
3114
 
#: src/esx/esx_driver.c:2440
 
3116
#: src/esx/esx_driver.c:2442
3115
3117
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
3116
3118
msgstr ""
3117
3119
 
3118
 
#: src/esx/esx_driver.c:2461
 
3120
#: src/esx/esx_driver.c:2463
3119
3121
msgid ""
3120
3122
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
3121
3123
"VMX file"
3122
3124
msgstr ""
3123
3125
 
3124
 
#: src/esx/esx_driver.c:2476
 
3126
#: src/esx/esx_driver.c:2478
3125
3127
msgid ""
3126
3128
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
3127
3129
"and path for VMX file"
3128
3130
msgstr ""
3129
3131
 
3130
 
#: src/esx/esx_driver.c:2483
 
3132
#: src/esx/esx_driver.c:2485
3131
3133
msgid ""
3132
3134
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
3133
3135
"for VMX file"
3134
3136
msgstr ""
3135
3137
 
3136
 
#: src/esx/esx_driver.c:2495
 
3138
#: src/esx/esx_driver.c:2497
3137
3139
#, c-format
3138
3140
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
3139
3141
msgstr ""
3140
3142
 
3141
 
#: src/esx/esx_driver.c:2565
 
3143
#: src/esx/esx_driver.c:2567
3142
3144
#, fuzzy
3143
3145
msgid "Could not define domain"
3144
3146
msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल"
3145
3147
 
3146
 
#: src/esx/esx_driver.c:2635
 
3148
#: src/esx/esx_driver.c:2637
3147
3149
#, fuzzy
3148
3150
msgid "Domain is not suspended or powered off"
3149
3151
msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
3150
3152
 
3151
 
#: src/esx/esx_driver.c:2719
 
3153
#: src/esx/esx_driver.c:2721
3152
3154
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
3153
3155
msgstr ""
3154
3156
 
3155
 
#: src/esx/esx_driver.c:2803
 
3157
#: src/esx/esx_driver.c:2805
3156
3158
#, c-format
3157
3159
msgid "Shares level has unknown value %d"
3158
3160
msgstr ""
3159
3161
 
3160
 
#: src/esx/esx_driver.c:2867
 
3162
#: src/esx/esx_driver.c:2869
3161
3163
#, c-format
3162
3164
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
3163
3165
msgstr ""
3164
3166
 
3165
 
#: src/esx/esx_driver.c:2881
 
3167
#: src/esx/esx_driver.c:2883
3166
3168
#, c-format
3167
3169
msgid ""
3168
3170
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3169
3171
msgstr ""
3170
3172
 
3171
 
#: src/esx/esx_driver.c:2921
 
3173
#: src/esx/esx_driver.c:2923
3172
3174
#, c-format
3173
3175
msgid ""
3174
3176
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
3175
3177
"(normal) or -3 (high)"
3176
3178
msgstr ""
3177
3179
 
3178
 
#: src/esx/esx_driver.c:2928
 
3180
#: src/esx/esx_driver.c:2930
3179
3181
#, fuzzy, c-format
3180
3182
msgid "Unknown field '%s'"
3181
3183
msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'"
3182
3184
 
3183
 
#: src/esx/esx_driver.c:2943
 
3185
#: src/esx/esx_driver.c:2945
3184
3186
#, fuzzy
3185
3187
msgid "Could not change scheduler parameters"
3186
3188
msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
3187
3189
 
3188
 
#: src/esx/esx_driver.c:3022
 
3190
#: src/esx/esx_driver.c:3024
3189
3191
msgid "Migration not possible without a vCenter"
3190
3192
msgstr ""
3191
3193
 
3192
 
#: src/esx/esx_driver.c:3028
 
3194
#: src/esx/esx_driver.c:3030
3193
3195
#, fuzzy
3194
3196
msgid "Renaming domains on migration not supported"
3195
3197
msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)"
3196
3198
 
3197
 
#: src/esx/esx_driver.c:3079
 
3199
#: src/esx/esx_driver.c:3081
3198
3200
#, c-format
3199
3201
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
3200
3202
msgstr ""
3201
3203
 
3202
 
#: src/esx/esx_driver.c:3083
 
3204
#: src/esx/esx_driver.c:3085
3203
3205
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
3204
3206
msgstr ""
3205
3207
 
3206
 
#: src/esx/esx_driver.c:3103
 
3208
#: src/esx/esx_driver.c:3105
3207
3209
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
3208
3210
msgstr ""
3209
3211
 
3210
 
#: src/esx/esx_driver.c:3195
 
3212
#: src/esx/esx_driver.c:3197
3211
3213
#, fuzzy
3212
3214
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
3213
3215
msgstr "डोमेन के लिए स्मृति प्रयोग नहीं पढ़ सकता है"
3214
3216
 
3215
 
#: src/esx/esx_driver.c:3334
 
3217
#: src/esx/esx_driver.c:3338
3216
3218
#, fuzzy, c-format
3217
3219
msgid "Snapshot '%s' already exists"
3218
3220
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
3219
3221
 
3220
 
#: src/esx/esx_driver.c:3348
 
3222
#: src/esx/esx_driver.c:3352
3221
3223
#, fuzzy
3222
3224
msgid "Could not create snapshot"
3223
3225
msgstr "%s को निष्पादित नहीं कर सका"
3224
3226
 
3225
 
#: src/esx/esx_driver.c:3538 src/esx/esx_driver.c:3579
3226
 
#: src/esx/esx_driver.c:3617
3227
 
#, fuzzy, c-format
3228
 
msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
3229
 
msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s"
3230
 
 
3231
 
#: src/esx/esx_driver.c:3643
 
3227
#: src/esx/esx_driver.c:3640
3232
3228
#, fuzzy, c-format
3233
3229
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
3234
3230
msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है"
3235
3231
 
3236
 
#: src/esx/esx_driver.c:3698
 
3232
#: src/esx/esx_driver.c:3697
3237
3233
#, fuzzy, c-format
3238
3234
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
3239
3235
msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका"
3256
3252
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
3257
3253
msgstr ""
3258
3254
 
3259
 
#: src/esx/esx_util.c:233
 
3255
#: src/esx/esx_util.c:230
3260
3256
#, c-format
3261
3257
msgid ""
3262
3258
"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] "
3263
3259
"<path>'"
3264
3260
msgstr ""
3265
3261
 
3266
 
#: src/esx/esx_util.c:249
 
3262
#: src/esx/esx_util.c:250
3267
3263
#, c-format
3268
3264
msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file"
3269
3265
msgstr ""
3270
3266
 
3271
 
#: src/esx/esx_util.c:301
 
3267
#: src/esx/esx_util.c:302
3272
3268
#, fuzzy, c-format
3273
3269
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
3274
3270
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
3275
3271
 
3276
 
#: src/esx/esx_util.c:308
 
3272
#: src/esx/esx_util.c:309
3277
3273
#, fuzzy, c-format
3278
3274
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
3279
3275
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
3280
3276
 
3281
 
#: src/esx/esx_util.c:318
 
3277
#: src/esx/esx_util.c:319
3282
3278
#, fuzzy, c-format
3283
3279
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
3284
3280
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
3285
3281
 
3286
 
#: src/esx/esx_util.c:346 src/esx/esx_util.c:362 src/esx/esx_util.c:391
3287
 
#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_util.c:437 src/esx/esx_util.c:448
3288
 
#: src/esx/esx_util.c:486 src/esx/esx_util.c:497
 
3282
#: src/esx/esx_util.c:347 src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_util.c:392
 
3283
#: src/esx/esx_util.c:408 src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:449
 
3284
#: src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498
3289
3285
#, fuzzy, c-format
3290
3286
msgid "Missing essential config entry '%s'"
3291
3287
msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है"
3292
3288
 
3293
 
#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_util.c:398 src/esx/esx_util.c:463
3294
 
#: src/esx/esx_util.c:514
 
3289
#: src/esx/esx_util.c:353 src/esx/esx_util.c:399 src/esx/esx_util.c:464
 
3290
#: src/esx/esx_util.c:515
3295
3291
#, fuzzy, c-format
3296
3292
msgid "Config entry '%s' must be a string"
3297
3293
msgstr "कॉन्फिग मान %s एक स्ट्रिंग नहीं था"
3298
3294
 
3299
 
#: src/esx/esx_util.c:414 src/esx/esx_vi.c:1697
 
3295
#: src/esx/esx_util.c:415 src/esx/esx_vi.c:1675
3300
3296
#, fuzzy, c-format
3301
3297
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
3302
3298
msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका"
3303
3299
 
3304
 
#: src/esx/esx_util.c:457
 
3300
#: src/esx/esx_util.c:458
3305
3301
#, fuzzy, c-format
3306
3302
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
3307
3303
msgstr "युक्ति प्रकार '%s' पूर्णांक नहीं है"
3308
3304
 
3309
 
#: src/esx/esx_util.c:508
 
3305
#: src/esx/esx_util.c:509
3310
3306
#, c-format
3311
3307
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
3312
3308
msgstr ""
3313
3309
 
3314
 
#: src/esx/esx_vi.c:250
 
3310
#: src/esx/esx_vi.c:227
3315
3311
#, c-format
3316
3312
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
3317
3313
msgstr ""
3318
3314
 
3319
 
#: src/esx/esx_vi.c:260
 
3315
#: src/esx/esx_vi.c:237
3320
3316
#, c-format
3321
3317
msgid ""
3322
3318
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
3323
3319
msgstr ""
3324
3320
 
3325
 
#: src/esx/esx_vi.c:268
 
3321
#: src/esx/esx_vi.c:245
3326
3322
msgid ""
3327
3323
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
3328
3324
msgstr ""
3329
3325
 
3330
 
#: src/esx/esx_vi.c:280
 
3326
#: src/esx/esx_vi.c:257
3331
3327
#, c-format
3332
3328
msgid ""
3333
3329
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
3334
3330
msgstr ""
3335
3331
 
3336
 
#: src/esx/esx_vi.c:286
 
3332
#: src/esx/esx_vi.c:263
3337
3333
#, c-format
3338
3334
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
3339
3335
msgstr ""
3340
3336
 
3341
 
#: src/esx/esx_vi.c:291
 
3337
#: src/esx/esx_vi.c:268
3342
3338
#, fuzzy, c-format
3343
3339
msgid "The server redirects from '%s'"
3344
3340
msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
3345
3341
 
3346
 
#: src/esx/esx_vi.c:326
 
3342
#: src/esx/esx_vi.c:303
3347
3343
#, fuzzy
3348
3344
msgid "Could not initialize CURL"
3349
3345
msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका"
3350
3346
 
3351
 
#: src/esx/esx_vi.c:346
 
3347
#: src/esx/esx_vi.c:323
3352
3348
msgid "Could not build CURL header list"
3353
3349
msgstr ""
3354
3350
 
3355
 
#: src/esx/esx_vi.c:371
 
3351
#: src/esx/esx_vi.c:348
3356
3352
#, fuzzy
3357
3353
msgid "Could not initialize CURL mutex"
3358
3354
msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है"
3359
3355
 
3360
 
#: src/esx/esx_vi.c:395
 
3356
#: src/esx/esx_vi.c:372
3361
3357
#, c-format
3362
3358
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3363
3359
msgstr ""
3364
3360
 
3365
 
#: src/esx/esx_vi.c:405
 
3361
#: src/esx/esx_vi.c:382
3366
3362
#, c-format
3367
3363
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
3368
3364
msgstr ""
3369
3365
 
3370
 
#: src/esx/esx_vi.c:417
 
3366
#: src/esx/esx_vi.c:394
3371
3367
#, c-format
3372
3368
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'"
3373
3369
msgstr ""
3374
3370
 
3375
 
#: src/esx/esx_vi.c:429
 
3371
#: src/esx/esx_vi.c:406
3376
3372
#, c-format
3377
3373
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3378
3374
msgstr ""
3379
3375
 
3380
 
#: src/esx/esx_vi.c:435
 
3376
#: src/esx/esx_vi.c:412
3381
3377
#, c-format
3382
3378
msgid ""
3383
3379
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
3384
3380
msgstr ""
3385
3381
 
3386
 
#: src/esx/esx_vi.c:442
 
3382
#: src/esx/esx_vi.c:419
3387
3383
#, c-format
3388
3384
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
3389
3385
msgstr ""
3390
3386
 
3391
 
#: src/esx/esx_vi.c:469
 
3387
#: src/esx/esx_vi.c:446
3392
3388
msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center"
3393
3389
msgstr ""
3394
3390
 
3395
 
#: src/esx/esx_vi.c:497
 
3391
#: src/esx/esx_vi.c:474
3396
3392
msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property"
3397
3393
msgstr ""
3398
3394
 
3399
 
#: src/esx/esx_vi.c:540
 
3395
#: src/esx/esx_vi.c:517
3400
3396
#, c-format
3401
3397
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
3402
3398
msgstr ""
3403
3399
 
3404
 
#: src/esx/esx_vi.c:586
 
3400
#: src/esx/esx_vi.c:563
3405
3401
#, c-format
3406
3402
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
3407
3403
msgstr ""
3408
3404
 
3409
 
#: src/esx/esx_vi.c:644
 
3405
#: src/esx/esx_vi.c:621
3410
3406
#, c-format
3411
3407
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
3412
3408
msgstr ""
3413
3409
 
3414
 
#: src/esx/esx_vi.c:651
 
3410
#: src/esx/esx_vi.c:628
3415
3411
#, c-format
3416
3412
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
3417
3413
msgstr ""
3418
3414
 
3419
 
#: src/esx/esx_vi.c:660
 
3415
#: src/esx/esx_vi.c:637
3420
3416
#, fuzzy
3421
3417
msgid "Could not create XPath context"
3422
3418
msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका"
3423
3419
 
3424
 
#: src/esx/esx_vi.c:675
 
3420
#: src/esx/esx_vi.c:652
3425
3421
#, c-format
3426
3422
msgid ""
3427
3423
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
3428
3424
"failed"
3429
3425
msgstr ""
3430
3426
 
3431
 
#: src/esx/esx_vi.c:683
 
3427
#: src/esx/esx_vi.c:660
3432
3428
#, c-format
3433
3429
msgid ""
3434
3430
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
3435
3431
"failed"
3436
3432
msgstr ""
3437
3433
 
3438
 
#: src/esx/esx_vi.c:690
 
3434
#: src/esx/esx_vi.c:667
3439
3435
#, c-format
3440
3436
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
3441
3437
msgstr ""
3442
3438
 
3443
 
#: src/esx/esx_vi.c:712
 
3439
#: src/esx/esx_vi.c:689
3444
3440
#, c-format
3445
3441
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
3446
3442
msgstr ""
3447
3443
 
3448
 
#: src/esx/esx_vi.c:724 src/esx/esx_vi.c:739
 
3444
#: src/esx/esx_vi.c:701 src/esx/esx_vi.c:716
3449
3445
#, c-format
3450
3446
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
3451
3447
msgstr ""
3452
3448
 
3453
 
#: src/esx/esx_vi.c:729 src/esx/esx_vi.c:750
 
3449
#: src/esx/esx_vi.c:706 src/esx/esx_vi.c:727
3454
3450
#, c-format
3455
3451
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
3456
3452
msgstr ""
3457
3453
 
3458
 
#: src/esx/esx_vi.c:764
 
3454
#: src/esx/esx_vi.c:741
3459
3455
#, c-format
3460
3456
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
3461
3457
msgstr ""
3462
3458
 
3463
 
#: src/esx/esx_vi.c:773
 
3459
#: src/esx/esx_vi.c:750
3464
3460
#, fuzzy
3465
3461
msgid "Invalid argument (occurrence)"
3466
3462
msgstr "इसमें अवैध तर्क"
3467
3463
 
3468
 
#: src/esx/esx_vi.c:779
 
3464
#: src/esx/esx_vi.c:756
3469
3465
#, c-format
3470
3466
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
3471
3467
msgstr ""
3472
3468
 
3473
 
#: src/esx/esx_vi.c:840 src/esx/esx_vi_types.c:713
 
3469
#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi_types.c:693
3474
3470
#, c-format
3475
3471
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
3476
3472
msgstr ""
3477
3473
 
3478
 
#: src/esx/esx_vi.c:854 src/esx/esx_vi.c:924 src/esx/esx_vi_types.c:847
 
3474
#: src/esx/esx_vi.c:831 src/esx/esx_vi.c:901 src/esx/esx_vi_types.c:827
3479
3475
#, fuzzy, c-format
3480
3476
msgid "Unknown value '%s' for %s"
3481
3477
msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%d' '%s' के लिए"
3482
3478
 
3483
 
#: src/esx/esx_vi.c:1023
 
3479
#: src/esx/esx_vi.c:1000
3484
3480
#, c-format
3485
3481
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
3486
3482
msgstr ""
3487
3483
 
3488
 
#: src/esx/esx_vi.c:1032 src/esx/esx_vi.c:1106
 
3484
#: src/esx/esx_vi.c:1009 src/esx/esx_vi.c:1083
3489
3485
#, c-format
3490
3486
msgid "Wrong XML element type %d"
3491
3487
msgstr ""
3492
3488
 
3493
 
#: src/esx/esx_vi.c:1334 src/esx/esx_vi.c:1421 src/esx/esx_vi_methods.c:111
 
3489
#: src/esx/esx_vi.c:1311 src/esx/esx_vi.c:1399 src/esx/esx_vi_methods.c:164
3494
3490
#, fuzzy
3495
3491
msgid "Invalid call"
3496
3492
msgstr "अवैध गुप्त"
3497
3493
 
3498
 
#: src/esx/esx_vi.c:1386
 
3494
#: src/esx/esx_vi.c:1364
3499
3495
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
3500
3496
msgstr ""
3501
3497
 
3502
 
#: src/esx/esx_vi.c:1497
 
3498
#: src/esx/esx_vi.c:1475
3503
3499
#, c-format
3504
3500
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
3505
3501
msgstr ""
3506
3502
 
3507
 
#: src/esx/esx_vi.c:1520
 
3503
#: src/esx/esx_vi.c:1498
3508
3504
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
3509
3505
msgstr ""
3510
3506
 
3511
 
#: src/esx/esx_vi.c:1621
 
3507
#: src/esx/esx_vi.c:1599
3512
3508
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
3513
3509
msgstr ""
3514
3510
 
3515
 
#: src/esx/esx_vi.c:1629
 
3511
#: src/esx/esx_vi.c:1607
3516
3512
#, fuzzy, c-format
3517
3513
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
3518
3514
msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है"
3519
3515
 
3520
 
#: src/esx/esx_vi.c:1663
 
3516
#: src/esx/esx_vi.c:1641
3521
3517
#, fuzzy
3522
3518
msgid "Could not get name of virtual machine"
3523
3519
msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका"
3524
3520
 
3525
 
#: src/esx/esx_vi.c:1691
 
3521
#: src/esx/esx_vi.c:1669
3526
3522
#, fuzzy
3527
3523
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
3528
3524
msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका"
3529
3525
 
3530
 
#: src/esx/esx_vi.c:1824
 
3526
#: src/esx/esx_vi.c:1802
3531
3527
#, fuzzy, c-format
3532
3528
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
3533
3529
msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका"
3534
3530
 
3535
 
#: src/esx/esx_vi.c:1859
 
3531
#: src/esx/esx_vi.c:1837
3536
3532
#, fuzzy, c-format
3537
3533
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
3538
3534
msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
3539
3535
 
3540
 
#: src/esx/esx_vi.c:1899 src/esx/esx_vi.c:1913
 
3536
#: src/esx/esx_vi.c:1877 src/esx/esx_vi.c:1891
3541
3537
#, fuzzy
3542
3538
msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
3543
3539
msgstr "फ़ाइलसिस्टम के लिए स्रोत निर्देशिका सेट नहीं कर सका"
3544
3540
 
3545
 
#: src/esx/esx_vi.c:1933
 
3541
#: src/esx/esx_vi.c:1911
3546
3542
#, fuzzy
3547
3543
msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource"
3548
3544
msgstr "फ़ाइलसिस्टम के लिए स्रोत निर्देशिका सेट नहीं कर सका"
3549
3545
 
3550
 
#: src/esx/esx_vi.c:2016
 
3546
#: src/esx/esx_vi.c:1950
 
3547
#, fuzzy, c-format
 
3548
msgid "Could not find host system with IP address '%s'"
 
3549
msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका"
 
3550
 
 
3551
#: src/esx/esx_vi.c:2001
3551
3552
#, fuzzy, c-format
3552
3553
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
3553
3554
msgstr "जनक HBA को '%s' के लिए जनक नहीं ढूँढ़ सकता है"
3554
3555
 
3555
 
#: src/esx/esx_vi.c:2094
 
3556
#: src/esx/esx_vi.c:2079
3556
3557
#, fuzzy, c-format
3557
3558
msgid "Could not find domain with name '%s'"
3558
3559
msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
3559
3560
 
3560
 
#: src/esx/esx_vi.c:2148
 
3561
#: src/esx/esx_vi.c:2133
3561
3562
msgid "Other tasks are pending for this domain"
3562
3563
msgstr ""
3563
3564
 
3564
 
#: src/esx/esx_vi.c:2209
 
3565
#: src/esx/esx_vi.c:2194
3565
3566
#, fuzzy
3566
3567
msgid "No datastores available"
3567
3568
msgstr "कोई सुरक्षा ड्राइवर उपलब्ध नहीं"
3568
3569
 
3569
 
#: src/esx/esx_vi.c:2234
 
3570
#: src/esx/esx_vi.c:2219
3570
3571
msgid ""
3571
3572
"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary."
3572
3573
"accessible' property"
3573
3574
msgstr ""
3574
3575
 
3575
 
#: src/esx/esx_vi.c:2279
 
3576
#: src/esx/esx_vi.c:2264
3576
3577
#, c-format
3577
3578
msgid ""
3578
3579
"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
3579
3580
msgstr ""
3580
3581
 
3581
 
#: src/esx/esx_vi.c:2303
 
3582
#: src/esx/esx_vi.c:2288
3582
3583
#, c-format
3583
3584
msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible"
3584
3585
msgstr ""
3585
3586
 
3586
 
#: src/esx/esx_vi.c:2307
 
3587
#: src/esx/esx_vi.c:2292
3587
3588
#, fuzzy, c-format
3588
3589
msgid "Could not find datastore '%s'"
3589
3590
msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका"
3590
3591
 
3591
 
#: src/esx/esx_vi.c:2523 src/esx/esx_vi.c:2600
 
3592
#: src/esx/esx_vi.c:2572
 
3593
msgid "Domain has no current snapshot"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: src/esx/esx_vi.c:2579
3592
3597
msgid "Could not lookup root snapshot list"
3593
3598
msgstr ""
3594
3599
 
3595
 
#: src/esx/esx_vi.c:2593
3596
 
msgid "Domain has no current snapshot"
3597
 
msgstr ""
3598
 
 
3599
 
#: src/esx/esx_vi.c:2670 src/esx/esx_vi.c:2700
 
3600
#: src/esx/esx_vi.c:2649 src/esx/esx_vi.c:2679
3600
3601
#, c-format
3601
3602
msgid ""
3602
3603
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
3603
3604
"possible answers"
3604
3605
msgstr ""
3605
3606
 
3606
 
#: src/esx/esx_vi.c:2676
 
3607
#: src/esx/esx_vi.c:2655
3607
3608
#, c-format
3608
3609
msgid ""
3609
3610
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3610
3611
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
3611
3612
msgstr ""
3612
3613
 
3613
 
#: src/esx/esx_vi.c:2695
 
3614
#: src/esx/esx_vi.c:2674
3614
3615
#, c-format
3615
3616
msgid ""
3616
3617
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3617
3618
"possible answers are %s"
3618
3619
msgstr ""
3619
3620
 
3620
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:745 src/esx/esx_vi_types.c:807
 
3621
#: src/esx/esx_vi.c:2889
 
3622
#, c-format
 
3623
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: src/esx/esx_vi.c:2903
 
3627
#, c-format
 
3628
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: src/esx/esx_vi_types.c:725 src/esx/esx_vi_types.c:787
3621
3632
#, fuzzy
3622
3633
msgid "Could not copy an XML node"
3623
3634
msgstr "तयशुदा कान्फिग की नक़ल नहीं कर सका"
3624
3635
 
3625
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:818
 
3636
#: src/esx/esx_vi_types.c:798
3626
3637
msgid "AnyType is missing 'type' property"
3627
3638
msgstr ""
3628
3639
 
3629
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:826
 
3640
#: src/esx/esx_vi_types.c:806
3630
3641
#, c-format
3631
3642
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
3632
3643
msgstr ""
3633
3644
 
3634
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:854
 
3645
#: src/esx/esx_vi_types.c:834
3635
3646
#, c-format
3636
3647
msgid "Value '%s' is out of %s range"
3637
3648
msgstr ""
3638
3649
 
3639
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:870
 
3650
#: src/esx/esx_vi_types.c:850
3640
3651
#, c-format
3641
3652
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
3642
3653
msgstr ""
3643
3654
 
3644
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1209
 
3655
#: src/esx/esx_vi_types.c:1189
3645
3656
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
3646
3657
msgstr ""
3647
3658
 
3648
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1242
 
3659
#: src/esx/esx_vi_types.c:1222
3649
3660
#, fuzzy, c-format
3650
3661
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
3651
3662
msgstr "ब्रिज नाम %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है"
3652
3663
 
3653
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1264 src/esx/esx_vi_types.c:1274
3654
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1287 src/esx/esx_vi_types.c:1301
 
3664
#: src/esx/esx_vi_types.c:1244 src/esx/esx_vi_types.c:1254
 
3665
#: src/esx/esx_vi_types.c:1267 src/esx/esx_vi_types.c:1281
3655
3666
#, c-format
3656
3667
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
3657
3668
msgstr ""
3658
3669
 
3659
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1434
 
3670
#: src/esx/esx_vi_types.c:1414
3660
3671
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
3661
3672
msgstr ""
3662
3673
 
3663
 
#: src/esx/esx_vmx.c:437
 
3674
#: src/esx/esx_vmx.c:438
3664
3675
msgid ""
3665
3676
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3666
3677
"with 'sd'"
3667
3678
msgstr ""
3668
3679
 
3669
 
#: src/esx/esx_vmx.c:446 src/esx/esx_vmx.c:486 src/esx/esx_vmx.c:521
 
3680
#: src/esx/esx_vmx.c:447 src/esx/esx_vmx.c:487 src/esx/esx_vmx.c:522
3670
3681
#, fuzzy, c-format
3671
3682
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
3672
3683
msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका"
3673
3684
 
3674
 
#: src/esx/esx_vmx.c:453
 
3685
#: src/esx/esx_vmx.c:454
3675
3686
#, c-format
3676
3687
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
3677
3688
msgstr ""
3678
3689
 
3679
 
#: src/esx/esx_vmx.c:477
 
3690
#: src/esx/esx_vmx.c:478
3680
3691
msgid ""
3681
3692
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3682
3693
"with 'hd'"
3683
3694
msgstr ""
3684
3695
 
3685
 
#: src/esx/esx_vmx.c:493
 
3696
#: src/esx/esx_vmx.c:494
3686
3697
#, c-format
3687
3698
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
3688
3699
msgstr ""
3689
3700
 
3690
 
#: src/esx/esx_vmx.c:512
 
3701
#: src/esx/esx_vmx.c:513
3691
3702
msgid ""
3692
3703
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3693
3704
"with 'fd'"
3694
3705
msgstr ""
3695
3706
 
3696
 
#: src/esx/esx_vmx.c:527
 
3707
#: src/esx/esx_vmx.c:528
3697
3708
#, c-format
3698
3709
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
3699
3710
msgstr ""
3700
3711
 
3701
 
#: src/esx/esx_vmx.c:558
 
3712
#: src/esx/esx_vmx.c:559
3702
3713
#, c-format
3703
3714
msgid ""
3704
3715
"Expecting domain XML entry 'devices/disk/target' to be 'buslogic' or "
3705
3716
"'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
3706
3717
msgstr ""
3707
3718
 
3708
 
#: src/esx/esx_vmx.c:575
 
3719
#: src/esx/esx_vmx.c:577
3709
3720
#, c-format
3710
3721
msgid ""
3711
3722
"Inconsistent driver usage ('%s' is not '%s') on SCSI controller index %d"
3712
3723
msgstr ""
3713
3724
 
3714
 
#: src/esx/esx_vmx.c:601
 
3725
#: src/esx/esx_vmx.c:612
3715
3726
#, c-format
3716
3727
msgid ""
3717
3728
"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
3718
3729
"<path>'"
3719
3730
msgstr ""
3720
3731
 
3721
 
#: src/esx/esx_vmx.c:696
 
3732
#: src/esx/esx_vmx.c:706
3722
3733
#, fuzzy, c-format
3723
3734
msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
3724
3735
msgstr "os प्रकार '%s' व आर्क '%s' संयुग्म समर्थित नहीं है"
3725
3736
 
3726
 
#: src/esx/esx_vmx.c:757
 
3737
#: src/esx/esx_vmx.c:767
3727
3738
#, c-format
3728
3739
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
3729
3740
msgstr ""
3730
3741
 
3731
 
#: src/esx/esx_vmx.c:772
3732
 
#, c-format
3733
 
msgid ""
3734
 
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 for VI API version 2.5 but "
3735
 
"found %lld"
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: src/esx/esx_vmx.c:783
3739
 
#, c-format
3740
 
msgid ""
3741
 
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 for VI API version 4.0 "
3742
 
"but found %lld"
3743
 
msgstr ""
3744
 
 
3745
 
#: src/esx/esx_vmx.c:794
 
3742
#: src/esx/esx_vmx.c:790
 
3743
#, c-format
 
3744
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: src/esx/esx_vmx.c:802
3746
3748
#, c-format
3747
3749
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
3748
3750
msgstr ""
3749
3751
 
3750
 
#: src/esx/esx_vmx.c:803 src/esx/esx_vmx.c:2215
3751
 
msgid "Expecting VI API version 2.5 or 4.0"
3752
 
msgstr ""
 
3752
#: src/esx/esx_vmx.c:812 src/esx/esx_vmx.c:2242
 
3753
#, fuzzy
 
3754
msgid "Unexpected product version"
 
3755
msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार"
3753
3756
 
3754
 
#: src/esx/esx_vmx.c:825
 
3757
#: src/esx/esx_vmx.c:834
3755
3758
#, c-format
3756
3759
msgid ""
3757
3760
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
3758
3761
"found %lld"
3759
3762
msgstr ""
3760
3763
 
3761
 
#: src/esx/esx_vmx.c:854
 
3764
#: src/esx/esx_vmx.c:863
3762
3765
#, c-format
3763
3766
msgid ""
3764
3767
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
3765
3768
"2) but found %lld"
3766
3769
msgstr ""
3767
3770
 
3768
 
#: src/esx/esx_vmx.c:886 src/esx/esx_vmx.c:914
 
3771
#: src/esx/esx_vmx.c:895 src/esx/esx_vmx.c:923
3769
3772
#, c-format
3770
3773
msgid ""
3771
3774
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
3772
3775
"unsigned integers but found '%s'"
3773
3776
msgstr ""
3774
3777
 
3775
 
#: src/esx/esx_vmx.c:894
 
3778
#: src/esx/esx_vmx.c:903
3776
3779
#, c-format
3777
3780
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
3778
3781
msgstr ""
3779
3782
 
3780
 
#: src/esx/esx_vmx.c:925
 
3783
#: src/esx/esx_vmx.c:934
3781
3784
#, c-format
3782
3785
msgid ""
3783
3786
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
3784
3787
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
3785
3788
msgstr ""
3786
3789
 
3787
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1247 src/esx/esx_vmx.c:1372
 
3790
#: src/esx/esx_vmx.c:1256 src/esx/esx_vmx.c:1381
3788
3791
#, c-format
3789
3792
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
3790
3793
msgstr ""
3791
3794
 
3792
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1273
 
3795
#: src/esx/esx_vmx.c:1282
3793
3796
#, c-format
3794
3797
msgid ""
3795
3798
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but "
3796
3799
"found '%s'"
3797
3800
msgstr ""
3798
3801
 
3799
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1379
 
3802
#: src/esx/esx_vmx.c:1388
3800
3803
#, c-format
3801
3804
msgid "SCSI ID %d out of [0..6,8..15] range"
3802
3805
msgstr ""
3803
3806
 
3804
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1407
 
3807
#: src/esx/esx_vmx.c:1416
3805
3808
#, c-format
3806
3809
msgid "IDE controller index %d out of [0..1] range"
3807
3810
msgstr ""
3808
3811
 
3809
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1414
 
3812
#: src/esx/esx_vmx.c:1423
3810
3813
#, c-format
3811
3814
msgid "IDE ID %d out of [0..1] range"
3812
3815
msgstr ""
3813
3816
 
3814
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1430 src/esx/esx_vmx.c:1456
 
3817
#: src/esx/esx_vmx.c:1439 src/esx/esx_vmx.c:1465
3815
3818
#, fuzzy, c-format
3816
3819
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
3817
3820
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
3818
3821
 
3819
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1439
 
3822
#: src/esx/esx_vmx.c:1448
3820
3823
#, c-format
3821
3824
msgid "Floppy controller index %d out of [0..1] range"
3822
3825
msgstr ""
3823
3826
 
3824
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1463 src/esx/esx_vmx.c:1647
 
3827
#: src/esx/esx_vmx.c:1472 src/esx/esx_vmx.c:1656
3825
3828
#, fuzzy, c-format
3826
3829
msgid "Unsupported device type '%s'"
3827
3830
msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार"
3828
3831
 
3829
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1534
 
3832
#: src/esx/esx_vmx.c:1543
3830
3833
#, c-format
3831
3834
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' but found '%s'"
3832
3835
msgstr ""
3833
3836
 
3834
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1540
 
3837
#: src/esx/esx_vmx.c:1549
3835
3838
#, c-format
3836
3839
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' but found '%s'"
3837
3840
msgstr ""
3838
3841
 
3839
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1576 src/esx/esx_vmx.c:1613 src/esx/esx_vmx.c:1642
 
3842
#: src/esx/esx_vmx.c:1585 src/esx/esx_vmx.c:1622 src/esx/esx_vmx.c:1651
3840
3843
#, c-format
3841
3844
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3842
3845
msgstr ""
3843
3846
 
3844
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1585
 
3847
#: src/esx/esx_vmx.c:1594
3845
3848
#, c-format
3846
3849
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
3847
3850
msgstr ""
3848
3851
 
3849
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1622
 
3852
#: src/esx/esx_vmx.c:1631
3850
3853
#, c-format
3851
3854
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
3852
3855
msgstr ""
3853
3856
 
3854
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1712 src/esx/esx_vmx.c:2731
 
3857
#: src/esx/esx_vmx.c:1724 src/esx/esx_vmx.c:2758
3855
3858
#, c-format
3856
3859
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
3857
3860
msgstr ""
3858
3861
 
3859
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1769 src/esx/esx_vmx.c:1779
 
3862
#: src/esx/esx_vmx.c:1782 src/esx/esx_vmx.c:1792
3860
3863
#, c-format
3861
3864
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
3862
3865
msgstr ""
3863
3866
 
3864
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1786
 
3867
#: src/esx/esx_vmx.c:1799
3865
3868
#, c-format
3866
3869
msgid ""
3867
3870
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
3868
3871
"s'"
3869
3872
msgstr ""
3870
3873
 
3871
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1802
 
3874
#: src/esx/esx_vmx.c:1816
3872
3875
#, c-format
3873
3876
msgid ""
3874
3877
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
3875
3878
"but found '%s'"
3876
3879
msgstr ""
3877
3880
 
3878
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1833 src/esx/esx_vmx.c:1839
 
3881
#: src/esx/esx_vmx.c:1859 src/esx/esx_vmx.c:1865
3879
3882
#, c-format
3880
3883
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3881
3884
msgstr ""
3882
3885
 
3883
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1853
 
3886
#: src/esx/esx_vmx.c:1879
3884
3887
#, fuzzy, c-format
3885
3888
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
3886
3889
msgstr "स्मृति आकार के लिये %d का अवैध मान"
3887
3890
 
3888
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1907 src/esx/esx_vmx.c:2824
 
3891
#: src/esx/esx_vmx.c:1933 src/esx/esx_vmx.c:2859
3889
3892
#, c-format
3890
3893
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
3891
3894
msgstr ""
3892
3895
 
3893
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1980
 
3896
#: src/esx/esx_vmx.c:2006
3894
3897
#, c-format
3895
3898
msgid ""
3896
3899
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
3897
3900
msgstr ""
3898
3901
 
3899
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2030 src/esx/esx_vmx.c:2901
 
3902
#: src/esx/esx_vmx.c:2056 src/esx/esx_vmx.c:2936
3900
3903
#, c-format
3901
3904
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
3902
3905
msgstr ""
3903
3906
 
3904
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2093
 
3907
#: src/esx/esx_vmx.c:2119
3905
3908
#, c-format
3906
3909
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
3907
3910
msgstr ""
3908
3911
 
3909
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2159
 
3912
#: src/esx/esx_vmx.c:2185
3910
3913
#, fuzzy, c-format
3911
3914
msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
3912
3915
msgstr "os प्रकार '%s' व आर्क '%s' संयुग्म समर्थित नहीं है"
3913
3916
 
3914
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2194
 
3917
#: src/esx/esx_vmx.c:2220
3915
3918
#, c-format
3916
3919
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
3917
3920
msgstr ""
3918
3921
 
3919
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2226
 
3922
#: src/esx/esx_vmx.c:2253
3920
3923
#, c-format
3921
3924
msgid ""
3922
3925
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
3923
3926
"'x86_64' but found '%s'"
3924
3927
msgstr ""
3925
3928
 
3926
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2250
 
3929
#: src/esx/esx_vmx.c:2277
3927
3930
#, c-format
3928
3931
msgid ""
3929
3932
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
3930
3933
"4096) but found %lld"
3931
3934
msgstr ""
3932
3935
 
3933
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2264
 
3936
#: src/esx/esx_vmx.c:2291
3934
3937
#, c-format
3935
3938
msgid ""
3936
3939
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
3937
3940
"(multiple of 1024) but found %lld"
3938
3941
msgstr ""
3939
3942
 
3940
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2278
 
3943
#: src/esx/esx_vmx.c:2305
3941
3944
#, c-format
3942
3945
msgid ""
3943
3946
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
3944
3947
"of 2) but found %d"
3945
3948
msgstr ""
3946
3949
 
3947
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2300
 
3950
#: src/esx/esx_vmx.c:2327
3948
3951
#, c-format
3949
3952
msgid ""
3950
3953
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
3951
3954
"%d CPU(s)"
3952
3955
msgstr ""
3953
3956
 
3954
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2333
 
3957
#: src/esx/esx_vmx.c:2360
3955
3958
#, fuzzy, c-format
3956
3959
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
3957
3960
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
3958
3961
 
3959
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2383
 
3962
#: src/esx/esx_vmx.c:2410
3960
3963
#, fuzzy, c-format
3961
3964
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
3962
3965
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
3963
3966
 
3964
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2516
 
3967
#: src/esx/esx_vmx.c:2543
3965
3968
#, fuzzy, c-format
3966
3969
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
3967
3970
msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार"
3968
3971
 
3969
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2523
 
3972
#: src/esx/esx_vmx.c:2550
3970
3973
#, c-format
3971
3974
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
3972
3975
msgstr ""
3973
3976
 
3974
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2537
 
3977
#: src/esx/esx_vmx.c:2564
3975
3978
#, c-format
3976
3979
msgid ""
3977
3980
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
3978
3981
msgstr ""
3979
3982
 
3980
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2560
 
3983
#: src/esx/esx_vmx.c:2587
3981
3984
#, c-format
3982
3985
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
3983
3986
msgstr ""
3984
3987
 
3985
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2604
 
3988
#: src/esx/esx_vmx.c:2631
3986
3989
#, fuzzy, c-format
3987
3990
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
3988
3991
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
3989
3992
 
3990
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2619
 
3993
#: src/esx/esx_vmx.c:2646
3991
3994
#, c-format
3992
3995
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
3993
3996
msgstr ""
3994
3997
 
3995
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2645
 
3998
#: src/esx/esx_vmx.c:2672
3996
3999
#, c-format
3997
4000
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
3998
4001
msgstr ""
3999
4002
 
4000
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2683
 
4003
#: src/esx/esx_vmx.c:2710
4001
4004
#, c-format
4002
4005
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
4003
4006
msgstr ""
4004
4007
 
4005
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2709
 
4008
#: src/esx/esx_vmx.c:2736
4006
4009
#, c-format
4007
4010
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
4008
4011
msgstr ""
4009
4012
 
4010
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2745
 
4013
#: src/esx/esx_vmx.c:2773
4011
4014
#, c-format
4012
4015
msgid ""
4013
4016
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
4014
 
"'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
 
4017
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
4015
4018
msgstr ""
4016
4019
 
4017
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2774
 
4020
#: src/esx/esx_vmx.c:2809
4018
4021
#, fuzzy, c-format
4019
4022
msgid "Unsupported net type '%s'"
4020
4023
msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'"
4021
4024
 
4022
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2831
 
4025
#: src/esx/esx_vmx.c:2866
4023
4026
msgid ""
4024
4027
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
4025
4028
"present"
4026
4029
msgstr ""
4027
4030
 
4028
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2878 src/esx/esx_vmx.c:2943
 
4031
#: src/esx/esx_vmx.c:2913 src/esx/esx_vmx.c:2978
4029
4032
#, fuzzy, c-format
4030
4033
msgid "Unsupported character device type '%s'"
4031
4034
msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d"
4032
4035
 
4033
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2908
 
4036
#: src/esx/esx_vmx.c:2943
4034
4037
msgid ""
4035
4038
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
4036
4039
"be present"
4058
4061
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
4059
4062
msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक"
4060
4063
 
 
4064
#: src/internal.h:222
 
4065
#, fuzzy, c-format
 
4066
msgid "%s: unsupported flags (0x%x)"
 
4067
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
 
4068
 
4061
4069
#: src/libvirt.c:1190
4062
4070
msgid "could not parse connection URI"
4063
4071
msgstr "कनेक्शन URI का विश्लेषण नहीं कर सका"
4086
4094
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
4087
4095
msgstr "domainMigratePrepare ने uri सेट नहीं किया"
4088
4096
 
4089
 
#: src/libvirt.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:9966
 
4097
#: src/libvirt.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:10205
4090
4098
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
4091
4099
msgstr "domainMigratePrepare2 ने uri सेट नहीं किया"
4092
4100
 
4106
4114
msgid "buffer is NULL"
4107
4115
msgstr "बफर रिक्त है"
4108
4116
 
4109
 
#: src/libvirt.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:8824
 
4117
#: src/libvirt.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:8949
4110
4118
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
4111
4119
msgstr ""
4112
4120
"फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए"
4115
4123
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
4116
4124
msgstr "बफर रिक्त है लेकिन आकार शून्येतर है"
4117
4125
 
4118
 
#: src/libvirt.c:10608
 
4126
#: src/libvirt.c:10657
4119
4127
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
4120
4128
msgstr "आँकड़ा स्रोत को गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
4121
4129
 
4122
 
#: src/libvirt.c:10705
 
4130
#: src/libvirt.c:10754
4123
4131
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
4124
4132
msgstr "गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए आँकड़ा सिंक प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
4125
4133
 
4126
 
#: src/libvirt.c:12383
 
4134
#: src/libvirt.c:12432
4127
4135
#, fuzzy
4128
4136
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
4129
4137
msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ"
4586
4594
msgstr "अज्ञात रिलीज: %s"
4587
4595
 
4588
4596
#: src/lxc/lxc_driver.c:1999 src/lxc/lxc_driver.c:2057
4589
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8443 src/qemu/qemu_driver.c:8514
 
4597
#: src/qemu/qemu_driver.c:8568 src/qemu/qemu_driver.c:8639
4590
4598
#, c-format
4591
4599
msgid "No such domain %s"
4592
4600
msgstr "कोई ऐसा %s डोमेन नहीं"
4595
4603
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
4596
4604
msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित"
4597
4605
 
4598
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:8472
 
4606
#: src/lxc/lxc_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:8597
4599
4607
#, c-format
4600
4608
msgid "Invalid parameter `%s'"
4601
4609
msgstr "अवैध पैरामीटर: `%s'"
4602
4610
 
4603
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:8506
 
4611
#: src/lxc/lxc_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:8631
4604
4612
msgid "Invalid parameter count"
4605
4613
msgstr "अवैध पैरामीटर गिनती"
4606
4614
 
4627
4635
msgid "Cannot create autostart directory %s"
4628
4636
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
4629
4637
 
4630
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8370
 
4638
#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8495
4631
4639
#: src/uml/uml_driver.c:1751
4632
4640
#, c-format
4633
4641
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
4634
4642
msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
4635
4643
 
4636
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2229 src/network/bridge_driver.c:1527
4637
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8377 src/storage/storage_driver.c:1035
 
4644
#: src/lxc/lxc_driver.c:2229 src/network/bridge_driver.c:1571
 
4645
#: src/qemu/qemu_driver.c:8502 src/storage/storage_driver.c:1035
4638
4646
#: src/uml/uml_driver.c:1758
4639
4647
#, c-format
4640
4648
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
4648
4656
msgid "Resume operation failed"
4649
4657
msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
4650
4658
 
4651
 
#: src/network/bridge_driver.c:247 src/qemu/qemu_conf.c:1571
 
4659
#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1580
4652
4660
#: src/uml/uml_conf.c:113
4653
4661
msgid "cannot initialize bridge support"
4654
4662
msgstr "ब्रिज समर्थन आरंभ नहीं कर सकता है"
4655
4663
 
4656
 
#: src/network/bridge_driver.c:535
 
4664
#: src/network/bridge_driver.c:561
4657
4665
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
4658
4666
msgstr "dhcp डेमान को बिना IP पता के सर्वर के लिए आरंभ नहीं कर सकता है"
4659
4667
 
4660
 
#: src/network/bridge_driver.c:541 src/network/bridge_driver.c:547
 
4668
#: src/network/bridge_driver.c:567 src/network/bridge_driver.c:573
4661
4669
#, c-format
4662
4670
msgid "cannot create directory %s"
4663
4671
msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है"
4664
4672
 
4665
 
#: src/network/bridge_driver.c:599
 
4673
#: src/network/bridge_driver.c:625
4666
4674
#, c-format
4667
4675
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
4668
4676
msgstr "iptables नियम को '%s' से अग्रसारण करने की लिए अनुमति देने में विफल"
4669
4677
 
4670
 
#: src/network/bridge_driver.c:610
 
4678
#: src/network/bridge_driver.c:636
4671
4679
#, c-format
4672
4680
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
4673
4681
msgstr "iptables नियम को '%s' में अग्रसारण करने की लिए अनुमति देने हेतु जोड़ने में विफल"
4674
4682
 
4675
 
#: src/network/bridge_driver.c:620
 
4683
#: src/network/bridge_driver.c:646
4676
4684
#, c-format
4677
4685
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
4678
4686
msgstr "iptables नियम को '%s' में masquerading सक्रिय करने में जोड़ने के लिए विफल\n"
4679
4687
 
4680
 
#: src/network/bridge_driver.c:651
 
4688
#: src/network/bridge_driver.c:677
4681
4689
#, c-format
4682
4690
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
4683
4691
msgstr "iptables नियम को '%s' से रॉटिंग स्वीकारने में जोड़ने में विफल"
4684
4692
 
4685
 
#: src/network/bridge_driver.c:662
 
4693
#: src/network/bridge_driver.c:688
4686
4694
#, c-format
4687
4695
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
4688
4696
msgstr "iptables नियम को '%s' में रॉटिंग स्वीकार करने में जोड़ने में विफल"
4689
4697
 
4690
 
#: src/network/bridge_driver.c:687 src/network/bridge_driver.c:694
 
4698
#: src/network/bridge_driver.c:713 src/network/bridge_driver.c:720
4691
4699
#, c-format
4692
4700
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
4693
4701
msgstr "iptables नियम को DHCP आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल"
4694
4702
 
4695
 
#: src/network/bridge_driver.c:702 src/network/bridge_driver.c:709
 
4703
#: src/network/bridge_driver.c:728 src/network/bridge_driver.c:735
4696
4704
#, c-format
4697
4705
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
4698
4706
msgstr "iptables नियम को DNS आग्रह को '%s' से जोड़ने में विफल"
4699
4707
 
4700
 
#: src/network/bridge_driver.c:719
 
4708
#: src/network/bridge_driver.c:745
4701
4709
#, c-format
4702
4710
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
4703
4711
msgstr "iptables नियम को आने वाले ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
4704
4712
 
4705
 
#: src/network/bridge_driver.c:726
 
4713
#: src/network/bridge_driver.c:752
4706
4714
#, c-format
4707
4715
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
4708
4716
msgstr "iptables नियम को इनबाउंड ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
4709
4717
 
4710
 
#: src/network/bridge_driver.c:734
 
4718
#: src/network/bridge_driver.c:760
4711
4719
#, c-format
4712
4720
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
4713
4721
msgstr "iptables नियम को क्रास ब्रिंज ट्रैफिक को '%s' से जोड़ने में विफल"
4714
4722
 
4715
 
#: src/network/bridge_driver.c:809
 
4723
#: src/network/bridge_driver.c:835
4716
4724
#, fuzzy
4717
4725
msgid "Reloading iptables rules"
4718
4726
msgstr "iptables नियम फिर लोड कर रहा है\n"
4719
4727
 
4720
 
#: src/network/bridge_driver.c:852 src/network/bridge_driver.c:876
 
4728
#: src/network/bridge_driver.c:878 src/network/bridge_driver.c:902
4721
4729
#, c-format
4722
4730
msgid "cannot enable %s"
4723
4731
msgstr "%s सक्रिय नहीं कर सकता है"
4724
4732
 
4725
 
#: src/network/bridge_driver.c:864
 
4733
#: src/network/bridge_driver.c:890
4726
4734
#, c-format
4727
4735
msgid "cannot disable %s"
4728
4736
msgstr "%s निष्क्रिय नहीं कर सकता है"
4729
4737
 
4730
 
#: src/network/bridge_driver.c:893
 
4738
#: src/network/bridge_driver.c:919
4731
4739
msgid "network is already active"
4732
4740
msgstr "संजाल पहले से सक्रिय"
4733
4741
 
4734
 
#: src/network/bridge_driver.c:899
 
4742
#: src/network/bridge_driver.c:925
4735
4743
#, c-format
4736
4744
msgid "cannot create bridge '%s'"
4737
4745
msgstr "ब्रिज '%s' नहीं बना सकता है"
4738
4746
 
4739
 
#: src/network/bridge_driver.c:916
 
4747
#: src/network/bridge_driver.c:942
4740
4748
#, c-format
4741
4749
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
4742
4750
msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल"
4743
4751
 
4744
 
#: src/network/bridge_driver.c:924
 
4752
#: src/network/bridge_driver.c:950
4745
4753
#, c-format
4746
4754
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
4747
4755
msgstr "ब्रिज '%s' पर '%s' में नेटमास्क सेट नहीं कर सकता है"
4748
4756
 
4749
 
#: src/network/bridge_driver.c:931
 
4757
#: src/network/bridge_driver.c:957
4750
4758
#, c-format
4751
4759
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
4752
4760
msgstr "ब्रिज '%s' को चालू करने में विफल"
4753
4761
 
4754
 
#: src/network/bridge_driver.c:942
 
4762
#: src/network/bridge_driver.c:968
4755
4763
msgid "failed to enable IP forwarding"
4756
4764
msgstr "IP अग्रसारण सक्रिय करने में विफल"
4757
4765
 
4758
 
#: src/network/bridge_driver.c:973 src/network/bridge_driver.c:1013
 
4766
#: src/network/bridge_driver.c:999 src/network/bridge_driver.c:1039
4759
4767
#, fuzzy, c-format
4760
4768
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
4761
4769
msgstr "ब्रिज '%s' को बंद करने में विफल : %s\n"
4762
4770
 
4763
 
#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1018
 
4771
#: src/network/bridge_driver.c:1006 src/network/bridge_driver.c:1044
4764
4772
#, fuzzy, c-format
4765
4773
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
4766
4774
msgstr "ब्रिज '%s' मिटाने में विफल : %s\n"
4767
4775
 
4768
 
#: src/network/bridge_driver.c:994
 
4776
#: src/network/bridge_driver.c:1020
4769
4777
#, fuzzy, c-format
4770
4778
msgid "Shutting down network '%s'"
4771
4779
msgstr "संजाल '%s' बंद करने में विफल\n"
4772
4780
 
4773
 
#: src/network/bridge_driver.c:1051 src/network/bridge_driver.c:1317
4774
 
#: src/network/bridge_driver.c:1354 src/network/bridge_driver.c:1377
4775
 
#: src/network/bridge_driver.c:1412 src/network/bridge_driver.c:1467
4776
 
#: src/network/bridge_driver.c:1492
 
4781
#: src/network/bridge_driver.c:1077 src/network/bridge_driver.c:1352
 
4782
#: src/network/bridge_driver.c:1398 src/network/bridge_driver.c:1421
 
4783
#: src/network/bridge_driver.c:1456 src/network/bridge_driver.c:1511
 
4784
#: src/network/bridge_driver.c:1536
4777
4785
msgid "no network with matching uuid"
4778
4786
msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई संजाल नहीं"
4779
4787
 
4780
 
#: src/network/bridge_driver.c:1074
 
4788
#: src/network/bridge_driver.c:1100
4781
4789
#, c-format
4782
4790
msgid "no network with matching name '%s'"
4783
4791
msgstr "मिलान नाम '%s' के साथ कोई संजाल नहीं"
4784
4792
 
4785
 
#: src/network/bridge_driver.c:1323
 
4793
#: src/network/bridge_driver.c:1358
4786
4794
msgid "network is still active"
4787
4795
msgstr "संजाल अभी भी सक्रिय"
4788
4796
 
4789
 
#: src/network/bridge_driver.c:1383
 
4797
#: src/network/bridge_driver.c:1427
4790
4798
msgid "network is not active"
4791
4799
msgstr "संजाल सक्रिय नहीं है"
4792
4800
 
4793
 
#: src/network/bridge_driver.c:1435
 
4801
#: src/network/bridge_driver.c:1479
4794
4802
msgid "no network with matching id"
4795
4803
msgstr "मिलान id के साथ कोई संजाल नहीं"
4796
4804
 
4797
 
#: src/network/bridge_driver.c:1441 src/test/test_driver.c:3059
 
4805
#: src/network/bridge_driver.c:1485 src/test/test_driver.c:3059
4798
4806
#, c-format
4799
4807
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
4800
4808
msgstr "संजाल '%s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है"
4801
4809
 
4802
 
#: src/network/bridge_driver.c:1498
 
4810
#: src/network/bridge_driver.c:1542
4803
4811
msgid "cannot set autostart for transient network"
4804
4812
msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
4805
4813
 
4806
 
#: src/network/bridge_driver.c:1513
 
4814
#: src/network/bridge_driver.c:1557
4807
4815
#, c-format
4808
4816
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
4809
4817
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है"
4810
4818
 
4811
 
#: src/network/bridge_driver.c:1520 src/storage/storage_driver.c:1027
 
4819
#: src/network/bridge_driver.c:1564 src/storage/storage_driver.c:1027
4812
4820
#, c-format
4813
4821
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
4814
4822
msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
4906
4914
msgstr "udev रिपोर्ट युक्ति '%s' के पास '%s' विशेषता नहीं है"
4907
4915
 
4908
4916
#: src/nodeinfo.c:82 src/nodeinfo.c:126 src/nodeinfo.c:295
4909
 
#: src/uml/uml_driver.c:1820 src/util/pci.c:1235 src/util/util.c:470
 
4917
#: src/uml/uml_driver.c:1820 src/util/pci.c:1235 src/util/util.c:466
4910
4918
#, c-format
4911
4919
msgid "cannot open %s"
4912
4920
msgstr "%s को खोल नहीं सकता है"
4969
4977
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
4970
4978
msgstr "NUMA स्मृति सूचना इस प्लैटफॉर्म पर उपलब्ध नहीं"
4971
4979
 
4972
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:208 src/storage/storage_driver.c:274
 
4980
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218 src/storage/storage_driver.c:274
4973
4981
#: src/storage/storage_driver.c:973 src/storage/storage_driver.c:1002
4974
4982
msgid "no pool with matching uuid"
4975
4983
msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई पुल नहीं"
4976
4984
 
4977
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:234 src/storage/storage_driver.c:299
 
4985
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/storage/storage_driver.c:299
4978
4986
#, c-format
4979
4987
msgid "no pool with matching name '%s'"
4980
4988
msgstr "मेल खाते नाम  के साथ '%s' कोई पूल नहीं"
4981
4989
 
4982
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:347 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388
 
4990
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:357 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:400
4983
4991
#, fuzzy
4984
4992
msgid "no nwfilter pool with matching uuid"
4985
4993
msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई पुल नहीं"
4986
4994
 
4987
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:354
 
4995
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:364
4988
4996
msgid "nwfilter is in use"
4989
4997
msgstr ""
4990
4998
 
4991
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:120
 
4999
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:145
4992
5000
#, fuzzy, c-format
4993
5001
msgid "cannot find value for '%s'"
4994
5002
msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
4995
5003
 
4996
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:127
 
5004
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:152
4997
5005
#, c-format
4998
5006
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
4999
5007
msgstr ""
5000
5008
 
5001
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:159
 
5009
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:184
5002
5010
msgid "internal IPv4 address representation is bad"
5003
5011
msgstr ""
5004
5012
 
5005
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:165
 
5013
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:190
5006
5014
msgid "buffer too small for IP address"
5007
5015
msgstr ""
5008
5016
 
5009
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
 
5017
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:201
5010
5018
msgid "internal IPv6 address representation is bad"
5011
5019
msgstr ""
5012
5020
 
5013
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:183
 
5021
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:208
5014
5022
msgid "buffer too small for IPv6 address"
5015
5023
msgstr ""
5016
5024
 
5017
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:194
 
5025
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:219
5018
5026
#, fuzzy
5019
5027
msgid "Buffer too small for MAC address"
5020
5028
msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता"
5021
5029
 
5022
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:206
5023
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:224
 
5030
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
 
5031
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:251
5024
5032
msgid "Buffer too small for uint8 type"
5025
5033
msgstr ""
5026
5034
 
5027
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:215
 
5035
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241
5028
5036
msgid "Buffer too small for uint16 type"
5029
5037
msgstr ""
5030
5038
 
5031
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
 
5039
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:258
5032
5040
#, fuzzy, c-format
5033
5041
msgid "Unhandled datatype %x"
5034
5042
msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s"
5035
5043
 
5036
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2019
5037
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043
 
5044
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1111
 
5045
#, fuzzy, c-format
 
5046
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
 
5047
msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है"
 
5048
 
 
5049
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1594
 
5050
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2102
 
5054
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2126
5038
5055
#, fuzzy, c-format
5039
5056
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
5040
5057
msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'"
5041
5058
 
5042
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2059
 
5059
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2142
5043
5060
msgid "illegal protocol type"
5044
5061
msgstr ""
5045
5062
 
5046
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2114
 
5063
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2207
5047
5064
#, fuzzy
5048
5065
msgid "cannot create temporary file"
5049
5066
msgstr "पाइप नहीं बना सकता है"
5050
5067
 
5051
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2121
 
5068
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2214
5052
5069
msgid "cannot change permissions on temp. file"
5053
5070
msgstr ""
5054
5071
 
5055
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2130
5056
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2139
 
5072
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2223
 
5073
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2232
5057
5074
#, fuzzy
5058
5075
msgid "cannot write string to file"
5059
5076
msgstr "विन्यास फाइल %s लिखने में विफल"
5060
5077
 
5061
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2636
5062
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2758
5063
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2968
 
5078
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2676
 
5079
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2768
 
5080
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2879
 
5081
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
 
5082
msgstr ""
 
5083
 
 
5084
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2734
 
5085
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2852
 
5086
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2923
 
5087
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3154
5064
5088
msgid "Some rules could not be created."
5065
5089
msgstr ""
5066
5090
 
5067
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3074
 
5091
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3272
5068
5092
#, fuzzy
5069
5093
msgid "error while executing CLI commands"
5070
5094
msgstr "%s पता सूचना पाने में त्रुटि"
5071
5095
 
5072
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:136
 
5096
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3402
 
5097
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
 
5098
msgstr ""
 
5099
 
 
5100
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3411
 
5101
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
 
5102
msgstr ""
 
5103
 
 
5104
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:154
5073
5105
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
5074
5106
msgstr ""
5075
5107
 
5076
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:146
 
5108
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164
5077
5109
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
5078
5110
msgstr ""
5079
5111
 
5080
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:342
5081
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:434
5082
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:692
 
5112
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360
 
5113
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:452
 
5114
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:727
5083
5115
#, fuzzy, c-format
5084
5116
msgid "Filter '%s' is in use."
5085
5117
msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है"
5086
5118
 
5087
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:391
5088
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:478
 
5119
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:409
 
5120
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:496
5089
5121
#, fuzzy, c-format
5090
5122
msgid "referenced filter '%s' is missing"
5091
5123
msgstr "कान्फिग मान %s गुम था"
5092
5124
 
5093
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:674
5094
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:965
5095
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:984
5096
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1003
 
5125
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:709
 
5126
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:901
 
5127
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:927
 
5128
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:951
5097
5129
#, fuzzy, c-format
5098
5130
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
5099
5131
msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं पढ़ सका"
5100
5132
 
5101
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:685
 
5133
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:720
5102
5134
#, fuzzy, c-format
5103
5135
msgid "Could not find filter '%s'"
5104
5136
msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका"
5105
5137
 
5106
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:552
 
5138
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:153
 
5139
#, fuzzy
 
5140
msgid "mutex initialization failed"
 
5141
msgstr "सत्यापन विफल"
 
5142
 
 
5143
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:160
 
5144
#, fuzzy, c-format
 
5145
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
 
5146
msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है"
 
5147
 
 
5148
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:647
 
5149
#, c-format
 
5150
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:711
 
5154
msgid ""
 
5155
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
 
5156
"possibly due to missing tools"
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:739
5107
5160
#, c-format
5108
5161
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
5109
5162
msgstr ""
5110
5163
 
5111
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:560
 
5164
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:747
5112
5165
#, c-format
5113
5166
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
5114
5167
msgstr ""
5115
5168
 
5116
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:621
 
5169
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:799
5117
5170
msgid ""
5118
5171
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
5119
5172
"learning support"
5133
5186
#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1651
5134
5187
#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:1721
5135
5188
#: src/uml/uml_driver.c:1795 src/vbox/vbox_tmpl.c:4700
5136
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4929
 
5189
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4933
5137
5190
msgid "no domain with matching uuid"
5138
5191
msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई डोमेन नहीं"
5139
5192
 
5140
 
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:6542
 
5193
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:6626
5141
5194
#: src/uml/uml_driver.c:1663
5142
5195
msgid "cannot undefine transient domain"
5143
5196
msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है"
5168
5221
msgid "Wrong state to perform action"
5169
5222
msgstr "क्रिया करने के लिए गलत स्थिति"
5170
5223
 
5171
 
#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4106
5172
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4126 src/qemu/qemu_driver.c:4184
 
5224
#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4103
 
5225
#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 src/qemu/qemu_driver.c:4184
5173
5226
#: src/qemu/qemu_driver.c:4243 src/qemu/qemu_driver.c:4284
5174
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 src/qemu/qemu_driver.c:4747
5175
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5019 src/qemu/qemu_driver.c:5167
5176
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5338 src/qemu/qemu_driver.c:8579
5177
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8648 src/qemu/qemu_driver.c:8714
5178
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8833 src/qemu/qemu_driver.c:10074
5179
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10453 src/qemu/qemu_driver.c:10496
5180
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10538 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
 
5227
#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 src/qemu/qemu_driver.c:4753
 
5228
#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5248
 
5229
#: src/qemu/qemu_driver.c:5422 src/qemu/qemu_driver.c:8704
 
5230
#: src/qemu/qemu_driver.c:8773 src/qemu/qemu_driver.c:8839
 
5231
#: src/qemu/qemu_driver.c:8958 src/qemu/qemu_driver.c:10313
 
5232
#: src/qemu/qemu_driver.c:10692 src/qemu/qemu_driver.c:10735
 
5233
#: src/qemu/qemu_driver.c:10773 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
5181
5234
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1230 src/xen/xen_hypervisor.c:1339
5182
5235
msgid "domain is not running"
5183
5236
msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है"
5184
5237
 
5185
5238
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
5186
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3874 src/uml/uml_driver.c:1316
 
5239
#: src/qemu/qemu_driver.c:3872 src/uml/uml_driver.c:1316
5187
5240
#: src/uml/uml_driver.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1028
5188
5241
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1325 src/vbox/vbox_tmpl.c:1384
5189
5242
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1442 src/vbox/vbox_tmpl.c:1499
5386
5439
msgid "domain is not in shutoff state"
5387
5440
msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है"
5388
5441
 
5389
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/qemu/qemu_driver.c:6536
 
5442
#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/qemu/qemu_driver.c:6620
5390
5443
#: src/uml/uml_driver.c:1657
5391
5444
msgid "cannot delete active domain"
5392
5445
msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है"
5395
5448
msgid "Could not read container config"
5396
5449
msgstr "कंटेनर विन्यास नहीं पढ़ सका"
5397
5450
 
5398
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:3769
 
5451
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:3767
5399
5452
#, c-format
5400
5453
msgid "unknown type '%s'"
5401
5454
msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'"
5501
5554
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
5502
5555
msgstr "'qemu -M ?' आउटपुट को पढ़ने में अमसमर्थ"
5503
5556
 
5504
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:753 src/qemu/qemu_conf.c:1389
 
5557
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:762 src/qemu/qemu_conf.c:1398
5505
5558
#, c-format
5506
5559
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
5507
5560
msgstr "qemu %d pid %lu से अप्रत्याशित निकास स्थिति"
5508
5561
 
5509
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:761 src/qemu/qemu_conf.c:1397
 
5562
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:770 src/qemu/qemu_conf.c:1406
5510
5563
#, c-format
5511
5564
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
5512
5565
msgstr "अप्रत्याशित निकास स्थिति '%d', qemu संभवतः विफल रहा"
5513
5566
 
5514
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:721
 
5567
#: src/qemu/qemu_conf.c:730
5515
5568
#, c-format
5516
5569
msgid "don't know how to parse %s CPU models"
5517
5570
msgstr ""
5518
5571
 
5519
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:732
 
5572
#: src/qemu/qemu_conf.c:741
5520
5573
#, fuzzy
5521
5574
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
5522
5575
msgstr "QEMU मदद आउटपुट को पढ़ने में असमर्थ"
5523
5576
 
5524
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:841 src/qemu/qemu_conf.c:926
 
5577
#: src/qemu/qemu_conf.c:850 src/qemu/qemu_conf.c:935
5525
5578
#, c-format
5526
5579
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
5527
5580
msgstr "%s स्टैट करने में विफल, अधिक खास : %s"
5528
5581
 
5529
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1331
 
5582
#: src/qemu/qemu_conf.c:1340
5530
5583
#, fuzzy, c-format
5531
5584
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
5532
5585
msgstr "QEMU संस्करण संख्या को '%s' में विश्लेषित नहीं सकता है"
5533
5586
 
5534
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1364
 
5587
#: src/qemu/qemu_conf.c:1373
5535
5588
#, fuzzy, c-format
5536
5589
msgid "Unable to read %s help output"
5537
5590
msgstr "QEMU मदद आउटपुट को पढ़ने में असमर्थ"
5538
5591
 
5539
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1435 src/qemu/qemu_driver.c:2644
5540
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3235 src/qemu/qemu_driver.c:6195
 
5592
#: src/qemu/qemu_conf.c:1444 src/qemu/qemu_driver.c:2654
 
5593
#: src/qemu/qemu_driver.c:3232 src/qemu/qemu_driver.c:6279
5541
5594
#, c-format
5542
5595
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
5543
5596
msgstr "QEMU द्विपदीय %s को नहीं ढूंढ़ सकता है"
5544
5597
 
5545
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1483 src/qemu/qemu_conf.c:1615
 
5598
#: src/qemu/qemu_conf.c:1492 src/qemu/qemu_conf.c:1624
5546
5599
#, c-format
5547
5600
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
5548
5601
msgstr "ebtables नियम को मैक पता को '%s' पर जोड़ने में विफल"
5549
5602
 
5550
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1506
 
5603
#: src/qemu/qemu_conf.c:1515
5551
5604
#, fuzzy
5552
5605
msgid "No support for macvtap device"
5553
5606
msgstr "इस डिस्क युक्ति के लिए कोई जनक नहीं"
5554
5607
 
5555
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1539
 
5608
#: src/qemu/qemu_conf.c:1548
5556
5609
#, fuzzy, c-format
5557
5610
msgid "Network '%s' is not active."
5558
5611
msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है"
5559
5612
 
5560
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1565
 
5613
#: src/qemu/qemu_conf.c:1574
5561
5614
#, c-format
5562
5615
msgid "Network type %d is not supported"
5563
5616
msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
5564
5617
 
5565
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 src/uml/uml_conf.c:132
 
5618
#: src/qemu/qemu_conf.c:1605 src/uml/uml_conf.c:132
5566
5619
#, c-format
5567
5620
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
5568
5621
msgstr "टैप अंतरफलक को जोड़ने में विफल. %s ब्रिज युक्ति नहीं है"
5569
5622
 
5570
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1600 src/uml/uml_conf.c:136
 
5623
#: src/qemu/qemu_conf.c:1609 src/uml/uml_conf.c:136
5571
5624
#, c-format
5572
5625
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
5573
5626
msgstr "टैप अंतरफलक '%s' में जोड़ने में विफल"
5574
5627
 
5575
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1604 src/uml/uml_conf.c:140
 
5628
#: src/qemu/qemu_conf.c:1613 src/uml/uml_conf.c:140
5576
5629
#, c-format
5577
5630
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
5578
5631
msgstr "टैप अंतरफलक '%s' को '%s' में जोड़ने में विफल"
5579
5632
 
5580
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1711
 
5633
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
5581
5634
#, c-format
5582
5635
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
5583
5636
msgstr "'%s' डिस्क को बस/युक्ति सूची में नहीं बदल सकता है"
5584
5637
 
5585
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
 
5638
#: src/qemu/qemu_conf.c:1769
5586
5639
#, c-format
5587
5640
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
5588
5641
msgstr "'%s' बस के लिए असमर्थित डिस्क नाम मैपिंग"
5589
5642
 
5590
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1804
 
5643
#: src/qemu/qemu_conf.c:1833
5591
5644
#, fuzzy
5592
5645
msgid "Unable to determine device index for network device"
5593
5646
msgstr "डोमेन %s के लिए युक्ति मना करने में असमर्थ"
5594
5647
 
5595
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1831
 
5648
#: src/qemu/qemu_conf.c:1860
5596
5649
#, fuzzy
5597
5650
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
5598
5651
msgstr "डोमेन %s के लिए युक्ति मना करने में असमर्थ"
5599
5652
 
5600
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1943
 
5653
#: src/qemu/qemu_conf.c:1972
5601
5654
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
5602
5655
msgstr ""
5603
5656
 
5604
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2014
 
5657
#: src/qemu/qemu_conf.c:2043
5605
5658
#, fuzzy, c-format
5606
5659
msgid "unable to reserve PCI address %s"
5607
5660
msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
5608
5661
 
5609
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2127
 
5662
#: src/qemu/qemu_conf.c:2156
5610
5663
msgid "No more available PCI addresses"
5611
5664
msgstr ""
5612
5665
 
5613
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2201
 
5666
#: src/qemu/qemu_conf.c:2230
5614
5667
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
5615
5668
msgstr ""
5616
5669
 
5617
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2234
 
5670
#: src/qemu/qemu_conf.c:2263
5618
5671
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
5619
5672
msgstr ""
5620
5673
 
5621
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2285
 
5674
#: src/qemu/qemu_conf.c:2314
5622
5675
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
5623
5676
msgstr ""
5624
5677
 
5625
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2290
 
5678
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
5626
5679
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
5627
5680
msgstr ""
5628
5681
 
5629
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2295
 
5682
#: src/qemu/qemu_conf.c:2324
5630
5683
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
5631
5684
msgstr ""
5632
5685
 
5633
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
 
5686
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
5634
5687
#, c-format
5635
5688
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
5636
5689
msgstr "ड्राइवर शृंखला '%s' में अवैध वर्ण समाहित हैं"
5637
5690
 
5638
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2340 src/qemu/qemu_conf.c:2514
5639
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4017 src/uml/uml_conf.c:481
 
5691
#: src/qemu/qemu_conf.c:2369 src/qemu/qemu_conf.c:2543
 
5692
#: src/qemu/qemu_conf.c:4060 src/uml/uml_conf.c:481
5640
5693
#, c-format
5641
5694
msgid "unsupported disk type '%s'"
5642
5695
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
5643
5696
 
5644
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
 
5697
#: src/qemu/qemu_conf.c:2377
5645
5698
#, fuzzy
5646
5699
msgid "unexpected address type for scsi disk"
5647
5700
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
5648
5701
 
5649
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2357
 
5702
#: src/qemu/qemu_conf.c:2386
5650
5703
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
5651
5704
msgstr ""
5652
5705
 
5653
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2367
 
5706
#: src/qemu/qemu_conf.c:2396
5654
5707
#, fuzzy
5655
5708
msgid "unexpected address type for ide disk"
5656
5709
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
5657
5710
 
5658
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2373 src/qemu/qemu_conf.c:2389
 
5711
#: src/qemu/qemu_conf.c:2402 src/qemu/qemu_conf.c:2418
5659
5712
#, fuzzy, c-format
5660
5713
msgid "Only 1 %s controller is supported"
5661
5714
msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित"
5662
5715
 
5663
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2383
 
5716
#: src/qemu/qemu_conf.c:2412
5664
5717
#, fuzzy
5665
5718
msgid "unexpected address type for fdc disk"
5666
5719
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
5667
5720
 
5668
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2395
 
5721
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424
5669
5722
#, fuzzy, c-format
5670
5723
msgid "Only 1 %s bus is supported"
5671
5724
msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित"
5672
5725
 
5673
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2418 src/qemu/qemu_conf.c:4027
 
5726
#: src/qemu/qemu_conf.c:2447 src/qemu/qemu_conf.c:4070
5674
5727
#, fuzzy, c-format
5675
5728
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
5676
5729
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
5677
5730
 
5678
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424 src/qemu/qemu_conf.c:4033
 
5731
#: src/qemu/qemu_conf.c:2453 src/qemu/qemu_conf.c:4076
5679
5732
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
5680
5733
msgstr ""
5681
5734
 
5682
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
 
5735
#: src/qemu/qemu_conf.c:2570
5683
5736
#, fuzzy, c-format
5684
5737
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
5685
5738
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
5686
5739
 
5687
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2780 src/qemu/qemu_conf.c:4510
 
5740
#: src/qemu/qemu_conf.c:2809 src/qemu/qemu_conf.c:4558
5688
5741
#, fuzzy
5689
5742
msgid "missing watchdog model"
5690
5743
msgstr "अवैध वाचडॉग माडल"
5691
5744
 
5692
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2833 src/qemu/qemu_conf.c:4480
 
5745
#: src/qemu/qemu_conf.c:2862 src/qemu/qemu_conf.c:4528
5693
5746
msgid "invalid sound model"
5694
5747
msgstr "अवैध ध्वनि माडल"
5695
5748
 
5696
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2911 src/qemu/qemu_conf.c:2933
 
5749
#: src/qemu/qemu_conf.c:2940 src/qemu/qemu_conf.c:2962
5697
5750
#, fuzzy
5698
5751
msgid "USB host device is missing bus/device information"
5699
5752
msgstr "गुम युक्ति सूचना"
5700
5753
 
5701
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3118
 
5754
#: src/qemu/qemu_conf.c:3147
5702
5755
msgid "virtio serial device has invalid address type"
5703
5756
msgstr ""
5704
5757
 
5705
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3178 src/qemu/qemu_conf.c:3697
5706
 
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2323
 
5758
#: src/qemu/qemu_conf.c:3207 src/qemu/qemu_conf.c:3740
 
5759
#: src/xen/xend_internal.c:5920 src/xen/xm_internal.c:2323
5707
5760
#, fuzzy, c-format
5708
5761
msgid "unsupported clock offset '%s'"
5709
5762
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
5710
5763
 
5711
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3192
 
5764
#: src/qemu/qemu_conf.c:3221
5712
5765
#, fuzzy, c-format
5713
5766
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
5714
5767
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
5715
5768
 
5716
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3216
 
5769
#: src/qemu/qemu_conf.c:3245
5717
5770
#, fuzzy, c-format
5718
5771
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
5719
5772
msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'"
5720
5773
 
5721
5774
# done by Ravi
5722
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3259
 
5775
#: src/qemu/qemu_conf.c:3288
5723
5776
#, fuzzy
5724
5777
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
5725
5778
msgstr "यह प्रकार्य हाइपरविजर से समर्थित नही है"
5726
5779
 
5727
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3271
 
5780
#: src/qemu/qemu_conf.c:3301
5728
5781
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
5729
5782
msgstr ""
5730
5783
 
5731
5784
# done by Ravi
5732
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3419
 
5785
#: src/qemu/qemu_conf.c:3462
5733
5786
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
5734
5787
msgstr "TCP उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
5735
5788
 
5736
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3433
 
5789
#: src/qemu/qemu_conf.c:3470 src/qemu/qemu_conf.c:3476
5737
5790
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
5738
5791
msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
5739
5792
 
5740
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3588
 
5793
#: src/qemu/qemu_conf.c:3631
5741
5794
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
5742
5795
msgstr "hugetlbfs फ़ाइलतंत्र आरोहित नहीं है"
5743
5796
 
5744
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3593
 
5797
#: src/qemu/qemu_conf.c:3636
5745
5798
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
5746
5799
msgstr "hugepages को प्रशासक विन्यास निष्क्रिय किया गया है"
5747
5800
 
5748
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3598
 
5801
#: src/qemu/qemu_conf.c:3641
5749
5802
#, c-format
5750
5803
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
5751
5804
msgstr "hugepage बैकिंग को '%s' के द्वारा समर्थित नहीं किया गया है"
5752
5805
 
5753
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3632
 
5806
#: src/qemu/qemu_conf.c:3675
5754
5807
#, c-format
5755
5808
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
5756
5809
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
5757
5810
 
5758
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3713
 
5811
#: src/qemu/qemu_conf.c:3756
5759
5812
#, fuzzy, c-format
5760
5813
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
5761
5814
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
5762
5815
 
5763
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3733 src/qemu/qemu_conf.c:3744
 
5816
#: src/qemu/qemu_conf.c:3776 src/qemu/qemu_conf.c:3787
5764
5817
#, fuzzy, c-format
5765
5818
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
5766
5819
msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'"
5767
5820
 
5768
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3768 src/qemu/qemu_conf.c:3777
 
5821
#: src/qemu/qemu_conf.c:3811 src/qemu/qemu_conf.c:3820
5769
5822
#, fuzzy, c-format
5770
5823
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
5771
5824
msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'"
5772
5825
 
5773
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3799
 
5826
#: src/qemu/qemu_conf.c:3842
5774
5827
#, fuzzy
5775
5828
msgid "pit timer is not supported"
5776
5829
msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
5777
5830
 
5778
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3862
 
5831
#: src/qemu/qemu_conf.c:3905
5779
5832
#, c-format
5780
5833
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
5781
5834
msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए"
5782
5835
 
5783
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3882
 
5836
#: src/qemu/qemu_conf.c:3925
5784
5837
#, fuzzy
5785
5838
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
5786
5839
msgstr "STDIO उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
5787
5840
 
5788
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3931 src/qemu/qemu_conf.c:3998
 
5841
#: src/qemu/qemu_conf.c:3974 src/qemu/qemu_conf.c:4041
5789
5842
#, c-format
5790
5843
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
5791
5844
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
5792
5845
 
5793
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4234
 
5846
#: src/qemu/qemu_conf.c:4282
5794
5847
#, fuzzy
5795
5848
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
5796
5849
msgstr "guestfwd के लिए QEMU का -chardev को समर्थन करना जरूरी है"
5797
5850
 
5798
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4259
 
5851
#: src/qemu/qemu_conf.c:4307
5799
5852
#, fuzzy
5800
5853
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
5801
5854
msgstr "guestfwd के लिए QEMU का -chardev को समर्थन करना जरूरी है"
5802
5855
 
5803
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4395
 
5856
#: src/qemu/qemu_conf.c:4443
5804
5857
msgid "only one video card is currently supported"
5805
5858
msgstr "केवल एक वीडियो कार्ड अभी समर्थित"
5806
5859
 
5807
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4406 src/qemu/qemu_conf.c:4432
 
5860
#: src/qemu/qemu_conf.c:4454
5808
5861
#, c-format
5809
5862
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
5810
5863
msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है"
5811
5864
 
5812
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4522
 
5865
#: src/qemu/qemu_conf.c:4480
 
5866
#, fuzzy, c-format
 
5867
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
 
5868
msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है"
 
5869
 
 
5870
#: src/qemu/qemu_conf.c:4570
5813
5871
msgid "invalid watchdog action"
5814
5872
msgstr "अवैध वाचडॉग क्रिया"
5815
5873
 
5816
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4566 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1477
 
5874
#: src/qemu/qemu_conf.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1508
5817
5875
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
5818
5876
msgstr "PCI युक्ति नियतन qemu के इस संस्करण के साथ अभी समर्थित नहीं है"
5819
5877
 
5820
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4804
 
5878
#: src/qemu/qemu_conf.c:4849
5821
5879
#, c-format
5822
5880
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
5823
5881
msgstr "'%s' में विरूपित बीजशब्द तर्क"
5824
5882
 
5825
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4948
 
5883
#: src/qemu/qemu_conf.c:4993
5826
5884
#, c-format
5827
5885
msgid "cannot parse drive index '%s'"
5828
5886
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
5829
5887
 
5830
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
 
5888
#: src/qemu/qemu_conf.c:5001
5831
5889
#, fuzzy, c-format
5832
5890
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
5833
5891
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
5834
5892
 
5835
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4964
 
5893
#: src/qemu/qemu_conf.c:5009
5836
5894
#, fuzzy, c-format
5837
5895
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
5838
5896
msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
5839
5897
 
5840
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4976
 
5898
#: src/qemu/qemu_conf.c:5021
5841
5899
#, c-format
5842
5900
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
5843
5901
msgstr "'%s' ड्राइव में गुम फाइल पैरामीटर"
5844
5902
 
5845
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4989
 
5903
#: src/qemu/qemu_conf.c:5034
5846
5904
#, fuzzy, c-format
5847
5905
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
5848
5906
msgstr "'%s' ड्राइवर में गुम सूची पैरामीटर"
5849
5907
 
5850
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5038
 
5908
#: src/qemu/qemu_conf.c:5083
5851
5909
#, fuzzy, c-format
5852
5910
msgid "invalid device name '%s'"
5853
5911
msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s"
5854
5912
 
5855
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5074
 
5913
#: src/qemu/qemu_conf.c:5119
5856
5914
#, c-format
5857
5915
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
5858
5916
msgstr "NIC vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
5859
5917
 
5860
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5086
 
5918
#: src/qemu/qemu_conf.c:5131
5861
5919
#, c-format
5862
5920
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
5863
5921
msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है"
5864
5922
 
5865
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5143
 
5923
#: src/qemu/qemu_conf.c:5188
5866
5924
#, c-format
5867
5925
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
5868
5926
msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है"
5869
5927
 
5870
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5173
 
5928
#: src/qemu/qemu_conf.c:5218
5871
5929
#, c-format
5872
5930
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
5873
5931
msgstr "NIC परिभाषा '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है"
5874
5932
 
5875
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5242
 
5933
#: src/qemu/qemu_conf.c:5287
5876
5934
#, c-format
5877
5935
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
5878
5936
msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'"
5879
5937
 
5880
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5250
 
5938
#: src/qemu/qemu_conf.c:5295
5881
5939
#, c-format
5882
5940
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
5883
5941
msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है"
5884
5942
 
5885
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5257
 
5943
#: src/qemu/qemu_conf.c:5302
5886
5944
#, c-format
5887
5945
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
5888
5946
msgstr "PCI युक्ति स्लॉट '%s' को निकाल नहीं सकता है"
5889
5947
 
5890
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5264
 
5948
#: src/qemu/qemu_conf.c:5309
5891
5949
#, c-format
5892
5950
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
5893
5951
msgstr "PCI युक्ति प्रकार्य को '%s' के लिए निकाल नहीं सकता है"
5894
5952
 
5895
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5299
 
5953
#: src/qemu/qemu_conf.c:5344
5896
5954
#, fuzzy, c-format
5897
5955
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
5898
5956
msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'"
5899
5957
 
5900
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5308
 
5958
#: src/qemu/qemu_conf.c:5353
5901
5959
#, c-format
5902
5960
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
5903
5961
msgstr "USB युक्ति विक्रेता '%s' निकाल नहीं सकता है"
5904
5962
 
5905
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5315
 
5963
#: src/qemu/qemu_conf.c:5360
5906
5964
#, fuzzy, c-format
5907
5965
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
5908
5966
msgstr "PCI युक्ति उत्पाद '%s' निकाल नहीं सकता है"
5909
5967
 
5910
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5322
 
5968
#: src/qemu/qemu_conf.c:5367
5911
5969
#, fuzzy, c-format
5912
5970
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
5913
5971
msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है"
5914
5972
 
5915
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5329
 
5973
#: src/qemu/qemu_conf.c:5374
5916
5974
#, fuzzy, c-format
5917
5975
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
5918
5976
msgstr "PCI युक्ति पता '%s' निकाल नहीं सकता है"
5919
5977
 
5920
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5441
 
5978
#: src/qemu/qemu_conf.c:5486
5921
5979
#, c-format
5922
5980
msgid "cannot find port number in character device %s"
5923
5981
msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है"
5924
5982
 
5925
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
 
5983
#: src/qemu/qemu_conf.c:5526
5926
5984
#, c-format
5927
5985
msgid "unknown character device syntax %s"
5928
5986
msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s"
5929
5987
 
5930
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5572
 
5988
#: src/qemu/qemu_conf.c:5617
5931
5989
#, fuzzy, c-format
5932
5990
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
5933
5991
msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'"
5934
5992
 
5935
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5646
 
5993
#: src/qemu/qemu_conf.c:5691
5936
5994
#, fuzzy, c-format
5937
5995
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
5938
5996
msgstr "CPU गिनती '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
5939
5997
 
5940
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5674
 
5998
#: src/qemu/qemu_conf.c:5719
5941
5999
msgid "no emulator path found"
5942
6000
msgstr "कोई एमुलेटर पथ नहीं मिला"
5943
6001
 
5944
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5727
 
6002
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
5945
6003
#, c-format
5946
6004
msgid "missing value for %s argument"
5947
6005
msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान"
5948
6006
 
5949
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
 
6007
#: src/qemu/qemu_conf.c:5817
5950
6008
#, c-format
5951
6009
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
5952
6010
msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
5953
6011
 
5954
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5796
 
6012
#: src/qemu/qemu_conf.c:5841
5955
6013
#, c-format
5956
6014
msgid "cannot parse memory level '%s'"
5957
6015
msgstr "स्मृति स्तर '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
5958
6016
 
5959
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5808
 
6017
#: src/qemu/qemu_conf.c:5853
5960
6018
#, c-format
5961
6019
msgid "cannot parse UUID '%s'"
5962
6020
msgstr "UUID '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
5963
6021
 
5964
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6080
 
6022
#: src/qemu/qemu_conf.c:6125
5965
6023
#, c-format
5966
6024
msgid "unknown video adapter type '%s'"
5967
6025
msgstr "अज्ञात वीडियो एडाप्टर प्रकार '%s'"
5968
6026
 
5969
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6105
 
6027
#: src/qemu/qemu_conf.c:6150
5970
6028
#, c-format
5971
6029
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
5972
6030
msgstr "अज्ञात QEMU तर्क '%s' वार्तालाप के दौरान"
5973
6031
 
5974
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6108
 
6032
#: src/qemu/qemu_conf.c:6153
5975
6033
#, c-format
5976
6034
msgid "unknown argument '%s'"
5977
6035
msgstr "अज्ञात तर्क '%s'"
5986
6044
msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'"
5987
6045
 
5988
6046
#: src/qemu/qemu_driver.c:341 src/qemu/qemu_driver.c:387
5989
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4587 src/xen/xm_internal.c:493
 
6047
#: src/qemu/qemu_driver.c:4589 src/xen/xm_internal.c:493
5990
6048
msgid "cannot get time of day"
5991
6049
msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है"
5992
6050
 
6034
6092
msgid "no disk found with path %s"
6035
6093
msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं"
6036
6094
 
6037
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:776
 
6095
#: src/qemu/qemu_driver.c:779
6038
6096
#, fuzzy, c-format
6039
6097
msgid "no disk found with alias %s"
6040
6098
msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं"
6041
6099
 
6042
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:796
 
6100
#: src/qemu/qemu_driver.c:799
6043
6101
#, fuzzy, c-format
6044
6102
msgid "disk %s does not have any encryption information"
6045
6103
msgstr "आयतन गोपन सूचना के लिए अज्ञात रूट तत्व"
6046
6104
 
6047
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:804
 
6105
#: src/qemu/qemu_driver.c:807
6048
6106
msgid "cannot find secrets without a connection"
6049
6107
msgstr "बिना कनेक्शन के लिए गुप्त नहीं ढूँढ़ सकता है"
6050
6108
 
6051
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:812 src/storage/storage_backend.c:427
 
6109
#: src/qemu/qemu_driver.c:815 src/storage/storage_backend.c:423
6052
6110
msgid "secret storage not supported"
6053
6111
msgstr "गुप्त भंडार समर्थित नहीं है"
6054
6112
 
6055
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:821
 
6113
#: src/qemu/qemu_driver.c:824
6056
6114
#, c-format
6057
6115
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
6058
6116
msgstr "अवैध <encryption> आयतन %s के लिए"
6059
6117
 
6060
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:839
 
6118
#: src/qemu/qemu_driver.c:842
6061
6119
#, c-format
6062
6120
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
6063
6121
msgstr "format='qcow' कूटशब्द %s के लिए जरूर किसी '\\0' को समाहित रखना चाहिए"
6064
6122
 
6065
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1181
 
6123
#: src/qemu/qemu_driver.c:1189
6066
6124
#, fuzzy, c-format
6067
6125
msgid "Failed to connect monitor for %s"
6068
6126
msgstr "%s के लिए मॉनिटर को फिर जोड़ने में विफल\n"
6069
6127
 
6070
6128
# done by Ravi
6071
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1282
 
6129
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
6072
6130
msgid "Failed to start security driver"
6073
6131
msgstr "सुरक्षा ड्राइवर को आरंभ करने में विफल"
6074
6132
 
6075
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
 
6133
#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
6076
6134
msgid "No security driver available"
6077
6135
msgstr "कोई सुरक्षा ड्राइवर उपलब्ध नहीं"
6078
6136
 
6079
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1526
 
6137
#: src/qemu/qemu_driver.c:1536
6080
6138
#, fuzzy, c-format
6081
6139
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
6082
6140
msgstr "स्थिति dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n"
6083
6141
 
6084
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1532
 
6142
#: src/qemu/qemu_driver.c:1542
6085
6143
#, fuzzy, c-format
6086
6144
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
6087
6145
msgstr "lib dir '%s' बनाने में विफल: %s\n"
6088
6146
 
6089
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1538
 
6147
#: src/qemu/qemu_driver.c:1548
6090
6148
#, fuzzy, c-format
6091
6149
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
6092
6150
msgstr "कैशे dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n"
6093
6151
 
6094
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1544 src/qemu/qemu_driver.c:1550
 
6152
#: src/qemu/qemu_driver.c:1554 src/qemu/qemu_driver.c:1560
6095
6153
#, fuzzy, c-format
6096
6154
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
6097
6155
msgstr "स्थिति dir '%s' को बनाने में विफल: %s\n"
6098
6156
 
6099
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1594
 
6157
#: src/qemu/qemu_driver.c:1604
6100
6158
#, c-format
6101
6159
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
6102
6160
msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d उपयोक्ता में सेट करने में असमर्थ:%d"
6103
6161
 
6104
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1600 src/qemu/qemu_driver.c:1606
6105
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1612
 
6162
#: src/qemu/qemu_driver.c:1610 src/qemu/qemu_driver.c:1616
 
6163
#: src/qemu/qemu_driver.c:1622
6106
6164
#, c-format
6107
6165
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
6108
6166
msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d"
6109
6167
 
6110
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1633
 
6168
#: src/qemu/qemu_driver.c:1643
6111
6169
#, c-format
6112
6170
msgid "unable to create hugepage path %s"
6113
6171
msgstr "hugepage पथ %s बनाने में असमर्थ"
6114
6172
 
6115
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1640
 
6173
#: src/qemu/qemu_driver.c:1650
6116
6174
#, c-format
6117
6175
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
6118
6176
msgstr "%s पर स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d"
6119
6177
 
6120
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1842
 
6178
#: src/qemu/qemu_driver.c:1852
6121
6179
#, c-format
6122
6180
msgid "Failure while reading %s log output"
6123
6181
msgstr "%s लॉग आउटपुट को पढ़ने के दौरान विफलता"
6124
6182
 
6125
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1851
 
6183
#: src/qemu/qemu_driver.c:1861
6126
6184
#, fuzzy, c-format
6127
6185
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
6128
6186
msgstr "%s लॉग आउटपुट को पढ़ने के दौरान जगह की कमी"
6129
6187
 
6130
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1858
 
6188
#: src/qemu/qemu_driver.c:1868
6131
6189
#, fuzzy, c-format
6132
6190
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
6133
6191
msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान प्रक्रिया बाहर निकल गई"
6134
6192
 
6135
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1871
 
6193
#: src/qemu/qemu_driver.c:1881
6136
6194
#, fuzzy, c-format
6137
6195
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
6138
6196
msgstr "%s लॉग आउटपुट पढ़ने के दौरान समय समाप्त"
6139
6197
 
6140
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1950
 
6198
#: src/qemu/qemu_driver.c:1960
6141
6199
#, fuzzy, c-format
6142
6200
msgid "no assigned pty for device %s"
6143
6201
msgstr "%s युक्ति के लिए कोई स्थिति नहीं मिला"
6144
6202
 
6145
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2044
 
6203
#: src/qemu/qemu_driver.c:2054
6146
6204
#, fuzzy, c-format
6147
6205
msgid "Unable to close logfile: %s"
6148
6206
msgstr "लॉग फाइल बंद करने में असमर्थ: %s\n"
6149
6207
 
6150
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
 
6208
#: src/qemu/qemu_driver.c:2125
6151
6209
#, c-format
6152
6210
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
6153
6211
msgstr "vCPU pids की गलत संख्या QEMU मॉनिटर से पाई. %d पाया, %d चाहा था"
6154
6212
 
6155
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
 
6213
#: src/qemu/qemu_driver.c:2497
6156
6214
#, fuzzy, c-format
6157
6215
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
6158
6216
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
6159
6217
 
6160
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2501
 
6218
#: src/qemu/qemu_driver.c:2511
6161
6219
#, fuzzy, c-format
6162
6220
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
6163
6221
msgstr "ip पता को %s के लिए संरूपित नहीं कर सकता है"
6164
6222
 
6165
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2515
 
6223
#: src/qemu/qemu_driver.c:2525
6166
6224
#, fuzzy, c-format
6167
6225
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
6168
6226
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
6169
6227
 
6170
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
 
6228
#: src/qemu/qemu_driver.c:2539
6171
6229
#, fuzzy, c-format
6172
6230
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
6173
6231
msgstr "IP पता को '%s' ब्रिज पर '%s' में सेट करने में विफल"
6174
6232
 
6175
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2543
 
6233
#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
6176
6234
#, fuzzy, c-format
6177
6235
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
6178
6236
msgstr "'%s' ब्रिज पर मैक पता फिल्टर करने में विफल"
6179
6237
 
6180
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2556
 
6238
#: src/qemu/qemu_driver.c:2566
6181
6239
#, fuzzy, c-format
6182
6240
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
6183
6241
msgstr "लक्ष्य %s के लिए कोई IP पता नहीं"
6184
6242
 
6185
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2862
 
6243
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
6186
6244
#, fuzzy, c-format
6187
6245
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
6188
6246
msgstr "PCI युक्ति को फिर जोड़ने में विफल: %s\n"
6189
6247
 
6190
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2881
 
6248
#: src/qemu/qemu_driver.c:2891
6191
6249
#, fuzzy, c-format
6192
6250
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
6193
6251
msgstr "pciDeviceList को आबंटित करने में विफल: %s\n"
6194
6252
 
6195
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
 
6253
#: src/qemu/qemu_driver.c:2909
6196
6254
#, fuzzy, c-format
6197
6255
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
6198
6256
msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %s\n"
6199
6257
 
6200
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2940
 
6258
#: src/qemu/qemu_driver.c:2950
6201
6259
#, c-format
6202
6260
msgid "Unable to create cgroup for %s"
6203
6261
msgstr "cgroup को %s के लिए बनाने में असमर्थ"
6204
6262
 
6205
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2954
 
6263
#: src/qemu/qemu_driver.c:2964
6206
6264
#, c-format
6207
6265
msgid "Unable to deny all devices for %s"
6208
6266
msgstr "%s से सभी युक्ति मना करने में विफल"
6209
6267
 
6210
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2967
 
6268
#: src/qemu/qemu_driver.c:2977 src/qemu/qemu_driver.c:4946
6211
6269
#, c-format
6212
6270
msgid "Unable to allow device %s for %s"
6213
6271
msgstr "%s से %s के लिए युक्ति स्वीकारने में विफल"
6214
6272
 
6215
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2976
 
6273
#: src/qemu/qemu_driver.c:2986
6216
6274
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
6217
6275
msgstr "/dev/pts/ युक्ति स्वीकारने में असमर्थ"
6218
6276
 
6219
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2984
 
6277
#: src/qemu/qemu_driver.c:2994
6220
6278
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
6221
6279
msgstr "/dev/snd/ युक्ति अनुमति देने में असमर्थ"
6222
6280
 
6223
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 src/qemu/qemu_driver.c:7437
6224
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7682
 
6281
#: src/qemu/qemu_driver.c:3005 src/qemu/qemu_driver.c:7554
 
6282
#: src/qemu/qemu_driver.c:7805
6225
6283
#, c-format
6226
6284
msgid "unable to allow device %s"
6227
6285
msgstr "युक्ति %s को अनुमति देने में असमर्थ"
6228
6286
 
6229
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3029 src/qemu/qemu_driver.c:7428
6230
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7673
 
6287
#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:4939
 
6288
#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_driver.c:7796
6231
6289
#, c-format
6232
6290
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
6233
6291
msgstr "cgroup को %s के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ\n"
6234
6292
 
6235
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3052
 
6293
#: src/qemu/qemu_driver.c:3062
6236
6294
#, c-format
6237
6295
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
6238
6296
msgstr "cgroup को %s डोमेन के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ"
6239
6297
 
6240
6298
# done by Ravi
6241
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3060
 
6299
#: src/qemu/qemu_driver.c:3070
6242
6300
#, c-format
6243
6301
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
6244
6302
msgstr "%s डोमेन task %d को cgroup में जोड़ने में विफल"
6245
6303
 
6246
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3175 src/uml/uml_driver.c:825
 
6304
#: src/qemu/qemu_driver.c:3172 src/uml/uml_driver.c:825
6247
6305
msgid "VM is already active"
6248
6306
msgstr "VM पहले से सक्रिय है"
6249
6307
 
6250
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3210
 
6308
#: src/qemu/qemu_driver.c:3207
6251
6309
msgid "Unable to find an unused VNC port"
6252
6310
msgstr "किसी अप्रयुक्त VNC पोर्ट ढ़ूँढ़ने में असमर्थ"
6253
6311
 
6254
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3218 src/uml/uml_driver.c:847
 
6312
#: src/qemu/qemu_driver.c:3215 src/uml/uml_driver.c:847
6255
6313
#, c-format
6256
6314
msgid "cannot create log directory %s"
6257
6315
msgstr "लॉग निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
6258
6316
 
6259
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3268
 
6317
#: src/qemu/qemu_driver.c:3265
6260
6318
#, c-format
6261
6319
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
6262
6320
msgstr "स्टेल PID फाइल को %s के लिए हटा नहीं सकता है"
6263
6321
 
6264
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3275
 
6322
#: src/qemu/qemu_driver.c:3272
6265
6323
msgid "Failed to build pidfile path."
6266
6324
msgstr "pidfile पथ बिल्ड करने में विफल."
6267
6325
 
6268
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3339
 
6326
#: src/qemu/qemu_driver.c:3333 src/qemu/qemu_driver.c:3336
6269
6327
#: src/uml/uml_driver.c:885 src/uml/uml_driver.c:888
6270
6328
#, c-format
6271
6329
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
6272
6330
msgstr "envv को लॉग फाइल में लिखने में असमर्थ: %s"
6273
6331
 
6274
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 src/qemu/qemu_driver.c:3349
6275
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3354 src/uml/uml_driver.c:895
 
6332
#: src/qemu/qemu_driver.c:3343 src/qemu/qemu_driver.c:3346
 
6333
#: src/qemu/qemu_driver.c:3351 src/uml/uml_driver.c:895
6276
6334
#: src/uml/uml_driver.c:898 src/uml/uml_driver.c:903
6277
6335
#, c-format
6278
6336
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
6279
6337
msgstr "argv को लॉगफ़ाइल में लिखने में असमर्थ: %s"
6280
6338
 
6281
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3358
 
6339
#: src/qemu/qemu_driver.c:3355
6282
6340
#, fuzzy, c-format
6283
6341
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
6284
6342
msgstr "लॉग फाइल बंद करने में असमर्थ: %s\n"
6285
6343
 
6286
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3375
 
6344
#: src/qemu/qemu_driver.c:3372
6287
6345
#, c-format
6288
6346
msgid "Domain %s didn't show up\n"
6289
6347
msgstr "डोमेन %s को नहीं दिखा सका\n"
6290
6348
 
6291
6349
#: src/qemu/qemu_driver.c:3443 src/qemu/qemu_driver.c:4194
6292
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10219
 
6350
#: src/qemu/qemu_driver.c:10458
6293
6351
msgid "resume operation failed"
6294
6352
msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें"
6295
6353
 
6296
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3525
 
6354
#: src/qemu/qemu_driver.c:3523
6297
6355
#, c-format
6298
6356
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
6299
6357
msgstr "ebtables नियम को '%s' पर मैक पता पर स्वीकार करने में विफल"
6300
6358
 
6301
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3534
 
6359
#: src/qemu/qemu_driver.c:3532
6302
6360
#, c-format
6303
6361
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
6304
6362
msgstr "SIGTERM को %s (%d) में भेजने में विफल"
6305
6363
 
6306
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3656
 
6364
#: src/qemu/qemu_driver.c:3654
6307
6365
msgid "qemu state driver is not active"
6308
6366
msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
6309
6367
 
6310
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3662
 
6368
#: src/qemu/qemu_driver.c:3660
6311
6369
#, c-format
6312
6370
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
6313
6371
msgstr ""
6314
6372
 
6315
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3673
 
6373
#: src/qemu/qemu_driver.c:3671
6316
6374
#, c-format
6317
6375
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
6318
6376
msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///system आजमाएँ"
6319
6377
 
6320
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3680
 
6378
#: src/qemu/qemu_driver.c:3678
6321
6379
#, c-format
6322
6380
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
6323
6381
msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///session आजमाएँ"
6324
6382
 
6325
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
 
6383
#: src/qemu/qemu_driver.c:3740
6326
6384
#, c-format
6327
6385
msgid "Unable to open %s"
6328
6386
msgstr "%s को खोलने में विफल"
6329
6387
 
6330
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/qemu/qemu_driver.c:4101
 
6388
#: src/qemu/qemu_driver.c:3899 src/qemu/qemu_driver.c:4098
6331
6389
#: src/qemu/qemu_driver.c:4175 src/qemu/qemu_driver.c:4234
6332
6390
#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:4327
6333
6391
#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4379
6334
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4737
6335
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5013 src/qemu/qemu_driver.c:5079
6336
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5118 src/qemu/qemu_driver.c:5157
6337
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 src/qemu/qemu_driver.c:5395
6338
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5460 src/qemu/qemu_driver.c:5544
6339
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 src/qemu/qemu_driver.c:6059
6340
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6293 src/qemu/qemu_driver.c:6530
6341
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:7645
6342
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8226 src/qemu/qemu_driver.c:8313
6343
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8340 src/qemu/qemu_driver.c:8570
6344
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8642 src/qemu/qemu_driver.c:8700
6345
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8745 src/qemu/qemu_driver.c:8818
6346
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10063 src/qemu/qemu_driver.c:10438
6347
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10479 src/qemu/qemu_driver.c:10532
6348
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10699 src/qemu/qemu_driver.c:10811
6349
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10837 src/qemu/qemu_driver.c:10865
6350
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10898 src/qemu/qemu_driver.c:10924
6351
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10957 src/qemu/qemu_driver.c:10995
6352
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 src/uml/uml_driver.c:1404
6353
 
#: src/uml/uml_driver.c:1429 src/uml/uml_driver.c:1462
 
6392
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4743
 
6393
#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 src/qemu/qemu_driver.c:5165
 
6394
#: src/qemu/qemu_driver.c:5199 src/qemu/qemu_driver.c:5238
 
6395
#: src/qemu/qemu_driver.c:5416 src/qemu/qemu_driver.c:5479
 
6396
#: src/qemu/qemu_driver.c:5544 src/qemu/qemu_driver.c:5628
 
6397
#: src/qemu/qemu_driver.c:5662 src/qemu/qemu_driver.c:6143
 
6398
#: src/qemu/qemu_driver.c:6377 src/qemu/qemu_driver.c:6614
 
6399
#: src/qemu/qemu_driver.c:7518 src/qemu/qemu_driver.c:7768
 
6400
#: src/qemu/qemu_driver.c:8351 src/qemu/qemu_driver.c:8438
 
6401
#: src/qemu/qemu_driver.c:8465 src/qemu/qemu_driver.c:8695
 
6402
#: src/qemu/qemu_driver.c:8767 src/qemu/qemu_driver.c:8825
 
6403
#: src/qemu/qemu_driver.c:8870 src/qemu/qemu_driver.c:8943
 
6404
#: src/qemu/qemu_driver.c:9035 src/qemu/qemu_driver.c:10302
 
6405
#: src/qemu/qemu_driver.c:10677 src/qemu/qemu_driver.c:10718
 
6406
#: src/qemu/qemu_driver.c:10767 src/qemu/qemu_driver.c:10935
 
6407
#: src/qemu/qemu_driver.c:11056 src/qemu/qemu_driver.c:11084
 
6408
#: src/qemu/qemu_driver.c:11114 src/qemu/qemu_driver.c:11149
 
6409
#: src/qemu/qemu_driver.c:11177 src/qemu/qemu_driver.c:11212
 
6410
#: src/qemu/qemu_driver.c:11252 src/qemu/qemu_driver.c:11490
 
6411
#: src/uml/uml_driver.c:1404 src/uml/uml_driver.c:1429
 
6412
#: src/uml/uml_driver.c:1462
6354
6413
#, c-format
6355
6414
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
6356
6415
msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं"
6357
6416
 
6358
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3926 src/qemu/qemu_driver.c:10167
 
6417
#: src/qemu/qemu_driver.c:3924 src/qemu/qemu_driver.c:10406
6359
6418
#, c-format
6360
6419
msgid "no domain with matching name '%s'"
6361
6420
msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
6368
6427
msgid "cannot set memory of an active domain"
6369
6428
msgstr "एक सक्रिय डोमेन की स्मृति सेट नहीं कर सकता है"
6370
6429
 
6371
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4598
 
6430
#: src/qemu/qemu_driver.c:4600
6372
6431
#, fuzzy
6373
6432
msgid "Migration is not active"
6374
6433
msgstr "संजाल सक्रिय नहीं है"
6375
6434
 
6376
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
 
6435
#: src/qemu/qemu_driver.c:4621
6377
6436
#, fuzzy
6378
6437
msgid "Migration unexpectedly failed"
6379
6438
msgstr "उत्प्रवास विफल"
6380
6439
 
6381
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4625
 
6440
#: src/qemu/qemu_driver.c:4627
6382
6441
msgid "Migration was cancelled by client"
6383
6442
msgstr ""
6384
6443
 
6385
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4694
 
6444
#: src/qemu/qemu_driver.c:4696
6386
6445
#, fuzzy, c-format
6387
6446
msgid "failed to write save header to '%s'"
6388
6447
msgstr "सेव हेडर लिखने में विफल"
6389
6448
 
6390
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4701
 
6449
#: src/qemu/qemu_driver.c:4703
6391
6450
#, fuzzy, c-format
6392
6451
msgid "failed to write xml to '%s'"
6393
6452
msgstr "xml लिखने में विफल"
6394
6453
 
6395
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4770 src/qemu/qemu_driver.c:10022
 
6454
#: src/qemu/qemu_driver.c:4777 src/qemu/qemu_driver.c:10261
6396
6455
msgid "failed to get domain xml"
6397
6456
msgstr "डोमेन xml पाने में विफल"
6398
6457
 
6399
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4799
 
6458
#: src/qemu/qemu_driver.c:4827
 
6459
#, fuzzy, c-format
 
6460
msgid "unable to open %s"
 
6461
msgstr "%s को खोलने में विफल"
 
6462
 
 
6463
#: src/qemu/qemu_driver.c:4835
 
6464
#, fuzzy, c-format
 
6465
msgid "unable to close %s"
 
6466
msgstr "%s को खोलने में विफल"
 
6467
 
 
6468
#: src/qemu/qemu_driver.c:4853
6400
6469
#, fuzzy, c-format
6401
6470
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
6402
6471
msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल"
6403
6472
 
6404
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4825
 
6473
#: src/qemu/qemu_driver.c:4879
6405
6474
#, c-format
6406
6475
msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file"
6407
6476
msgstr ""
6408
6477
 
6409
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4842
 
6478
#: src/qemu/qemu_driver.c:4896
6410
6479
#, c-format
6411
6480
msgid ""
6412
6481
"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed."
6413
6482
msgstr ""
6414
6483
 
6415
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4851
 
6484
#: src/qemu/qemu_driver.c:4905
6416
6485
#, fuzzy, c-format
6417
6486
msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
6418
6487
msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
6419
6488
 
6420
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4867
 
6489
#: src/qemu/qemu_driver.c:4921
6421
6490
#, fuzzy, c-format
6422
6491
msgid "Error from child process creating '%s'"
6423
6492
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
6424
6493
 
6425
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4970
 
6494
#: src/qemu/qemu_driver.c:5066
6426
6495
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
6427
6496
msgstr "विन्यास फाइल में निर्दिष्ट प्रारूप की छवि सहेजने में विफल"
6428
6497
 
6429
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5002 src/qemu/qemu_driver.c:5068
6430
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5107 src/qemu/qemu_driver.c:10521
6431
 
#, fuzzy, c-format
6432
 
msgid "unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
6433
 
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
6434
 
 
6435
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5174
 
6498
#: src/qemu/qemu_driver.c:5255
6436
6499
#, c-format
6437
6500
msgid "failed to create '%s'"
6438
6501
msgstr "'%s' बनाने में विफल"
6439
6502
 
6440
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5180
 
6503
#: src/qemu/qemu_driver.c:5261
6441
6504
#, c-format
6442
6505
msgid "unable to save file %s"
6443
6506
msgstr "%s फ़ाइल सहेजने में असमर्थ"
6444
6507
 
6445
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5240
 
6508
#: src/qemu/qemu_driver.c:5323
6446
6509
msgid "resuming after dump failed"
6447
6510
msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है"
6448
6511
 
6449
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5309
 
6512
#: src/qemu/qemu_driver.c:5393
6450
6513
#, fuzzy
6451
6514
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
6452
6515
msgstr "एक सक्रिय डोमेन के लिये vcpu गणना बदल नहीं सकता है"
6453
6516
 
6454
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5344 src/qemu/qemu_driver.c:5550
6455
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5584
 
6517
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 src/qemu/qemu_driver.c:5634
 
6518
#: src/qemu/qemu_driver.c:5668
6456
6519
#, c-format
6457
6520
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
6458
6521
msgstr "डोमेन परिभाषा '%d' में अज्ञात virt प्रकार"
6459
6522
 
6460
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5351
 
6523
#: src/qemu/qemu_driver.c:5435
6461
6524
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
6462
6525
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
6463
6526
 
6464
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5357
 
6527
#: src/qemu/qemu_driver.c:5441
6465
6528
#, c-format
6466
6529
msgid ""
6467
6530
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
6468
6531
msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d"
6469
6532
 
6470
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 src/test/test_driver.c:2190
 
6533
#: src/qemu/qemu_driver.c:5485 src/test/test_driver.c:2190
6471
6534
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
6472
6535
msgstr "vcpus को किसी सक्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है"
6473
6536
 
6474
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
 
6537
#: src/qemu/qemu_driver.c:5493
6475
6538
#, c-format
6476
6539
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
6477
6540
msgstr "vcpu संख्या %d परिसर से बाहर > %d"
6478
6541
 
6479
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428
 
6542
#: src/qemu/qemu_driver.c:5512
6480
6543
msgid "cpu affinity is not supported"
6481
6544
msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
6482
6545
 
6483
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5467
 
6546
#: src/qemu/qemu_driver.c:5551
6484
6547
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
6485
6548
msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है"
6486
6549
 
6487
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5498
 
6550
#: src/qemu/qemu_driver.c:5582
6488
6551
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
6489
6552
msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है"
6490
6553
 
6491
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5516
 
6554
#: src/qemu/qemu_driver.c:5600
6492
6555
msgid "cpu affinity is not available"
6493
6556
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
6494
6557
 
6495
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5607
 
6558
#: src/qemu/qemu_driver.c:5691
6496
6559
msgid "Failed to get security label"
6497
6560
msgstr "सुरक्षा स्तर पाने में विफल"
6498
6561
 
6499
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5638
 
6562
#: src/qemu/qemu_driver.c:5722
6500
6563
#, c-format
6501
6564
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
6502
6565
msgstr "सुरक्षा मॉडल स्ट्रिंग %d बाइट से अधिक हो गई"
6503
6566
 
6504
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5648
 
6567
#: src/qemu/qemu_driver.c:5732
6505
6568
#, c-format
6506
6569
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
6507
6570
msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %d बाइट से अधिक हो गई"
6508
6571
 
6509
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5674
 
6572
#: src/qemu/qemu_driver.c:5758
6510
6573
#, fuzzy, c-format
6511
6574
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
6512
6575
msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s"
6513
6576
 
6514
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5684
 
6577
#: src/qemu/qemu_driver.c:5768
6515
6578
#, fuzzy, c-format
6516
6579
msgid "failed to fork child to read '%s'"
6517
6580
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
6518
6581
 
6519
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
 
6582
#: src/qemu/qemu_driver.c:5783
6520
6583
#, fuzzy, c-format
6521
6584
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
6522
6585
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
6523
6586
 
6524
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
 
6587
#: src/qemu/qemu_driver.c:5824
6525
6588
#, fuzzy, c-format
6526
6589
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
6527
6590
msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल"
6528
6591
 
6529
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5748
 
6592
#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
6530
6593
#, fuzzy, c-format
6531
6594
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
6532
6595
msgstr "'%s' नहीं बना सकता है"
6533
6596
 
6534
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5755
 
6597
#: src/qemu/qemu_driver.c:5839
6535
6598
#, fuzzy, c-format
6536
6599
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
6537
6600
msgstr "%s खोल नहीं सकता है"
6538
6601
 
6539
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5770
 
6602
#: src/qemu/qemu_driver.c:5854
6540
6603
#, fuzzy, c-format
6541
6604
msgid "child failed reading from '%s'"
6542
6605
msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
6543
6606
 
6544
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5777
 
6607
#: src/qemu/qemu_driver.c:5861
6545
6608
#, fuzzy
6546
6609
msgid "child failed writing to pipe"
6547
6610
msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल"
6548
6611
 
6549
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5813
 
6612
#: src/qemu/qemu_driver.c:5897
6550
6613
msgid "cannot read domain image"
6551
6614
msgstr "डोमेन चित्र नहीं पढ़ सकता है"
6552
6615
 
6553
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5829
 
6616
#: src/qemu/qemu_driver.c:5913
6554
6617
msgid "failed to read qemu header"
6555
6618
msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल"
6556
6619
 
6557
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5835
 
6620
#: src/qemu/qemu_driver.c:5919
6558
6621
msgid "image magic is incorrect"
6559
6622
msgstr "चित्र मैजिक सही नहीं है"
6560
6623
 
6561
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5841
 
6624
#: src/qemu/qemu_driver.c:5925
6562
6625
#, c-format
6563
6626
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
6564
6627
msgstr "चित्र संस्करण समर्थित नहीं है (%d > %d)"
6565
6628
 
6566
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5848
 
6629
#: src/qemu/qemu_driver.c:5932
6567
6630
#, fuzzy, c-format
6568
6631
msgid "invalid XML length: %d"
6569
6632
msgstr "अवैध पथ: %s"
6570
6633
 
6571
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5859
 
6634
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
6572
6635
msgid "failed to read XML"
6573
6636
msgstr "XML पढ़ने में विफल"
6574
6637
 
6575
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5867 src/qemu/qemu_driver.c:9341
6576
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
 
6638
#: src/qemu/qemu_driver.c:5951 src/qemu/qemu_driver.c:9580
 
6639
#: src/qemu/qemu_driver.c:9811
6577
6640
msgid "failed to parse XML"
6578
6641
msgstr "XML के विश्लेषण में विफल"
6579
6642
 
6580
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/qemu/qemu_driver.c:9360
6581
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9591
 
6643
#: src/qemu/qemu_driver.c:5962 src/qemu/qemu_driver.c:9599
 
6644
#: src/qemu/qemu_driver.c:9830
6582
6645
msgid "failed to assign new VM"
6583
6646
msgstr "नए VM को नियत करने में विफल"
6584
6647
 
6585
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5891
 
6648
#: src/qemu/qemu_driver.c:5975
6586
6649
#, c-format
6587
6650
msgid "Invalid compressed save format %d"
6588
6651
msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %d"
6589
6652
 
6590
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5903
 
6653
#: src/qemu/qemu_driver.c:5987
6591
6654
#, c-format
6592
6655
msgid "Failed to start decompression binary %s"
6593
6656
msgstr "विसंकुचन द्विपदीय %s आरंभ करने में विफल"
6594
6657
 
6595
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5931
 
6658
#: src/qemu/qemu_driver.c:6015
6596
6659
#, fuzzy, c-format
6597
6660
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
6598
6661
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
6599
6662
 
6600
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5936
 
6663
#: src/qemu/qemu_driver.c:6020
6601
6664
#, c-format
6602
6665
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
6603
6666
msgstr ""
6604
6667
 
6605
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
 
6668
#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
6606
6669
#, fuzzy, c-format
6607
6670
msgid "child process returned error reading '%s'"
6608
6671
msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s"
6609
6672
 
6610
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5970
 
6673
#: src/qemu/qemu_driver.c:6054
6611
6674
msgid "failed to resume domain"
6612
6675
msgstr "डोमेन वापस करने में विफल"
6613
6676
 
6614
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6025 src/qemu/qemu_driver.c:10399
 
6677
#: src/qemu/qemu_driver.c:6109 src/qemu/qemu_driver.c:10638
6615
6678
#, fuzzy
6616
6679
msgid "cannot get host CPU capabilities"
6617
6680
msgstr "क्षमता पाने में विफल"
6618
6681
 
6619
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6107 src/qemu/qemu_driver.c:6145
6620
 
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1223
 
6682
#: src/qemu/qemu_driver.c:6191 src/qemu/qemu_driver.c:6229
 
6683
#: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225
6621
6684
#, c-format
6622
6685
msgid "unsupported config type %s"
6623
6686
msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s"
6624
6687
 
6625
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6204 src/qemu/qemu_driver.c:9381
 
6688
#: src/qemu/qemu_driver.c:6288 src/qemu/qemu_driver.c:9620
6626
6689
#, c-format
6627
6690
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
6628
6691
msgstr "QEMU argv वाक्य रचना %s नहीं निर्धारित कर सकता है"
6629
6692
 
6630
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6302
 
6693
#: src/qemu/qemu_driver.c:6386
6631
6694
msgid "domain is already running"
6632
6695
msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
6633
6696
 
6634
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6587
 
6697
#: src/qemu/qemu_driver.c:6673
6635
6698
#, c-format
6636
6699
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
6637
6700
msgstr "बस '%s' और लक्ष्य '%s' के साथ कोई युक्ति नहीं"
6638
6701
 
6639
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/qemu/qemu_driver.c:8598
 
6702
#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 src/qemu/qemu_driver.c:8723
6640
6703
#, fuzzy, c-format
6641
6704
msgid "missing disk device alias name for %s"
6642
6705
msgstr "%s के लिये गुम युक्ति सूचना"
6643
6706
 
6644
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6602
 
6707
#: src/qemu/qemu_driver.c:6688
6645
6708
#, fuzzy, c-format
6646
6709
msgid "Removable media not supported for %s device"
6647
6710
msgstr "'%s' के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया आकार नहीं दिया गया"
6648
6711
 
6649
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6670 src/qemu/qemu_driver.c:6862
6650
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6967
 
6712
#: src/qemu/qemu_driver.c:6762 src/qemu/qemu_driver.c:6954
 
6713
#: src/qemu/qemu_driver.c:7064
6651
6714
#, c-format
6652
6715
msgid "target %s already exists"
6653
6716
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
6654
6717
 
6655
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6760
 
6718
#: src/qemu/qemu_driver.c:6852
6656
6719
#, fuzzy, c-format
6657
6720
msgid "target %s:%d already exists"
6658
6721
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
6659
6722
 
6660
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6876
 
6723
#: src/qemu/qemu_driver.c:6968
6661
6724
#, fuzzy, c-format
6662
6725
msgid "unexpected disk address type %s"
6663
6726
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d"
6664
6727
 
6665
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6899
 
6728
#: src/qemu/qemu_driver.c:6996
6666
6729
#, c-format
6667
6730
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
6668
6731
msgstr ""
6669
6732
 
6670
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6979
 
6733
#: src/qemu/qemu_driver.c:7076
6671
6734
msgid "disk source path is missing"
6672
6735
msgstr "डिस्क स्रोत पथ गुम है"
6673
6736
 
6674
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7051
 
6737
#: src/qemu/qemu_driver.c:7148
6675
6738
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
6676
6739
msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add का समर्थन नहीं करता है"
6677
6740
 
6678
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7059 src/qemu/qemu_driver.c:7070
 
6741
#: src/qemu/qemu_driver.c:7156 src/qemu/qemu_driver.c:7167
6679
6742
#, c-format
6680
6743
msgid ""
6681
6744
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
6684
6747
"संजाल युक्ति प्रकार '%s' को जोड़ा नहीं जा सकता है: qemu किसी unix सॉकेट मॉनिटर का "
6685
6748
"प्रयोग नहीं कर सकता है"
6686
6749
 
6687
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7100
 
6750
#: src/qemu/qemu_driver.c:7197
6688
6751
#, fuzzy
6689
6752
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
6690
6753
msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल"
6691
6754
 
6692
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7168
 
6755
#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
6693
6756
#, fuzzy
6694
6757
msgid "Unable to remove network backend"
6695
6758
msgstr "संजाल बैकेंड हटाने में असमर्थ\n"
6696
6759
 
6697
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7175
 
6760
#: src/qemu/qemu_driver.c:7292
6698
6761
#, c-format
6699
6762
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
6700
6763
msgstr "vlan %d के लिए संजाल बैकेंड में विफल, net %s"
6701
6764
 
6702
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7186
 
6765
#: src/qemu/qemu_driver.c:7303
6703
6766
#, fuzzy, c-format
6704
6767
msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
6705
6768
msgstr "tapfd को '%s' के साथ बंद करने में विफल\n"
6706
6769
 
6707
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7326 src/qemu/qemu_driver.c:8185
 
6770
#: src/qemu/qemu_driver.c:7443 src/qemu/qemu_driver.c:8310
6708
6771
#, c-format
6709
6772
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
6710
6773
msgstr "hostdev विधि '%s' समर्थित नहीं"
6711
6774
 
6712
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7368 src/qemu/qemu_driver.c:8199
 
6775
#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:8324
6713
6776
#, c-format
6714
6777
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
6715
6778
msgstr "hostdev subsys प्रकार '%s' समर्थित नहीं"
6716
6779
 
6717
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7410 src/qemu/qemu_driver.c:7654
 
6780
#: src/qemu/qemu_driver.c:7527 src/qemu/qemu_driver.c:7777
6718
6781
msgid "cannot attach device on inactive domain"
6719
6782
msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति संलग्न नहीं कर सकता है"
6720
6783
 
6721
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7469
 
6784
#: src/qemu/qemu_driver.c:7588
6722
6785
#, c-format
6723
6786
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
6724
6787
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
6725
6788
 
6726
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7477
 
6789
#: src/qemu/qemu_driver.c:7596
6727
6790
#, c-format
6728
6791
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
6729
6792
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
6730
6793
 
6731
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7493
 
6794
#: src/qemu/qemu_driver.c:7612
6732
6795
#, fuzzy, c-format
6733
6796
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
6734
6797
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
6735
6798
 
6736
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7509
 
6799
#: src/qemu/qemu_driver.c:7628
6737
6800
#, c-format
6738
6801
msgid "device type '%s' cannot be attached"
6739
6802
msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को संलग्न नहीं किया जा सकता है"
6740
6803
 
6741
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7635
6742
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8292 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
6743
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4882 src/vbox/vbox_tmpl.c:5025
 
6804
#: src/qemu/qemu_driver.c:7656 src/qemu/qemu_driver.c:7758
 
6805
#: src/qemu/qemu_driver.c:8417 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
 
6806
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4886 src/vbox/vbox_tmpl.c:5029
6744
6807
#, fuzzy
6745
6808
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
6746
6809
msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें."
6747
6810
 
6748
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7570
 
6811
#: src/qemu/qemu_driver.c:7689
6749
6812
#, fuzzy
6750
6813
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
6751
6814
msgstr "आलेखीय युक्ति निकाल नहीं सकता है"
6752
6815
 
6753
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7579
 
6816
#: src/qemu/qemu_driver.c:7698
6754
6817
#, fuzzy
6755
6818
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
6756
6819
msgstr "एक सक्रिय डोमेन के लिये vcpu गणना बदल नहीं सकता है"
6757
6820
 
6758
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7584
 
6821
#: src/qemu/qemu_driver.c:7703
6759
6822
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
6760
6823
msgstr ""
6761
6824
 
6762
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
 
6825
#: src/qemu/qemu_driver.c:7708
6763
6826
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
6764
6827
msgstr ""
6765
6828
 
6766
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7613
 
6829
#: src/qemu/qemu_driver.c:7732
6767
6830
#, fuzzy, c-format
6768
6831
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
6769
6832
msgstr "मॉनिटर प्रकार नियंत्रित करने में असमर्थ: %s"
6770
6833
 
6771
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7699
 
6834
#: src/qemu/qemu_driver.c:7824
6772
6835
#, fuzzy, c-format
6773
6836
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
6774
6837
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
6775
6838
 
6776
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
 
6839
#: src/qemu/qemu_driver.c:7841
6777
6840
#, fuzzy, c-format
6778
6841
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
6779
6842
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
6780
6843
 
6781
6844
# done by Ravi
6782
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7758
 
6845
#: src/qemu/qemu_driver.c:7883
6783
6846
#, c-format
6784
6847
msgid "disk %s not found"
6785
6848
msgstr "डिस्क %s नहीं मिला"
6786
6849
 
6787
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7765 src/qemu/qemu_driver.c:7838
6788
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7921 src/qemu/qemu_driver.c:8039
 
6850
#: src/qemu/qemu_driver.c:7890 src/qemu/qemu_driver.c:7963
 
6851
#: src/qemu/qemu_driver.c:8046 src/qemu/qemu_driver.c:8164
6789
6852
#, fuzzy
6790
6853
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
6791
6854
msgstr "डिस्क %s को अलग नहीं किया जा सकता है - युक्ति के लिए कोई PCI पता नहीं"
6792
6855
 
6793
6856
# done by Ravi
6794
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
 
6857
#: src/qemu/qemu_driver.c:7954
6795
6858
#, fuzzy, c-format
6796
6859
msgid "disk controller %s:%d not found"
6797
6860
msgstr "डिस्क %s नहीं मिला"
6798
6861
 
6799
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7911
 
6862
#: src/qemu/qemu_driver.c:8036
6800
6863
#, c-format
6801
6864
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
6802
6865
msgstr "संजाल युक्ति %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x नहीं मिला"
6803
6866
 
6804
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7927
 
6867
#: src/qemu/qemu_driver.c:8052
6805
6868
#, fuzzy
6806
6869
msgid "unable to determine original VLAN"
6807
6870
msgstr "होस्टनेम निर्धारित करने में विफल"
6808
6871
 
6809
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7968
 
6872
#: src/qemu/qemu_driver.c:8095
6810
6873
#, fuzzy, c-format
6811
6874
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
6812
6875
msgstr "ebtables नियम को '%s' पर मैक पता पर स्वीकार करने में विफल"
6813
6876
 
6814
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8028
 
6877
#: src/qemu/qemu_driver.c:8153
6815
6878
#, c-format
6816
6879
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
6817
6880
msgstr "होस्ट pci युक्ति %.4x:%.2x:%.2x.%.1x नहीं मिला"
6818
6881
 
6819
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8130
 
6882
#: src/qemu/qemu_driver.c:8255
6820
6883
#, fuzzy, c-format
6821
6884
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
6822
6885
msgstr "होस्ट pci युक्ति %.4x:%.2x:%.2x.%.1x नहीं मिला"
6823
6886
 
6824
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8138
 
6887
#: src/qemu/qemu_driver.c:8263
6825
6888
#, fuzzy
6826
6889
msgid "device cannot be detached without a device alias"
6827
6890
msgstr "डिस्क %s को अलग नहीं किया जा सकता है - युक्ति के लिए कोई PCI पता नहीं"
6828
6891
 
6829
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8144
 
6892
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
6830
6893
#, fuzzy
6831
6894
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
6832
6895
msgstr "डिस्क %s को अलग नहीं किया जा सकता है - युक्ति के लिए कोई PCI पता नहीं"
6833
6896
 
6834
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8235
 
6897
#: src/qemu/qemu_driver.c:8360
6835
6898
msgid "cannot detach device on inactive domain"
6836
6899
msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति अलग नहीं कर सकता है"
6837
6900
 
6838
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8261
 
6901
#: src/qemu/qemu_driver.c:8386
6839
6902
#, fuzzy, c-format
6840
6903
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
6841
6904
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है."
6842
6905
 
6843
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
 
6906
#: src/qemu/qemu_driver.c:8394
6844
6907
#, fuzzy
6845
6908
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
6846
6909
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है"
6847
6910
 
6848
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8346 src/uml/uml_driver.c:1727
 
6911
#: src/qemu/qemu_driver.c:8471 src/uml/uml_driver.c:1727
6849
6912
msgid "cannot set autostart for transient domain"
6850
6913
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
6851
6914
 
6852
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8363 src/storage/storage_driver.c:1020
 
6915
#: src/qemu/qemu_driver.c:8488 src/storage/storage_driver.c:1020
6853
6916
#: src/uml/uml_driver.c:1744
6854
6917
#, c-format
6855
6918
msgid "cannot create autostart directory %s"
6856
6919
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है"
6857
6920
 
6858
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8449 src/qemu/qemu_driver.c:8520
 
6921
#: src/qemu/qemu_driver.c:8574 src/qemu/qemu_driver.c:8645
6859
6922
#, c-format
6860
6923
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
6861
6924
msgstr "cgroup को डोमेन %s के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है"
6862
6925
 
6863
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8460
 
6926
#: src/qemu/qemu_driver.c:8585
6864
6927
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
6865
6928
msgstr "cpu_shares ट्यूनेबल के लिए अवैध प्रकार, किसी 'ullong' प्रत्याशित"
6866
6929
 
6867
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8467
 
6930
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
6868
6931
msgid "unable to set cpu shares tunable"
6869
6932
msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल को सेट करने में असमर्थ"
6870
6933
 
6871
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8527
 
6934
#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
6872
6935
msgid "unable to get cpu shares tunable"
6873
6936
msgstr "cpu शेयर ट्यूनेबल पाने में असमर्थ"
6874
6937
 
6875
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8534
 
6938
#: src/qemu/qemu_driver.c:8659
6876
6939
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
6877
6940
msgstr "क्षेत्र cpu_shares गंतव्य के लिए काफी लंबा"
6878
6941
 
6879
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 src/test/test_driver.c:2600
 
6942
#: src/qemu/qemu_driver.c:8717 src/test/test_driver.c:2600
6880
6943
#, c-format
6881
6944
msgid "invalid path: %s"
6882
6945
msgstr "अवैध पथ: %s"
6883
6946
 
6884
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8665 src/test/test_driver.c:2655
 
6947
#: src/qemu/qemu_driver.c:8790 src/test/test_driver.c:2655
6885
6948
#, c-format
6886
6949
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
6887
6950
msgstr "अवैध पथ, '%s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है"
6888
6951
 
6889
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8751 src/uml/uml_driver.c:1801
 
6952
#: src/qemu/qemu_driver.c:8876 src/qemu/qemu_driver.c:9041
 
6953
#: src/uml/uml_driver.c:1801
6890
6954
msgid "NULL or empty path"
6891
6955
msgstr "रिक्त या खाली पथ"
6892
6956
 
6893
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8770
 
6957
#: src/qemu/qemu_driver.c:8895
6894
6958
#, c-format
6895
6959
msgid "%s: failed to open"
6896
6960
msgstr "%s: खोलने में विफल"
6897
6961
 
6898
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8781
 
6962
#: src/qemu/qemu_driver.c:8906
6899
6963
#, c-format
6900
6964
msgid "%s: failed to seek or read"
6901
6965
msgstr "%s: पढ़ने या प्राप्ति में विफल"
6902
6966
 
6903
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8788 src/uml/uml_driver.c:1838
 
6967
#: src/qemu/qemu_driver.c:8913 src/uml/uml_driver.c:1838
6904
6968
msgid "invalid path"
6905
6969
msgstr "अवैध तर्क"
6906
6970
 
6907
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8845
 
6971
#: src/qemu/qemu_driver.c:8970
6908
6972
#, c-format
6909
6973
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
6910
6974
msgstr "mkstemp(\"%s\") विफल"
6911
6975
 
6912
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8867
 
6976
#: src/qemu/qemu_driver.c:8992
6913
6977
#, c-format
6914
6978
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
6915
6979
msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल"
6916
6980
 
6917
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9044 src/qemu/qemu_driver.c:9081
6918
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9147 src/qemu/qemu_driver.c:9263
 
6981
#: src/qemu/qemu_driver.c:9056
 
6982
#, fuzzy, c-format
 
6983
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
 
6984
msgstr "अवैध पथ, '%s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है"
 
6985
 
 
6986
#: src/qemu/qemu_driver.c:9066
 
6987
#, fuzzy, c-format
 
6988
msgid "failed to open path '%s'"
 
6989
msgstr "opendir पथ '%s' में विफल"
 
6990
 
 
6991
#: src/qemu/qemu_driver.c:9078 src/storage/storage_backend.c:945
 
6992
#, c-format
 
6993
msgid "cannot stat file '%s'"
 
6994
msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है"
 
6995
 
 
6996
#: src/qemu/qemu_driver.c:9100
 
6997
#, fuzzy, c-format
 
6998
msgid "failed to seek to end of %s"
 
6999
msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s"
 
7000
 
 
7001
#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9320
 
7002
#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9502
6919
7003
msgid "stream is not open"
6920
7004
msgstr "स्ट्रीम खुला नहीं है"
6921
7005
 
6922
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9051 src/qemu/qemu_driver.c:9088
 
7006
#: src/qemu/qemu_driver.c:9290 src/qemu/qemu_driver.c:9327
6923
7007
msgid "stream does not have a callback registered"
6924
7008
msgstr "स्ट्रीम के पास कॉलबैक पंजीकृत नहीं है"
6925
7009
 
6926
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9154
 
7010
#: src/qemu/qemu_driver.c:9393
6927
7011
msgid "stream already has a callback registered"
6928
7012
msgstr "स्ट्रीम के पास पहले से कॉलबैक पंजीकृत है"
6929
7013
 
6930
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9164
 
7014
#: src/qemu/qemu_driver.c:9403
6931
7015
msgid "cannot register file watch on stream"
6932
7016
msgstr "फाइल प्रेक्षण स्ट्रीम पर सेट नहीं कर सकता है"
6933
7017
 
6934
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9279
 
7018
#: src/qemu/qemu_driver.c:9518
6935
7019
msgid "cannot write to stream"
6936
7020
msgstr "स्ट्रीम में लिख नहीं सकता है"
6937
7021
 
6938
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9323 src/qemu/qemu_driver.c:9495
 
7022
#: src/qemu/qemu_driver.c:9562 src/qemu/qemu_driver.c:9734
6939
7023
msgid "no domain XML passed"
6940
7024
msgstr "कोई डोमेन XML नहीं भेजा गया"
6941
7025
 
6942
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9328
 
7026
#: src/qemu/qemu_driver.c:9567
6943
7027
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
6944
7028
msgstr "PrepareTunnel बुलाया गया लेनिक कोई TUNNELLED फ्लैग सेट नहीं किया गया"
6945
7029
 
6946
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9333
 
7030
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
6947
7031
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
6948
7032
msgstr "टनल किया उत्प्रवास निवेदित किया गया लेकिन NULL स्ट्रीम भेजा गया"
6949
7033
 
6950
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9391
 
7034
#: src/qemu/qemu_driver.c:9630
6951
7035
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
6952
7036
msgstr "गंतव्य qemu टनले उत्प्रसावन को समर्थन के लिए काफी लंबा है"
6953
7037
 
6954
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9423
 
7038
#: src/qemu/qemu_driver.c:9662
6955
7039
#, c-format
6956
7040
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
6957
7041
msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' को टनेल किया उत्प्रवासन खोल नहीं सकता है"
6958
7042
 
6959
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9489
 
7043
#: src/qemu/qemu_driver.c:9728
6960
7044
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
6961
7045
msgstr "टनल किया उत्प्रसाव निवेदित हुआ लेकिन अवैध RPC विधि आह्वान किया गया"
6962
7046
 
6963
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9536
 
7047
#: src/qemu/qemu_driver.c:9775
6964
7048
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
6965
7049
msgstr "केवल tcp URI KVM प्रवास के लिए समर्थित है"
6966
7050
 
6967
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9559
 
7051
#: src/qemu/qemu_driver.c:9798
6968
7052
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
6969
7053
msgstr "URI किसी गलत अंत होता URI ':port' "
6970
7054
 
6971
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9672
 
7055
#: src/qemu/qemu_driver.c:9911
6972
7056
#, c-format
6973
7057
msgid "cannot parse URI %s"
6974
7058
msgstr "URI %s विश्लेषित नहीं कर सकता है"
6975
7059
 
6976
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9719
 
7060
#: src/qemu/qemu_driver.c:9958
6977
7061
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
6978
7062
msgstr "qemu से पढ़ने के लिए टनेल किया उत्प्रवास विफल"
6979
7063
 
6980
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9730
 
7064
#: src/qemu/qemu_driver.c:9969
6981
7065
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
6982
7066
msgstr "दूरस्थ libvirtd में उत्प्रवासन लिख सकने में विफल"
6983
7067
 
6984
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9791
 
7068
#: src/qemu/qemu_driver.c:10030
6985
7069
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
6986
7070
msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन सॉकेट खोल नहीं सकता है"
6987
7071
 
6988
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
 
7072
#: src/qemu/qemu_driver.c:10038
6989
7073
#, c-format
6990
7074
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
6991
7075
msgstr "यूनिक सॉकेट '%s' गंतव्य के लिए काफी बड़ा"
6992
7076
 
6993
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9806
 
7077
#: src/qemu/qemu_driver.c:10045
6994
7078
#, c-format
6995
7079
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
6996
7080
msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' को टनल किए उत्प्रवासन के लिए बांध नहीं सकता है"
6997
7081
 
6998
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9812
 
7082
#: src/qemu/qemu_driver.c:10051
6999
7083
#, c-format
7000
7084
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
7001
7085
msgstr "यूनिक्स सॉकेट '%s' पर टनेल उत्प्रसावन से सुन नहीं सकता है"
7002
7086
 
7003
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
 
7087
#: src/qemu/qemu_driver.c:10059
7004
7088
#, c-format
7005
7089
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
7006
7090
msgstr "Qemu संस्करण '%s' से निकाल नहीं सकता है"
7007
7091
 
7008
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9828
 
7092
#: src/qemu/qemu_driver.c:10067
7009
7093
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
7010
7094
msgstr "स्रोत qemu काफी बड़ा है टनेल किए उत्प्रवास के समर्थन के लिए"
7011
7095
 
7012
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9864
 
7096
#: src/qemu/qemu_driver.c:10103
7013
7097
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
7014
7098
msgstr "टनेल किया उत्प्रवास मॉनिटर कमांड विफल"
7015
7099
 
7016
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9887
 
7100
#: src/qemu/qemu_driver.c:10126
7017
7101
msgid "migrate failed"
7018
7102
msgstr "उत्प्रवास विफल"
7019
7103
 
7020
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9896
 
7104
#: src/qemu/qemu_driver.c:10135
7021
7105
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
7022
7106
msgstr "टनेल किया उत्प्रवास qemu से स्वीकारने में विफल"
7023
7107
 
7024
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10007
 
7108
#: src/qemu/qemu_driver.c:10246
7025
7109
#, c-format
7026
7110
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
7027
7111
msgstr "दूरस्थ libvirtd URI %s से जुड़ने में असमर्थ"
7028
7112
 
7029
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10013
 
7113
#: src/qemu/qemu_driver.c:10252
7030
7114
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
7031
7115
msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है"
7032
7116
 
7033
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10120
 
7117
#: src/qemu/qemu_driver.c:10359
7034
7118
#, fuzzy, c-format
7035
7119
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
7036
7120
msgstr "%s अतिथि को विफलता के बाद फिर बहाल करने में विफल\n"
7037
7121
 
7038
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10303 src/xen/xen_driver.c:1814
 
7122
#: src/qemu/qemu_driver.c:10542 src/xen/xen_driver.c:1816
7039
7123
#, c-format
7040
7124
msgid "device %s is not a PCI device"
7041
7125
msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है"
7042
7126
 
7043
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10491
 
7127
#: src/qemu/qemu_driver.c:10730
7044
7128
#, fuzzy
7045
7129
msgid "no job is active on the domain"
7046
7130
msgstr "निष्क्रिय डोमेन नहीं"
7047
7131
 
7048
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10546
 
7132
#: src/qemu/qemu_driver.c:10781
7049
7133
#, fuzzy
7050
7134
msgid "domain is not being migrated"
7051
7135
msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है"
7052
7136
 
7053
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10571 src/storage/storage_backend.c:705
 
7137
#: src/qemu/qemu_driver.c:10806 src/storage/storage_backend.c:701
7054
7138
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
7055
7139
msgstr "kvm-img या qemu-img ढूँढ़ने में असमर्थ"
7056
7140
 
7057
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10600
 
7141
#: src/qemu/qemu_driver.c:10835
7058
7142
#, fuzzy, c-format
7059
7143
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
7060
7144
msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है"
7061
7145
 
7062
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10613
 
7146
#: src/qemu/qemu_driver.c:10848
7063
7147
#, fuzzy, c-format
7064
7148
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
7065
7149
msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल"
7066
7150
 
7067
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10617
 
7151
#: src/qemu/qemu_driver.c:10852
7068
7152
#, fuzzy, c-format
7069
7153
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
7070
7154
msgstr "सेव हेडर लिखने में विफल"
7071
7155
 
7072
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10671 src/qemu/qemu_driver.c:10737
 
7156
#: src/qemu/qemu_driver.c:10906
 
7157
#, fuzzy, c-format
 
7158
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
 
7159
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
 
7160
 
 
7161
#: src/qemu/qemu_driver.c:10973
7073
7162
#, fuzzy, c-format
7074
7163
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
7075
7164
msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है"
7076
7165
 
7077
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10746
 
7166
#: src/qemu/qemu_driver.c:10982
7078
7167
#, fuzzy, c-format
7079
7168
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
7080
7169
msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल"
7081
7170
 
7082
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10872
 
7171
#: src/qemu/qemu_driver.c:11121
7083
7172
#, fuzzy, c-format
7084
7173
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
7085
7174
msgstr "मेल खाते नाम  के साथ '%s' कोई पूल नहीं"
7086
7175
 
7087
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10930
 
7176
#: src/qemu/qemu_driver.c:11183
7088
7177
#, fuzzy
7089
7178
msgid "the domain does not have a current snapshot"
7090
7179
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
7091
7180
 
7092
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10964 src/qemu/qemu_driver.c:11002
7093
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11227
 
7181
#: src/qemu/qemu_driver.c:11219 src/qemu/qemu_driver.c:11259
 
7182
#: src/qemu/qemu_driver.c:11497
7094
7183
#, fuzzy, c-format
7095
7184
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
7096
7185
msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
7097
7186
 
7098
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11145
 
7187
#: src/qemu/qemu_driver.c:11413
7099
7188
#, fuzzy, c-format
7100
7189
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
7101
7190
msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं"
7156
7245
msgid "unable to register monitor events"
7157
7246
msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
7158
7247
 
 
7248
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1207
 
7249
#, c-format
 
7250
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
7159
7253
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231
7160
7254
#, fuzzy, c-format
7161
7255
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
7176
7270
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
7177
7271
msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'"
7178
7272
 
7179
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:367
7180
 
#, fuzzy
7181
 
msgid "cannot query time of day"
7182
 
msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है"
7183
 
 
7184
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:416
 
7273
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:382
7185
7274
#, c-format
7186
7275
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
7187
7276
msgstr ""
7188
7277
 
7189
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:465
 
7278
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:431
7190
7279
#, fuzzy, c-format
7191
7280
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
7192
7281
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
7193
7282
 
7194
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:739
 
7283
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:711
7195
7284
msgid "cpu reply was missing return data"
7196
7285
msgstr ""
7197
7286
 
7198
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:745
 
7287
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:717
7199
7288
msgid "cpu information was not an array"
7200
7289
msgstr ""
7201
7290
 
7202
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:751
 
7291
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:723
7203
7292
#, fuzzy
7204
7293
msgid "cpu information was empty"
7205
7294
msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
7206
7295
 
7207
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:766 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1874
 
7296
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:738 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1792
7208
7297
msgid "character device information was missing aray element"
7209
7298
msgstr ""
7210
7299
 
7211
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:772
 
7300
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:744
7212
7301
#, fuzzy
7213
7302
msgid "cpu information was missing cpu number"
7214
7303
msgstr "नोड सूचना अपूर्ण, गुम अनुसूचक नाम"
7215
7304
 
7216
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:785
 
7305
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:757
7217
7306
#, fuzzy, c-format
7218
7307
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
7219
7308
msgstr "अप्रत्याशित pid %d पाया!= %d"
7220
7309
 
7221
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:865
 
7310
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:837 src/qemu/qemu_monitor_json.c:892
7222
7311
msgid "info balloon reply was missing return data"
7223
7312
msgstr ""
7224
7313
 
7225
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:872
 
7314
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:844
7226
7315
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
7227
7316
msgstr ""
7228
7317
 
 
7318
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:900
 
7319
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
 
7320
msgstr ""
 
7321
 
 
7322
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:911
 
7323
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
 
7324
msgstr ""
 
7325
 
7229
7326
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:922
 
7327
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
 
7328
msgstr ""
 
7329
 
 
7330
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:933
 
7331
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
 
7332
msgstr ""
 
7333
 
 
7334
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:944
 
7335
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:955
 
7339
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009
7230
7343
msgid "blockstats reply was missing device list"
7231
7344
msgstr ""
7232
7345
 
7233
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 src/qemu/qemu_monitor_json.c:938
 
7346
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1019 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1025
7234
7347
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
7235
7348
msgstr ""
7236
7349
 
7237
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:956
 
7350
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1043
7238
7351
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
7239
7352
msgstr ""
7240
7353
 
7241
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:962 src/qemu/qemu_monitor_json.c:968
7242
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:974 src/qemu/qemu_monitor_json.c:980
 
7354
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1049 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1055
 
7355
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1061 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1067
7243
7356
#, fuzzy, c-format
7244
7357
msgid "cannot read %s statistic"
7245
7358
msgstr "%s पढ़ नहीं सकता है"
7246
7359
 
7247
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:988
 
7360
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1075
7248
7361
#, fuzzy, c-format
7249
7362
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
7250
7363
msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है"
7251
7364
 
7252
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1276
 
7365
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1363
7253
7366
msgid "info migration reply was missing return data"
7254
7367
msgstr ""
7255
7368
 
7256
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282
 
7369
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1369
7257
7370
msgid "info migration reply was missing return status"
7258
7371
msgstr ""
7259
7372
 
7260
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1288 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
 
7373
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
7261
7374
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
7262
7375
#, c-format
7263
7376
msgid "unexpected migration status in %s"
7264
7377
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में"
7265
7378
 
7266
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1296
 
7379
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383
7267
7380
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
7268
7381
msgstr ""
7269
7382
 
7270
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1302
 
7383
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1389
7271
7384
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
7272
7385
msgstr ""
7273
7386
 
7274
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1307
 
7387
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1394
7275
7388
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
7276
7389
msgstr ""
7277
7390
 
7278
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1312
 
7391
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399
7279
7392
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
7280
7393
msgstr ""
7281
7394
 
7282
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1568
7283
 
msgid "pci_add reply was missing device address"
7284
 
msgstr ""
7285
 
 
7286
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574
7287
 
msgid "pci_add reply was missing device domain number"
7288
 
msgstr ""
7289
 
 
7290
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1580
7291
 
msgid "pci_add reply was missing device bus number"
7292
 
msgstr ""
7293
 
 
7294
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1586
7295
 
msgid "pci_add reply was missing device slot number"
7296
 
msgstr ""
7297
 
 
7298
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1592
7299
 
msgid "pci_add reply was missing device function number"
7300
 
msgstr ""
7301
 
 
7302
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1858
 
7395
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611
 
7396
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1621
 
7397
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1631 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1642
 
7401
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1652 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861
 
7402
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661
 
7406
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
 
7407
msgstr ""
 
7408
 
 
7409
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1776
7303
7410
#, fuzzy
7304
7411
msgid "character device reply was missing return data"
7305
7412
msgstr "वर्ण युक्ति लक्ष्य किसी क़िस्म को परिभाषित नहीं करता है"
7306
7413
 
7307
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1864
 
7414
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1782
7308
7415
#, fuzzy
7309
7416
msgid "character device information was not an array"
7310
7417
msgstr "वर्ण युक्ति लक्ष्य किसी क़िस्म को परिभाषित नहीं करता है"
7311
7418
 
7312
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1886
 
7419
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1798 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1804
7313
7420
#, fuzzy
7314
7421
msgid "character device information was missing filename"
7315
7422
msgstr "वर्ण युक्ति लक्ष्य किसी क़िस्म को परिभाषित नहीं करता है"
7316
7423
 
7317
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
 
7424
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1817 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1887
7318
7425
#, fuzzy, c-format
7319
7426
msgid "failed to save chardev path '%s'"
7320
7427
msgstr "'%s' बनाने में विफल"
7321
7428
 
7322
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1987
 
7429
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1875
7323
7430
msgid "drive_add reply was missing device address"
7324
7431
msgstr ""
7325
7432
 
7326
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1993
 
7433
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881
7327
7434
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
7328
7435
msgstr ""
7329
7436
 
7330
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999
 
7437
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
7331
7438
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
7332
7439
msgstr ""
7333
7440
 
7334
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2050
 
7441
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1938
7335
7442
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
7336
7443
msgstr ""
7337
7444
 
 
7445
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2000
 
7446
#, fuzzy, c-format
 
7447
msgid "unexpected empty keyword in %s"
 
7448
msgstr "अप्रत्याशित फीचर %s"
 
7449
 
7338
7450
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:370
7339
7451
msgid "cannot stop CPU execution"
7340
7452
msgstr "CPU निष्पादन रोक नहीं सकता है"
7384
7496
 
7385
7497
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819
7386
7498
#, fuzzy
7387
 
msgid "could nt change CPU online status"
 
7499
msgid "could not change CPU online status"
7388
7500
msgstr "CPU फ्लैग नहीं पढ़ सका"
7389
7501
 
7390
7502
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:853 src/qemu/qemu_monitor_text.c:897
7451
7563
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
7452
7564
msgstr "'%s' में उत्प्रवासन इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं: %s"
7453
7565
 
7454
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1265
 
7566
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1296
7455
7567
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
7456
7568
msgstr "monitor कमांड उत्प्रवास रद्द करने के लिए नहीं चला सकता है"
7457
7569
 
7458
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1294
 
7570
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1325
7459
7571
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
7460
7572
msgstr "monitor कमांड उत्प्रवास usb डिस्क जोड़ने के लिए नहीं चला सकता है"
7461
7573
 
7462
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1302
 
7574
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333
7463
7575
#, c-format
7464
7576
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
7465
7577
msgstr "USB डिस्क %s जोड़ने में विफल: %s"
7466
7578
 
7467
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330
 
7579
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361
7468
7580
msgid "cannot attach usb device"
7469
7581
msgstr "usb युक्ति जोड़ नहीं सकता है"
7470
7582
 
7471
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1338
 
7583
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1369
7472
7584
msgid "adding usb device failed"
7473
7585
msgstr "usb युक्ति का जोड़ना विफल"
7474
7586
 
7475
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409
 
7587
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440
7476
7588
#, fuzzy, c-format
7477
7589
msgid "Unable to parse domain number '%s'"
7478
7590
msgstr "डोमेन संख्या '%s' के विश्लेषण में असमर्थ\n"
7479
7591
 
7480
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
 
7592
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1463
7481
7593
#, fuzzy, c-format
7482
7594
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
7483
7595
msgstr "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'\n"
7484
7596
 
7485
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1421
 
7597
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1452
7486
7598
#, fuzzy, c-format
7487
7599
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
7488
7600
msgstr "प्रत्याशित 'bus ' विश्लेषण pci_add उत्तर '%s'\n"
7489
7601
 
7490
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427
 
7602
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1458
7491
7603
#, fuzzy, c-format
7492
7604
msgid "Unable to parse bus number '%s'"
7493
7605
msgstr "बस संख्या '%s' के विश्लेषण में असमर्थ\n"
7494
7606
 
7495
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1438
 
7607
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1469
7496
7608
#, fuzzy, c-format
7497
7609
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
7498
7610
msgstr "प्रत्याशित 'slot ' विश्लेषण pci_add उत्तर '%s'\n"
7499
7611
 
7500
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444
 
7612
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1475
7501
7613
#, fuzzy, c-format
7502
7614
msgid "Unable to parse slot number '%s'"
7503
7615
msgstr ""
7504
7616
"Unable to parse slot number '%s'\n"
7505
7617
"र्थ\n"
7506
7618
 
7507
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
 
7619
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1502
7508
7620
msgid "cannot attach host pci device"
7509
7621
msgstr "होस्ट pci युक्ति संलग्न नहीं कर सकता है"
7510
7622
 
7511
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
 
7623
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1514 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
7512
7624
#, c-format
7513
7625
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
7514
7626
msgstr "pci_add उत्तर का विश्लेषण विफल: %s"
7515
7627
 
7516
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1522
 
7628
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1553
7517
7629
#, c-format
7518
7630
msgid "cannot attach %s disk %s"
7519
7631
msgstr "%s डिस्क %s में जोड़ नहीं सकता है"
7520
7632
 
7521
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
 
7633
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1566
7522
7634
#, c-format
7523
7635
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
7524
7636
msgstr "%s डिस्क जोड़ना विफल %s: %s"
7525
7637
 
7526
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1564
 
7638
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1595
7527
7639
#, c-format
7528
7640
msgid "failed to add NIC with '%s'"
7529
7641
msgstr "NIC को '%s' के साथ जोड़ने में विफल"
7530
7642
 
7531
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
 
7643
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
7532
7644
msgid "failed to remove PCI device"
7533
7645
msgstr "PCI युक्ति को हटाने में विफल"
7534
7646
 
7535
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1627
 
7647
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1658
7536
7648
#, c-format
7537
7649
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
7538
7650
msgstr "PCI युक्ति अलग करने में विफल: अवैध पता %.4x:%.2x:%.2x: %s"
7539
7651
 
7540
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1656
 
7652
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1687
7541
7653
#, c-format
7542
7654
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
7543
7655
msgstr "fd को qemu में '%s' के साथ भेजने में विफल"
7544
7656
 
7545
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1664
 
7657
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1695
7546
7658
#, c-format
7547
7659
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
7548
7660
msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के प्रेषण का समर्थन नहीं करता है: %s"
7549
7661
 
7550
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1692 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1728
7551
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
7552
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2278
 
7662
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1702
 
7663
#, fuzzy, c-format
 
7664
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
 
7665
msgstr "विन्यास फाइल नियंत्रण जमा करने में असमर्थ"
 
7666
 
 
7667
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2021
 
7668
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2321
7553
7669
#, c-format
7554
7670
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
7555
7671
msgstr "fd को qemu में '%s' के साथ बंद करने में विफल"
7556
7672
 
7557
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
 
7673
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738
7558
7674
#, c-format
7559
7675
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
7560
7676
msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के बंद करने का समर्थन नहीं करता है: %s"
7561
7677
 
7562
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758
 
7678
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766
 
7679
#, fuzzy, c-format
 
7680
msgid "failed to add host net with '%s'"
 
7681
msgstr "NIC को '%s' के साथ जोड़ने में विफल"
 
7682
 
 
7683
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1772
 
7684
#, fuzzy, c-format
 
7685
msgid "unable to add host net: %s"
 
7686
msgstr "अतिथि आरंभ करने में असमर्थ: %s"
 
7687
 
 
7688
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
7563
7689
#, c-format
7564
7690
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
7565
7691
msgstr "qemu में '%s' के साथ मेजबान संजाल को हटाने में विफल"
7566
7692
 
7567
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1793
 
7693
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836
7568
7694
#, fuzzy
7569
7695
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
7570
7696
msgstr "qemu में '%s' के साथ मेजबान संजाल को हटाने में विफल"
7571
7697
 
7572
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1878
 
7698
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1921
7573
7699
#, fuzzy, c-format
7574
7700
msgid "cannot attach %s disk controller"
7575
7701
msgstr "%s डिस्क %s में जोड़ नहीं सकता है"
7576
7702
 
7577
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1891
 
7703
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1934
7578
7704
#, fuzzy, c-format
7579
7705
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
7580
7706
msgstr "%s डिस्क जोड़ना विफल %s: %s"
7581
7707
 
7582
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1923
 
7708
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1966
7583
7709
#, fuzzy, c-format
7584
7710
msgid "Unable to parse bus '%s'"
7585
7711
msgstr "बस संख्या '%s' के विश्लेषण में असमर्थ\n"
7586
7712
 
7587
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1928
 
7713
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1971
7588
7714
#, fuzzy, c-format
7589
7715
msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
7590
7716
msgstr "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'\n"
7591
7717
 
7592
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1935
 
7718
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978
7593
7719
#, fuzzy, c-format
7594
7720
msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
7595
7721
msgstr "प्रत्याशित 'bus ' विश्लेषण pci_add उत्तर '%s'\n"
7596
7722
 
7597
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941
 
7723
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1984
7598
7724
#, fuzzy, c-format
7599
7725
msgid "Unable to parse unit number '%s'"
7600
7726
msgstr "बस संख्या '%s' के विश्लेषण में असमर्थ\n"
7601
7727
 
7602
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1990
 
7728
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2033
7603
7729
#, fuzzy, c-format
7604
7730
msgid "adding %s disk failed: %s"
7605
7731
msgstr "%s डिस्क जोड़ना विफल %s: %s"
7606
7732
 
7607
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045
 
7733
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2088
7608
7734
#, fuzzy, c-format
7609
7735
msgid "cannot parse value for %s"
7610
7736
msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
7611
7737
 
7612
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2063
 
7738
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2106
7613
7739
#, fuzzy
7614
7740
msgid "cannot query PCI addresses"
7615
7741
msgstr "नाम पता '%s' का प्रयोग नहीं कर सकता है"
7616
7742
 
7617
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155
 
7743
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2198
7618
7744
#, fuzzy, c-format
7619
7745
msgid "cannot detach %s device"
7620
7746
msgstr "usb युक्ति जोड़ नहीं सकता है"
7621
7747
 
7622
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2161
 
7748
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2204
7623
7749
#, fuzzy, c-format
7624
7750
msgid "detaching %s device failed: %s"
7625
7751
msgstr "%s डिस्क जोड़ना विफल %s: %s"
7626
7752
 
7627
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
 
7753
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2238
7628
7754
#, fuzzy, c-format
7629
7755
msgid "cannot attach %s device"
7630
7756
msgstr "usb युक्ति जोड़ नहीं सकता है"
7631
7757
 
7632
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2203
 
7758
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2246
7633
7759
#, fuzzy, c-format
7634
7760
msgid "adding %s device failed"
7635
7761
msgstr "usb युक्ति का जोड़ना विफल"
7636
7762
 
7637
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284
 
7763
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2327
7638
7764
#, fuzzy
7639
7765
msgid "setting disk password is not supported"
7640
7766
msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं"
7641
7767
 
7642
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2288
 
7768
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2331
7643
7769
msgid "the disk password is incorrect"
7644
7770
msgstr ""
7645
7771
 
7646
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2314
 
7772
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2357
7647
7773
#, fuzzy, c-format
7648
7774
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
7649
7775
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
7650
7776
 
7651
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2320
 
7777
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2363
7652
7778
#, fuzzy, c-format
7653
7779
msgid "Failed to take snapshot: %s"
7654
7780
msgstr "पथ %s बनाने में विफल"
7655
7781
 
7656
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2325
 
7782
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2368
7657
7783
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
7658
7784
msgstr ""
7659
7785
 
7660
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2359
 
7786
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402
7661
7787
#, fuzzy, c-format
7662
7788
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
7663
7789
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
7664
7790
 
7665
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2366
 
7791
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409
7666
7792
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
7667
7793
msgstr ""
7668
7794
 
7669
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2371
 
7795
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
7670
7796
#, fuzzy, c-format
7671
7797
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
7672
7798
msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है"
7673
7799
 
7674
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
 
7800
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2457
7675
7801
#, fuzzy, c-format
7676
7802
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
7677
7803
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
7678
7804
 
7679
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2421
 
7805
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2464
7680
7806
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
7681
7807
msgstr ""
7682
7808
 
7683
 
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:71
 
7809
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:65
7684
7810
#, fuzzy, c-format
7685
 
msgid "unable to set security context '%d:%d' on '%s'"
 
7811
msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
7686
7812
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर सेट करने में असमर्थ"
7687
7813
 
7688
 
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:91 src/security/security_selinux.c:363
 
7814
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:85 src/security/security_selinux.c:363
7689
7815
#, c-format
7690
7816
msgid "cannot resolve symlink %s"
7691
7817
msgstr "सिमलिंक %s हल कर नहीं सकता है"
7692
7818
 
7693
 
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:418
 
7819
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:412
7694
7820
#, c-format
7695
7821
msgid "cannot change to '%d' group"
7696
7822
msgstr "'%d' समूह को बदल नहीं सकता है"
7697
7823
 
7698
 
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:426
 
7824
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:420
7699
7825
#, c-format
7700
7826
msgid "cannot change to '%d' user"
7701
7827
msgstr "'%d' उपयोक्ता में बदल नहीं सकता है"
7702
7828
 
7703
7829
# done by Ravi
7704
 
#: src/remote/remote_driver.c:333
 
7830
#: src/remote/remote_driver.c:334
7705
7831
msgid "failed to find libvirtd binary"
7706
7832
msgstr "libvirtd द्विपदीय पाने में विफल"
7707
7833
 
7708
 
#: src/remote/remote_driver.c:416
 
7834
#: src/remote/remote_driver.c:417
7709
7835
msgid ""
7710
7836
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
7711
7837
msgstr ""
7712
7838
"remote_open: URL में परिवहन परिचित नहीं है (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
7713
7839
 
7714
 
#: src/remote/remote_driver.c:574
 
7840
#: src/remote/remote_driver.c:575
7715
7841
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
7716
7842
msgstr "remote_open: 'ext' transport के लिए, कमांड जरूरी है"
7717
7843
 
7718
 
#: src/remote/remote_driver.c:597 src/xen/xend_internal.c:804
 
7844
#: src/remote/remote_driver.c:598 src/xen/xend_internal.c:804
7719
7845
#, c-format
7720
7846
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
7721
7847
msgstr "'%s' होस्टनेम का समाधान नहीं कर सका: %s"
7722
7848
 
7723
 
#: src/remote/remote_driver.c:648
 
7849
#: src/remote/remote_driver.c:649
7724
7850
#, c-format
7725
7851
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
7726
7852
msgstr "libvirtd से '%s' पर जुड़ने में असमर्थ"
7727
7853
 
7728
 
#: src/remote/remote_driver.c:694
 
7854
#: src/remote/remote_driver.c:695
7729
7855
#, c-format
7730
7856
msgid "Socket %s too big for destination"
7731
7857
msgstr "सॉकेट %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
7732
7858
 
7733
 
#: src/remote/remote_driver.c:705
 
7859
#: src/remote/remote_driver.c:706
7734
7860
msgid "unable to create socket"
7735
7861
msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ"
7736
7862
 
7737
 
#: src/remote/remote_driver.c:729
 
7863
#: src/remote/remote_driver.c:730
7738
7864
#, fuzzy, c-format
7739
7865
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
7740
7866
msgstr "libvirtd से '%s' पर जुड़ने में असमर्थ"
7741
7867
 
7742
 
#: src/remote/remote_driver.c:798 src/remote/remote_driver.c:804
 
7868
#: src/remote/remote_driver.c:799 src/remote/remote_driver.c:805
7743
7869
msgid "unable to create socket pair"
7744
7870
msgstr "सॉकेट युग्म बनाने में विफल"
7745
7871
 
7746
 
#: src/remote/remote_driver.c:830
 
7872
#: src/remote/remote_driver.c:831
7747
7873
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
7748
7874
msgstr "परिवहन विधि unix, ssh और ext को विंडो के अंदर समर्थन नहीं दिया जाता है"
7749
7875
 
7750
 
#: src/remote/remote_driver.c:840 src/remote/remote_driver.c:846
 
7876
#: src/remote/remote_driver.c:841 src/remote/remote_driver.c:847
7751
7877
msgid "unable to make socket non-blocking"
7752
7878
msgstr "सॉकेट को गैर अवरोधक बनाने में असमर्थ"
7753
7879
 
7754
 
#: src/remote/remote_driver.c:852
 
7880
#: src/remote/remote_driver.c:853
7755
7881
msgid "unable to make pipe"
7756
7882
msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ"
7757
7883
 
7758
 
#: src/remote/remote_driver.c:887
 
7884
#: src/remote/remote_driver.c:888
7759
7885
msgid "unable to auto-detect URI"
7760
7886
msgstr "URI को स्वतः पता करने में विफल"
7761
7887
 
7762
 
#: src/remote/remote_driver.c:1135
 
7888
#: src/remote/remote_driver.c:1136
7763
7889
#, c-format
7764
7890
msgid "Cannot access %s '%s'"
7765
7891
msgstr "%s '%s' की पहुँच नहीं ले सकता है"
7766
7892
 
7767
 
#: src/remote/remote_driver.c:1157
 
7893
#: src/remote/remote_driver.c:1158
7768
7894
#, c-format
7769
7895
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
7770
7896
msgstr "TLS श्रेय आबंटित करने में असमर्थ: %s"
7771
7897
 
7772
 
#: src/remote/remote_driver.c:1177
 
7898
#: src/remote/remote_driver.c:1178
7773
7899
#, c-format
7774
7900
msgid "unable to load CA certificate: %s"
7775
7901
msgstr "CA प्रमाणपत्र लोड करने में असमर्थ: %s"
7776
7902
 
7777
 
#: src/remote/remote_driver.c:1192
 
7903
#: src/remote/remote_driver.c:1193
7778
7904
#, c-format
7779
7905
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
7780
7906
msgstr "निज कुंजी/प्रमाणपत्र लोड करने में असमर्थ: %s"
7781
7907
 
7782
 
#: src/remote/remote_driver.c:1221
 
7908
#: src/remote/remote_driver.c:1222
7783
7909
#, c-format
7784
7910
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
7785
7911
msgstr "TLS क्लाइंट आरंभीकृत करने में असमर्थ: %s"
7786
7912
 
7787
 
#: src/remote/remote_driver.c:1230
 
7913
#: src/remote/remote_driver.c:1231
7788
7914
#, c-format
7789
7915
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
7790
7916
msgstr "TLS अलगोरिथम प्राथमिकता सेट करने में असमर्थ: %s"
7791
7917
 
7792
 
#: src/remote/remote_driver.c:1239
 
7918
#: src/remote/remote_driver.c:1240
7793
7919
#, c-format
7794
7920
msgid "unable to set certificate priority: %s"
7795
7921
msgstr "प्रमाणपत्र प्राथमिकता सेट करने में असमर्थ: %s"
7796
7922
 
7797
 
#: src/remote/remote_driver.c:1249
 
7923
#: src/remote/remote_driver.c:1250
7798
7924
#, c-format
7799
7925
msgid "unable to set session credentials: %s"
7800
7926
msgstr "सत्र श्रेय सेट करने में असमर्थ: %s"
7801
7927
 
7802
 
#: src/remote/remote_driver.c:1264
 
7928
#: src/remote/remote_driver.c:1265
7803
7929
#, c-format
7804
7930
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
7805
7931
msgstr "TLS हैंडशैक पूरा करने में असमर्थ: %s"
7806
7932
 
7807
 
#: src/remote/remote_driver.c:1286
 
7933
#: src/remote/remote_driver.c:1287
7808
7934
#, c-format
7809
7935
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
7810
7936
msgstr "TLS आरंभीकरण पूरा करने में असमर्थ: %s"
7811
7937
 
7812
 
#: src/remote/remote_driver.c:1292
 
7938
#: src/remote/remote_driver.c:1293
7813
7939
#, fuzzy
7814
7940
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
7815
7941
msgstr "सर्वर सत्यापन (हमारे प्रमाणपत्र का या IP पता) विफल\n"
7816
7942
 
7817
 
#: src/remote/remote_driver.c:1318
 
7943
#: src/remote/remote_driver.c:1319
7818
7944
#, c-format
7819
7945
msgid "unable to verify server certificate: %s"
7820
7946
msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र जाँचने में असमर्थ: %s"
7821
7947
 
7822
 
#: src/remote/remote_driver.c:1325
 
7948
#: src/remote/remote_driver.c:1326
7823
7949
msgid "cannot get current time"
7824
7950
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
7825
7951
 
7826
 
#: src/remote/remote_driver.c:1330
 
7952
#: src/remote/remote_driver.c:1331
7827
7953
msgid "Invalid certificate"
7828
7954
msgstr "अवैध प्रमाणपत्र"
7829
7955
 
7830
 
#: src/remote/remote_driver.c:1333
 
7956
#: src/remote/remote_driver.c:1334
7831
7957
msgid "The certificate is not trusted."
7832
7958
msgstr "यह प्रमाणपत्र विश्वसनीय नहीं है."
7833
7959
 
7834
 
#: src/remote/remote_driver.c:1336
 
7960
#: src/remote/remote_driver.c:1337
7835
7961
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
7836
7962
msgstr "यह प्रमाणपत्र ने ज्ञात निर्गतकर्ता नहीं पाया है."
7837
7963
 
7838
 
#: src/remote/remote_driver.c:1339
 
7964
#: src/remote/remote_driver.c:1340
7839
7965
msgid "The certificate has been revoked."
7840
7966
msgstr "प्रमाणपत्र वापस लिया गया है."
7841
7967
 
7842
 
#: src/remote/remote_driver.c:1343
 
7968
#: src/remote/remote_driver.c:1344
7843
7969
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
7844
7970
msgstr "यह प्रमाणपत्र एक असुरक्षित अलगोरिथम का प्रयोग करता है."
7845
7971
 
7846
 
#: src/remote/remote_driver.c:1347
 
7972
#: src/remote/remote_driver.c:1348
7847
7973
#, c-format
7848
7974
msgid "server certificate failed validation: %s"
7849
7975
msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र का वैधीकरण विफल रहा: %s"
7850
7976
 
7851
 
#: src/remote/remote_driver.c:1353
 
7977
#: src/remote/remote_driver.c:1354
7852
7978
msgid "Certificate type is not X.509"
7853
7979
msgstr "प्रमाणपत्र प्रकार X.509 नहीं है"
7854
7980
 
7855
 
#: src/remote/remote_driver.c:1358
 
7981
#: src/remote/remote_driver.c:1359
7856
7982
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
7857
7983
msgstr "gnutls_certificate_get_peers failed"
7858
7984
 
7859
7985
# done by Ravi
7860
 
#: src/remote/remote_driver.c:1368
 
7986
#: src/remote/remote_driver.c:1369
7861
7987
#, c-format
7862
7988
msgid "unable to initialize certificate: %s"
7863
7989
msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल: %s"
7864
7990
 
7865
 
#: src/remote/remote_driver.c:1376
 
7991
#: src/remote/remote_driver.c:1377
7866
7992
#, c-format
7867
7993
msgid "unable to import certificate: %s"
7868
7994
msgstr "प्रमाणपत्र आयात करने में असमर्थ: %s"
7869
7995
 
7870
 
#: src/remote/remote_driver.c:1383
 
7996
#: src/remote/remote_driver.c:1384
7871
7997
msgid "The certificate has expired"
7872
7998
msgstr "प्रमाणपत्र की मियाद पूरी हो गई है"
7873
7999
 
7874
 
#: src/remote/remote_driver.c:1390
 
8000
#: src/remote/remote_driver.c:1391
7875
8001
msgid "The certificate is not yet activated"
7876
8002
msgstr "प्रमाणपत्र अब तक सक्रिय नहीं हुआ है"
7877
8003
 
7878
 
#: src/remote/remote_driver.c:1398
 
8004
#: src/remote/remote_driver.c:1399
7879
8005
#, c-format
7880
8006
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
7881
8007
msgstr "प्रमाणपत्र का मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है (%s)"
7882
8008
 
7883
 
#: src/remote/remote_driver.c:1791
 
8009
#: src/remote/remote_driver.c:1792
7884
8010
#, c-format
7885
8011
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
7886
8012
msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d"
7887
8013
 
7888
 
#: src/remote/remote_driver.c:1853 src/remote/remote_driver.c:1867
 
8014
#: src/remote/remote_driver.c:1854 src/remote/remote_driver.c:1868
7889
8015
#, c-format
7890
8016
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
7891
8017
msgstr "कई दूरस्थ डोमेन ID: %d > %d"
7892
8018
 
7893
 
#: src/remote/remote_driver.c:2419
 
8019
#: src/remote/remote_driver.c:2420
7894
8020
#, c-format
7895
8021
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
7896
8022
msgstr "नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
7897
8023
 
7898
 
#: src/remote/remote_driver.c:2458
 
8024
#: src/remote/remote_driver.c:2459
7899
8025
#, c-format
7900
8026
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
7901
8027
msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
7902
8028
 
7903
 
#: src/remote/remote_driver.c:2464
 
8029
#: src/remote/remote_driver.c:2465
7904
8030
#, c-format
7905
8031
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
7906
8032
msgstr "vCPU नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
7907
8033
 
7908
 
#: src/remote/remote_driver.c:2481
 
8034
#: src/remote/remote_driver.c:2482
7909
8035
#, c-format
7910
8036
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
7911
8037
msgstr "मेजबान ने कई vCPUs रिपोर्ट  किया: %d > %d"
7912
8038
 
7913
 
#: src/remote/remote_driver.c:2487
 
8039
#: src/remote/remote_driver.c:2488
7914
8040
#, c-format
7915
8041
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
7916
8042
msgstr "मेजबान ने नक्शा बफर को रिपोर्ट किया जो अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
7917
8043
 
7918
 
#: src/remote/remote_driver.c:2562
 
8044
#: src/remote/remote_driver.c:2563
7919
8045
#, c-format
7920
8046
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
7921
8047
msgstr "सुरक्षा लेबल अधिकतम से आगे है: %zd"
7922
8048
 
7923
 
#: src/remote/remote_driver.c:2597
 
8049
#: src/remote/remote_driver.c:2598
7924
8050
#, c-format
7925
8051
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
7926
8052
msgstr "सुरक्षा मॉडल अधिकतम से अधिक है: %zd"
7927
8053
 
7928
 
#: src/remote/remote_driver.c:2606
 
8054
#: src/remote/remote_driver.c:2607
7929
8055
#, c-format
7930
8056
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
7931
8057
msgstr "सुरक्षा doi अधिकतम से अधिक है: %zd"
7932
8058
 
7933
 
#: src/remote/remote_driver.c:2909 src/remote/remote_driver.c:2923
 
8059
#: src/remote/remote_driver.c:2910 src/remote/remote_driver.c:2924
7934
8060
#, c-format
7935
8061
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
7936
8062
msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d"
7937
8063
 
7938
 
#: src/remote/remote_driver.c:3294
 
8064
#: src/remote/remote_driver.c:3295
7939
8065
msgid ""
7940
8066
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
7941
8067
"limit"
7942
8068
msgstr ""
7943
8069
"remoteDomainGetSchedulerParameters: पैरामीटर का वापस की संख्या सीमा से अधिक है"
7944
8070
 
7945
 
#: src/remote/remote_driver.c:3304
 
8071
#: src/remote/remote_driver.c:3305
7946
8072
#, c-format
7947
8073
msgid "Parameter %s too big for destination"
7948
8074
msgstr "पैरामीटर %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
7949
8075
 
7950
 
#: src/remote/remote_driver.c:3324
 
8076
#: src/remote/remote_driver.c:3325
7951
8077
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
7952
8078
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: अज्ञात पैरामीटर प्रकार"
7953
8079
 
7954
 
#: src/remote/remote_driver.c:3382
 
8080
#: src/remote/remote_driver.c:3383
7955
8081
msgid "unknown parameter type"
7956
8082
msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार"
7957
8083
 
7958
 
#: src/remote/remote_driver.c:3492
 
8084
#: src/remote/remote_driver.c:3493
7959
8085
#, fuzzy, c-format
7960
8086
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
7961
8087
msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d"
7962
8088
 
7963
 
#: src/remote/remote_driver.c:3536
 
8089
#: src/remote/remote_driver.c:3537
7964
8090
#, c-format
7965
8091
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
7966
8092
msgstr "दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए ब्लॉक पीक आग्रह काफी बड़ी है, %zi > %d"
7967
8093
 
7968
 
#: src/remote/remote_driver.c:3557 src/remote/remote_driver.c:3608
 
8094
#: src/remote/remote_driver.c:3558 src/remote/remote_driver.c:3609
7969
8095
msgid "returned buffer is not same size as requested"
7970
8096
msgstr "वापस बफर आग्रहित आकार के समान नहीं है"
7971
8097
 
7972
 
#: src/remote/remote_driver.c:3588
 
8098
#: src/remote/remote_driver.c:3589
7973
8099
#, c-format
7974
8100
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
7975
8101
msgstr "स्मृति पीक आग्रह दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए काफी बड़ी है, %zi > %d"
7976
8102
 
7977
 
#: src/remote/remote_driver.c:3793 src/remote/remote_driver.c:3807
7978
 
#: src/remote/remote_driver.c:3875 src/remote/remote_driver.c:3889
 
8103
#: src/remote/remote_driver.c:3828 src/remote/remote_driver.c:3842
 
8104
#: src/remote/remote_driver.c:3910 src/remote/remote_driver.c:3924
7979
8105
#, c-format
7980
8106
msgid "too many remote networks: %d > %d"
7981
8107
msgstr "कई दूरस्थ संजाल: %d > %d"
7982
8108
 
7983
 
#: src/remote/remote_driver.c:4348 src/remote/remote_driver.c:4362
7984
 
#: src/remote/remote_driver.c:4429 src/remote/remote_driver.c:4443
 
8109
#: src/remote/remote_driver.c:4383 src/remote/remote_driver.c:4397
 
8110
#: src/remote/remote_driver.c:4464 src/remote/remote_driver.c:4478
7985
8111
#, c-format
7986
8112
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
7987
8113
msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d"
7988
8114
 
7989
 
#: src/remote/remote_driver.c:4788 src/remote/remote_driver.c:4866
 
8115
#: src/remote/remote_driver.c:4823 src/remote/remote_driver.c:4901
7990
8116
msgid "too many storage pools requested"
7991
8117
msgstr "कई भंडार पूल आग्रहित"
7992
8118
 
7993
 
#: src/remote/remote_driver.c:4800 src/remote/remote_driver.c:4878
 
8119
#: src/remote/remote_driver.c:4835 src/remote/remote_driver.c:4913
7994
8120
msgid "too many storage pools received"
7995
8121
msgstr "कई भंडार पूल प्राप्त"
7996
8122
 
7997
 
#: src/remote/remote_driver.c:5430
 
8123
#: src/remote/remote_driver.c:5465
7998
8124
msgid "too many storage volumes requested"
7999
8125
msgstr "कई भंडार आयतन आग्रहित"
8000
8126
 
8001
 
#: src/remote/remote_driver.c:5443
 
8127
#: src/remote/remote_driver.c:5478
8002
8128
msgid "too many storage volumes received"
8003
8129
msgstr "कई भंडार आयतन प्राप्त"
8004
8130
 
8005
 
#: src/remote/remote_driver.c:5864
 
8131
#: src/remote/remote_driver.c:5899
8006
8132
msgid "too many device names requested"
8007
8133
msgstr "कई युक्ति नाम आग्रहित"
8008
8134
 
8009
 
#: src/remote/remote_driver.c:5878
 
8135
#: src/remote/remote_driver.c:5913
8010
8136
msgid "too many device names received"
8011
8137
msgstr "कई युक्ति नाम प्राप्त"
8012
8138
 
8013
 
#: src/remote/remote_driver.c:6027
 
8139
#: src/remote/remote_driver.c:6062
8014
8140
msgid "too many capability names requested"
8015
8141
msgstr "कई क्षमता नाम आग्रहित"
8016
8142
 
8017
 
#: src/remote/remote_driver.c:6040
 
8143
#: src/remote/remote_driver.c:6075
8018
8144
msgid "too many capability names received"
8019
8145
msgstr "कई क्षमता नाम प्राप्त"
8020
8146
 
8021
 
#: src/remote/remote_driver.c:6344 src/remote/remote_driver.c:6358
 
8147
#: src/remote/remote_driver.c:6379 src/remote/remote_driver.c:6393
8022
8148
#, fuzzy, c-format
8023
8149
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
8024
8150
msgstr "कई दूरस्थ अंतरफलक: %d > %d"
8025
8151
 
8026
 
#: src/remote/remote_driver.c:6513
 
8152
#: src/remote/remote_driver.c:6545
8027
8153
#, c-format
8028
8154
msgid "unknown authentication type %s"
8029
8155
msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार %s"
8030
8156
 
8031
 
#: src/remote/remote_driver.c:6522
 
8157
#: src/remote/remote_driver.c:6554
8032
8158
#, c-format
8033
8159
msgid "requested authentication type %s rejected"
8034
8160
msgstr "आग्रहित सत्यापन प्रकार %s अस्वीकृत"
8035
8161
 
8036
 
#: src/remote/remote_driver.c:6561
 
8162
#: src/remote/remote_driver.c:6593
8037
8163
#, c-format
8038
8164
msgid "unsupported authentication type %d"
8039
8165
msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %d"
8040
8166
 
8041
 
#: src/remote/remote_driver.c:6800
 
8167
#: src/remote/remote_driver.c:6847
8042
8168
#, c-format
8043
8169
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
8044
8170
msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने में विफल: %d (%s)"
8045
8171
 
8046
 
#: src/remote/remote_driver.c:6809
 
8172
#: src/remote/remote_driver.c:6856
8047
8173
msgid "failed to get sock address"
8048
8174
msgstr "सॉक पता पाने में विफल"
8049
8175
 
8050
 
#: src/remote/remote_driver.c:6819
 
8176
#: src/remote/remote_driver.c:6866
8051
8177
msgid "failed to get peer address"
8052
8178
msgstr "पीयर पता पाने में विफल"
8053
8179
 
8054
 
#: src/remote/remote_driver.c:6843
 
8180
#: src/remote/remote_driver.c:6890
8055
8181
#, c-format
8056
8182
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
8057
8183
msgstr "SASL क्लाइंट संदर्भ बनाने में विफल: %d (%s)"
8058
8184
 
8059
 
#: src/remote/remote_driver.c:6855
 
8185
#: src/remote/remote_driver.c:6902
8060
8186
msgid "invalid cipher size for TLS session"
8061
8187
msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार"
8062
8188
 
8063
 
#: src/remote/remote_driver.c:6864
 
8189
#: src/remote/remote_driver.c:6911
8064
8190
#, c-format
8065
8191
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
8066
8192
msgstr "बाहरी SSF %d (%s) नहीं सेट कर सकता है"
8067
8193
 
8068
 
#: src/remote/remote_driver.c:6882
 
8194
#: src/remote/remote_driver.c:6929
8069
8195
#, c-format
8070
8196
msgid "cannot set security props %d (%s)"
8071
8197
msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) सेट नहीं कर सकता है"
8072
8198
 
8073
8199
# done by Ravi
8074
 
#: src/remote/remote_driver.c:6899
 
8200
#: src/remote/remote_driver.c:6946
8075
8201
#, c-format
8076
8202
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
8077
8203
msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है"
8078
8204
 
8079
 
#: src/remote/remote_driver.c:6917
 
8205
#: src/remote/remote_driver.c:6964
8080
8206
#, c-format
8081
8207
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
8082
8208
msgstr "SASL समझौता आरंभ करने में विफल: %d (%s)"
8083
8209
 
8084
 
#: src/remote/remote_driver.c:6932 src/remote/remote_driver.c:7005
 
8210
#: src/remote/remote_driver.c:6979 src/remote/remote_driver.c:7052
8085
8211
msgid "Failed to make auth credentials"
8086
8212
msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल"
8087
8213
 
8088
 
#: src/remote/remote_driver.c:6953
 
8214
#: src/remote/remote_driver.c:7000
8089
8215
#, c-format
8090
8216
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
8091
8217
msgstr "SASLL समझौता आँकड़ा काफी लंबी है: %dबाइट बाइ"
8092
8218
 
8093
 
#: src/remote/remote_driver.c:6992
 
8219
#: src/remote/remote_driver.c:7039
8094
8220
#, c-format
8095
8221
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
8096
8222
msgstr "SASL चरण विफल: %d (%s)"
8097
8223
 
8098
 
#: src/remote/remote_driver.c:7014 src/remote/remote_driver.c:7146
 
8224
#: src/remote/remote_driver.c:7061 src/remote/remote_driver.c:7193
8099
8225
msgid "Failed to collect auth credentials"
8100
8226
msgstr "सत्यापन श्रेय जमा करने में विफल"
8101
8227
 
8102
 
#: src/remote/remote_driver.c:7016
 
8228
#: src/remote/remote_driver.c:7063
8103
8229
#, fuzzy
8104
8230
msgid "No authentication callback available"
8105
8231
msgstr "कोई सत्यापन कॉलबैक नहीं दिया गया."
8106
8232
 
8107
 
#: src/remote/remote_driver.c:7071
 
8233
#: src/remote/remote_driver.c:7118
8108
8234
#, c-format
8109
8235
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
8110
8236
msgstr "समझौता SSF %d काफी मजबूत नहीं थी"
8111
8237
 
8112
 
#: src/remote/remote_driver.c:7181 src/remote/remote_driver.c:8651
 
8238
#: src/remote/remote_driver.c:7228 src/remote/remote_driver.c:8726
8113
8239
msgid "no event support"
8114
8240
msgstr "कोई घटना समर्थित नहीं"
8115
8241
 
8116
 
#: src/remote/remote_driver.c:7186 src/remote/remote_driver.c:8658
 
8242
#: src/remote/remote_driver.c:7233 src/remote/remote_driver.c:8733
8117
8243
msgid "adding cb to list"
8118
8244
msgstr "cb को सूची में जोड़ रहा है"
8119
8245
 
8120
 
#: src/remote/remote_driver.c:7216 src/remote/remote_driver.c:8701
 
8246
#: src/remote/remote_driver.c:7263 src/remote/remote_driver.c:8776
8121
8247
msgid "marking cb for deletion"
8122
8248
msgstr "मिटाने के लिए cb चिह्नित कर रहा है"
8123
8249
 
8124
 
#: src/remote/remote_driver.c:7222 src/remote/remote_driver.c:8707
 
8250
#: src/remote/remote_driver.c:7269 src/remote/remote_driver.c:8782
8125
8251
msgid "removing cb from list"
8126
8252
msgstr "cb को सूची से हटा रहा है"
8127
8253
 
8128
 
#: src/remote/remote_driver.c:7258
 
8254
#: src/remote/remote_driver.c:7305
8129
8255
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
8130
8256
msgstr ""
8131
8257
 
8132
 
#: src/remote/remote_driver.c:7285 src/remote/remote_driver.c:7312
8133
 
#: src/remote/remote_driver.c:7339 src/remote/remote_driver.c:7366
8134
 
#: src/remote/remote_driver.c:7401
 
8258
#: src/remote/remote_driver.c:7332 src/remote/remote_driver.c:7359
 
8259
#: src/remote/remote_driver.c:7386 src/remote/remote_driver.c:7413
 
8260
#: src/remote/remote_driver.c:7443 src/remote/remote_driver.c:7479
8135
8261
#, fuzzy
8136
8262
msgid "unable to demarshall reboot event"
8137
8263
msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
8138
8264
 
8139
 
#: src/remote/remote_driver.c:7574 src/remote/remote_driver.c:7587
 
8265
#: src/remote/remote_driver.c:7649 src/remote/remote_driver.c:7662
8140
8266
#, c-format
8141
8267
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
8142
8268
msgstr "कई दूरस्थ गुप्त UUID: %d > %d"
8143
8269
 
8144
 
#: src/remote/remote_driver.c:7887 src/remote/remote_driver.c:8773
 
8270
#: src/remote/remote_driver.c:7962 src/remote/remote_driver.c:8848
8145
8271
msgid "xdr_remote_message_header failed"
8146
8272
msgstr "xdr_remote_message_header विफल"
8147
8273
 
8148
 
#: src/remote/remote_driver.c:7896
 
8274
#: src/remote/remote_driver.c:7971
8149
8275
#, c-format
8150
8276
msgid "data size %zu too large for payload %d"
8151
8277
msgstr "आँकड़ा आकार %zu पेलोड %d के लिए काफी बड़ा है"
8152
8278
 
8153
 
#: src/remote/remote_driver.c:7908 src/remote/remote_driver.c:8794
 
8279
#: src/remote/remote_driver.c:7983 src/remote/remote_driver.c:8869
8154
8280
msgid "xdr_u_int (length word)"
8155
8281
msgstr "xdr_u_int (length word)"
8156
8282
 
8157
 
#: src/remote/remote_driver.c:8450
 
8283
#: src/remote/remote_driver.c:8525
8158
8284
#, fuzzy, c-format
8159
8285
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
8160
8286
msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d"
8161
8287
 
8162
 
#: src/remote/remote_driver.c:8467
 
8288
#: src/remote/remote_driver.c:8542
8163
8289
#, fuzzy, c-format
8164
8290
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
8165
8291
msgstr "कई दूरस्थ डोमेन नाम: %d > %d"
8166
8292
 
8167
 
#: src/remote/remote_driver.c:8694
 
8293
#: src/remote/remote_driver.c:8769
8168
8294
#, fuzzy, c-format
8169
8295
msgid "unable to find callback ID %d"
8170
8296
msgstr "cgroup को %s के लिए ढूँढ़ने में असमर्थ\n"
8171
8297
 
8172
 
#: src/remote/remote_driver.c:8778
 
8298
#: src/remote/remote_driver.c:8853
8173
8299
msgid "marshalling args"
8174
8300
msgstr "तर्क मार्शलिंग कर रहा है"
8175
8301
 
8176
 
#: src/remote/remote_driver.c:8836
 
8302
#: src/remote/remote_driver.c:8911
8177
8303
msgid "cannot send data"
8178
8304
msgstr "आंकड़ा नहीं भेज सकता है"
8179
8305
 
8180
 
#: src/remote/remote_driver.c:8864
 
8306
#: src/remote/remote_driver.c:8939
8181
8307
#, c-format
8182
8308
msgid "failed to read from TLS socket %s"
8183
8309
msgstr "TLS सॉकेट %s से पढ़ने में विफल"
8184
8310
 
8185
 
#: src/remote/remote_driver.c:8868
 
8311
#: src/remote/remote_driver.c:8943
8186
8312
msgid "server closed connection"
8187
8313
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद किया"
8188
8314
 
8189
 
#: src/remote/remote_driver.c:8887
 
8315
#: src/remote/remote_driver.c:8960
 
8316
#, fuzzy
 
8317
msgid "cannot recv data"
 
8318
msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है"
 
8319
 
 
8320
#: src/remote/remote_driver.c:8966
8190
8321
#, fuzzy, c-format
8191
8322
msgid "cannot recv data: %s"
8192
8323
msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है"
8193
8324
 
8194
 
#: src/remote/remote_driver.c:8896
 
8325
#: src/remote/remote_driver.c:8973 src/remote/remote_driver.c:8980
8195
8326
#, fuzzy, c-format
8196
8327
msgid "server closed connection: %s"
8197
8328
msgstr "सर्वर ने कनेक्शन बंद किया"
8198
8329
 
8199
 
#: src/remote/remote_driver.c:8923
 
8330
#: src/remote/remote_driver.c:9007
8200
8331
#, c-format
8201
8332
msgid "failed to encode SASL data: %s"
8202
8333
msgstr "SASL आंकड़ा एन्कोड करने में विफल: %s"
8203
8334
 
8204
 
#: src/remote/remote_driver.c:9023
 
8335
#: src/remote/remote_driver.c:9107
8205
8336
#, c-format
8206
8337
msgid "failed to decode SASL data: %s"
8207
8338
msgstr "SASL आंकड़ा डिकोड करने में विफल: %s"
8208
8339
 
8209
 
#: src/remote/remote_driver.c:9072
 
8340
#: src/remote/remote_driver.c:9156
8210
8341
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
8211
8342
msgstr "xdr_u_int (length word, reply)"
8212
8343
 
8213
 
#: src/remote/remote_driver.c:9079
 
8344
#: src/remote/remote_driver.c:9163
8214
8345
msgid "packet received from server too small"
8215
8346
msgstr "बहुत छोटे सर्वर से पैकेट प्राप्त हुआ"
8216
8347
 
8217
 
#: src/remote/remote_driver.c:9088
 
8348
#: src/remote/remote_driver.c:9172
8218
8349
msgid "packet received from server too large"
8219
8350
msgstr "सर्वर से प्राप्त पैकेट काफी बड़ी है"
8220
8351
 
8221
 
#: src/remote/remote_driver.c:9133
 
8352
#: src/remote/remote_driver.c:9217
8222
8353
msgid "invalid header in reply"
8223
8354
msgstr "उत्तर में अवैध हेडर"
8224
8355
 
8225
 
#: src/remote/remote_driver.c:9142
 
8356
#: src/remote/remote_driver.c:9226
8226
8357
#, c-format
8227
8358
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
8228
8359
msgstr "अज्ञात प्रोग्राम (received %x, expected %x)"
8229
8360
 
8230
 
#: src/remote/remote_driver.c:9148
 
8361
#: src/remote/remote_driver.c:9232
8231
8362
#, c-format
8232
8363
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
8233
8364
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल संस्करण (received %x, expected %x)"
8234
8365
 
8235
 
#: src/remote/remote_driver.c:9172
 
8366
#: src/remote/remote_driver.c:9256
8236
8367
#, c-format
8237
8368
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
8238
8369
msgstr "अप्रत्याशित RPC काल %d को सर्वर से पाया"
8239
8370
 
8240
 
#: src/remote/remote_driver.c:9200
 
8371
#: src/remote/remote_driver.c:9284
8241
8372
#, c-format
8242
8373
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
8243
8374
msgstr "क्रमसंख्या %d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं"
8244
8375
 
8245
 
#: src/remote/remote_driver.c:9207
 
8376
#: src/remote/remote_driver.c:9291
8246
8377
#, c-format
8247
8378
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
8248
8379
msgstr "अज्ञात प्रक्रिया (received %x, expected %x)"
8249
8380
 
8250
 
#: src/remote/remote_driver.c:9219
 
8381
#: src/remote/remote_driver.c:9303
8251
8382
msgid "unmarshalling ret"
8252
8383
msgstr "unmarshalling ret"
8253
8384
 
8254
 
#: src/remote/remote_driver.c:9228 src/remote/remote_driver.c:9379
 
8385
#: src/remote/remote_driver.c:9312 src/remote/remote_driver.c:9467
8255
8386
msgid "unmarshalling remote_error"
8256
8387
msgstr "unmarshalling remote_error"
8257
8388
 
8258
 
#: src/remote/remote_driver.c:9235
 
8389
#: src/remote/remote_driver.c:9319
8259
8390
#, c-format
8260
8391
msgid "unknown status (received %x)"
8261
8392
msgstr "अज्ञात स्थिति (received %x)"
8262
8393
 
8263
 
#: src/remote/remote_driver.c:9528
 
8394
#: src/remote/remote_driver.c:9613 src/remote/remote_driver.c:9617
 
8395
#, fuzzy
 
8396
msgid "read on wakeup fd failed"
 
8397
msgstr "fd %d का पढ़ना विफल"
 
8398
 
 
8399
#: src/remote/remote_driver.c:9626
8264
8400
msgid "poll on socket failed"
8265
8401
msgstr "सॉकेट पर पोल विफल"
8266
8402
 
8267
 
#: src/remote/remote_driver.c:9589
 
8403
#: src/remote/remote_driver.c:9687
8268
8404
msgid "received hangup / error event on socket"
8269
8405
msgstr "सॉकेट पर हैंगअप / त्रुटि घटना पाया"
8270
8406
 
8271
 
#: src/remote/remote_driver.c:9682
 
8407
#: src/remote/remote_driver.c:9768
 
8408
#, fuzzy, c-format
 
8409
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
 
8410
msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s"
 
8411
 
 
8412
#: src/remote/remote_driver.c:9774
 
8413
#, fuzzy
 
8414
msgid "failed to wake up polling thread"
 
8415
msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s"
 
8416
 
 
8417
#: src/remote/remote_driver.c:9794
8272
8418
msgid "failed to wait on condition"
8273
8419
msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल"
8274
8420
 
8445
8591
msgid "could not remove profile for '%s'"
8446
8592
msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है"
8447
8593
 
8448
 
#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:705
 
8594
#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:713
8449
8595
#, c-format
8450
8596
msgid ""
8451
8597
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
8516
8662
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
8517
8663
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर सेट करने में असमर्थ"
8518
8664
 
8519
 
#: src/security/security_selinux.c:686
 
8665
#: src/security/security_selinux.c:369
 
8666
#, fuzzy, c-format
 
8667
msgid "cannot stat %s"
 
8668
msgstr "स्टेट नहीं कर सकता है: %s"
 
8669
 
 
8670
#: src/security/security_selinux.c:377
 
8671
#, fuzzy, c-format
 
8672
msgid "cannot restore selinux file label for %s"
 
8673
msgstr "%s के लिए selinux संदर्भ उत्पन्न नहीं कर सकता है"
 
8674
 
 
8675
#: src/security/security_selinux.c:694
8520
8676
#, c-format
8521
8677
msgid "Invalid security label %s"
8522
8678
msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर %s"
8523
8679
 
8524
 
#: src/security/security_selinux.c:715
 
8680
#: src/security/security_selinux.c:723
8525
8681
#, c-format
8526
8682
msgid "unable to set security context '%s'"
8527
8683
msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ"
8545
8701
"%s:\n"
8546
8702
"%s\n"
8547
8703
 
8548
 
#: src/storage/storage_backend.c:133
 
8704
#: src/storage/storage_backend.c:129
8549
8705
#, c-format
8550
8706
msgid "could not open input path '%s'"
8551
8707
msgstr "इनपुट पथ '%s' खोल नहीं सका"
8552
8708
 
8553
 
#: src/storage/storage_backend.c:155
 
8709
#: src/storage/storage_backend.c:151
8554
8710
#, c-format
8555
8711
msgid "failed reading from file '%s'"
8556
8712
msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
8557
8713
 
8558
 
#: src/storage/storage_backend.c:171 src/storage/storage_backend.c:287
 
8714
#: src/storage/storage_backend.c:167 src/storage/storage_backend.c:283
8559
8715
#, c-format
8560
8716
msgid "cannot extend file '%s'"
8561
8717
msgstr "फाइल '%s' फैला नहीं सकता है"
8562
8718
 
8563
 
#: src/storage/storage_backend.c:177
 
8719
#: src/storage/storage_backend.c:173
8564
8720
#, c-format
8565
8721
msgid "failed writing to file '%s'"
8566
8722
msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल"
8567
8723
 
8568
 
#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:258
 
8724
#: src/storage/storage_backend.c:183 src/storage/storage_backend.c:254
8569
8725
#: src/storage/storage_backend_logical.c:630
8570
8726
#, c-format
8571
8727
msgid "cannot close file '%s'"
8572
8728
msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है"
8573
8729
 
8574
 
#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:373
 
8730
#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:369
8575
8731
#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550
8576
8732
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
8577
8733
#, c-format
8578
8734
msgid "cannot create path '%s'"
8579
8735
msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है"
8580
8736
 
8581
 
#: src/storage/storage_backend.c:237 src/util/util.c:1277 src/util/util.c:1328
8582
 
#: src/util/util.c:1436 src/util/util.c:1547
 
8737
#: src/storage/storage_backend.c:233 src/util/util.c:1273 src/util/util.c:1324
 
8738
#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1543
8583
8739
#, fuzzy, c-format
8584
8740
msgid "stat of '%s' failed"
8585
8741
msgstr "'%s' में उत्प्रवासन विफल: %s"
8586
8742
 
8587
 
#: src/storage/storage_backend.c:246 src/util/util.c:1283 src/util/util.c:1334
8588
 
#: src/util/util.c:1442
 
8743
#: src/storage/storage_backend.c:242 src/util/util.c:1279 src/util/util.c:1330
 
8744
#: src/util/util.c:1438
8589
8745
#, fuzzy, c-format
8590
8746
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
8591
8747
msgstr "%s खोल नहीं सकता है"
8592
8748
 
8593
 
#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:563
8594
 
#: src/util/util.c:1291 src/util/util.c:1342 src/util/util.c:1450
8595
 
#: src/util/util.c:1560
 
8749
#: src/storage/storage_backend.c:248 src/storage/storage_backend.c:559
 
8750
#: src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1338 src/util/util.c:1446
 
8751
#: src/util/util.c:1556
8596
8752
#, fuzzy, c-format
8597
8753
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
8598
8754
msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता है"
8599
8755
 
8600
 
#: src/storage/storage_backend.c:317 src/storage/storage_backend.c:326
 
8756
#: src/storage/storage_backend.c:313 src/storage/storage_backend.c:322
8601
8757
#, c-format
8602
8758
msgid "cannot fill file '%s'"
8603
8759
msgstr "फाइल '%s' भर नहीं सकता है"
8604
8760
 
8605
 
#: src/storage/storage_backend.c:334
 
8761
#: src/storage/storage_backend.c:330
8606
8762
#, fuzzy, c-format
8607
8763
msgid "cannot sync data to file '%s'"
8608
8764
msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है"
8609
8765
 
8610
 
#: src/storage/storage_backend.c:357 src/storage/storage_backend_disk.c:552
 
8766
#: src/storage/storage_backend.c:353 src/storage/storage_backend_disk.c:552
8611
8767
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
8612
8768
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
8613
8769
msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है"
8614
8770
 
8615
 
#: src/storage/storage_backend.c:404
 
8771
#: src/storage/storage_backend.c:400
8616
8772
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
8617
8773
msgstr "किसी uuid बनाने में कई विरोध"
8618
8774
 
8619
 
#: src/storage/storage_backend.c:434
 
8775
#: src/storage/storage_backend.c:430
8620
8776
msgid "secrets already defined"
8621
8777
msgstr "गुप्त पहले से परिभाषित"
8622
8778
 
8623
 
#: src/storage/storage_backend.c:502
 
8779
#: src/storage/storage_backend.c:498
8624
8780
#, fuzzy, c-format
8625
8781
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
8626
8782
msgstr "cgroup को डोमेन %s के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है"
8627
8783
 
8628
 
#: src/storage/storage_backend.c:509
 
8784
#: src/storage/storage_backend.c:505
8629
8785
#, fuzzy, c-format
8630
8786
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
8631
8787
msgstr "cgroup को डोमेन %s के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है"
8632
8788
 
8633
 
#: src/storage/storage_backend.c:540
 
8789
#: src/storage/storage_backend.c:536
8634
8790
#, fuzzy, c-format
8635
8791
msgid "Cannot run %s to create %s"
8636
8792
msgstr "'%s' नहीं बना सकता है"
8637
8793
 
8638
 
#: src/storage/storage_backend.c:546
 
8794
#: src/storage/storage_backend.c:542
8639
8795
#, fuzzy, c-format
8640
8796
msgid "%s failed to create %s"
8641
8797
msgstr "'%s' बनाने में विफल"
8642
8798
 
8643
 
#: src/storage/storage_backend.c:557
 
8799
#: src/storage/storage_backend.c:553
8644
8800
#, fuzzy, c-format
8645
8801
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
8646
8802
msgstr "'%d' उपयोक्ता में बदल नहीं सकता है"
8647
8803
 
8648
 
#: src/storage/storage_backend.c:629 src/storage/storage_backend.c:635
 
8804
#: src/storage/storage_backend.c:625 src/storage/storage_backend.c:631
8649
8805
#, c-format
8650
8806
msgid "unknown storage vol type %d"
8651
8807
msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %d"
8652
8808
 
8653
 
#: src/storage/storage_backend.c:650
 
8809
#: src/storage/storage_backend.c:646
8654
8810
msgid "a different backing store can not be specified."
8655
8811
msgstr "एक भिन्न बैकिंग स्टोर को निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है"
8656
8812
 
8657
 
#: src/storage/storage_backend.c:657
 
8813
#: src/storage/storage_backend.c:653
8658
8814
#, c-format
8659
8815
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
8660
8816
msgstr "स्टोर प्रकार %d को बैक करता अज्ञात भंडार वाल्यूम"
8661
8817
 
8662
 
#: src/storage/storage_backend.c:663
 
8818
#: src/storage/storage_backend.c:659
8663
8819
#, c-format
8664
8820
msgid "inaccessible backing store volume %s"
8665
8821
msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %s"
8666
8822
 
8667
 
#: src/storage/storage_backend.c:675
 
8823
#: src/storage/storage_backend.c:671
8668
8824
#, c-format
8669
8825
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
8670
8826
msgstr "qcow आयतन गोपन %s आयतन प्रारूप के साथ असमर्थित है"
8671
8827
 
8672
 
#: src/storage/storage_backend.c:683
 
8828
#: src/storage/storage_backend.c:679
8673
8829
#, c-format
8674
8830
msgid "unsupported volume encryption format %d"
8675
8831
msgstr "असमर्थित आयतन गोपन प्रारूप %d"
8676
8832
 
8677
 
#: src/storage/storage_backend.c:689
 
8833
#: src/storage/storage_backend.c:685
8678
8834
msgid "too many secrets for qcow encryption"
8679
8835
msgstr "qcow गोपन के लिए कई गुप्त"
8680
8836
 
8681
 
#: src/storage/storage_backend.c:758
 
8837
#: src/storage/storage_backend.c:754
8682
8838
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
8683
8839
msgstr "qcow-create के साथ वाल्यूम से नकल नहीं ले सकता है"
8684
8840
 
8685
 
#: src/storage/storage_backend.c:764
 
8841
#: src/storage/storage_backend.c:760
8686
8842
#, c-format
8687
8843
msgid "unsupported storage vol type %d"
8688
8844
msgstr "असमर्थित भंडार आयतन प्रकार %d"
8689
8845
 
8690
 
#: src/storage/storage_backend.c:770
 
8846
#: src/storage/storage_backend.c:766
8691
8847
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
8692
8848
msgstr "copy-on-write छवि qcow-create के साथ समर्थित नहीं है"
8693
8849
 
8694
 
#: src/storage/storage_backend.c:776
 
8850
#: src/storage/storage_backend.c:772
8695
8851
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
8696
8852
msgstr "qcow-create के साथ गोपित आयतन असमर्थित है"
8697
8853
 
8698
 
#: src/storage/storage_backend.c:806
 
8854
#: src/storage/storage_backend.c:802
8699
8855
#, c-format
8700
8856
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
8701
8857
msgstr "अज्ञात फाइल निर्माण औज़ार प्रकार '%d'."
8702
8858
 
8703
 
#: src/storage/storage_backend.c:854
 
8859
#: src/storage/storage_backend.c:850
8704
8860
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
8705
8861
msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है."
8706
8862
 
8707
 
#: src/storage/storage_backend.c:891 src/storage/storage_backend_fs.c:66
 
8863
#: src/storage/storage_backend.c:887 src/storage/storage_backend_fs.c:66
8708
8864
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51
8709
8865
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145
8710
8866
#, c-format
8711
8867
msgid "cannot open volume '%s'"
8712
8868
msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है"
8713
8869
 
8714
 
#: src/storage/storage_backend.c:949
8715
 
#, c-format
8716
 
msgid "cannot stat file '%s'"
8717
 
msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है"
8718
 
 
8719
 
#: src/storage/storage_backend.c:982
 
8870
#: src/storage/storage_backend.c:978
8720
8871
#, c-format
8721
8872
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
8722
8873
msgstr "फाइल '%s' के अंत नहीं पाया जा सकता है"
8723
8874
 
8724
 
#: src/storage/storage_backend.c:1003
 
8875
#: src/storage/storage_backend.c:999
8725
8876
#, c-format
8726
8877
msgid "cannot get file context of '%s'"
8727
8878
msgstr "'%s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है"
8728
8879
 
8729
 
#: src/storage/storage_backend.c:1073 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
 
8880
#: src/storage/storage_backend.c:1069 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
8730
8881
#, c-format
8731
8882
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
8732
8883
msgstr "फाइल '%s' के शुरू तक नहीं पहुंच सकता है"
8733
8884
 
8734
 
#: src/storage/storage_backend.c:1080 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
 
8885
#: src/storage/storage_backend.c:1076 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
8735
8886
#, c-format
8736
8887
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
8737
8888
msgstr "फाइल '%s' के शुरू को पढ़ नहीं सकता है"
8738
8889
 
8739
 
#: src/storage/storage_backend.c:1145
 
8890
#: src/storage/storage_backend.c:1141
8740
8891
#, c-format
8741
8892
msgid "cannot read dir '%s'"
8742
8893
msgstr "निर्देशिका %s नहीं पढ़ सकता है"
8743
8894
 
8744
 
#: src/storage/storage_backend.c:1231
 
8895
#: src/storage/storage_backend.c:1227
8745
8896
#, c-format
8746
8897
msgid "Failed to compile regex %s"
8747
8898
msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में विफल"
8748
8899
 
8749
 
#: src/storage/storage_backend.c:1263 src/storage/storage_backend.c:1398
 
8900
#: src/storage/storage_backend.c:1259 src/storage/storage_backend.c:1394
8750
8901
msgid "cannot read fd"
8751
8902
msgstr "fd पढ़ नहीं सकता है"
8752
8903
 
8753
 
#: src/storage/storage_backend.c:1336 src/storage/storage_backend.c:1452
 
8904
#: src/storage/storage_backend.c:1332 src/storage/storage_backend.c:1448
8754
8905
#, c-format
8755
8906
msgid "failed to wait for command '%s'"
8756
8907
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
8757
8908
 
8758
 
#: src/storage/storage_backend.c:1345 src/storage/storage_backend.c:1465
 
8909
#: src/storage/storage_backend.c:1341 src/storage/storage_backend.c:1461
8759
8910
msgid "command did not exit cleanly"
8760
8911
msgstr "कमांड साफ रूप से नहीं बाहर निकला"
8761
8912
 
8762
 
#: src/storage/storage_backend.c:1431
 
8913
#: src/storage/storage_backend.c:1427
8763
8914
#, c-format
8764
8915
msgid "read error on pipe to '%s'"
8765
8916
msgstr "'%s' में पाइप पर पठन त्रुटि"
8766
8917
 
8767
 
#: src/storage/storage_backend.c:1459
 
8918
#: src/storage/storage_backend.c:1455
8768
8919
#, c-format
8769
8920
msgid "non-zero exit status from command %d"
8770
8921
msgstr "कमांड %d से शून्येतर निकास स्थिति"
8771
8922
 
8772
 
#: src/storage/storage_backend.c:1486 src/storage/storage_backend.c:1498
 
8923
#: src/storage/storage_backend.c:1482 src/storage/storage_backend.c:1494
8773
8924
#, c-format
8774
8925
msgid "%s not implemented on Win32"
8775
8926
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
9199
9350
#: src/storage/storage_driver.c:912 src/storage/storage_driver.c:948
9200
9351
#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097
9201
9352
#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1267
9202
 
#: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1696
9203
 
#: src/storage/storage_driver.c:1753 src/storage/storage_driver.c:1832
9204
 
#: src/storage/storage_driver.c:1885 src/storage/storage_driver.c:1932
 
9353
#: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1692
 
9354
#: src/storage/storage_driver.c:1749 src/storage/storage_driver.c:1828
 
9355
#: src/storage/storage_driver.c:1881 src/storage/storage_driver.c:1928
9205
9356
msgid "no storage pool with matching uuid"
9206
9357
msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई भंडारण पुल नहीं"
9207
9358
 
9227
9378
#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103
9228
9379
#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1273
9229
9380
#: src/storage/storage_driver.c:1401 src/storage/storage_driver.c:1407
9230
 
#: src/storage/storage_driver.c:1702 src/storage/storage_driver.c:1759
9231
 
#: src/storage/storage_driver.c:1838 src/storage/storage_driver.c:1891
9232
 
#: src/storage/storage_driver.c:1938
 
9381
#: src/storage/storage_driver.c:1698 src/storage/storage_driver.c:1755
 
9382
#: src/storage/storage_driver.c:1834 src/storage/storage_driver.c:1887
 
9383
#: src/storage/storage_driver.c:1934
9233
9384
msgid "storage pool is not active"
9234
9385
msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है"
9235
9386
 
9247
9398
msgstr "पुल के पास कोई विन्यास फाइल नहीं है"
9248
9399
 
9249
9400
#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/storage/storage_driver.c:1417
9250
 
#: src/storage/storage_driver.c:1710 src/storage/storage_driver.c:1770
9251
 
#: src/storage/storage_driver.c:1846 src/storage/storage_driver.c:1899
9252
 
#: src/storage/storage_driver.c:1946 src/test/test_driver.c:4239
 
9401
#: src/storage/storage_driver.c:1706 src/storage/storage_driver.c:1766
 
9402
#: src/storage/storage_driver.c:1842 src/storage/storage_driver.c:1895
 
9403
#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4239
9253
9404
#: src/test/test_driver.c:4440 src/test/test_driver.c:4516
9254
9405
#: src/test/test_driver.c:4594 src/test/test_driver.c:4639
9255
9406
#: src/test/test_driver.c:4679
9288
9439
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
9289
9440
msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन मौजूदा आयतन से नहीं करता है"
9290
9441
 
9291
 
#: src/storage/storage_driver.c:1450 src/storage/storage_driver.c:1717
9292
 
#: src/storage/storage_driver.c:1777
 
9442
#: src/storage/storage_driver.c:1450 src/storage/storage_driver.c:1713
 
9443
#: src/storage/storage_driver.c:1773
9293
9444
#, c-format
9294
9445
msgid "volume '%s' is still being allocated."
9295
9446
msgstr "आयतन '%s' अभी भी आबंटित किया जा रहा है."
9324
9475
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
9325
9476
msgstr "'%s' के लिए वाल्यूम अद्यतन करने में विफल"
9326
9477
 
9327
 
#: src/storage/storage_driver.c:1686
9328
 
#, fuzzy, c-format
9329
 
msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
9330
 
msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
9331
 
 
9332
 
#: src/storage/storage_driver.c:1784
 
9478
#: src/storage/storage_driver.c:1780
9333
9479
msgid "storage pool does not support vol deletion"
9334
9480
msgstr "भंडारण पुल आयतन विलोपन का समर्थन नहीं करता है"
9335
9481
 
9625
9771
msgid "unsupported chr device type %d"
9626
9772
msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d"
9627
9773
 
9628
 
#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521
 
9774
#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:488 src/util/util.c:517
9629
9775
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
9630
9776
msgstr "close-on-exec फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल"
9631
9777
 
9781
9927
msgid "unterminated string"
9782
9928
msgstr "गैर अवरूद्ध स्ट्रिंग"
9783
9929
 
9784
 
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:516
 
9930
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:523
9785
9931
msgid "expecting a value"
9786
9932
msgstr "एक मान प्रत्याशित"
9787
9933
 
9789
9935
msgid "lists not allowed in VMX format"
9790
9936
msgstr "सूची VMX प्रारूप में अनुमति प्राप्त नहीं है"
9791
9937
 
9792
 
#: src/util/conf.c:478
 
9938
#: src/util/conf.c:485
9793
9939
msgid "expecting a separator in list"
9794
9940
msgstr "एक पृथक्कारक सूची में प्रत्याशित"
9795
9941
 
9796
 
#: src/util/conf.c:501
 
9942
#: src/util/conf.c:508
9797
9943
msgid "list is not closed with ]"
9798
9944
msgstr "सूची इसके साथ बंद नहीं ] "
9799
9945
 
9800
 
#: src/util/conf.c:508
 
9946
#: src/util/conf.c:515
9801
9947
msgid "numbers not allowed in VMX format"
9802
9948
msgstr "संख्या VMX प्रारूप में अनुमति प्राप्त नहीं है"
9803
9949
 
9804
 
#: src/util/conf.c:551
 
9950
#: src/util/conf.c:558
9805
9951
msgid "expecting a name"
9806
9952
msgstr "एक नाम प्रत्याशित"
9807
9953
 
9808
 
#: src/util/conf.c:615
 
9954
#: src/util/conf.c:622
9809
9955
msgid "expecting a separator"
9810
9956
msgstr "एक पृथक्कारक प्रत्याशित"
9811
9957
 
9812
 
#: src/util/conf.c:646
 
9958
#: src/util/conf.c:653
9813
9959
msgid "expecting an assignment"
9814
9960
msgstr "एक कार्य प्रत्याशित"
9815
9961
 
9816
 
#: src/util/conf.c:944
 
9962
#: src/util/conf.c:951
9817
9963
msgid "failed to open file"
9818
9964
msgstr "फाइल खोलने में विफल"
9819
9965
 
9820
 
#: src/util/conf.c:954
 
9966
#: src/util/conf.c:961
9821
9967
msgid "failed to save content"
9822
9968
msgstr "सामग्री सहेजने में विफल"
9823
9969
 
 
9970
#: src/util/dnsmasq.c:103
 
9971
#, c-format
 
9972
msgid "Failed to add dhcp host entry: mac=%s, ip=%s, name=%s\n"
 
9973
msgstr ""
 
9974
 
 
9975
#: src/util/dnsmasq.c:335
 
9976
#, c-format
 
9977
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files.\n"
 
9978
msgstr ""
 
9979
 
9824
9980
#: src/util/hooks.c:100
9825
9981
#, fuzzy, c-format
9826
9982
msgid "Invalid hook name for #%d"
9861
10017
msgid "Failed to execute %s hook script"
9862
10018
msgstr "%s को %s में सहेजने में विफल"
9863
10019
 
9864
 
#: src/util/hooks.c:396 src/util/util.c:924
 
10020
#: src/util/hooks.c:396 src/util/util.c:920
9865
10021
#, c-format
9866
10022
msgid "cannot wait for '%s'"
9867
10023
msgstr "'%s' के लिए प्रतीक्षा नहीं कर सकता है"
9896
10052
msgid "Did not find USB device %x:%x"
9897
10053
msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
9898
10054
 
 
10055
#: src/util/interface.c:158 src/util/interface.c:234
 
10056
#, fuzzy, c-format
 
10057
msgid "invalid interface name %s"
 
10058
msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक"
 
10059
 
 
10060
#: src/util/interface.c:167
 
10061
#, fuzzy, c-format
 
10062
msgid "coud not get MAC address of interface %s"
 
10063
msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
 
10064
 
 
10065
#: src/util/interface.c:245
 
10066
#, fuzzy, c-format
 
10067
msgid "interface %s does not exist"
 
10068
msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है"
 
10069
 
 
10070
#: src/util/interface.c:265
 
10071
#, fuzzy
 
10072
msgid "ifaceGetIndex is not supported on non-linux platforms"
 
10073
msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है"
 
10074
 
9899
10075
#: src/util/json.c:913
9900
10076
#, fuzzy, c-format
9901
10077
msgid "cannot parse json %s: %s"
9921
10097
msgid "Ignoring invalid log level setting"
9922
10098
msgstr "अवैध लॉग स्तरीय सेटिंग अनदेखा कर रहा है"
9923
10099
 
9924
 
#: src/util/macvtap.c:64
 
10100
#: src/util/macvtap.c:65
9925
10101
#, fuzzy
9926
10102
msgid "cannot open netlink socket"
9927
10103
msgstr "सॉकेट खोल नहीं सकता है"
9928
10104
 
9929
 
#: src/util/macvtap.c:110
 
10105
#: src/util/macvtap.c:111
9930
10106
#, fuzzy
9931
10107
msgid "cannot send to netlink socket"
9932
10108
msgstr "सॉकेट खोल नहीं सकता है"
9933
10109
 
9934
 
#: src/util/macvtap.c:129
 
10110
#: src/util/macvtap.c:130
9935
10111
msgid "error receiving from netlink socket"
9936
10112
msgstr ""
9937
10113
 
9938
 
#: src/util/macvtap.c:211
9939
 
#, fuzzy, c-format
9940
 
msgid "invalid interface name %s"
9941
 
msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक"
9942
 
 
9943
 
#: src/util/macvtap.c:221
9944
 
#, fuzzy, c-format
9945
 
msgid "interface %s does not exist"
9946
 
msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है"
9947
 
 
9948
 
#: src/util/macvtap.c:418
 
10114
#: src/util/macvtap.c:316
9949
10115
#, fuzzy, c-format
9950
10116
msgid "error creating %s type of interface"
9951
10117
msgstr "security_getenforce() के आह्वान में असमर्थ"
9952
10118
 
9953
 
#: src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:515
 
10119
#: src/util/macvtap.c:335 src/util/macvtap.c:413
9954
10120
msgid "malformed netlink response message"
9955
10121
msgstr ""
9956
10122
 
9957
 
#: src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:521
 
10123
#: src/util/macvtap.c:341 src/util/macvtap.c:419
9958
10124
#, fuzzy
9959
10125
msgid "internal buffer is too small"
9960
10126
msgstr "आंतरिक त्रुटि: बफर काफी छोटा"
9961
10127
 
9962
 
#: src/util/macvtap.c:496
 
10128
#: src/util/macvtap.c:394
9963
10129
#, fuzzy, c-format
9964
10130
msgid "error destroying %s interface"
9965
10131
msgstr "%s अंतरफलक तोड़ने में विफल"
9966
10132
 
9967
 
#: src/util/macvtap.c:546
 
10133
#: src/util/macvtap.c:444
9968
10134
msgid "buffer for ifindex path is too small"
9969
10135
msgstr ""
9970
10136
 
9971
 
#: src/util/macvtap.c:554
 
10137
#: src/util/macvtap.c:452
9972
10138
#, fuzzy, c-format
9973
10139
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
9974
10140
msgstr "'%s' डिस्क को बस/युक्ति सूची में नहीं बदल सकता है"
9975
10141
 
9976
 
#: src/util/macvtap.c:561
 
10142
#: src/util/macvtap.c:459
9977
10143
#, fuzzy
9978
10144
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
9979
10145
msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति अलग नहीं कर सकता है"
9980
10146
 
9981
 
#: src/util/macvtap.c:573
 
10147
#: src/util/macvtap.c:471
9982
10148
#, fuzzy
9983
10149
msgid "internal buffer for tap device is too small"
9984
10150
msgstr "आंतरिक त्रुटि: बफर काफी छोटा"
9985
10151
 
9986
 
#: src/util/macvtap.c:590
 
10152
#: src/util/macvtap.c:488
9987
10153
#, fuzzy, c-format
9988
10154
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
9989
10155
msgstr "युक्ति '%s' खोल नहीं सकता है"
9990
10156
 
9991
 
#: src/util/macvtap.c:643
 
10157
#: src/util/macvtap.c:541
9992
10158
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
9993
10159
msgstr ""
9994
10160
 
9995
 
#: src/util/macvtap.c:652
 
10161
#: src/util/macvtap.c:550
9996
10162
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
9997
10163
msgstr ""
9998
10164
 
9999
 
#: src/util/macvtap.c:658
 
10165
#: src/util/macvtap.c:556
10000
10166
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
10001
10167
msgstr ""
10002
10168
 
10003
 
#: src/util/macvtap.c:717
 
10169
#: src/util/macvtap.c:615
10004
10170
#, fuzzy, c-format
10005
10171
msgid "Interface %s already exists"
10006
10172
msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है"
10007
10173
 
10008
 
#: src/util/macvtap.c:747
 
10174
#: src/util/macvtap.c:645
10009
10175
#, c-format
10010
10176
msgid ""
10011
10177
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
10156
10322
msgid "cannot open file '%s'"
10157
10323
msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है"
10158
10324
 
10159
 
#: src/util/util.c:336
 
10325
#: src/util/util.c:332
10160
10326
msgid "cannot block signals"
10161
10327
msgstr "संकेत रोक नहीं सकता है"
10162
10328
 
10163
 
#: src/util/util.c:358 src/util/util.c:622
 
10329
#: src/util/util.c:354 src/util/util.c:618
10164
10330
msgid "cannot fork child process"
10165
10331
msgstr "संतति प्रक्रिया बांट नहीं सकता है"
10166
10332
 
10167
 
#: src/util/util.c:371 src/util/util.c:417
 
10333
#: src/util/util.c:367 src/util/util.c:413
10168
10334
msgid "cannot unblock signals"
10169
10335
msgstr "संकेत गैर अवरोधित नहीं कर सकता है"
10170
10336
 
10171
 
#: src/util/util.c:479
 
10337
#: src/util/util.c:475
10172
10338
msgid "cannot create pipe"
10173
10339
msgstr "पाइप नहीं बना सकता है"
10174
10340
 
10175
 
#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515
 
10341
#: src/util/util.c:482 src/util/util.c:511
10176
10342
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
10177
10343
msgstr "गैर ब्लॉकिंग फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल"
10178
10344
 
10179
 
#: src/util/util.c:508
 
10345
#: src/util/util.c:504
10180
10346
msgid "Failed to create pipe"
10181
10347
msgstr "पाइप बनाने में विफल"
10182
10348
 
10183
 
#: src/util/util.c:579
 
10349
#: src/util/util.c:575
10184
10350
msgid "failed to setup stdin file handle"
10185
10351
msgstr "stdin फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल"
10186
10352
 
10187
 
#: src/util/util.c:585
 
10353
#: src/util/util.c:581
10188
10354
msgid "failed to setup stdout file handle"
10189
10355
msgstr "stdout फाइल नियंत्रण सेटअप करने में विफल"
10190
10356
 
10191
 
#: src/util/util.c:591
 
10357
#: src/util/util.c:587
10192
10358
msgid "failed to setup stderr file handle"
10193
10359
msgstr "stderr फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल"
10194
10360
 
10195
 
#: src/util/util.c:609
 
10361
#: src/util/util.c:605
10196
10362
msgid "cannot become session leader"
10197
10363
msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है"
10198
10364
 
10199
 
#: src/util/util.c:615
 
10365
#: src/util/util.c:611
10200
10366
#, c-format
10201
10367
msgid "cannot change to root directory: %s"
10202
10368
msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %s"
10203
10369
 
10204
 
#: src/util/util.c:632
 
10370
#: src/util/util.c:628
10205
10371
#, c-format
10206
10372
msgid "could not write pidfile %s for %d"
10207
10373
msgstr "pidfile %s को %d के लिए नहीं लिख सकता है"
10208
10374
 
10209
 
#: src/util/util.c:659
 
10375
#: src/util/util.c:655
10210
10376
#, c-format
10211
10377
msgid "cannot execute binary %s"
10212
10378
msgstr "द्विपदीय %s निस्पादित सेट नहीं कर सकता है"
10213
10379
 
10214
 
#: src/util/util.c:781
 
10380
#: src/util/util.c:777
10215
10381
#, c-format
10216
10382
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
10217
10383
msgstr "%d स्थिति के साथ मध्यवर्ती डेमान प्रक्रिया बाहर निकल गई."
10218
10384
 
10219
 
#: src/util/util.c:826
 
10385
#: src/util/util.c:822
10220
10386
msgid "Unknown poll response."
10221
10387
msgstr "अज्ञात पोल अनुक्रिया."
10222
10388
 
10223
 
#: src/util/util.c:857
 
10389
#: src/util/util.c:853
10224
10390
msgid "poll error"
10225
10391
msgstr "पोल त्रुटि"
10226
10392
 
10227
 
#: src/util/util.c:933
 
10393
#: src/util/util.c:929
10228
10394
#, c-format
10229
10395
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
10230
10396
msgstr "'%s' गैर शून्य स्थिति %d और संकेत %d के साथ बाहर निकल गई: %s"
10231
10397
 
10232
 
#: src/util/util.c:974
 
10398
#: src/util/util.c:970
10233
10399
#, fuzzy
10234
10400
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
10235
10401
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
10236
10402
 
10237
 
#: src/util/util.c:989
 
10403
#: src/util/util.c:985
10238
10404
#, fuzzy
10239
10405
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
10240
10406
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
10241
10407
 
10242
 
#: src/util/util.c:1007
 
10408
#: src/util/util.c:1003
10243
10409
#, fuzzy
10244
10410
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
10245
10411
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
10246
10412
 
10247
 
#: src/util/util.c:1097
 
10413
#: src/util/util.c:1093
10248
10414
#, c-format
10249
10415
msgid "Failed to open file '%s'"
10250
10416
msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल"
10251
10417
 
10252
 
#: src/util/util.c:1104
 
10418
#: src/util/util.c:1100
10253
10419
#, c-format
10254
10420
msgid "Failed to read file '%s'"
10255
10421
msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल"
10256
10422
 
10257
 
#: src/util/util.c:1271
 
10423
#: src/util/util.c:1267
10258
10424
#, fuzzy, c-format
10259
10425
msgid "failed to create file '%s'"
10260
10426
msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल"
10261
10427
 
10262
 
#: src/util/util.c:1300
 
10428
#: src/util/util.c:1296
10263
10429
#, fuzzy, c-format
10264
10430
msgid "failed to close new file '%s'"
10265
10431
msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल"
10266
10432
 
10267
 
#: src/util/util.c:1321
 
10433
#: src/util/util.c:1317
10268
10434
#, fuzzy, c-format
10269
10435
msgid "failed to create directory '%s'"
10270
10436
msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s"
10271
10437
 
10272
 
#: src/util/util.c:1385 src/util/util.c:1495
 
10438
#: src/util/util.c:1381 src/util/util.c:1491
10273
10439
#, fuzzy, c-format
10274
10440
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
10275
10441
msgstr "'%s' कमांड के लिए प्रतीक्षा करने में विफल"
10276
10442
 
10277
 
#: src/util/util.c:1413 src/util/util.c:1523
 
10443
#: src/util/util.c:1409 src/util/util.c:1519
10278
10444
#, fuzzy, c-format
10279
10445
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
10280
10446
msgstr "'%s' नहीं बना सकता है"
10281
10447
 
10282
 
#: src/util/util.c:1420 src/util/util.c:1529
 
10448
#: src/util/util.c:1416 src/util/util.c:1525
10283
10449
#, fuzzy, c-format
10284
10450
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
10285
10451
msgstr "'%s' नहीं बना सकता है"
10286
10452
 
10287
 
#: src/util/util.c:1429
 
10453
#: src/util/util.c:1425
10288
10454
#, fuzzy, c-format
10289
10455
msgid "child failed to create file '%s'"
10290
10456
msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल"
10291
10457
 
10292
 
#: src/util/util.c:1459
 
10458
#: src/util/util.c:1455
10293
10459
#, fuzzy, c-format
10294
10460
msgid "child failed to close new file '%s'"
10295
10461
msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल"
10296
10462
 
10297
 
#: src/util/util.c:1537
 
10463
#: src/util/util.c:1533
10298
10464
#, fuzzy, c-format
10299
10465
msgid "child failed to create directory '%s'"
10300
10466
msgstr "%s निर्देशिका बनाने में विफल : %s"
10301
10467
 
10302
 
#: src/util/util.c:1553
 
10468
#: src/util/util.c:1549
10303
10469
#, fuzzy, c-format
10304
10470
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
10305
10471
msgstr "'%d' समूह को बदल नहीं सकता है"
10306
10472
 
10307
 
#: src/util/util.c:1580
 
10473
#: src/util/util.c:1576
10308
10474
#, fuzzy
10309
10475
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
10310
10476
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
10311
10477
 
10312
 
#: src/util/util.c:1592
 
10478
#: src/util/util.c:1588
10313
10479
#, fuzzy
10314
10480
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
10315
10481
msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं"
10316
10482
 
10317
 
#: src/util/util.c:2345
 
10483
#: src/util/util.c:2341
10318
10484
#, c-format
10319
10485
msgid "Disk index %d is negative"
10320
10486
msgstr ""
10321
10487
 
10322
 
#: src/util/util.c:2381
 
10488
#: src/util/util.c:2377
10323
10489
msgid "failed to determine host name"
10324
10490
msgstr "होस्टनेम निर्धारित करने में विफल"
10325
10491
 
10326
 
#: src/util/util.c:2392
 
10492
#: src/util/util.c:2388
10327
10493
#, c-format
10328
10494
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
10329
10495
msgstr "getaddrinfo '%s' के लिए विफल रहा: %s"
10330
10496
 
10331
 
#: src/util/util.c:2407 src/util/util.c:2415
 
10497
#: src/util/util.c:2406 src/util/util.c:2414
10332
10498
msgid "canonical hostname pointed to localhost, but this is not allowed"
10333
10499
msgstr ""
10334
10500
 
10335
 
#: src/util/util.c:2426
 
10501
#: src/util/util.c:2425
10336
10502
msgid "could not determine canonical host name"
10337
10503
msgstr "कैनोनिकल होस्टनेम निर्धारित नहीं कर सका"
10338
10504
 
10339
 
#: src/util/util.c:2549 src/util/util.c:2606 src/util/util.c:2648
 
10505
#: src/util/util.c:2548 src/util/util.c:2605 src/util/util.c:2647
10340
10506
#, fuzzy
10341
10507
msgid "sysconf failed"
10342
10508
msgstr "popen विफल"
10343
10509
 
10344
10510
# done by Ravi
10345
 
#: src/util/util.c:2567
 
10511
#: src/util/util.c:2566
10346
10512
#, c-format
10347
10513
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
10348
10514
msgstr "uid '%d' के लिए उपयोक्ता रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल"
10349
10515
 
10350
10516
# done by Ravi
10351
 
#: src/util/util.c:2624
 
10517
#: src/util/util.c:2623
10352
10518
#, c-format
10353
10519
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
10354
10520
msgstr "'%s' नाम के लिए उपयोक्ता रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल"
10355
10521
 
10356
10522
# done by Ravi
10357
 
#: src/util/util.c:2666
 
10523
#: src/util/util.c:2665
10358
10524
#, c-format
10359
10525
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
10360
10526
msgstr "'%s' नाम के लिए समूह रिकार्ड ढूँढ़ने में विफल"
10361
10527
 
10362
 
#: src/util/util.c:2685
 
10528
#: src/util/util.c:2684
10363
10529
#, fuzzy
10364
10530
msgid "virGetUserDirectory is not available"
10365
10531
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
10366
10532
 
10367
 
#: src/util/util.c:2694
 
10533
#: src/util/util.c:2693
10368
10534
#, fuzzy
10369
10535
msgid "virGetUserName is not available"
10370
10536
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
10371
10537
 
10372
 
#: src/util/util.c:2703
 
10538
#: src/util/util.c:2702
10373
10539
#, fuzzy
10374
10540
msgid "virGetUserID is not available"
10375
10541
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
10376
10542
 
10377
 
#: src/util/util.c:2713
 
10543
#: src/util/util.c:2712
10378
10544
#, fuzzy
10379
10545
msgid "virGetGroupID is not available"
10380
10546
msgstr "cpu लगाव उपलब्ध नहीं है"
11322
11488
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
11323
11489
msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है"
11324
11490
 
11325
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4960
 
11491
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4964
11326
11492
#, c-format
11327
11493
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
11328
11494
msgstr ""
11329
11495
 
11330
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4981
 
11496
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4985
11331
11497
#, c-format
11332
11498
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
11333
11499
msgstr ""
11334
11500
 
11335
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5046 src/vbox/vbox_tmpl.c:5428
 
11501
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5050 src/vbox/vbox_tmpl.c:5438
11336
11502
#, fuzzy, c-format
11337
11503
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
11338
11504
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
11339
11505
 
11340
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5062
 
11506
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5066
11341
11507
#, fuzzy, c-format
11342
11508
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
11343
11509
msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
11344
11510
 
11345
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5076
 
11511
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5080
11346
11512
#, fuzzy, c-format
11347
11513
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
11348
11514
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में"
11349
11515
 
11350
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5084 src/vbox/vbox_tmpl.c:5912
 
11516
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088 src/vbox/vbox_tmpl.c:5932
11351
11517
#, fuzzy
11352
11518
msgid "could not get children snapshots"
11353
11519
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
11354
11520
 
11355
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
 
11521
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096
11356
11522
#, fuzzy, c-format
11357
11523
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
11358
11524
msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में"
11359
11525
 
11360
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5135 src/vbox/vbox_tmpl.c:5483
 
11526
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5139 src/vbox/vbox_tmpl.c:5495
11361
11527
#, fuzzy
11362
11528
msgid "could not get snapshot name"
11363
11529
msgstr "कैनोनिकल होस्टनेम निर्धारित नहीं कर सका"
11364
11530
 
11365
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5150
 
11531
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5154
11366
11532
#, fuzzy, c-format
11367
11533
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
11368
11534
msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है"
11369
11535
 
11370
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5202 src/vbox/vbox_tmpl.c:5312
11371
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5421 src/vbox/vbox_tmpl.c:5466
11372
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5534 src/vbox/vbox_tmpl.c:5571
11373
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5616 src/vbox/vbox_tmpl.c:5789
11374
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
 
11536
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5208 src/vbox/vbox_tmpl.c:5320
 
11537
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5431 src/vbox/vbox_tmpl.c:5478
 
11538
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5548 src/vbox/vbox_tmpl.c:5587
 
11539
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5634 src/vbox/vbox_tmpl.c:5809
 
11540
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5978
11375
11541
#, fuzzy
11376
11542
msgid "no domain with matching UUID"
11377
11543
msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं"
11378
11544
 
11379
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5209 src/vbox/vbox_tmpl.c:5711
11380
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5816 src/vbox/vbox_tmpl.c:5967
 
11545
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5215 src/vbox/vbox_tmpl.c:5729
 
11546
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5836 src/vbox/vbox_tmpl.c:5989
11381
11547
#, fuzzy
11382
11548
msgid "could not get domain state"
11383
11549
msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल"
11384
11550
 
11385
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5227 src/vbox/vbox_tmpl.c:5728
11386
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5984
 
11551
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5233 src/vbox/vbox_tmpl.c:5746
 
11552
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6006
11387
11553
#, fuzzy, c-format
11388
11554
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
11389
11555
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
11390
11556
 
11391
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5249 src/vbox/vbox_tmpl.c:5257
 
11557
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5255 src/vbox/vbox_tmpl.c:5263
11392
11558
#, fuzzy, c-format
11393
11559
msgid "could not take snapshot of domain %s"
11394
11560
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
11395
11561
 
11396
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5264 src/vbox/vbox_tmpl.c:5808
 
11562
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5270 src/vbox/vbox_tmpl.c:5828
11397
11563
#, fuzzy, c-format
11398
11564
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
11399
11565
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
11400
11566
 
11401
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5326
 
11567
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334
11402
11568
#, fuzzy, c-format
11403
11569
msgid "could not get description of snapshot %s"
11404
11570
msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका"
11405
11571
 
11406
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5342
 
11572
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5350
11407
11573
#, fuzzy, c-format
11408
11574
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
11409
11575
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
11410
11576
 
11411
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5352
 
11577
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5360
11412
11578
#, fuzzy, c-format
11413
11579
msgid "could not get parent of snapshot %s"
11414
11580
msgstr "%s में तर्क नहीं रख सका"
11415
11581
 
11416
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5360
 
11582
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5368
11417
11583
#, fuzzy, c-format
11418
11584
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
11419
11585
msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका"
11420
11586
 
11421
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5375 src/vbox/vbox_tmpl.c:5800
 
11587
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5383 src/vbox/vbox_tmpl.c:5820
11422
11588
#, fuzzy, c-format
11423
11589
msgid "could not get online state of snapshot %s"
11424
11590
msgstr "CPU फ्लैग नहीं पढ़ सका"
11425
11591
 
11426
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5578 src/vbox/vbox_tmpl.c:5623
 
11592
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5594 src/vbox/vbox_tmpl.c:5641
11427
11593
#, fuzzy
11428
11594
msgid "could not get current snapshot"
11429
11595
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
11430
11596
 
11431
11597
# done by Ravi
11432
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5629
 
11598
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5647
11433
11599
#, fuzzy
11434
11600
msgid "domain has no snapshots"
11435
11601
msgstr "डोमेन नहीं रूका है "
11436
11602
 
11437
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5636
 
11603
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5654
11438
11604
#, fuzzy
11439
11605
msgid "could not get current snapshot name"
11440
11606
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका"
11441
11607
 
11442
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 src/vbox/vbox_tmpl.c:5862
 
11608
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5688 src/vbox/vbox_tmpl.c:5882
11443
11609
#, fuzzy
11444
11610
msgid "could not get snapshot UUID"
11445
11611
msgstr "UUID सेट नहीं कर सका"
11446
11612
 
11447
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5677 src/vbox/vbox_tmpl.c:5740
11448
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5750
 
11613
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5695 src/vbox/vbox_tmpl.c:5758
 
11614
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
11449
11615
#, fuzzy, c-format
11450
11616
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
11451
11617
msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है"
11452
11618
 
11453
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5704
 
11619
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5722
11454
11620
#, fuzzy
11455
11621
msgid "could not get domain UUID"
11456
11622
msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल"
11457
11623
 
11458
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5718
 
11624
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5736
11459
11625
#, fuzzy, c-format
11460
11626
msgid "domain %s is already running"
11461
11627
msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
11462
11628
 
11463
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737
 
11629
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755
11464
11630
#, fuzzy
11465
11631
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
11466
11632
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
11467
11633
 
11468
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5823
 
11634
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5843
11469
11635
#, fuzzy
11470
11636
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
11471
11637
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
11472
11638
 
11473
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5874
 
11639
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5894
11474
11640
#, fuzzy
11475
11641
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
11476
11642
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
11477
11643
 
11478
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5877 src/vbox/vbox_tmpl.c:5886
 
11644
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5897 src/vbox/vbox_tmpl.c:5906
11479
11645
#, fuzzy
11480
11646
msgid "could not delete snapshot"
11481
11647
msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका"
11482
11648
 
11483
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5974
 
11649
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5996
11484
11650
#, fuzzy
11485
11651
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
11486
11652
msgstr "सक्रिय डोमेन मिटा नहीं सकता है"
11487
11653
 
11488
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7391
 
11654
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7413
11489
11655
#, fuzzy, c-format
11490
11656
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
11491
11657
msgstr "आभासी cpu की संख्या नहीं सेट कर सका"
11492
11658
 
11493
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7447
 
11659
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7469
11494
11660
#, c-format
11495
11661
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
11496
11662
msgstr ""
11593
11759
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
11594
11760
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम uuid"
11595
11761
 
11596
 
#: src/xen/xend_internal.c:1050 src/xen/xend_internal.c:2328
11597
 
#: src/xen/xend_internal.c:2335
 
11762
#: src/xen/xend_internal.c:1050 src/xen/xend_internal.c:2331
 
11763
#: src/xen/xend_internal.c:2338
11598
11764
msgid "domain information incomplete, missing name"
11599
11765
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम नाम"
11600
11766
 
11610
11776
msgid "Unknown char device type"
11611
11777
msgstr "अज्ञात चार युक्ति प्रकार"
11612
11778
 
11613
 
#: src/xen/xend_internal.c:1293 src/xen/xend_internal.c:1333
11614
 
#: src/xen/xend_internal.c:1349 src/xen/xend_internal.c:1483
11615
 
#: src/xen/xend_internal.c:1511 src/xen/xend_internal.c:1527
 
11779
#: src/xen/xend_internal.c:1294 src/xen/xend_internal.c:1335
 
11780
#: src/xen/xend_internal.c:1351 src/xen/xend_internal.c:1486
 
11781
#: src/xen/xend_internal.c:1514 src/xen/xend_internal.c:1530
11616
11782
msgid "malformed char device string"
11617
11783
msgstr "विरूपित चार युक्ति स्ट्रिंग"
11618
11784
 
11619
 
#: src/xen/xend_internal.c:1456
 
11785
#: src/xen/xend_internal.c:1459
11620
11786
#, c-format
11621
11787
msgid "unknown chr device type '%s'"
11622
11788
msgstr "अज्ञात चार युक्ति प्रकार '%s'"
11623
11789
 
11624
 
#: src/xen/xend_internal.c:1617
 
11790
#: src/xen/xend_internal.c:1620
11625
11791
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
11626
11792
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई dev नहीं"
11627
11793
 
11628
 
#: src/xen/xend_internal.c:1628
 
11794
#: src/xen/xend_internal.c:1631
11629
11795
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
11630
11796
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई src नहीं"
11631
11797
 
11632
 
#: src/xen/xend_internal.c:1637
 
11798
#: src/xen/xend_internal.c:1640
11633
11799
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
11634
11800
msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर नाम नहीं मिल रहा है"
11635
11801
 
11636
 
#: src/xen/xend_internal.c:1646 src/xen/xm_internal.c:910
 
11802
#: src/xen/xend_internal.c:1649 src/xen/xm_internal.c:910
11637
11803
#, c-format
11638
11804
msgid "Driver name %s too big for destination"
11639
11805
msgstr "ड्राइवर नामं %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
11640
11806
 
11641
 
#: src/xen/xend_internal.c:1657
 
11807
#: src/xen/xend_internal.c:1660
11642
11808
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
11643
11809
msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर प्रकार नहीं मिल रहा है"
11644
11810
 
11645
 
#: src/xen/xend_internal.c:1666 src/xen/xm_internal.c:931
 
11811
#: src/xen/xend_internal.c:1669 src/xen/xm_internal.c:931
11646
11812
#, c-format
11647
11813
msgid "Driver type %s too big for destination"
11648
11814
msgstr "ड्राइवर क़िस्म %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
11649
11815
 
11650
 
#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:1113
 
11816
#: src/xen/xend_internal.c:1814 src/xen/xm_internal.c:1113
11651
11817
#, c-format
11652
11818
msgid "malformed mac address '%s'"
11653
11819
msgstr "विरूपित mac पता '%s'"
11654
11820
 
11655
 
#: src/xen/xend_internal.c:1889
 
11821
#: src/xen/xend_internal.c:1892
11656
11822
#, c-format
11657
11823
msgid "Sound model %s too big for destination"
11658
11824
msgstr "ध्वनि मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
11659
11825
 
11660
 
#: src/xen/xend_internal.c:2088
 
11826
#: src/xen/xend_internal.c:2091
11661
11827
#, c-format
11662
11828
msgid "unknown graphics type '%s'"
11663
11829
msgstr "अज्ञात आलेखी प्रकार '%s'"
11664
11830
 
11665
 
#: src/xen/xend_internal.c:2213
 
11831
#: src/xen/xend_internal.c:2216
11666
11832
msgid "missing PCI domain"
11667
11833
msgstr "गुम PCI डोमेन"
11668
11834
 
11669
 
#: src/xen/xend_internal.c:2218
 
11835
#: src/xen/xend_internal.c:2221
11670
11836
msgid "missing PCI bus"
11671
11837
msgstr "गुम PCI बस"
11672
11838
 
11673
 
#: src/xen/xend_internal.c:2223
 
11839
#: src/xen/xend_internal.c:2226
11674
11840
msgid "missing PCI slot"
11675
11841
msgstr "गुम PCI स्लॉट"
11676
11842
 
11677
 
#: src/xen/xend_internal.c:2228
 
11843
#: src/xen/xend_internal.c:2231
11678
11844
msgid "missing PCI func"
11679
11845
msgstr "गुम PCI प्रकार्य"
11680
11846
 
11681
 
#: src/xen/xend_internal.c:2234
 
11847
#: src/xen/xend_internal.c:2237
11682
11848
#, c-format
11683
11849
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
11684
11850
msgstr "'%s' डोमेन विश्लेषित नहीं सकता है"
11685
11851
 
11686
 
#: src/xen/xend_internal.c:2239
 
11852
#: src/xen/xend_internal.c:2242
11687
11853
#, c-format
11688
11854
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
11689
11855
msgstr "PCI बस '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
11690
11856
 
11691
 
#: src/xen/xend_internal.c:2244
 
11857
#: src/xen/xend_internal.c:2247
11692
11858
#, c-format
11693
11859
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
11694
11860
msgstr "PCI स्लॉट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
11695
11861
 
11696
 
#: src/xen/xend_internal.c:2249
 
11862
#: src/xen/xend_internal.c:2252
11697
11863
#, c-format
11698
11864
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
11699
11865
msgstr "PCI प्रकार्य '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
11700
11866
 
11701
 
#: src/xen/xend_internal.c:2315
 
11867
#: src/xen/xend_internal.c:2318
11702
11868
msgid "domain information incomplete, missing id"
11703
11869
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम id"
11704
11870
 
11705
 
#: src/xen/xend_internal.c:2386
 
11871
#: src/xen/xend_internal.c:2389
11706
11872
#, c-format
11707
11873
msgid "invalid CPU mask %s"
11708
11874
msgstr "अमान्य सीपीयू मुखौटा: %s"
11709
11875
 
11710
 
#: src/xen/xend_internal.c:2397 src/xen/xend_internal.c:2407
11711
 
#: src/xen/xend_internal.c:2417
 
11876
#: src/xen/xend_internal.c:2400 src/xen/xend_internal.c:2410
 
11877
#: src/xen/xend_internal.c:2420
11712
11878
#, c-format
11713
11879
msgid "unknown lifecycle type %s"
11714
11880
msgstr "अज्ञात जीवन चक्र प्रकार %s"
11715
11881
 
11716
 
#: src/xen/xend_internal.c:2801
 
11882
#: src/xen/xend_internal.c:2804
11717
11883
msgid "topology syntax error"
11718
11884
msgstr "टोपोलॉजी वाक्य रचना त्रुटि"
11719
11885
 
11720
 
#: src/xen/xend_internal.c:2865
 
11886
#: src/xen/xend_internal.c:2868
11721
11887
msgid "failed to parse Xend domain information"
11722
11888
msgstr "Xend डोमेन सूचना विश्लेषण में विफल"
11723
11889
 
11724
 
#: src/xen/xend_internal.c:2990 src/xen/xend_internal.c:3016
11725
 
#: src/xen/xend_internal.c:3043 src/xen/xend_internal.c:3071
11726
 
#: src/xen/xend_internal.c:3101 src/xen/xend_internal.c:3177
11727
 
#: src/xen/xend_internal.c:3213
 
11890
#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3019
 
11891
#: src/xen/xend_internal.c:3046 src/xen/xend_internal.c:3074
 
11892
#: src/xen/xend_internal.c:3104 src/xen/xend_internal.c:3180
 
11893
#: src/xen/xend_internal.c:3216
11728
11894
#, c-format
11729
11895
msgid "Domain %s isn't running."
11730
11896
msgstr "डोमेन %s चल नहीं रहा है."
11731
11897
 
11732
 
#: src/xen/xend_internal.c:3371
 
11898
#: src/xen/xend_internal.c:3374
11733
11899
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
11734
11900
msgstr "xenDaemonDomainFetch इस डोमेन को ढूढ़ने में विफल"
11735
11901
 
11736
 
#: src/xen/xend_internal.c:4081 src/xen/xend_internal.c:4097
11737
 
#: src/xen/xend_internal.c:4216 src/xen/xend_internal.c:4232
11738
 
#: src/xen/xend_internal.c:4327 src/xen/xend_internal.c:4343
 
11902
#: src/xen/xend_internal.c:4084 src/xen/xend_internal.c:4100
 
11903
#: src/xen/xend_internal.c:4223 src/xen/xend_internal.c:4239
 
11904
#: src/xen/xend_internal.c:4334 src/xen/xend_internal.c:4350
11739
11905
#, fuzzy
11740
11906
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
11741
11907
msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add का समर्थन नहीं करता है"
11742
11908
 
11743
 
#: src/xen/xend_internal.c:4088 src/xen/xend_internal.c:4223
11744
 
#: src/xen/xend_internal.c:4334
 
11909
#: src/xen/xend_internal.c:4091 src/xen/xend_internal.c:4230
 
11910
#: src/xen/xend_internal.c:4341
11745
11911
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
11746
11912
msgstr ""
11747
11913
 
11748
 
#: src/xen/xend_internal.c:4107 src/xen/xend_internal.c:4242
11749
 
#: src/xen/xend_internal.c:4353
 
11914
#: src/xen/xend_internal.c:4110 src/xen/xend_internal.c:4249
 
11915
#: src/xen/xend_internal.c:4360
11750
11916
#, fuzzy
11751
11917
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
11752
11918
msgstr "संस्थापित qemu संस्करण host_net_add का समर्थन नहीं करता है"
11753
11919
 
11754
 
#: src/xen/xend_internal.c:4151 src/xen/xend_internal.c:4158
11755
 
#: src/xen/xend_internal.c:4271 src/xen/xend_internal.c:4380
 
11920
#: src/xen/xend_internal.c:4154 src/xen/xend_internal.c:4161
 
11921
#: src/xen/xend_internal.c:4278 src/xen/xend_internal.c:4387
11756
11922
msgid "unsupported device type"
11757
11923
msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार"
11758
11924
 
11759
 
#: src/xen/xend_internal.c:4279
 
11925
#: src/xen/xend_internal.c:4286
11760
11926
#, fuzzy
11761
11927
msgid "requested device does not exist"
11762
11928
msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है"
11763
11929
 
11764
 
#: src/xen/xend_internal.c:4424
 
11930
#: src/xen/xend_internal.c:4431
11765
11931
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
11766
11932
msgstr "xenDaemonGetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल"
11767
11933
 
11768
 
#: src/xen/xend_internal.c:4463
 
11934
#: src/xen/xend_internal.c:4470
11769
11935
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
11770
11936
msgstr "xenDaemonSetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल"
11771
11937
 
11772
 
#: src/xen/xend_internal.c:4473
 
11938
#: src/xen/xend_internal.c:4480
11773
11939
msgid "unexpected value from on_xend_start"
11774
11940
msgstr "on_xend_start से अप्रत्याशित मान"
11775
11941
 
11776
 
#: src/xen/xend_internal.c:4488
 
11942
#: src/xen/xend_internal.c:4495
11777
11943
msgid "sexpr2string failed"
11778
11944
msgstr "sexpr2string विफल"
11779
11945
 
11780
 
#: src/xen/xend_internal.c:4493
 
11946
#: src/xen/xend_internal.c:4500
11781
11947
msgid "Failed to redefine sexpr"
11782
11948
msgstr "sexpr फिर परिभाषित करने में विफल"
11783
11949
 
11784
 
#: src/xen/xend_internal.c:4498
 
11950
#: src/xen/xend_internal.c:4505
11785
11951
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
11786
11952
msgstr "on_xend_start sexpr में मौजूद नहीं"
11787
11953
 
11788
 
#: src/xen/xend_internal.c:4555
 
11954
#: src/xen/xend_internal.c:4562
11789
11955
msgid ""
11790
11956
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
11791
11957
"migration"
11792
11958
msgstr ""
11793
11959
"xenDaemonDomainMigrate: Xen बचे डोमेन को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है"
11794
11960
 
11795
 
#: src/xen/xend_internal.c:4565
 
11961
#: src/xen/xend_internal.c:4572
11796
11962
msgid ""
11797
11963
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
11798
11964
"migration"
11799
11965
msgstr ""
11800
11966
"xenDaemonDomainMigrate: Xen बैंडविड्थ सीमा को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है"
11801
11967
 
11802
 
#: src/xen/xend_internal.c:4593
 
11968
#: src/xen/xend_internal.c:4600
11803
11969
#, fuzzy
11804
11970
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
11805
11971
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या"
11806
11972
 
11807
 
#: src/xen/xend_internal.c:4601
 
11973
#: src/xen/xend_internal.c:4608
11808
11974
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
11809
11975
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: असमर्थित झंडा"
11810
11976
 
11811
 
#: src/xen/xend_internal.c:4614
 
11977
#: src/xen/xend_internal.c:4621
11812
11978
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
11813
11979
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध URI"
11814
11980
 
11815
 
#: src/xen/xend_internal.c:4619
 
11981
#: src/xen/xend_internal.c:4626
11816
11982
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
11817
11983
msgstr ""
11818
11984
"xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित "
11819
11985
"किया जाता है"
11820
11986
 
11821
 
#: src/xen/xend_internal.c:4626
 
11987
#: src/xen/xend_internal.c:4633
11822
11988
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
11823
11989
msgstr ""
11824
11990
"xenDaemonDomainMigrate: एक होस्टनेम को जरूर URI में जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
11825
11991
 
11826
 
#: src/xen/xend_internal.c:4646
 
11992
#: src/xen/xend_internal.c:4653
11827
11993
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
11828
11994
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या"
11829
11995
 
11830
 
#: src/xen/xend_internal.c:4711
 
11996
#: src/xen/xend_internal.c:4718
11831
11997
msgid "failed to parse domain description"
11832
11998
msgstr "डोमेन विवरण के विश्लेषण में विफल"
11833
11999
 
11834
 
#: src/xen/xend_internal.c:4717
 
12000
#: src/xen/xend_internal.c:4724
11835
12001
msgid "failed to build sexpr"
11836
12002
msgstr "sexpr तैयार करने में विफल"
11837
12003
 
11838
 
#: src/xen/xend_internal.c:4727
 
12004
#: src/xen/xend_internal.c:4734
11839
12005
#, c-format
11840
12006
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
11841
12007
msgstr "निष्क्रिय डोमेन %s बनाने में विफल\n"
11842
12008
 
11843
 
#: src/xen/xend_internal.c:4904 src/xen/xend_internal.c:4979
11844
 
#: src/xen/xend_internal.c:5075
 
12009
#: src/xen/xend_internal.c:4911 src/xen/xend_internal.c:4986
 
12010
#: src/xen/xend_internal.c:5082
11845
12011
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
11846
12012
msgstr "xendConfigVersion < 4 में असमर्थित"
11847
12013
 
11848
 
#: src/xen/xend_internal.c:4916
 
12014
#: src/xen/xend_internal.c:4923
11849
12015
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
11850
12016
msgstr "नोड सूचना अपूर्ण, गुम अनुसूचक नाम"
11851
12017
 
11852
 
#: src/xen/xend_internal.c:4934 src/xen/xend_internal.c:5034
11853
 
#: src/xen/xend_internal.c:5145
 
12018
#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5041
 
12019
#: src/xen/xend_internal.c:5152
11854
12020
msgid "Unknown scheduler"
11855
12021
msgstr "अज्ञात नियोजक"
11856
12022
 
11857
 
#: src/xen/xend_internal.c:4992 src/xen/xend_internal.c:5088
 
12023
#: src/xen/xend_internal.c:4999 src/xen/xend_internal.c:5095
11858
12024
msgid "Failed to get a scheduler name"
11859
12025
msgstr "निजोयक नाम पाने में विफल"
11860
12026
 
11861
 
#: src/xen/xend_internal.c:5005 src/xen/xend_internal.c:5124
 
12027
#: src/xen/xend_internal.c:5012 src/xen/xend_internal.c:5131
11862
12028
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
11863
12029
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_weight"
11864
12030
 
11865
 
#: src/xen/xend_internal.c:5010 src/xen/xend_internal.c:5133
 
12031
#: src/xen/xend_internal.c:5017 src/xen/xend_internal.c:5140
11866
12032
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
11867
12033
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_cap"
11868
12034
 
11869
 
#: src/xen/xend_internal.c:5016
 
12035
#: src/xen/xend_internal.c:5023
11870
12036
#, c-format
11871
12037
msgid "Weight %s too big for destination"
11872
12038
msgstr "भार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
11873
12039
 
11874
 
#: src/xen/xend_internal.c:5025
 
12040
#: src/xen/xend_internal.c:5032
11875
12041
#, c-format
11876
12042
msgid "Cap %s too big for destination"
11877
12043
msgstr "कैप %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
11878
12044
 
11879
 
#: src/xen/xend_internal.c:5191
 
12045
#: src/xen/xend_internal.c:5198
11880
12046
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
11881
12047
msgstr "domainBlockPeek को dom0 के लिए समर्थन नहीं दिया जाता है"
11882
12048
 
11883
 
#: src/xen/xend_internal.c:5212
 
12049
#: src/xen/xend_internal.c:5219
11884
12050
#, c-format
11885
12051
msgid "%s: invalid path"
11886
12052
msgstr "%s: अवैध पथ"
11887
12053
 
11888
 
#: src/xen/xend_internal.c:5220
 
12054
#: src/xen/xend_internal.c:5227
11889
12055
#, c-format
11890
12056
msgid "failed to open for reading: %s"
11891
12057
msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s"
11892
12058
 
11893
 
#: src/xen/xend_internal.c:5232
 
12059
#: src/xen/xend_internal.c:5239
11894
12060
#, c-format
11895
12061
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
11896
12062
msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s"
11897
12063
 
11898
 
#: src/xen/xend_internal.c:5314 src/xen/xend_internal.c:5359
 
12064
#: src/xen/xend_internal.c:5321 src/xen/xend_internal.c:5366
11899
12065
#, c-format
11900
12066
msgid "unexpected graphics type %d"
11901
12067
msgstr "अप्रत्याशित आलेखी प्रकार %d"
11902
12068
 
11903
 
#: src/xen/xend_internal.c:5401
 
12069
#: src/xen/xend_internal.c:5408
11904
12070
msgid "unexpected chr device type"
11905
12071
msgstr "अप्रत्याशित chr युक्ति प्रकार"
11906
12072
 
11907
 
#: src/xen/xend_internal.c:5484
 
12073
#: src/xen/xend_internal.c:5491
11908
12074
#, c-format
11909
12075
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
11910
12076
msgstr "%s फ्लॉपी सीधा संलग्न नहीं कर सकता है"
11911
12077
 
11912
 
#: src/xen/xend_internal.c:5496
 
12078
#: src/xen/xend_internal.c:5503
11913
12079
#, c-format
11914
12080
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
11915
12081
msgstr "सीधे CDROM %s संलग्न नहीं कर सकता है"
11916
12082
 
11917
 
#: src/xen/xend_internal.c:5551 src/xen/xm_internal.c:1977
 
12083
#: src/xen/xend_internal.c:5558 src/xen/xm_internal.c:1977
11918
12084
#, fuzzy, c-format
11919
12085
msgid "unsupported disk type %s"
11920
12086
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'"
11921
12087
 
11922
 
#: src/xen/xend_internal.c:5601 src/xen/xm_internal.c:2080
 
12088
#: src/xen/xend_internal.c:5608 src/xen/xm_internal.c:2080
11923
12089
#, c-format
11924
12090
msgid "unsupported network type %d"
11925
12091
msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %d"
11926
12092
 
11927
 
#: src/xen/xend_internal.c:5642 src/xen/xm_internal.c:2068
 
12093
#: src/xen/xend_internal.c:5649 src/xen/xm_internal.c:2068
11928
12094
#, c-format
11929
12095
msgid "network %s is not active"
11930
12096
msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है"
11931
12097
 
11932
 
#: src/xen/xend_internal.c:5720 src/xen/xend_internal.c:5770
 
12098
#: src/xen/xend_internal.c:5727 src/xen/xend_internal.c:5777
11933
12099
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
11934
12100
msgstr "प्रबंधित PCI युक्ति जो XenD के साथ समर्थित नहीं है"
11935
12101
 
11936
 
#: src/xen/xend_internal.c:5883 src/xen/xend_internal.c:5890
11937
 
#: src/xen/xend_internal.c:5897
 
12102
#: src/xen/xend_internal.c:5890 src/xen/xend_internal.c:5897
 
12103
#: src/xen/xend_internal.c:5904
11938
12104
#, c-format
11939
12105
msgid "unexpected lifecycle value %d"
11940
12106
msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र मान %d"
11941
12107
 
11942
 
#: src/xen/xend_internal.c:5906 src/xen/xm_internal.c:2311
 
12108
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2311
11943
12109
#, fuzzy
11944
12110
msgid "configurable timezones are not supported"
11945
12111
msgstr "गुप्त भंडार समर्थित नहीं है"
11946
12112
 
11947
 
#: src/xen/xend_internal.c:5930
 
12113
#: src/xen/xend_internal.c:5937
11948
12114
msgid "no HVM domain loader"
11949
12115
msgstr "कोई HVM डोमेन लोडर नहीं"
11950
12116
 
11951
 
#: src/xen/xend_internal.c:6196
 
12117
#: src/xen/xend_internal.c:6203
11952
12118
msgid "hotplug of device type not supported"
11953
12119
msgstr "युक्ति प्रकार का हॉटप्लग प्रकार समर्थित नहीं"
11954
12120
 
11955
 
#: src/xen/xen_driver.c:265
 
12121
#: src/xen/xen_driver.c:267
11956
12122
#, c-format
11957
12123
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
11958
12124
msgstr "अप्रत्याशित Xen URI path '%s', आजमाएँ xen:///"
11959
12125
 
11960
 
#: src/xen/xen_driver.c:283
 
12126
#: src/xen/xen_driver.c:285
11961
12127
#, c-format
11962
12128
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
11963
12129
msgstr "अप्रत्याशित Xen URI path '%s', आजमाएँ ///var/lib/xen/xend-socket"
11964
12130
 
11965
 
#: src/xen/xen_driver.c:1320
 
12131
#: src/xen/xen_driver.c:1322
11966
12132
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
11967
12133
msgstr "उत्प्रवासित डोमेन का XML प्रतिरूपण पाने में विफल"
11968
12134
 
11969
 
#: src/xen/xen_driver.c:1327
 
12135
#: src/xen/xen_driver.c:1329
11970
12136
msgid "failed to define domain on destination host"
11971
12137
msgstr "डोमेन को गंतव्य मेजबान पर परिभाषित करने में विफल"
11972
12138
 
12437
12603
msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक डोमेन विन्यस्त करें"
12438
12604
 
12439
12605
#: tools/virsh.c:520 tools/virsh.c:618 tools/virsh.c:843 tools/virsh.c:879
12440
 
#: tools/virsh.c:936 tools/virsh.c:1003 tools/virsh.c:1057 tools/virsh.c:1308
12441
 
#: tools/virsh.c:1351 tools/virsh.c:1389 tools/virsh.c:1634 tools/virsh.c:1683
12442
 
#: tools/virsh.c:1721 tools/virsh.c:1759 tools/virsh.c:1797 tools/virsh.c:1835
12443
 
#: tools/virsh.c:1943 tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:2102 tools/virsh.c:2188
12444
 
#: tools/virsh.c:2325 tools/virsh.c:2381 tools/virsh.c:2438 tools/virsh.c:2557
12445
 
#: tools/virsh.c:2807 tools/virsh.c:2897 tools/virsh.c:6769 tools/virsh.c:6844
12446
 
#: tools/virsh.c:6905 tools/virsh.c:6973 tools/virsh.c:7041 tools/virsh.c:7109
12447
 
#: tools/virsh.c:7236 tools/virsh.c:7369 tools/virsh.c:7538 tools/virsh.c:8043
12448
 
#: tools/virsh.c:8196 tools/virsh.c:8295 tools/virsh.c:8352 tools/virsh.c:8467
12449
 
#: tools/virsh.c:8526 tools/virsh.c:8580
 
12606
#: tools/virsh.c:936 tools/virsh.c:1003 tools/virsh.c:1057 tools/virsh.c:1104
 
12607
#: tools/virsh.c:1355 tools/virsh.c:1398 tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:1681
 
12608
#: tools/virsh.c:1730 tools/virsh.c:1768 tools/virsh.c:1806 tools/virsh.c:1844
 
12609
#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:1990 tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2149
 
12610
#: tools/virsh.c:2235 tools/virsh.c:2372 tools/virsh.c:2428 tools/virsh.c:2485
 
12611
#: tools/virsh.c:2604 tools/virsh.c:2854 tools/virsh.c:2944 tools/virsh.c:6816
 
12612
#: tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:7020 tools/virsh.c:7088
 
12613
#: tools/virsh.c:7156 tools/virsh.c:7283 tools/virsh.c:7416 tools/virsh.c:7585
 
12614
#: tools/virsh.c:8090 tools/virsh.c:8240 tools/virsh.c:8339 tools/virsh.c:8396
 
12615
#: tools/virsh.c:8513 tools/virsh.c:8572 tools/virsh.c:8626
12450
12616
msgid "domain name, id or uuid"
12451
12617
msgstr "डोमेन नाम, id या uuid"
12452
12618
 
12453
 
#: tools/virsh.c:521 tools/virsh.c:2944 tools/virsh.c:4215
 
12619
#: tools/virsh.c:521 tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:4262
12454
12620
msgid "disable autostarting"
12455
12621
msgstr "स्वतः आरंभन निष्क्रिय करें"
12456
12622
 
12571
12737
msgid "Id"
12572
12738
msgstr "Id"
12573
12739
 
12574
 
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3598 tools/virsh.c:4075
12575
 
#: tools/virsh.c:4867 tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:8386
 
12740
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3372 tools/virsh.c:3645 tools/virsh.c:4122
 
12741
#: tools/virsh.c:4914 tools/virsh.c:5896 tools/virsh.c:8430
12576
12742
msgid "Name"
12577
12743
msgstr "नाम"
12578
12744
 
12579
 
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3598 tools/virsh.c:4867
12580
 
#: tools/virsh.c:8386
 
12745
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3372 tools/virsh.c:3645 tools/virsh.c:4914
 
12746
#: tools/virsh.c:8430
12581
12747
msgid "State"
12582
12748
msgstr "स्थिति"
12583
12749
 
12584
 
#: tools/virsh.c:797 tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:9703 tools/virsh.c:9719
 
12750
#: tools/virsh.c:797 tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:9751 tools/virsh.c:9767
12585
12751
msgid "no state"
12586
12752
msgstr "कोई स्थिति नहीं"
12587
12753
 
12601
12767
msgid "Get device block stats for a running domain."
12602
12768
msgstr "कार्यशील डोमेन के बारे में युक्ति ब्लॉक स्थिति पाएं"
12603
12769
 
12604
 
#: tools/virsh.c:880
 
12770
#: tools/virsh.c:880 tools/virsh.c:1058
12605
12771
msgid "block device"
12606
12772
msgstr "ब्लॉक युक्ति"
12607
12773
 
12643
12809
msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ"
12644
12810
 
12645
12811
#: tools/virsh.c:1051
 
12812
#, fuzzy
 
12813
msgid "domain block device size information"
 
12814
msgstr "गुम युक्ति सूचना"
 
12815
 
 
12816
#: tools/virsh.c:1052
 
12817
#, fuzzy
 
12818
msgid "Get block device size info for a domain."
 
12819
msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
 
12820
 
 
12821
#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5157 tools/virsh.c:5796
 
12822
msgid "Capacity:"
 
12823
msgstr "क्षमता:"
 
12824
 
 
12825
#: tools/virsh.c:1087 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5799
 
12826
msgid "Allocation:"
 
12827
msgstr "संभाजन:"
 
12828
 
 
12829
#: tools/virsh.c:1088
 
12830
msgid "Physical:"
 
12831
msgstr ""
 
12832
 
 
12833
#: tools/virsh.c:1098
12646
12834
msgid "suspend a domain"
12647
12835
msgstr "एक डोमेन स्थगित करें"
12648
12836
 
12649
 
#: tools/virsh.c:1052
 
12837
#: tools/virsh.c:1099
12650
12838
msgid "Suspend a running domain."
12651
12839
msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित"
12652
12840
 
12653
 
#: tools/virsh.c:1075
 
12841
#: tools/virsh.c:1122
12654
12842
#, c-format
12655
12843
msgid "Domain %s suspended\n"
12656
12844
msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n"
12657
12845
 
12658
 
#: tools/virsh.c:1077
 
12846
#: tools/virsh.c:1124
12659
12847
#, c-format
12660
12848
msgid "Failed to suspend domain %s"
12661
12849
msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल"
12662
12850
 
12663
 
#: tools/virsh.c:1089
 
12851
#: tools/virsh.c:1136
12664
12852
msgid "create a domain from an XML file"
12665
12853
msgstr "एक XML फाइल के लिये डोमेन बनायें"
12666
12854
 
12667
 
#: tools/virsh.c:1090
 
12855
#: tools/virsh.c:1137
12668
12856
msgid "Create a domain."
12669
12857
msgstr "एक डोमेन बनायें"
12670
12858
 
12671
 
#: tools/virsh.c:1095 tools/virsh.c:1152
 
12859
#: tools/virsh.c:1142 tools/virsh.c:1199
12672
12860
msgid "file containing an XML domain description"
12673
12861
msgstr "XML डोमेन विवरण समाहित करता फाइल"
12674
12862
 
12675
 
#: tools/virsh.c:1097 tools/virsh.c:1257
 
12863
#: tools/virsh.c:1144 tools/virsh.c:1304
12676
12864
msgid "attach to console after creation"
12677
12865
msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें"
12678
12866
 
12679
 
#: tools/virsh.c:1128
 
12867
#: tools/virsh.c:1175
12680
12868
#, c-format
12681
12869
msgid "Domain %s created from %s\n"
12682
12870
msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n"
12683
12871
 
12684
 
#: tools/virsh.c:1136
 
12872
#: tools/virsh.c:1183
12685
12873
#, c-format
12686
12874
msgid "Failed to create domain from %s"
12687
12875
msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल"
12688
12876
 
12689
 
#: tools/virsh.c:1146
 
12877
#: tools/virsh.c:1193
12690
12878
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
12691
12879
msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से"
12692
12880
 
12693
 
#: tools/virsh.c:1147
 
12881
#: tools/virsh.c:1194
12694
12882
msgid "Define a domain."
12695
12883
msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें"
12696
12884
 
12697
 
#: tools/virsh.c:1179
 
12885
#: tools/virsh.c:1226
12698
12886
#, c-format
12699
12887
msgid "Domain %s defined from %s\n"
12700
12888
msgstr "डोमेन %s %s से परिभाषित\n"
12701
12889
 
12702
 
#: tools/virsh.c:1183
 
12890
#: tools/virsh.c:1230
12703
12891
#, c-format
12704
12892
msgid "Failed to define domain from %s"
12705
12893
msgstr "डोमेन को %s से परिभाषित करने में विफल"
12706
12894
 
12707
 
#: tools/virsh.c:1193
 
12895
#: tools/virsh.c:1240
12708
12896
msgid "undefine an inactive domain"
12709
12897
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन अपरिभाषित करें"
12710
12898
 
12711
 
#: tools/virsh.c:1194
 
12899
#: tools/virsh.c:1241
12712
12900
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
12713
12901
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन के लिये विन्यास अपरिभाषित करें"
12714
12902
 
12715
 
#: tools/virsh.c:1199 tools/virsh.c:2730
 
12903
#: tools/virsh.c:1246 tools/virsh.c:2777
12716
12904
msgid "domain name or uuid"
12717
12905
msgstr "डोमेन नाम या uuid"
12718
12906
 
12719
 
#: tools/virsh.c:1222
 
12907
#: tools/virsh.c:1269
12720
12908
#, c-format
12721
12909
msgid ""
12722
12910
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
12725
12913
" a running domain like %s cannot be undefined;\n"
12726
12914
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
12727
12915
 
12728
 
#: tools/virsh.c:1234
 
12916
#: tools/virsh.c:1281
12729
12917
#, c-format
12730
12918
msgid "Domain %s has been undefined\n"
12731
12919
msgstr "डोमेन %s अपरिभाषित है\n"
12732
12920
 
12733
 
#: tools/virsh.c:1236
 
12921
#: tools/virsh.c:1283
12734
12922
#, c-format
12735
12923
msgid "Failed to undefine domain %s"
12736
12924
msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल"
12737
12925
 
12738
 
#: tools/virsh.c:1249
 
12926
#: tools/virsh.c:1296
12739
12927
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
12740
12928
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
12741
12929
 
12742
 
#: tools/virsh.c:1250
 
12930
#: tools/virsh.c:1297
12743
12931
msgid "Start a domain."
12744
12932
msgstr "एक डोमेन आरंभ करें"
12745
12933
 
12746
 
#: tools/virsh.c:1255
 
12934
#: tools/virsh.c:1302
12747
12935
msgid "name of the inactive domain"
12748
12936
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन का नाम"
12749
12937
 
12750
 
#: tools/virsh.c:1278
 
12938
#: tools/virsh.c:1325
12751
12939
msgid "Domain is already active"
12752
12940
msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय"
12753
12941
 
12754
 
#: tools/virsh.c:1284
 
12942
#: tools/virsh.c:1331
12755
12943
#, c-format
12756
12944
msgid "Domain %s started\n"
12757
12945
msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n"
12758
12946
 
12759
 
#: tools/virsh.c:1291
 
12947
#: tools/virsh.c:1338
12760
12948
#, c-format
12761
12949
msgid "Failed to start domain %s"
12762
12950
msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल"
12763
12951
 
12764
 
#: tools/virsh.c:1302
 
12952
#: tools/virsh.c:1349
12765
12953
msgid "save a domain state to a file"
12766
12954
msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें"
12767
12955
 
12768
 
#: tools/virsh.c:1303
 
12956
#: tools/virsh.c:1350
12769
12957
msgid "Save a running domain."
12770
12958
msgstr "एक कार्यशील डोमेन सहेजें"
12771
12959
 
12772
 
#: tools/virsh.c:1309
 
12960
#: tools/virsh.c:1356
12773
12961
msgid "where to save the data"
12774
12962
msgstr "कहां आंकड़ा सहेजा जाना है"
12775
12963
 
12776
 
#: tools/virsh.c:1331
 
12964
#: tools/virsh.c:1378
12777
12965
#, c-format
12778
12966
msgid "Domain %s saved to %s\n"
12779
12967
msgstr "डोमेन %s %s में सहेजा गया\n"
12780
12968
 
12781
 
#: tools/virsh.c:1333
 
12969
#: tools/virsh.c:1380
12782
12970
#, c-format
12783
12971
msgid "Failed to save domain %s to %s"
12784
12972
msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल"
12785
12973
 
12786
 
#: tools/virsh.c:1345
 
12974
#: tools/virsh.c:1392
12787
12975
#, fuzzy
12788
12976
msgid "managed save of a domain state"
12789
12977
msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें"
12790
12978
 
12791
 
#: tools/virsh.c:1346
 
12979
#: tools/virsh.c:1393
12792
12980
msgid ""
12793
12981
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
12794
12982
msgstr ""
12795
12983
 
12796
 
#: tools/virsh.c:1369
 
12984
#: tools/virsh.c:1416
12797
12985
#, fuzzy, c-format
12798
12986
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
12799
12987
msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n"
12800
12988
 
12801
 
#: tools/virsh.c:1371
 
12989
#: tools/virsh.c:1418
12802
12990
#, fuzzy, c-format
12803
12991
msgid "Failed to save domain %s state"
12804
12992
msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल"
12805
12993
 
12806
 
#: tools/virsh.c:1383
 
12994
#: tools/virsh.c:1430
12807
12995
msgid "show/set scheduler parameters"
12808
12996
msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
12809
12997
 
12810
 
#: tools/virsh.c:1384
 
12998
#: tools/virsh.c:1431
12811
12999
msgid "Show/Set scheduler parameters."
12812
13000
msgstr "अनुसूचक पैरामीटरों को दिखाएं/सेट करें"
12813
13001
 
12814
 
#: tools/virsh.c:1390
 
13002
#: tools/virsh.c:1437
12815
13003
msgid "parameter=value"
12816
13004
msgstr "parameter=value"
12817
13005
 
12818
 
#: tools/virsh.c:1391
 
13006
#: tools/virsh.c:1438
12819
13007
msgid "weight for XEN_CREDIT"
12820
13008
msgstr "XEN_CREDIT के लिए भार"
12821
13009
 
12822
 
#: tools/virsh.c:1392
 
13010
#: tools/virsh.c:1439
12823
13011
msgid "cap for XEN_CREDIT"
12824
13012
msgstr "XEN_CREDIT के लिए कैप"
12825
13013
 
12826
 
#: tools/virsh.c:1410
 
13014
#: tools/virsh.c:1457
12827
13015
msgid "Invalid value of weight"
12828
13016
msgstr "भार का अवैध मान"
12829
13017
 
12830
 
#: tools/virsh.c:1425
 
13018
#: tools/virsh.c:1472
12831
13019
msgid "Invalid value of cap"
12832
13020
msgstr "कैप का अवैध मान"
12833
13021
 
12834
 
#: tools/virsh.c:1437
 
13022
#: tools/virsh.c:1484
12835
13023
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
12836
13024
msgstr "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
12837
13025
 
12838
 
#: tools/virsh.c:1452
 
13026
#: tools/virsh.c:1499
12839
13027
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
12840
13028
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, int की आशा"
12841
13029
 
12842
 
#: tools/virsh.c:1459
 
13030
#: tools/virsh.c:1506
12843
13031
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
12844
13032
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी अहस्ताक्षरित int की आशा"
12845
13033
 
12846
 
#: tools/virsh.c:1466
 
13034
#: tools/virsh.c:1513
12847
13035
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
12848
13036
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी बड़े लंबे की आशा"
12849
13037
 
12850
 
#: tools/virsh.c:1473
 
13038
#: tools/virsh.c:1520
12851
13039
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
12852
13040
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी अहस्ताक्षरित लाँग लाँग की आशा"
12853
13041
 
12854
 
#: tools/virsh.c:1479
 
13042
#: tools/virsh.c:1526
12855
13043
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
12856
13044
msgstr "पैरामीटर का अवैध वाक्यरचना, किसी दुहरे की आशा"
12857
13045
 
12858
 
#: tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1517
 
13046
#: tools/virsh.c:1560 tools/virsh.c:1564
12859
13047
msgid "Scheduler"
12860
13048
msgstr "नियोजक"
12861
13049
 
12862
13050
# done by Ravi
12863
 
#: tools/virsh.c:1517
 
13051
#: tools/virsh.c:1564
12864
13052
msgid "Unknown"
12865
13053
msgstr "अज्ञात"
12866
13054
 
12867
 
#: tools/virsh.c:1589
 
13055
#: tools/virsh.c:1636
12868
13056
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
12869
13057
msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें"
12870
13058
 
12871
 
#: tools/virsh.c:1590
 
13059
#: tools/virsh.c:1637
12872
13060
msgid "Restore a domain."
12873
13061
msgstr "एक डोमेन फिर भंडारित करें"
12874
13062
 
12875
 
#: tools/virsh.c:1595
 
13063
#: tools/virsh.c:1642
12876
13064
msgid "the state to restore"
12877
13065
msgstr "पुनर्भंडारित करने की स्थिति"
12878
13066
 
12879
 
#: tools/virsh.c:1614
 
13067
#: tools/virsh.c:1661
12880
13068
#, c-format
12881
13069
msgid "Domain restored from %s\n"
12882
13070
msgstr "%s से डोमेन फिर पुनर्भंडारित\n"
12883
13071
 
12884
 
#: tools/virsh.c:1616
 
13072
#: tools/virsh.c:1663
12885
13073
#, c-format
12886
13074
msgid "Failed to restore domain from %s"
12887
13075
msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में विफल"
12888
13076
 
12889
 
#: tools/virsh.c:1626
 
13077
#: tools/virsh.c:1673
12890
13078
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
12891
13079
msgstr "विश्लेषण के लिये फाइल में एक डोमेन का कोर डंप करें"
12892
13080
 
12893
 
#: tools/virsh.c:1627
 
13081
#: tools/virsh.c:1674
12894
13082
msgid "Core dump a domain."
12895
13083
msgstr "एक डोमेन का कोर डंप"
12896
13084
 
12897
 
#: tools/virsh.c:1632
 
13085
#: tools/virsh.c:1679
12898
13086
msgid "perform a live core dump if supported"
12899
13087
msgstr ""
12900
13088
 
12901
 
#: tools/virsh.c:1633
 
13089
#: tools/virsh.c:1680
12902
13090
msgid "crash the domain after core dump"
12903
13091
msgstr ""
12904
13092
 
12905
 
#: tools/virsh.c:1635
 
13093
#: tools/virsh.c:1682
12906
13094
msgid "where to dump the core"
12907
13095
msgstr "कोर को कहां डंप किया जाना है"
12908
13096
 
12909
 
#: tools/virsh.c:1663
 
13097
#: tools/virsh.c:1710
12910
13098
#, c-format
12911
13099
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
12912
13100
msgstr "डोमेन %s को %s में डंप किया गया\n"
12913
13101
 
12914
 
#: tools/virsh.c:1665
 
13102
#: tools/virsh.c:1712
12915
13103
#, c-format
12916
13104
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
12917
13105
msgstr "डोमेन %s को %s में कोर डंप करने में विफल"
12918
13106
 
12919
 
#: tools/virsh.c:1677
 
13107
#: tools/virsh.c:1724
12920
13108
msgid "resume a domain"
12921
13109
msgstr "एक डोमेन बहाल करें"
12922
13110
 
12923
 
#: tools/virsh.c:1678
 
13111
#: tools/virsh.c:1725
12924
13112
msgid "Resume a previously suspended domain."
12925
13113
msgstr "पहले से स्थगित डोमेन बहाल करे"
12926
13114
 
12927
 
#: tools/virsh.c:1701
 
13115
#: tools/virsh.c:1748
12928
13116
#, c-format
12929
13117
msgid "Domain %s resumed\n"
12930
13118
msgstr "डोमेन %s बहाल करें\n"
12931
13119
 
12932
 
#: tools/virsh.c:1703
 
13120
#: tools/virsh.c:1750
12933
13121
#, c-format
12934
13122
msgid "Failed to resume domain %s"
12935
13123
msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल"
12936
13124
 
12937
 
#: tools/virsh.c:1715
 
13125
#: tools/virsh.c:1762
12938
13126
msgid "gracefully shutdown a domain"
12939
13127
msgstr "एक डोमेन उदाहरता पूर्वक बंद करें"
12940
13128
 
12941
 
#: tools/virsh.c:1716
 
13129
#: tools/virsh.c:1763
12942
13130
msgid "Run shutdown in the target domain."
12943
13131
msgstr "लक्ष्य डोमेन में बंद करें चलायें"
12944
13132
 
12945
 
#: tools/virsh.c:1739
 
13133
#: tools/virsh.c:1786
12946
13134
#, c-format
12947
13135
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
12948
13136
msgstr "डोमेन %s बंद हो रहा है\n"
12949
13137
 
12950
 
#: tools/virsh.c:1741
 
13138
#: tools/virsh.c:1788
12951
13139
#, c-format
12952
13140
msgid "Failed to shutdown domain %s"
12953
13141
msgstr "%s डोमेन बंद करने में विफल"
12954
13142
 
12955
 
#: tools/virsh.c:1753
 
13143
#: tools/virsh.c:1800
12956
13144
msgid "reboot a domain"
12957
13145
msgstr "एक डोमेन रिबूट करें"
12958
13146
 
12959
 
#: tools/virsh.c:1754
 
13147
#: tools/virsh.c:1801
12960
13148
msgid "Run a reboot command in the target domain."
12961
13149
msgstr "एक लक्ष्य डोमेन में एक फिर बूट करें कमांड चलायें"
12962
13150
 
12963
 
#: tools/virsh.c:1777
 
13151
#: tools/virsh.c:1824
12964
13152
#, c-format
12965
13153
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
12966
13154
msgstr "%s डोमेन को फिर रिबूट किया जा रहा है\n"
12967
13155
 
12968
 
#: tools/virsh.c:1779
 
13156
#: tools/virsh.c:1826
12969
13157
#, c-format
12970
13158
msgid "Failed to reboot domain %s"
12971
13159
msgstr "%s डोमेन रिबूट करने में विफल"
12972
13160
 
12973
 
#: tools/virsh.c:1791
 
13161
#: tools/virsh.c:1838
12974
13162
msgid "destroy a domain"
12975
13163
msgstr "एक डोमेन खत्म करें"
12976
13164
 
12977
 
#: tools/virsh.c:1792
 
13165
#: tools/virsh.c:1839
12978
13166
msgid "Destroy a given domain."
12979
13167
msgstr "दिये डोमेन को खत्म करें"
12980
13168
 
12981
 
#: tools/virsh.c:1815
 
13169
#: tools/virsh.c:1862
12982
13170
#, c-format
12983
13171
msgid "Domain %s destroyed\n"
12984
13172
msgstr "डोमेन %s तोड़ा गया\n"
12985
13173
 
12986
 
#: tools/virsh.c:1817
 
13174
#: tools/virsh.c:1864
12987
13175
#, c-format
12988
13176
msgid "Failed to destroy domain %s"
12989
13177
msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल"
12990
13178
 
12991
 
#: tools/virsh.c:1829
 
13179
#: tools/virsh.c:1876
12992
13180
msgid "domain information"
12993
13181
msgstr "डोमेन सूचना"
12994
13182
 
12995
 
#: tools/virsh.c:1830
 
13183
#: tools/virsh.c:1877
12996
13184
msgid "Returns basic information about the domain."
12997
13185
msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
12998
13186
 
12999
 
#: tools/virsh.c:1858 tools/virsh.c:1860
 
13187
#: tools/virsh.c:1905 tools/virsh.c:1907
13000
13188
msgid "Id:"
13001
13189
msgstr "Id:"
13002
13190
 
13003
 
#: tools/virsh.c:1861 tools/virsh.c:5080 tools/virsh.c:5739
 
13191
#: tools/virsh.c:1908 tools/virsh.c:5127 tools/virsh.c:5786
13004
13192
msgid "Name:"
13005
13193
msgstr "नाम:"
13006
13194
 
13007
 
#: tools/virsh.c:1864 tools/virsh.c:5083
 
13195
#: tools/virsh.c:1911 tools/virsh.c:5130
13008
13196
msgid "UUID:"
13009
13197
msgstr "UUID:"
13010
13198
 
13011
 
#: tools/virsh.c:1867
 
13199
#: tools/virsh.c:1914
13012
13200
msgid "OS Type:"
13013
13201
msgstr "OS प्रकार:"
13014
13202
 
13015
 
#: tools/virsh.c:1872 tools/virsh.c:2146 tools/virsh.c:5090 tools/virsh.c:5094
13016
 
#: tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5102
 
13203
#: tools/virsh.c:1919 tools/virsh.c:2193 tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5141
 
13204
#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5149
13017
13205
msgid "State:"
13018
13206
msgstr "स्थिति:"
13019
13207
 
13020
 
#: tools/virsh.c:1875 tools/virsh.c:2509
 
13208
#: tools/virsh.c:1922 tools/virsh.c:2556
13021
13209
msgid "CPU(s):"
13022
13210
msgstr "CPU:"
13023
13211
 
13024
 
#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:2153
 
13212
#: tools/virsh.c:1929 tools/virsh.c:2200
13025
13213
msgid "CPU time:"
13026
13214
msgstr "CPU समय:"
13027
13215
 
13028
 
#: tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:1889
 
13216
#: tools/virsh.c:1933 tools/virsh.c:1936
13029
13217
msgid "Max memory:"
13030
13218
msgstr "अधिकतम स्मृति:"
13031
13219
 
13032
 
#: tools/virsh.c:1890
 
13220
#: tools/virsh.c:1937
13033
13221
msgid "no limit"
13034
13222
msgstr "कोई सीमा नहीं"
13035
13223
 
13036
 
#: tools/virsh.c:1892
 
13224
#: tools/virsh.c:1939
13037
13225
msgid "Used memory:"
13038
13226
msgstr "प्रयुक्त स्मृति:"
13039
13227
 
13040
 
#: tools/virsh.c:1900
 
13228
#: tools/virsh.c:1947
13041
13229
msgid "Autostart:"
13042
13230
msgstr "स्वतः आरंभ करें:"
13043
13231
 
13044
 
#: tools/virsh.c:1901
 
13232
#: tools/virsh.c:1948
13045
13233
msgid "enable"
13046
13234
msgstr "सक्रिय करें"
13047
13235
 
13048
 
#: tools/virsh.c:1901
 
13236
#: tools/virsh.c:1948
13049
13237
msgid "disable"
13050
13238
msgstr "निष्क्रिय करें"
13051
13239
 
13052
 
#: tools/virsh.c:1914
 
13240
#: tools/virsh.c:1961
13053
13241
msgid "Security model:"
13054
13242
msgstr "सुरक्षा माडल:"
13055
13243
 
13056
 
#: tools/virsh.c:1915
 
13244
#: tools/virsh.c:1962
13057
13245
msgid "Security DOI:"
13058
13246
msgstr "सुरक्षा DOI:"
13059
13247
 
13060
 
#: tools/virsh.c:1924
 
13248
#: tools/virsh.c:1971
13061
13249
msgid "Security label:"
13062
13250
msgstr "सुरक्षा लेबल:"
13063
13251
 
13064
 
#: tools/virsh.c:1937
 
13252
#: tools/virsh.c:1984
13065
13253
#, fuzzy
13066
13254
msgid "domain job information"
13067
13255
msgstr "डोमेन सूचना"
13068
13256
 
13069
 
#: tools/virsh.c:1938
 
13257
#: tools/virsh.c:1985
13070
13258
#, fuzzy
13071
13259
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
13072
13260
msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13073
13261
 
13074
 
#: tools/virsh.c:1965
 
13262
#: tools/virsh.c:2012
13075
13263
#, fuzzy
13076
13264
msgid "Job type:"
13077
13265
msgstr "कोई OS प्रकार नहीं"
13078
13266
 
13079
 
#: tools/virsh.c:1968
 
13267
#: tools/virsh.c:2015
13080
13268
msgid "Bounded"
13081
13269
msgstr ""
13082
13270
 
13083
 
#: tools/virsh.c:1972
 
13271
#: tools/virsh.c:2019
13084
13272
#, fuzzy
13085
13273
msgid "Unbounded"
13086
13274
msgstr "अप्रयुक्त"
13087
13275
 
13088
 
#: tools/virsh.c:1977
 
13276
#: tools/virsh.c:2024
13089
13277
msgid "None"
13090
13278
msgstr ""
13091
13279
 
13092
 
#: tools/virsh.c:1981
 
13280
#: tools/virsh.c:2028
13093
13281
msgid "Time elapsed:"
13094
13282
msgstr ""
13095
13283
 
13096
 
#: tools/virsh.c:1983
 
13284
#: tools/virsh.c:2030
13097
13285
msgid "Time remaining:"
13098
13286
msgstr ""
13099
13287
 
13100
 
#: tools/virsh.c:1986
 
13288
#: tools/virsh.c:2033
13101
13289
msgid "Data processed:"
13102
13290
msgstr ""
13103
13291
 
13104
 
#: tools/virsh.c:1988
 
13292
#: tools/virsh.c:2035
13105
13293
msgid "Data remaining:"
13106
13294
msgstr ""
13107
13295
 
13108
 
#: tools/virsh.c:1990
 
13296
#: tools/virsh.c:2037
13109
13297
msgid "Data total:"
13110
13298
msgstr ""
13111
13299
 
13112
 
#: tools/virsh.c:1994
 
13300
#: tools/virsh.c:2041
13113
13301
#, fuzzy
13114
13302
msgid "Memory processed:"
13115
13303
msgstr "स्मृति आकार:"
13116
13304
 
13117
 
#: tools/virsh.c:1996
 
13305
#: tools/virsh.c:2043
13118
13306
#, fuzzy
13119
13307
msgid "Memory remaining:"
13120
13308
msgstr "स्मृति आकार:"
13121
13309
 
13122
 
#: tools/virsh.c:1998
 
13310
#: tools/virsh.c:2045
13123
13311
#, fuzzy
13124
13312
msgid "Memory total:"
13125
13313
msgstr "स्मृति आकार:"
13126
13314
 
13127
 
#: tools/virsh.c:2002
 
13315
#: tools/virsh.c:2049
13128
13316
msgid "File processed:"
13129
13317
msgstr ""
13130
13318
 
13131
 
#: tools/virsh.c:2004
 
13319
#: tools/virsh.c:2051
13132
13320
#, fuzzy
13133
13321
msgid "File remaining:"
13134
13322
msgstr "इनपुट पढ़ने में विफलता: %s\n"
13135
13323
 
13136
 
#: tools/virsh.c:2006
 
13324
#: tools/virsh.c:2053
13137
13325
#, fuzzy
13138
13326
msgid "File total:"
13139
13327
msgstr "पढ़ने में विफल"
13140
13328
 
13141
 
#: tools/virsh.c:2020
 
13329
#: tools/virsh.c:2067
13142
13330
#, fuzzy
13143
13331
msgid "abort active domain job"
13144
13332
msgstr "निष्क्रिय डोमेन नहीं"
13145
13333
 
13146
 
#: tools/virsh.c:2021
 
13334
#: tools/virsh.c:2068
13147
13335
msgid "Aborts the currently running domain job"
13148
13336
msgstr ""
13149
13337
 
13150
 
#: tools/virsh.c:2053
 
13338
#: tools/virsh.c:2100
13151
13339
msgid "NUMA free memory"
13152
13340
msgstr "NUMA मुक्त स्मृति"
13153
13341
 
13154
 
#: tools/virsh.c:2054
 
13342
#: tools/virsh.c:2101
13155
13343
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
13156
13344
msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति."
13157
13345
 
13158
 
#: tools/virsh.c:2059
 
13346
#: tools/virsh.c:2106
13159
13347
msgid "NUMA cell number"
13160
13348
msgstr "NUMA सेल संख्या"
13161
13349
 
13162
 
#: tools/virsh.c:2085
 
13350
#: tools/virsh.c:2132
13163
13351
msgid "Total"
13164
13352
msgstr "कुलयोग"
13165
13353
 
13166
 
#: tools/virsh.c:2096
 
13354
#: tools/virsh.c:2143
13167
13355
msgid "domain vcpu information"
13168
13356
msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
13169
13357
 
13170
 
#: tools/virsh.c:2097
 
13358
#: tools/virsh.c:2144
13171
13359
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
13172
13360
msgstr "डोमेन वर्चुअल सीपीयू के बारे में मौलिक सूचना देता है "
13173
13361
 
13174
 
#: tools/virsh.c:2144
 
13362
#: tools/virsh.c:2191
13175
13363
msgid "VCPU:"
13176
13364
msgstr "VCPU:"
13177
13365
 
13178
 
#: tools/virsh.c:2145
 
13366
#: tools/virsh.c:2192
13179
13367
msgid "CPU:"
13180
13368
msgstr "CPU:"
13181
13369
 
13182
 
#: tools/virsh.c:2155
 
13370
#: tools/virsh.c:2202
13183
13371
msgid "CPU Affinity:"
13184
13372
msgstr "CPU जुड़ाव:"
13185
13373
 
13186
 
#: tools/virsh.c:2167
 
13374
#: tools/virsh.c:2214
13187
13375
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
13188
13376
msgstr "डोमेन बंद, आभासी CPU मौजूद नहीं."
13189
13377
 
13190
 
#: tools/virsh.c:2182
 
13378
#: tools/virsh.c:2229
13191
13379
msgid "control domain vcpu affinity"
13192
13380
msgstr "कंट्रोल डोमेन vcpu जुड़ाव"
13193
13381
 
13194
 
#: tools/virsh.c:2183
 
13382
#: tools/virsh.c:2230
13195
13383
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
13196
13384
msgstr "पिन डोमेन VCPU को भौतिक CPU मेजबानित करने में."
13197
13385
 
13198
 
#: tools/virsh.c:2189
 
13386
#: tools/virsh.c:2236
13199
13387
msgid "vcpu number"
13200
13388
msgstr "vcpu संख्या"
13201
13389
 
13202
 
#: tools/virsh.c:2190
 
13390
#: tools/virsh.c:2237
13203
13391
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
13204
13392
msgstr "मेजबान cpu संख्या (कोमा से अलग)"
13205
13393
 
13206
 
#: tools/virsh.c:2217
 
13394
#: tools/virsh.c:2264
13207
13395
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
13208
13396
msgstr "vcpupin: अवैध या गुम vCPU संख्या."
13209
13397
 
13210
 
#: tools/virsh.c:2223
 
13398
#: tools/virsh.c:2270
13211
13399
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
13212
13400
msgstr "vcpupin: गुम cpulist"
13213
13401
 
13214
 
#: tools/virsh.c:2234
 
13402
#: tools/virsh.c:2281
13215
13403
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
13216
13404
msgstr "vcpupin: डोमेन सूचना पाने में विफल."
13217
13405
 
13218
 
#: tools/virsh.c:2240
 
13406
#: tools/virsh.c:2287
13219
13407
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
13220
13408
msgstr "vcpupin: अवैध vCPU संख्या."
13221
13409
 
13222
 
#: tools/virsh.c:2249
 
13410
#: tools/virsh.c:2296
13223
13411
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
13224
13412
msgstr "cpulist: अवैध प्रारूप. खाली स्ट्रिंग."
13225
13413
 
13226
 
#: tools/virsh.c:2259
 
13414
#: tools/virsh.c:2306
13227
13415
#, c-format
13228
13416
msgid ""
13229
13417
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
13230
13418
msgstr "cpulist: %s: अवैध प्रारूप. %d ('%c' के नजदीक) स्थिति पर अंक प्रत्याशित."
13231
13419
 
13232
 
#: tools/virsh.c:2271
 
13420
#: tools/virsh.c:2318
13233
13421
#, c-format
13234
13422
msgid ""
13235
13423
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
13237
13425
msgstr ""
13238
13426
"cpulist: %s: अवैध प्रारूप. %d स्थिति (near '%c') पर अंक या कौमा की आशा कर रहा है."
13239
13427
 
13240
 
#: tools/virsh.c:2280
 
13428
#: tools/virsh.c:2327
13241
13429
#, c-format
13242
13430
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
13243
13431
msgstr "cpulist: %s: अवैध प्रारूप. स्थिति %d पर कौमा पीछे है."
13244
13432
 
13245
 
#: tools/virsh.c:2296
 
13433
#: tools/virsh.c:2343
13246
13434
#, c-format
13247
13435
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
13248
13436
msgstr "भौतिक CPU %d मौजूद नहीं है."
13249
13437
 
13250
 
#: tools/virsh.c:2319
 
13438
#: tools/virsh.c:2366
13251
13439
msgid "change number of virtual CPUs"
13252
13440
msgstr "वर्चुअल सीपीयू की संख्या बदलें"
13253
13441
 
13254
 
#: tools/virsh.c:2320
 
13442
#: tools/virsh.c:2367
13255
13443
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
13256
13444
msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें."
13257
13445
 
13258
 
#: tools/virsh.c:2326
 
13446
#: tools/virsh.c:2373
13259
13447
msgid "number of virtual CPUs"
13260
13448
msgstr "वर्चुअल CPU की संख्या"
13261
13449
 
13262
 
#: tools/virsh.c:2346
 
13450
#: tools/virsh.c:2393
13263
13451
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
13264
13452
msgstr "वर्चुअल CPU की अवैध संख्या"
13265
13453
 
13266
 
#: tools/virsh.c:2358
 
13454
#: tools/virsh.c:2405
13267
13455
msgid "Too many virtual CPUs."
13268
13456
msgstr "बहुतेके वर्चुअल CPU"
13269
13457
 
13270
 
#: tools/virsh.c:2375
 
13458
#: tools/virsh.c:2422
13271
13459
msgid "change memory allocation"
13272
13460
msgstr "स्मृति संभाजन बदलें"
13273
13461
 
13274
 
#: tools/virsh.c:2376
 
13462
#: tools/virsh.c:2423
13275
13463
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
13276
13464
msgstr "अतिथि डोमेन में मौजूदा स्मृति संभाजन बदलें"
13277
13465
 
13278
 
#: tools/virsh.c:2382
 
13466
#: tools/virsh.c:2429
13279
13467
msgid "number of kilobytes of memory"
13280
13468
msgstr "स्मृति के किलोबाइट की संख्या"
13281
13469
 
13282
 
#: tools/virsh.c:2403 tools/virsh.c:2460
 
13470
#: tools/virsh.c:2450 tools/virsh.c:2507
13283
13471
#, c-format
13284
13472
msgid "Invalid value of %d for memory size"
13285
13473
msgstr "स्मृति आकार के लिये %d का अवैध मान"
13286
13474
 
13287
 
#: tools/virsh.c:2409
 
13475
#: tools/virsh.c:2456
13288
13476
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
13289
13477
msgstr "MaxMemorySize जांचने में असमर्थ"
13290
13478
 
13291
 
#: tools/virsh.c:2415
 
13479
#: tools/virsh.c:2462
13292
13480
#, c-format
13293
13481
msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb"
13294
13482
msgstr ""
13295
13483
 
13296
 
#: tools/virsh.c:2432
 
13484
#: tools/virsh.c:2479
13297
13485
msgid "change maximum memory limit"
13298
13486
msgstr "अधिकतम स्मृति सीमा बदलें"
13299
13487
 
13300
 
#: tools/virsh.c:2433
 
13488
#: tools/virsh.c:2480
13301
13489
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
13302
13490
msgstr "एक अतिथि डोमेन में अधिकमत स्मृति संभाजन बदलें"
13303
13491
 
13304
 
#: tools/virsh.c:2439
 
13492
#: tools/virsh.c:2486
13305
13493
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
13306
13494
msgstr "किलोबाइट में अधिकतम स्मृति सीमा"
13307
13495
 
13308
 
#: tools/virsh.c:2466
 
13496
#: tools/virsh.c:2513
13309
13497
msgid "Unable to verify current MemorySize"
13310
13498
msgstr "मौजूदा MemorySize जांचने में असमर्थ"
13311
13499
 
13312
 
#: tools/virsh.c:2473
 
13500
#: tools/virsh.c:2520
13313
13501
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
13314
13502
msgstr "मौजूदा MemorySize सिकोड़ने में असमर्थ"
13315
13503
 
13316
 
#: tools/virsh.c:2479
 
13504
#: tools/virsh.c:2526
13317
13505
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
13318
13506
msgstr "MaxMemorySize बदलने में असमर्थ"
13319
13507
 
13320
 
#: tools/virsh.c:2491
 
13508
#: tools/virsh.c:2538
13321
13509
msgid "node information"
13322
13510
msgstr "नोड सूचना"
13323
13511
 
13324
 
#: tools/virsh.c:2492
 
13512
#: tools/virsh.c:2539
13325
13513
msgid "Returns basic information about the node."
13326
13514
msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है"
13327
13515
 
13328
 
#: tools/virsh.c:2505
 
13516
#: tools/virsh.c:2552
13329
13517
msgid "failed to get node information"
13330
13518
msgstr "नोड सूचना पाने में विफल"
13331
13519
 
13332
 
#: tools/virsh.c:2508
 
13520
#: tools/virsh.c:2555
13333
13521
msgid "CPU model:"
13334
13522
msgstr "CPU मॉडल:"
13335
13523
 
13336
 
#: tools/virsh.c:2510
 
13524
#: tools/virsh.c:2557
13337
13525
msgid "CPU frequency:"
13338
13526
msgstr "CPU आवृति:"
13339
13527
 
13340
 
#: tools/virsh.c:2511
 
13528
#: tools/virsh.c:2558
13341
13529
msgid "CPU socket(s):"
13342
13530
msgstr "CPU सॉकेट:"
13343
13531
 
13344
 
#: tools/virsh.c:2512
 
13532
#: tools/virsh.c:2559
13345
13533
msgid "Core(s) per socket:"
13346
13534
msgstr "प्रति सॉकेट कोर:"
13347
13535
 
13348
 
#: tools/virsh.c:2513
 
13536
#: tools/virsh.c:2560
13349
13537
msgid "Thread(s) per core:"
13350
13538
msgstr "प्रति कोर थ्रेड:"
13351
13539
 
13352
 
#: tools/virsh.c:2514
 
13540
#: tools/virsh.c:2561
13353
13541
msgid "NUMA cell(s):"
13354
13542
msgstr "NUMA सेल:"
13355
13543
 
13356
 
#: tools/virsh.c:2515
 
13544
#: tools/virsh.c:2562
13357
13545
msgid "Memory size:"
13358
13546
msgstr "स्मृति आकार:"
13359
13547
 
13360
 
#: tools/virsh.c:2524
 
13548
#: tools/virsh.c:2571
13361
13549
msgid "capabilities"
13362
13550
msgstr "क्षमता"
13363
13551
 
13364
 
#: tools/virsh.c:2525
 
13552
#: tools/virsh.c:2572
13365
13553
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
13366
13554
msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है."
13367
13555
 
13368
 
#: tools/virsh.c:2538
 
13556
#: tools/virsh.c:2585
13369
13557
msgid "failed to get capabilities"
13370
13558
msgstr "क्षमता पाने में विफल"
13371
13559
 
13372
 
#: tools/virsh.c:2551
 
13560
#: tools/virsh.c:2598
13373
13561
msgid "domain information in XML"
13374
13562
msgstr "XML में डोमेन सूचना"
13375
13563
 
13376
 
#: tools/virsh.c:2552
 
13564
#: tools/virsh.c:2599
13377
13565
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
13378
13566
msgstr "एक XML डंप को stdout में डोमेन सूचना आउटपुट दें."
13379
13567
 
13380
 
#: tools/virsh.c:2558 tools/virsh.c:3713
 
13568
#: tools/virsh.c:2605 tools/virsh.c:3760
13381
13569
msgid "show inactive defined XML"
13382
13570
msgstr "निष्क्रिय परिभाषित XML दिखाएँ"
13383
13571
 
13384
 
#: tools/virsh.c:2559
 
13572
#: tools/virsh.c:2606
13385
13573
msgid "include security sensitive information in XML dump"
13386
13574
msgstr "XML डंप में सुरक्षा संवेदनशील सूचना शामिल करें"
13387
13575
 
13388
 
#: tools/virsh.c:2560
 
13576
#: tools/virsh.c:2607
13389
13577
msgid "update guest CPU according to host CPU"
13390
13578
msgstr ""
13391
13579
 
13392
 
#: tools/virsh.c:2604
 
13580
#: tools/virsh.c:2651
13393
13581
msgid "Convert native config to domain XML"
13394
13582
msgstr "डोमेन XML के लिए नेटिव विन्यास बदलें"
13395
13583
 
13396
 
#: tools/virsh.c:2605
 
13584
#: tools/virsh.c:2652
13397
13585
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
13398
13586
msgstr "नेटिव अतिथि विन्यास प्रारूप को XML प्रारूप में बदलें."
13399
13587
 
13400
 
#: tools/virsh.c:2610
 
13588
#: tools/virsh.c:2657
13401
13589
msgid "source config data format"
13402
13590
msgstr "स्रोत विन्यास आंकड़ा प्रारूप"
13403
13591
 
13404
 
#: tools/virsh.c:2611
 
13592
#: tools/virsh.c:2658
13405
13593
msgid "config data file to import from"
13406
13594
msgstr "विन्यास आंकड़ा फाइल जिससे आयात करना है"
13407
13595
 
13408
 
#: tools/virsh.c:2649
 
13596
#: tools/virsh.c:2696
13409
13597
msgid "Convert domain XML to native config"
13410
13598
msgstr "डोमेन XML को नेटिव कान्फिग में बदलें"
13411
13599
 
13412
 
#: tools/virsh.c:2650
 
13600
#: tools/virsh.c:2697
13413
13601
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
13414
13602
msgstr "डोमेन XML को नेटिव अतिथि कान्फिग प्रारूप में बदलें"
13415
13603
 
13416
 
#: tools/virsh.c:2655
 
13604
#: tools/virsh.c:2702
13417
13605
msgid "target config data type format"
13418
13606
msgstr "लक्ष्य विन्यास आंकड़ा प्रकार प्रारूप"
13419
13607
 
13420
 
#: tools/virsh.c:2656
 
13608
#: tools/virsh.c:2703
13421
13609
msgid "xml data file to export from"
13422
13610
msgstr "xml आंकड़ा फाइल जिससे निर्यात करना है"
13423
13611
 
13424
 
#: tools/virsh.c:2694
 
13612
#: tools/virsh.c:2741
13425
13613
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
13426
13614
msgstr "एक डोमेन id या UUID को डोमेन नाम में बदलें"
13427
13615
 
13428
 
#: tools/virsh.c:2700
 
13616
#: tools/virsh.c:2747
13429
13617
msgid "domain id or uuid"
13430
13618
msgstr "डोमेन id या uuid"
13431
13619
 
13432
 
#: tools/virsh.c:2724
 
13620
#: tools/virsh.c:2771
13433
13621
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
13434
13622
msgstr "डोमेन नाम या UUID को डोमेन id में बदले"
13435
13623
 
13436
 
#: tools/virsh.c:2759
 
13624
#: tools/virsh.c:2806
13437
13625
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
13438
13626
msgstr "डोमेन नाम या id को डोमेन UUID में बदले"
13439
13627
 
13440
 
#: tools/virsh.c:2765
 
13628
#: tools/virsh.c:2812
13441
13629
msgid "domain id or name"
13442
13630
msgstr "डोमेन id या नाम"
13443
13631
 
13444
 
#: tools/virsh.c:2784
 
13632
#: tools/virsh.c:2831
13445
13633
msgid "failed to get domain UUID"
13446
13634
msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल"
13447
13635
 
13448
 
#: tools/virsh.c:2794
 
13636
#: tools/virsh.c:2841
13449
13637
msgid "migrate domain to another host"
13450
13638
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
13451
13639
 
13452
 
#: tools/virsh.c:2795
 
13640
#: tools/virsh.c:2842
13453
13641
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
13454
13642
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है. लाइव उत्प्रवास के लिए --live जोड़ें."
13455
13643
 
13456
 
#: tools/virsh.c:2800
 
13644
#: tools/virsh.c:2847
13457
13645
msgid "live migration"
13458
13646
msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
13459
13647
 
13460
 
#: tools/virsh.c:2801
 
13648
#: tools/virsh.c:2848
13461
13649
msgid "peer-2-peer migration"
13462
13650
msgstr "जीवंत उत्प्रवासन"
13463
13651
 
13464
 
#: tools/virsh.c:2802
 
13652
#: tools/virsh.c:2849
13465
13653
msgid "direct migration"
13466
13654
msgstr "सीधा उत्प्रवासन"
13467
13655
 
13468
 
#: tools/virsh.c:2803
 
13656
#: tools/virsh.c:2850
13469
13657
msgid "tunnelled migration"
13470
13658
msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन"
13471
13659
 
13472
 
#: tools/virsh.c:2804
 
13660
#: tools/virsh.c:2851
13473
13661
msgid "persist VM on destination"
13474
13662
msgstr "VM को गंतव्य पर बनाए रखें"
13475
13663
 
13476
 
#: tools/virsh.c:2805
 
13664
#: tools/virsh.c:2852
13477
13665
msgid "undefine VM on source"
13478
13666
msgstr "स्रोत पर VM अपरिभाषति करें"
13479
13667
 
13480
 
#: tools/virsh.c:2806
 
13668
#: tools/virsh.c:2853
13481
13669
#, fuzzy
13482
13670
msgid "do not restart the domain on the destination host"
13483
13671
msgstr "डोमेन को गंतव्य मेजबान पर परिभाषित करने में विफल"
13484
13672
 
13485
 
#: tools/virsh.c:2808
 
13673
#: tools/virsh.c:2855
13486
13674
msgid "connection URI of the destination host"
13487
13675
msgstr "गंतव्य मेजबान का कनेक्शन URI"
13488
13676
 
13489
 
#: tools/virsh.c:2809
 
13677
#: tools/virsh.c:2856
13490
13678
msgid "migration URI, usually can be omitted"
13491
13679
msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाया जा सकता है"
13492
13680
 
13493
 
#: tools/virsh.c:2810
 
13681
#: tools/virsh.c:2857
13494
13682
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
13495
13683
msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)"
13496
13684
 
13497
 
#: tools/virsh.c:2831
 
13685
#: tools/virsh.c:2878
13498
13686
msgid "migrate: Missing desturi"
13499
13687
msgstr "उत्प्रवासित करें: अनुपस्थित desturi"
13500
13688
 
13501
 
#: tools/virsh.c:2860
 
13689
#: tools/virsh.c:2907
13502
13690
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
13503
13691
msgstr "उत्प्रवासित करें: अप्रत्याशित migrateuri peer2peer/direct उत्प्रवासन के लिए"
13504
13692
 
13505
 
#: tools/virsh.c:2891
 
13693
#: tools/virsh.c:2938
13506
13694
msgid "set maximum tolerable downtime"
13507
13695
msgstr ""
13508
13696
 
13509
 
#: tools/virsh.c:2892
 
13697
#: tools/virsh.c:2939
13510
13698
msgid ""
13511
13699
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
13512
13700
"another host."
13513
13701
msgstr ""
13514
13702
 
13515
 
#: tools/virsh.c:2898
 
13703
#: tools/virsh.c:2945
13516
13704
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
13517
13705
msgstr ""
13518
13706
 
13519
 
#: tools/virsh.c:2918
 
13707
#: tools/virsh.c:2965
13520
13708
msgid "migrate: Invalid downtime"
13521
13709
msgstr ""
13522
13710
 
13523
 
#: tools/virsh.c:2936
 
13711
#: tools/virsh.c:2983
13524
13712
msgid "autostart a network"
13525
13713
msgstr "संजाल स्वतः आरंभ करें"
13526
13714
 
13527
 
#: tools/virsh.c:2938
 
13715
#: tools/virsh.c:2985
13528
13716
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
13529
13717
msgstr "बूट पर संजाल स्वतः आरंभ करने के लिये विन्यस्त करें."
13530
13718
 
13531
 
#: tools/virsh.c:2943 tools/virsh.c:3463
 
13719
#: tools/virsh.c:2990 tools/virsh.c:3510
13532
13720
msgid "network name or uuid"
13533
13721
msgstr "संजाल नाम या uuid"
13534
13722
 
13535
 
#: tools/virsh.c:2965
 
13723
#: tools/virsh.c:3012
13536
13724
#, c-format
13537
13725
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
13538
13726
msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल"
13539
13727
 
13540
 
#: tools/virsh.c:2967
 
13728
#: tools/virsh.c:3014
13541
13729
#, c-format
13542
13730
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
13543
13731
msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल"
13544
13732
 
13545
 
#: tools/virsh.c:2973
 
13733
#: tools/virsh.c:3020
13546
13734
#, c-format
13547
13735
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
13548
13736
msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में चिह्नित\n"
13549
13737
 
13550
 
#: tools/virsh.c:2975
 
13738
#: tools/virsh.c:3022
13551
13739
#, c-format
13552
13740
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
13553
13741
msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में अचिह्नित\n"
13554
13742
 
13555
 
#: tools/virsh.c:2985
 
13743
#: tools/virsh.c:3032
13556
13744
msgid "create a network from an XML file"
13557
13745
msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें"
13558
13746
 
13559
 
#: tools/virsh.c:2986
 
13747
#: tools/virsh.c:3033
13560
13748
msgid "Create a network."
13561
13749
msgstr "एक संजाल बनायें"
13562
13750
 
13563
 
#: tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:3039
 
13751
#: tools/virsh.c:3038 tools/virsh.c:3086
13564
13752
msgid "file containing an XML network description"
13565
13753
msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल"
13566
13754
 
13567
 
#: tools/virsh.c:3018
 
13755
#: tools/virsh.c:3065
13568
13756
#, c-format
13569
13757
msgid "Network %s created from %s\n"
13570
13758
msgstr "%s संजाल को %s बनाया गया\n"
13571
13759
 
13572
 
#: tools/virsh.c:3022
 
13760
#: tools/virsh.c:3069
13573
13761
#, c-format
13574
13762
msgid "Failed to create network from %s"
13575
13763
msgstr "%s से संजाल निर्माण में विफल"
13576
13764
 
13577
 
#: tools/virsh.c:3033
 
13765
#: tools/virsh.c:3080
13578
13766
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
13579
13767
msgstr "एक संजाल परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से"
13580
13768
 
13581
 
#: tools/virsh.c:3034
 
13769
#: tools/virsh.c:3081
13582
13770
msgid "Define a network."
13583
13771
msgstr "एक संजाल परिभाषित करें"
13584
13772
 
13585
 
#: tools/virsh.c:3066
 
13773
#: tools/virsh.c:3113
13586
13774
#, c-format
13587
13775
msgid "Network %s defined from %s\n"
13588
13776
msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n"
13589
13777
 
13590
 
#: tools/virsh.c:3070
 
13778
#: tools/virsh.c:3117
13591
13779
#, c-format
13592
13780
msgid "Failed to define network from %s"
13593
13781
msgstr "संजाल को %s से परिभाषित करने में विफल"
13594
13782
 
13595
 
#: tools/virsh.c:3081
 
13783
#: tools/virsh.c:3128
13596
13784
msgid "destroy a network"
13597
13785
msgstr "एक संजाल खत्म करें"
13598
13786
 
13599
 
#: tools/virsh.c:3082
 
13787
#: tools/virsh.c:3129
13600
13788
msgid "Destroy a given network."
13601
13789
msgstr "दिये संजाल को खत्म करें"
13602
13790
 
13603
 
#: tools/virsh.c:3087 tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:8146
 
13791
#: tools/virsh.c:3134 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:8190
13604
13792
msgid "network name, id or uuid"
13605
13793
msgstr "संजाल नाम, id या uuid"
13606
13794
 
13607
 
#: tools/virsh.c:3105
 
13795
#: tools/virsh.c:3152
13608
13796
#, c-format
13609
13797
msgid "Network %s destroyed\n"
13610
13798
msgstr "संजाल %s तोड़ा गया\n"
13611
13799
 
13612
 
#: tools/virsh.c:3107
 
13800
#: tools/virsh.c:3154
13613
13801
#, c-format
13614
13802
msgid "Failed to destroy network %s"
13615
13803
msgstr "%s संजाल तोड़ने में विफल"
13616
13804
 
13617
 
#: tools/virsh.c:3120
 
13805
#: tools/virsh.c:3167
13618
13806
msgid "network information in XML"
13619
13807
msgstr "XML में संजाल सूचना"
13620
13808
 
13621
 
#: tools/virsh.c:3121
 
13809
#: tools/virsh.c:3168
13622
13810
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
13623
13811
msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें."
13624
13812
 
13625
 
#: tools/virsh.c:3160
 
13813
#: tools/virsh.c:3207
13626
13814
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
13627
13815
msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें"
13628
13816
 
13629
 
#: tools/virsh.c:3161
 
13817
#: tools/virsh.c:3208
13630
13818
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
13631
13819
msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें"
13632
13820
 
13633
 
#: tools/virsh.c:3166 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3842
13634
 
#: tools/virsh.c:3880
 
13821
#: tools/virsh.c:3213 tools/virsh.c:3759 tools/virsh.c:3851 tools/virsh.c:3889
 
13822
#: tools/virsh.c:3927
13635
13823
msgid "interface name or MAC address"
13636
13824
msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता"
13637
13825
 
13638
 
#: tools/virsh.c:3209
 
13826
#: tools/virsh.c:3256
13639
13827
#, c-format
13640
13828
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
13641
13829
msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
13642
13830
 
13643
 
#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4170 tools/virsh.c:8105
 
13831
#: tools/virsh.c:3272 tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:8149
13644
13832
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
13645
13833
msgstr "त्रुटि: XML विन्यास दूसरे उपयोक्ता के द्वारा बदला गया था"
13646
13834
 
13647
 
#: tools/virsh.c:3235
 
13835
#: tools/virsh.c:3282
13648
13836
#, c-format
13649
13837
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
13650
13838
msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास संपादित.\n"
13651
13839
 
13652
 
#: tools/virsh.c:3260
 
13840
#: tools/virsh.c:3307
13653
13841
msgid "list networks"
13654
13842
msgstr "संजाल सूची दें"
13655
13843
 
13656
 
#: tools/virsh.c:3261
 
13844
#: tools/virsh.c:3308
13657
13845
msgid "Returns list of networks."
13658
13846
msgstr "संजाल की सूची देता है"
13659
13847
 
13660
 
#: tools/virsh.c:3266
 
13848
#: tools/virsh.c:3313
13661
13849
msgid "list inactive networks"
13662
13850
msgstr "निष्क्रिय संजाल सूचीबद्ध करें"
13663
13851
 
13664
 
#: tools/virsh.c:3267
 
13852
#: tools/virsh.c:3314
13665
13853
msgid "list inactive & active networks"
13666
13854
msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय संजाल अनुसूचित करें"
13667
13855
 
13668
 
#: tools/virsh.c:3287 tools/virsh.c:3295
 
13856
#: tools/virsh.c:3334 tools/virsh.c:3342
13669
13857
msgid "Failed to list active networks"
13670
13858
msgstr "एक सक्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
13671
13859
 
13672
 
#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:3316
 
13860
#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3363
13673
13861
msgid "Failed to list inactive networks"
13674
13862
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल"
13675
13863
 
13676
 
#: tools/virsh.c:3326 tools/virsh.c:4867
 
13864
#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:4914
13677
13865
msgid "Autostart"
13678
13866
msgstr "स्वतः आरंभ करें"
13679
13867
 
13680
 
#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:3365 tools/virsh.c:4882 tools/virsh.c:4905
 
13868
#: tools/virsh.c:3389 tools/virsh.c:3412 tools/virsh.c:4929 tools/virsh.c:4952
13681
13869
msgid "no autostart"
13682
13870
msgstr "कोई स्वतः आरंभ नहीं"
13683
13871
 
13684
 
#: tools/virsh.c:3348 tools/virsh.c:3614 tools/virsh.c:4888
 
13872
#: tools/virsh.c:3395 tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:4935
13685
13873
msgid "active"
13686
13874
msgstr "सक्रिय"
13687
13875
 
13688
 
#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3631 tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5091
 
13876
#: tools/virsh.c:3418 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:4958 tools/virsh.c:5138
13689
13877
msgid "inactive"
13690
13878
msgstr "निष्क्रिय"
13691
13879
 
13692
 
#: tools/virsh.c:3387
 
13880
#: tools/virsh.c:3434
13693
13881
msgid "convert a network UUID to network name"
13694
13882
msgstr "एक संजाल UUID को संजाल नाम में बदलें"
13695
13883
 
13696
 
#: tools/virsh.c:3393
 
13884
#: tools/virsh.c:3440
13697
13885
msgid "network uuid"
13698
13886
msgstr "संजाल uuid"
13699
13887
 
13700
 
#: tools/virsh.c:3418
 
13888
#: tools/virsh.c:3465
13701
13889
msgid "start a (previously defined) inactive network"
13702
13890
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
13703
13891
 
13704
 
#: tools/virsh.c:3419
 
13892
#: tools/virsh.c:3466
13705
13893
msgid "Start a network."
13706
13894
msgstr "एक संजाल आरंभ करें"
13707
13895
 
13708
 
#: tools/virsh.c:3424
 
13896
#: tools/virsh.c:3471
13709
13897
msgid "name of the inactive network"
13710
13898
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल का नाम"
13711
13899
 
13712
 
#: tools/virsh.c:3441
 
13900
#: tools/virsh.c:3488
13713
13901
#, c-format
13714
13902
msgid "Network %s started\n"
13715
13903
msgstr "संजाल %s फिर आरंभ किया\n"
13716
13904
 
13717
 
#: tools/virsh.c:3444
 
13905
#: tools/virsh.c:3491
13718
13906
#, c-format
13719
13907
msgid "Failed to start network %s"
13720
13908
msgstr "%s संजाल आरंभ करने में विफल"
13721
13909
 
13722
 
#: tools/virsh.c:3457
 
13910
#: tools/virsh.c:3504
13723
13911
msgid "undefine an inactive network"
13724
13912
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल अपरिभाषित करें"
13725
13913
 
13726
 
#: tools/virsh.c:3458
 
13914
#: tools/virsh.c:3505
13727
13915
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
13728
13916
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के लिये विन्यास अपरिभाषित करें"
13729
13917
 
13730
 
#: tools/virsh.c:3481
 
13918
#: tools/virsh.c:3528
13731
13919
#, c-format
13732
13920
msgid "Network %s has been undefined\n"
13733
13921
msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n"
13734
13922
 
13735
 
#: tools/virsh.c:3483
 
13923
#: tools/virsh.c:3530
13736
13924
#, c-format
13737
13925
msgid "Failed to undefine network %s"
13738
13926
msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
13739
13927
 
13740
 
#: tools/virsh.c:3496
 
13928
#: tools/virsh.c:3543
13741
13929
msgid "convert a network name to network UUID"
13742
13930
msgstr "संजाल नाम को संजाल UUID में बदले"
13743
13931
 
13744
 
#: tools/virsh.c:3502
 
13932
#: tools/virsh.c:3549
13745
13933
msgid "network name"
13746
13934
msgstr "संजाल नाम"
13747
13935
 
13748
 
#: tools/virsh.c:3522
 
13936
#: tools/virsh.c:3569
13749
13937
msgid "failed to get network UUID"
13750
13938
msgstr "संजाल UUID पाने में विफल"
13751
13939
 
13752
 
#: tools/virsh.c:3534
 
13940
#: tools/virsh.c:3581
13753
13941
msgid "list physical host interfaces"
13754
13942
msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक की सूची दें"
13755
13943
 
13756
 
#: tools/virsh.c:3535
 
13944
#: tools/virsh.c:3582
13757
13945
msgid "Returns list of physical host interfaces."
13758
13946
msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है."
13759
13947
 
13760
 
#: tools/virsh.c:3540
 
13948
#: tools/virsh.c:3587
13761
13949
msgid "list inactive interfaces"
13762
13950
msgstr "निष्क्रिय अंतरफलक सूचीबद्ध करें"
13763
13951
 
13764
 
#: tools/virsh.c:3541
 
13952
#: tools/virsh.c:3588
13765
13953
msgid "list inactive & active interfaces"
13766
13954
msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय अंतरफलक अनुसूचित करें"
13767
13955
 
13768
 
#: tools/virsh.c:3560 tools/virsh.c:3568
 
13956
#: tools/virsh.c:3607 tools/virsh.c:3615
13769
13957
msgid "Failed to list active interfaces"
13770
13958
msgstr "एक सक्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल"
13771
13959
 
13772
 
#: tools/virsh.c:3579 tools/virsh.c:3589
 
13960
#: tools/virsh.c:3626 tools/virsh.c:3636
13773
13961
msgid "Failed to list inactive interfaces"
13774
13962
msgstr "एक निष्क्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल"
13775
13963
 
13776
 
#: tools/virsh.c:3599
 
13964
#: tools/virsh.c:3646
13777
13965
msgid "MAC Address"
13778
13966
msgstr "MAC पता"
13779
13967
 
13780
 
#: tools/virsh.c:3646
 
13968
#: tools/virsh.c:3693
13781
13969
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
13782
13970
msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
13783
13971
 
13784
 
#: tools/virsh.c:3652
 
13972
#: tools/virsh.c:3699
13785
13973
msgid "interface mac"
13786
13974
msgstr "अंतरफलक मैक"
13787
13975
 
13788
 
#: tools/virsh.c:3676
 
13976
#: tools/virsh.c:3723
13789
13977
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
13790
13978
msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
13791
13979
 
13792
 
#: tools/virsh.c:3682
 
13980
#: tools/virsh.c:3729
13793
13981
msgid "interface name"
13794
13982
msgstr "अंतरफलक नाम"
13795
13983
 
13796
 
#: tools/virsh.c:3706
 
13984
#: tools/virsh.c:3753
13797
13985
msgid "interface information in XML"
13798
13986
msgstr "XML में अंतरफलक सूचना"
13799
13987
 
13800
 
#: tools/virsh.c:3707
 
13988
#: tools/virsh.c:3754
13801
13989
msgid ""
13802
13990
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
13803
13991
msgstr "बतौर XML डंप stdout में भौतिक होस्ट अंतरफलक  सूचना का आउटपुट दें."
13804
13992
 
13805
 
#: tools/virsh.c:3751
 
13993
#: tools/virsh.c:3798
13806
13994
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
13807
13995
msgstr "एक XML फाइल से एक भौतिक होस्ट अंतरफलक परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) "
13808
13996
 
13809
 
#: tools/virsh.c:3752
 
13997
#: tools/virsh.c:3799
13810
13998
msgid "Define a physical host interface."
13811
13999
msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक परिभाषित करें"
13812
14000
 
13813
 
#: tools/virsh.c:3757
 
14001
#: tools/virsh.c:3804
13814
14002
msgid "file containing an XML interface description"
13815
14003
msgstr "XML अंतरफलक विवरण समाहित करता फाइल"
13816
14004
 
13817
 
#: tools/virsh.c:3784
 
14005
#: tools/virsh.c:3831
13818
14006
#, c-format
13819
14007
msgid "Interface %s defined from %s\n"
13820
14008
msgstr "अंतरफलक %s %s से परिभाषित\n"
13821
14009
 
13822
 
#: tools/virsh.c:3788
 
14010
#: tools/virsh.c:3835
13823
14011
#, c-format
13824
14012
msgid "Failed to define interface from %s"
13825
14013
msgstr "अंतरफलक को %s से परिभाषित करने में विफल"
13826
14014
 
13827
 
#: tools/virsh.c:3798
 
14015
#: tools/virsh.c:3845
13828
14016
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
13829
14017
msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक अपरिभाषित करें (इसे विन्यास से हटाएँ)"
13830
14018
 
13831
 
#: tools/virsh.c:3799
 
14019
#: tools/virsh.c:3846
13832
14020
msgid "undefine an interface."
13833
14021
msgstr "किसी अंतरफलक को अपरिभाषित करें"
13834
14022
 
13835
 
#: tools/virsh.c:3822
 
14023
#: tools/virsh.c:3869
13836
14024
#, c-format
13837
14025
msgid "Interface %s undefined\n"
13838
14026
msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित\n"
13839
14027
 
13840
14028
# done by Ravi
13841
 
#: tools/virsh.c:3824
 
14029
#: tools/virsh.c:3871
13842
14030
#, c-format
13843
14031
msgid "Failed to undefine interface %s"
13844
14032
msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित करने में विफल"
13845
14033
 
13846
 
#: tools/virsh.c:3836
 
14034
#: tools/virsh.c:3883
13847
14035
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
13848
14036
msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें (इसे सक्रिय करें / \"if-up\")"
13849
14037
 
13850
 
#: tools/virsh.c:3837
 
14038
#: tools/virsh.c:3884
13851
14039
msgid "start a physical host interface."
13852
14040
msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें."
13853
14041
 
13854
 
#: tools/virsh.c:3860
 
14042
#: tools/virsh.c:3907
13855
14043
#, c-format
13856
14044
msgid "Interface %s started\n"
13857
14045
msgstr "अंतरफलक %s फिर आरंभ किया\n"
13858
14046
 
13859
 
#: tools/virsh.c:3862
 
14047
#: tools/virsh.c:3909
13860
14048
#, c-format
13861
14049
msgid "Failed to start interface %s"
13862
14050
msgstr "%s अंतरफलक आरंभ करने में विफल"
13863
14051
 
13864
 
#: tools/virsh.c:3874
 
14052
#: tools/virsh.c:3921
13865
14053
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
13866
14054
msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें. (disable it / \"if-down\")"
13867
14055
 
13868
 
#: tools/virsh.c:3875
 
14056
#: tools/virsh.c:3922
13869
14057
msgid "destroy a physical host interface."
13870
14058
msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें."
13871
14059
 
13872
 
#: tools/virsh.c:3898
 
14060
#: tools/virsh.c:3945
13873
14061
#, c-format
13874
14062
msgid "Interface %s destroyed\n"
13875
14063
msgstr "अंतरफलक %s तोड़ा गया\n"
13876
14064
 
13877
 
#: tools/virsh.c:3900
 
14065
#: tools/virsh.c:3947
13878
14066
#, c-format
13879
14067
msgid "Failed to destroy interface %s"
13880
14068
msgstr "%s अंतरफलक तोड़ने में विफल"
13881
14069
 
13882
 
#: tools/virsh.c:3913
 
14070
#: tools/virsh.c:3960
13883
14071
#, fuzzy
13884
14072
msgid "define or update a network filter from an XML file"
13885
14073
msgstr "एक संजाल परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से"
13886
14074
 
13887
 
#: tools/virsh.c:3914
 
14075
#: tools/virsh.c:3961
13888
14076
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
13889
14077
msgstr ""
13890
14078
 
13891
 
#: tools/virsh.c:3919
 
14079
#: tools/virsh.c:3966
13892
14080
#, fuzzy
13893
14081
msgid "file containing an XML network filter description"
13894
14082
msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल"
13895
14083
 
13896
 
#: tools/virsh.c:3946
 
14084
#: tools/virsh.c:3993
13897
14085
#, fuzzy, c-format
13898
14086
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
13899
14087
msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n"
13900
14088
 
13901
 
#: tools/virsh.c:3950
 
14089
#: tools/virsh.c:3997
13902
14090
#, fuzzy, c-format
13903
14091
msgid "Failed to define network filter from %s"
13904
14092
msgstr "संजाल को %s से परिभाषित करने में विफल"
13905
14093
 
13906
 
#: tools/virsh.c:3961
 
14094
#: tools/virsh.c:4008
13907
14095
#, fuzzy
13908
14096
msgid "undefine a network filter"
13909
14097
msgstr "अपरिभाषित संजाल नाम"
13910
14098
 
13911
 
#: tools/virsh.c:3962
 
14099
#: tools/virsh.c:4009
13912
14100
#, fuzzy
13913
14101
msgid "Undefine a given network filter."
13914
14102
msgstr "एक निष्क्रिय संजाल अपरिभाषित करें"
13915
14103
 
13916
 
#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:4006 tools/virsh.c:4112
 
14104
#: tools/virsh.c:4014 tools/virsh.c:4053 tools/virsh.c:4159
13917
14105
#, fuzzy
13918
14106
msgid "network filter name or uuid"
13919
14107
msgstr "संजाल नाम या uuid"
13920
14108
 
13921
 
#: tools/virsh.c:3985
 
14109
#: tools/virsh.c:4032
13922
14110
#, fuzzy, c-format
13923
14111
msgid "Network filter %s undefined\n"
13924
14112
msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n"
13925
14113
 
13926
 
#: tools/virsh.c:3987
 
14114
#: tools/virsh.c:4034
13927
14115
#, fuzzy, c-format
13928
14116
msgid "Failed to undefine network filter %s"
13929
14117
msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल"
13930
14118
 
13931
 
#: tools/virsh.c:4000
 
14119
#: tools/virsh.c:4047
13932
14120
#, fuzzy
13933
14121
msgid "network filter information in XML"
13934
14122
msgstr "XML में संजाल सूचना"
13935
14123
 
13936
 
#: tools/virsh.c:4001
 
14124
#: tools/virsh.c:4048
13937
14125
#, fuzzy
13938
14126
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
13939
14127
msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें."
13940
14128
 
13941
 
#: tools/virsh.c:4039
 
14129
#: tools/virsh.c:4086
13942
14130
#, fuzzy
13943
14131
msgid "list network filters"
13944
14132
msgstr "संजाल सूची दें"
13945
14133
 
13946
 
#: tools/virsh.c:4040
 
14134
#: tools/virsh.c:4087
13947
14135
#, fuzzy
13948
14136
msgid "Returns list of network filters."
13949
14137
msgstr "संजाल की सूची देता है"
13950
14138
 
13951
 
#: tools/virsh.c:4060 tools/virsh.c:4068
 
14139
#: tools/virsh.c:4107 tools/virsh.c:4115
13952
14140
#, fuzzy
13953
14141
msgid "Failed to list network filters"
13954
14142
msgstr "%s संजाल आरंभ करने में विफल"
13955
14143
 
13956
 
#: tools/virsh.c:4075 tools/virsh.c:6254
 
14144
#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:6301
13957
14145
msgid "UUID"
13958
14146
msgstr "UUID"
13959
14147
 
13960
 
#: tools/virsh.c:4106
 
14148
#: tools/virsh.c:4153
13961
14149
#, fuzzy
13962
14150
msgid "edit XML configuration for a network filter"
13963
14151
msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें"
13964
14152
 
13965
 
#: tools/virsh.c:4107
 
14153
#: tools/virsh.c:4154
13966
14154
#, fuzzy
13967
14155
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
13968
14156
msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें."
13969
14157
 
13970
 
#: tools/virsh.c:4154
 
14158
#: tools/virsh.c:4201
13971
14159
#, fuzzy, c-format
13972
14160
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
13973
14161
msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
13974
14162
 
13975
 
#: tools/virsh.c:4180
 
14163
#: tools/virsh.c:4227
13976
14164
#, fuzzy, c-format
13977
14165
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
13978
14166
msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास संपादित.\n"
13979
14167
 
13980
 
#: tools/virsh.c:4207
 
14168
#: tools/virsh.c:4254
13981
14169
msgid "autostart a pool"
13982
14170
msgstr "किसी पुल को स्वतः आरंभ करें"
13983
14171
 
13984
 
#: tools/virsh.c:4209
 
14172
#: tools/virsh.c:4256
13985
14173
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
13986
14174
msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक पुल विन्यस्त करें"
13987
14175
 
13988
 
#: tools/virsh.c:4214 tools/virsh.c:4613 tools/virsh.c:4653 tools/virsh.c:4692
13989
 
#: tools/virsh.c:4731 tools/virsh.c:4770 tools/virsh.c:5062 tools/virsh.c:5327
13990
 
#: tools/virsh.c:5562 tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5680 tools/virsh.c:5721
13991
 
#: tools/virsh.c:5772 tools/virsh.c:5813 tools/virsh.c:5957 tools/virsh.c:8163
 
14176
#: tools/virsh.c:4261 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4700 tools/virsh.c:4739
 
14177
#: tools/virsh.c:4778 tools/virsh.c:4817 tools/virsh.c:5109 tools/virsh.c:5374
 
14178
#: tools/virsh.c:5609 tools/virsh.c:5686 tools/virsh.c:5727 tools/virsh.c:5768
 
14179
#: tools/virsh.c:5819 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:6004 tools/virsh.c:8207
13992
14180
msgid "pool name or uuid"
13993
14181
msgstr "पुल नाम या uuid"
13994
14182
 
13995
 
#: tools/virsh.c:4236
 
14183
#: tools/virsh.c:4283
13996
14184
#, c-format
13997
14185
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
13998
14186
msgstr "पुल %s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल"
13999
14187
 
14000
 
#: tools/virsh.c:4238
 
14188
#: tools/virsh.c:4285
14001
14189
#, c-format
14002
14190
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
14003
14191
msgstr "%s पुल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल"
14004
14192
 
14005
 
#: tools/virsh.c:4244
 
14193
#: tools/virsh.c:4291
14006
14194
#, c-format
14007
14195
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
14008
14196
msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n"
14009
14197
 
14010
 
#: tools/virsh.c:4246
 
14198
#: tools/virsh.c:4293
14011
14199
#, c-format
14012
14200
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
14013
14201
msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n"
14014
14202
 
14015
 
#: tools/virsh.c:4256
 
14203
#: tools/virsh.c:4303
14016
14204
msgid "create a pool from an XML file"
14017
14205
msgstr "एक XML फाइल के लिये पुल बनाएँ"
14018
14206
 
14019
 
#: tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:4478
 
14207
#: tools/virsh.c:4304 tools/virsh.c:4525
14020
14208
msgid "Create a pool."
14021
14209
msgstr "एक पुल बनायें."
14022
14210
 
14023
 
#: tools/virsh.c:4263 tools/virsh.c:4524
 
14211
#: tools/virsh.c:4310 tools/virsh.c:4571
14024
14212
msgid "file containing an XML pool description"
14025
14213
msgstr "XML पुल विवरण समाहित करता फाइल"
14026
14214
 
14027
 
#: tools/virsh.c:4290
 
14215
#: tools/virsh.c:4337
14028
14216
#, c-format
14029
14217
msgid "Pool %s created from %s\n"
14030
14218
msgstr "%s पुल को %s से बनाया गया\n"
14031
14219
 
14032
 
#: tools/virsh.c:4294
 
14220
#: tools/virsh.c:4341
14033
14221
#, c-format
14034
14222
msgid "Failed to create pool from %s"
14035
14223
msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल"
14036
14224
 
14037
 
#: tools/virsh.c:4305
 
14225
#: tools/virsh.c:4352
14038
14226
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
14039
14227
msgstr "किसी XML फ़ाइल को नोड पर परिभाषित करने के लिए बनाएँ"
14040
14228
 
14041
 
#: tools/virsh.c:4307
 
14229
#: tools/virsh.c:4354
14042
14230
msgid ""
14043
14231
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
14044
14232
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
14046
14234
"नोड पर युक्ति बनाएँ.  नोट करें कि यह कमांड युक्तियों को बनाता है भौतिक होस्ट पर जो कि "
14047
14235
"किसी वर्चुअल मशीन से नियत किया जाना है."
14048
14236
 
14049
 
#: tools/virsh.c:4315
 
14237
#: tools/virsh.c:4362
14050
14238
msgid "file containing an XML description of the device"
14051
14239
msgstr "किसी XML विवरण को युक्ति पर समाहित करता है फाइल"
14052
14240
 
14053
 
#: tools/virsh.c:4343
 
14241
#: tools/virsh.c:4390
14054
14242
#, c-format
14055
14243
msgid "Node device %s created from %s\n"
14056
14244
msgstr "नोड युक्ति %s को %s से बनाया गया\n"
14057
14245
 
14058
 
#: tools/virsh.c:4347
 
14246
#: tools/virsh.c:4394
14059
14247
#, c-format
14060
14248
msgid "Failed to create node device from %s"
14061
14249
msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल"
14062
14250
 
14063
 
#: tools/virsh.c:4359
 
14251
#: tools/virsh.c:4406
14064
14252
msgid "destroy a device on the node"
14065
14253
msgstr "नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें"
14066
14254
 
14067
 
#: tools/virsh.c:4360
 
14255
#: tools/virsh.c:4407
14068
14256
msgid ""
14069
14257
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
14070
14258
"the physical host "
14072
14260
"नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें.  नोट करें कि यह कमांड भौतिक होस्ट पर युक्ति को समाप्त "
14073
14261
"करता है"
14074
14262
 
14075
 
#: tools/virsh.c:4367
 
14263
#: tools/virsh.c:4414
14076
14264
msgid "name of the device to be destroyed"
14077
14265
msgstr "नष्ट करने के लिए युक्ति का नाम"
14078
14266
 
14079
 
#: tools/virsh.c:4391
 
14267
#: tools/virsh.c:4438
14080
14268
#, c-format
14081
14269
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
14082
14270
msgstr "नष्ट किया नोड युक्ति '%s'\n"
14083
14271
 
14084
 
#: tools/virsh.c:4393
 
14272
#: tools/virsh.c:4440
14085
14273
#, c-format
14086
14274
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
14087
14275
msgstr "नोड युक्ति '%s' को नष्ट करने में विफल"
14088
14276
 
14089
 
#: tools/virsh.c:4406
 
14277
#: tools/virsh.c:4453
14090
14278
msgid "name of the pool"
14091
14279
msgstr "पुल का नाम"
14092
14280
 
14093
 
#: tools/virsh.c:4407
 
14281
#: tools/virsh.c:4454
14094
14282
msgid "print XML document, but don't define/create"
14095
14283
msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत"
14096
14284
 
14097
 
#: tools/virsh.c:4408
 
14285
#: tools/virsh.c:4455
14098
14286
msgid "type of the pool"
14099
14287
msgstr "पुल का प्रकार"
14100
14288
 
14101
 
#: tools/virsh.c:4409
 
14289
#: tools/virsh.c:4456
14102
14290
msgid "source-host for underlying storage"
14103
14291
msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत होस्ट"
14104
14292
 
14105
 
#: tools/virsh.c:4410
 
14293
#: tools/virsh.c:4457
14106
14294
msgid "source path for underlying storage"
14107
14295
msgstr "अंतःस्थित पथ के लिए स्रोत होस्ट"
14108
14296
 
14109
 
#: tools/virsh.c:4411
 
14297
#: tools/virsh.c:4458
14110
14298
msgid "source device for underlying storage"
14111
14299
msgstr "अंतःस्थित युक्ति के लिए स्रोत होस्ट"
14112
14300
 
14113
 
#: tools/virsh.c:4412
 
14301
#: tools/virsh.c:4459
14114
14302
msgid "source name for underlying storage"
14115
14303
msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम"
14116
14304
 
14117
 
#: tools/virsh.c:4413
 
14305
#: tools/virsh.c:4460
14118
14306
msgid "target for underlying storage"
14119
14307
msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य"
14120
14308
 
14121
 
#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:5293 tools/virsh.c:5600
 
14309
#: tools/virsh.c:4507 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:5647
14122
14310
msgid "Failed to allocate XML buffer"
14123
14311
msgstr "XML बफर आबंटित करने में विफल"
14124
14312
 
14125
 
#: tools/virsh.c:4477
 
14313
#: tools/virsh.c:4524
14126
14314
msgid "create a pool from a set of args"
14127
14315
msgstr "args के सेट से पुल बनाएँ"
14128
14316
 
14129
 
#: tools/virsh.c:4503
 
14317
#: tools/virsh.c:4550
14130
14318
#, c-format
14131
14319
msgid "Pool %s created\n"
14132
14320
msgstr "पुल %s निर्मित\n"
14133
14321
 
14134
 
#: tools/virsh.c:4506
 
14322
#: tools/virsh.c:4553
14135
14323
#, c-format
14136
14324
msgid "Failed to create pool %s"
14137
14325
msgstr "%s पुल बनाने में विफल"
14138
14326
 
14139
 
#: tools/virsh.c:4518
 
14327
#: tools/virsh.c:4565
14140
14328
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
14141
14329
msgstr "एक XML फाइल से पुल (लेकिन आरंभ मत करें) परिभाषित करें"
14142
14330
 
14143
 
#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:4567
 
14331
#: tools/virsh.c:4566 tools/virsh.c:4614
14144
14332
msgid "Define a pool."
14145
14333
msgstr "एक पुल परिभाषित करें."
14146
14334
 
14147
 
#: tools/virsh.c:4551
 
14335
#: tools/virsh.c:4598
14148
14336
#, c-format
14149
14337
msgid "Pool %s defined from %s\n"
14150
14338
msgstr "पुल %s %s से परिभाषित\n"
14151
14339
 
14152
 
#: tools/virsh.c:4555
 
14340
#: tools/virsh.c:4602
14153
14341
#, c-format
14154
14342
msgid "Failed to define pool from %s"
14155
14343
msgstr "%s से पुल परिभाषित करने में विफल"
14156
14344
 
14157
 
#: tools/virsh.c:4566
 
14345
#: tools/virsh.c:4613
14158
14346
msgid "define a pool from a set of args"
14159
14347
msgstr "args के सेट से पुल परिभाषित करें"
14160
14348
 
14161
 
#: tools/virsh.c:4592
 
14349
#: tools/virsh.c:4639
14162
14350
#, c-format
14163
14351
msgid "Pool %s defined\n"
14164
14352
msgstr "पुल %s परिभाषित\n"
14165
14353
 
14166
 
#: tools/virsh.c:4595
 
14354
#: tools/virsh.c:4642
14167
14355
#, c-format
14168
14356
msgid "Failed to define pool %s"
14169
14357
msgstr "पुल %s परिभाषित करने में विफल"
14170
14358
 
14171
 
#: tools/virsh.c:4607
 
14359
#: tools/virsh.c:4654
14172
14360
msgid "build a pool"
14173
14361
msgstr "पुल बनाएँ"
14174
14362
 
14175
 
#: tools/virsh.c:4608
 
14363
#: tools/virsh.c:4655
14176
14364
msgid "Build a given pool."
14177
14365
msgstr "किसी दिए पुल को बनाएँ"
14178
14366
 
14179
 
#: tools/virsh.c:4631
 
14367
#: tools/virsh.c:4678
14180
14368
#, c-format
14181
14369
msgid "Pool %s built\n"
14182
14370
msgstr "पुल %s निर्मित\n"
14183
14371
 
14184
 
#: tools/virsh.c:4633
 
14372
#: tools/virsh.c:4680
14185
14373
#, c-format
14186
14374
msgid "Failed to build pool %s"
14187
14375
msgstr "%s पुल बनाने में विफल"
14188
14376
 
14189
 
#: tools/virsh.c:4647
 
14377
#: tools/virsh.c:4694
14190
14378
msgid "destroy a pool"
14191
14379
msgstr "एक पुल खत्म करें"
14192
14380
 
14193
 
#: tools/virsh.c:4648
 
14381
#: tools/virsh.c:4695
14194
14382
msgid "Destroy a given pool."
14195
14383
msgstr "दिये पुल को खत्म करें."
14196
14384
 
14197
 
#: tools/virsh.c:4671
 
14385
#: tools/virsh.c:4718
14198
14386
#, c-format
14199
14387
msgid "Pool %s destroyed\n"
14200
14388
msgstr "पुल %s तोड़ा गया\n"
14201
14389
 
14202
 
#: tools/virsh.c:4673
 
14390
#: tools/virsh.c:4720
14203
14391
#, c-format
14204
14392
msgid "Failed to destroy pool %s"
14205
14393
msgstr "%s पुल तोड़ने में विफल"
14206
14394
 
14207
 
#: tools/virsh.c:4686
 
14395
#: tools/virsh.c:4733
14208
14396
msgid "delete a pool"
14209
14397
msgstr "पुल मिटाएँ"
14210
14398
 
14211
 
#: tools/virsh.c:4687
 
14399
#: tools/virsh.c:4734
14212
14400
msgid "Delete a given pool."
14213
14401
msgstr "दिये पुल को मिटाएँ"
14214
14402
 
14215
 
#: tools/virsh.c:4710
 
14403
#: tools/virsh.c:4757
14216
14404
#, c-format
14217
14405
msgid "Pool %s deleted\n"
14218
14406
msgstr "पुल %s मिटाया गया\n"
14219
14407
 
14220
 
#: tools/virsh.c:4712
 
14408
#: tools/virsh.c:4759
14221
14409
#, c-format
14222
14410
msgid "Failed to delete pool %s"
14223
14411
msgstr "%s पुल मिटाने में विफल"
14224
14412
 
14225
 
#: tools/virsh.c:4725
 
14413
#: tools/virsh.c:4772
14226
14414
msgid "refresh a pool"
14227
14415
msgstr "पुल ताजा करें"
14228
14416
 
14229
 
#: tools/virsh.c:4726
 
14417
#: tools/virsh.c:4773
14230
14418
msgid "Refresh a given pool."
14231
14419
msgstr "दिया पुल ताजा करें."
14232
14420
 
14233
 
#: tools/virsh.c:4749
 
14421
#: tools/virsh.c:4796
14234
14422
#, c-format
14235
14423
msgid "Pool %s refreshed\n"
14236
14424
msgstr "पुल %s ताजा किया गया\n"
14237
14425
 
14238
 
#: tools/virsh.c:4751
 
14426
#: tools/virsh.c:4798
14239
14427
#, c-format
14240
14428
msgid "Failed to refresh pool %s"
14241
14429
msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल"
14242
14430
 
14243
 
#: tools/virsh.c:4764
 
14431
#: tools/virsh.c:4811
14244
14432
msgid "pool information in XML"
14245
14433
msgstr "XML में पुल सूचना"
14246
14434
 
14247
 
#: tools/virsh.c:4765
 
14435
#: tools/virsh.c:4812
14248
14436
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
14249
14437
msgstr "एक XML डंप को stdout में पुल सूचना आउटपुट दें."
14250
14438
 
14251
 
#: tools/virsh.c:4804
 
14439
#: tools/virsh.c:4851
14252
14440
msgid "list pools"
14253
14441
msgstr "पुल की सूची दें"
14254
14442
 
14255
 
#: tools/virsh.c:4805
 
14443
#: tools/virsh.c:4852
14256
14444
msgid "Returns list of pools."
14257
14445
msgstr "पुल की वापसी सूची देता है."
14258
14446
 
14259
 
#: tools/virsh.c:4810
 
14447
#: tools/virsh.c:4857
14260
14448
msgid "list inactive pools"
14261
14449
msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें"
14262
14450
 
14263
 
#: tools/virsh.c:4811
 
14451
#: tools/virsh.c:4858
14264
14452
msgid "list inactive & active pools"
14265
14453
msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय पुल की सूची दें"
14266
14454
 
14267
 
#: tools/virsh.c:4831 tools/virsh.c:4839
 
14455
#: tools/virsh.c:4878 tools/virsh.c:4886
14268
14456
msgid "Failed to list active pools"
14269
14457
msgstr "सक्रिय पुल की सूची देने में विफल"
14270
14458
 
14271
 
#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4858
 
14459
#: tools/virsh.c:4897 tools/virsh.c:4905
14272
14460
msgid "Failed to list inactive pools"
14273
14461
msgstr "निष्क्रिय पुल की सूची देने में विफल"
14274
14462
 
14275
 
#: tools/virsh.c:4926
 
14463
#: tools/virsh.c:4973
14276
14464
msgid "find potential storage pool sources"
14277
14465
msgstr "संभावित भंडारण पुल स्रोत ढूंढ़े"
14278
14466
 
14279
 
#: tools/virsh.c:4927 tools/virsh.c:5007
 
14467
#: tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:5054
14280
14468
msgid "Returns XML <sources> document."
14281
14469
msgstr "XML <sources> दस्तावेज़ देता है."
14282
14470
 
14283
 
#: tools/virsh.c:4933
 
14471
#: tools/virsh.c:4980
14284
14472
msgid "type of storage pool sources to find"
14285
14473
msgstr "ढूंढ़ने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार"
14286
14474
 
14287
 
#: tools/virsh.c:4934
 
14475
#: tools/virsh.c:4981
14288
14476
msgid "optional host to query"
14289
14477
msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक मेजबान"
14290
14478
 
14291
 
#: tools/virsh.c:4935
 
14479
#: tools/virsh.c:4982
14292
14480
msgid "optional port to query"
14293
14481
msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट"
14294
14482
 
14295
 
#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8235
14296
 
#: tools/virsh.c:10136 tools/virsh.c:10142
 
14483
#: tools/virsh.c:5027 tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8279
 
14484
#: tools/virsh.c:10184 tools/virsh.c:10190
14297
14485
msgid "Out of memory"
14298
14486
msgstr "स्मृति कम"
14299
14487
 
14300
 
#: tools/virsh.c:4983
 
14488
#: tools/virsh.c:5030
14301
14489
#, c-format
14302
14490
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
14303
14491
msgstr "virAsprintf विफल (errno %d)"
14304
14492
 
14305
 
#: tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5042
 
14493
#: tools/virsh.c:5039 tools/virsh.c:5089
14306
14494
#, c-format
14307
14495
msgid "Failed to find any %s pool sources"
14308
14496
msgstr "किसी पुल %s स्रोत ढूंढ़ने में विफल"
14309
14497
 
14310
 
#: tools/virsh.c:5006
 
14498
#: tools/virsh.c:5053
14311
14499
msgid "discover potential storage pool sources"
14312
14500
msgstr "संभावित स्टोरेज पूल स्रोत खोजें"
14313
14501
 
14314
 
#: tools/virsh.c:5013
 
14502
#: tools/virsh.c:5060
14315
14503
msgid "type of storage pool sources to discover"
14316
14504
msgstr "खोजने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार"
14317
14505
 
14318
 
#: tools/virsh.c:5015
 
14506
#: tools/virsh.c:5062
14319
14507
msgid "optional file of source xml to query for pools"
14320
14508
msgstr "स्रोत xml का वैकल्पिक फाइल जिससे पूल के लिए क्वेरी करना है"
14321
14509
 
14322
 
#: tools/virsh.c:5056
 
14510
#: tools/virsh.c:5103
14323
14511
msgid "storage pool information"
14324
14512
msgstr "भंडारण पुल सूचना"
14325
14513
 
14326
 
#: tools/virsh.c:5057
 
14514
#: tools/virsh.c:5104
14327
14515
msgid "Returns basic information about the storage pool."
14328
14516
msgstr "भंडार पुल के बारे में मौलिक सूचना देता है."
14329
14517
 
14330
 
#: tools/virsh.c:5095
 
14518
#: tools/virsh.c:5142
14331
14519
msgid "building"
14332
14520
msgstr "तैयार कर रहा है"
14333
14521
 
14334
 
#: tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:9689 tools/virsh.c:9715
 
14522
#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:9737 tools/virsh.c:9763
14335
14523
msgid "running"
14336
14524
msgstr "कार्यशील"
14337
14525
 
14338
 
#: tools/virsh.c:5103
 
14526
#: tools/virsh.c:5150
14339
14527
msgid "degraded"
14340
14528
msgstr "पदावनत"
14341
14529
 
14342
 
#: tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5749
14343
 
msgid "Capacity:"
14344
 
msgstr "क्षमता:"
14345
 
 
14346
 
#: tools/virsh.c:5113 tools/virsh.c:5752
14347
 
msgid "Allocation:"
14348
 
msgstr "संभाजन:"
14349
 
 
14350
 
#: tools/virsh.c:5116
 
14530
#: tools/virsh.c:5163
14351
14531
msgid "Available:"
14352
14532
msgstr "उपलब्ध:"
14353
14533
 
14354
 
#: tools/virsh.c:5131
 
14534
#: tools/virsh.c:5178
14355
14535
msgid "convert a pool UUID to pool name"
14356
14536
msgstr "एक पुल UUID को पुल नाम में बदलें"
14357
14537
 
14358
 
#: tools/virsh.c:5137
 
14538
#: tools/virsh.c:5184
14359
14539
msgid "pool uuid"
14360
14540
msgstr "पुल uuid"
14361
14541
 
14362
 
#: tools/virsh.c:5162
 
14542
#: tools/virsh.c:5209
14363
14543
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
14364
14544
msgstr "एक निष्क्रिय पुल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
14365
14545
 
14366
 
#: tools/virsh.c:5163
 
14546
#: tools/virsh.c:5210
14367
14547
msgid "Start a pool."
14368
14548
msgstr "एक पुल आरंभ करें"
14369
14549
 
14370
 
#: tools/virsh.c:5168
 
14550
#: tools/virsh.c:5215
14371
14551
msgid "name of the inactive pool"
14372
14552
msgstr "एक निष्क्रिय पुल का नाम"
14373
14553
 
14374
 
#: tools/virsh.c:5185
 
14554
#: tools/virsh.c:5232
14375
14555
#, c-format
14376
14556
msgid "Pool %s started\n"
14377
14557
msgstr "पुल %s आरंभ किया\n"
14378
14558
 
14379
 
#: tools/virsh.c:5188
 
14559
#: tools/virsh.c:5235
14380
14560
#, c-format
14381
14561
msgid "Failed to start pool %s"
14382
14562
msgstr "%s पुल आरंभ करने में विफल"
14383
14563
 
14384
 
#: tools/virsh.c:5201
 
14564
#: tools/virsh.c:5248
14385
14565
msgid "create a volume from a set of args"
14386
14566
msgstr "args के सेट से आयतन बनाएँ"
14387
14567
 
14388
 
#: tools/virsh.c:5202 tools/virsh.c:5398
 
14568
#: tools/virsh.c:5249 tools/virsh.c:5445
14389
14569
msgid "Create a vol."
14390
14570
msgstr "एक आयतन बनायें."
14391
14571
 
14392
 
#: tools/virsh.c:5207 tools/virsh.c:5366 tools/virsh.c:5403 tools/virsh.c:5462
 
14572
#: tools/virsh.c:5254 tools/virsh.c:5413 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:5509
14393
14573
msgid "pool name"
14394
14574
msgstr "पुल नाम"
14395
14575
 
14396
 
#: tools/virsh.c:5208
 
14576
#: tools/virsh.c:5255
14397
14577
msgid "name of the volume"
14398
14578
msgstr "आयतन का नाम"
14399
14579
 
14400
 
#: tools/virsh.c:5209
 
14580
#: tools/virsh.c:5256
14401
14581
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
14402
14582
msgstr "वैकल्पिक k,M,G,T प्रत्यय के साथ आयतन का आकार"
14403
14583
 
14404
 
#: tools/virsh.c:5210
 
14584
#: tools/virsh.c:5257
14405
14585
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
14406
14586
msgstr "वैकल्पिक k,M,G,T प्रत्यय के साथ आरंभिक आबंटन आकार"
14407
14587
 
14408
 
#: tools/virsh.c:5211
 
14588
#: tools/virsh.c:5258
14409
14589
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
14410
14590
msgstr "फाइल प्रारूप प्रकार raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
14411
14591
 
14412
 
#: tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:5274
 
14592
#: tools/virsh.c:5316 tools/virsh.c:5321
14413
14593
#, c-format
14414
14594
msgid "Malformed size %s"
14415
14595
msgstr "विरूपित आकार %s"
14416
14596
 
14417
 
#: tools/virsh.c:5302
 
14597
#: tools/virsh.c:5349
14418
14598
#, c-format
14419
14599
msgid "Vol %s created\n"
14420
14600
msgstr "आयतन %s निर्मित\n"
14421
14601
 
14422
 
#: tools/virsh.c:5306
 
14602
#: tools/virsh.c:5353
14423
14603
#, c-format
14424
14604
msgid "Failed to create vol %s"
14425
14605
msgstr "आयतन %s बनाने में विफल"
14426
14606
 
14427
 
#: tools/virsh.c:5321
 
14607
#: tools/virsh.c:5368
14428
14608
msgid "undefine an inactive pool"
14429
14609
msgstr "एक निष्क्रिय पुल विपरिभाषित करें"
14430
14610
 
14431
 
#: tools/virsh.c:5322
 
14611
#: tools/virsh.c:5369
14432
14612
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
14433
14613
msgstr "एक निष्क्रिय पुल के लिये विन्यास विपरिभाषित करें"
14434
14614
 
14435
 
#: tools/virsh.c:5345
 
14615
#: tools/virsh.c:5392
14436
14616
#, c-format
14437
14617
msgid "Pool %s has been undefined\n"
14438
14618
msgstr "पुल %s अपरिभाषित किया गया है\n"
14439
14619
 
14440
 
#: tools/virsh.c:5347
 
14620
#: tools/virsh.c:5394
14441
14621
#, c-format
14442
14622
msgid "Failed to undefine pool %s"
14443
14623
msgstr "पुल %s अपरिभाषित करने में विफल"
14444
14624
 
14445
 
#: tools/virsh.c:5360
 
14625
#: tools/virsh.c:5407
14446
14626
msgid "convert a pool name to pool UUID"
14447
14627
msgstr "पूल नाम को पूल UUID में बदले"
14448
14628
 
14449
 
#: tools/virsh.c:5386
 
14629
#: tools/virsh.c:5433
14450
14630
msgid "failed to get pool UUID"
14451
14631
msgstr "पूल UUID पाने में विफल"
14452
14632
 
14453
 
#: tools/virsh.c:5397
 
14633
#: tools/virsh.c:5444
14454
14634
msgid "create a vol from an XML file"
14455
14635
msgstr "एक XML फाइल से आयतन बनायें"
14456
14636
 
14457
 
#: tools/virsh.c:5404 tools/virsh.c:5463
 
14637
#: tools/virsh.c:5451 tools/virsh.c:5510
14458
14638
msgid "file containing an XML vol description"
14459
14639
msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल"
14460
14640
 
14461
 
#: tools/virsh.c:5442
 
14641
#: tools/virsh.c:5489
14462
14642
#, c-format
14463
14643
msgid "Vol %s created from %s\n"
14464
14644
msgstr "%s आयतन %s से बनाया गया\n"
14465
14645
 
14466
 
#: tools/virsh.c:5446 tools/virsh.c:5504
 
14646
#: tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5551
14467
14647
#, c-format
14468
14648
msgid "Failed to create vol from %s"
14469
14649
msgstr "%s से आयतन निर्माण में विफल"
14470
14650
 
14471
 
#: tools/virsh.c:5456
 
14651
#: tools/virsh.c:5503
14472
14652
msgid "create a vol, using another volume as input"
14473
14653
msgstr "कोई आयतन बनाएँ, इनपुट के रूप में दूसरे वाल्यूम के प्रयोग से"
14474
14654
 
14475
 
#: tools/virsh.c:5457
 
14655
#: tools/virsh.c:5504
14476
14656
msgid "Create a vol from an existing volume."
14477
14657
msgstr "किसी मौजूदा आयतन से एक वाल्यूम बनाएँ."
14478
14658
 
14479
 
#: tools/virsh.c:5464
 
14659
#: tools/virsh.c:5511
14480
14660
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
14481
14661
msgstr "पूल नाम या uuid किसी इनपुट वाल्यूम के पूल का"
14482
14662
 
14483
 
#: tools/virsh.c:5465
 
14663
#: tools/virsh.c:5512
14484
14664
msgid "input vol name or key"
14485
14665
msgstr "इनपुट आयतन नाम या कुंजी"
14486
14666
 
14487
 
#: tools/virsh.c:5501
 
14667
#: tools/virsh.c:5548
14488
14668
#, c-format
14489
14669
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
14490
14670
msgstr "आयतन %s निर्मित किया गया वाल्यूम %s से\n"
14491
14671
 
14492
 
#: tools/virsh.c:5556
 
14672
#: tools/virsh.c:5603
14493
14673
msgid "clone a volume."
14494
14674
msgstr "किसी वाल्यूम को क्लोन करें"
14495
14675
 
14496
 
#: tools/virsh.c:5557
 
14676
#: tools/virsh.c:5604
14497
14677
msgid "Clone an existing volume."
14498
14678
msgstr "मौजूदा आयतन का क्लोन करें."
14499
14679
 
14500
 
#: tools/virsh.c:5563
 
14680
#: tools/virsh.c:5610
14501
14681
msgid "orig vol name or key"
14502
14682
msgstr "मूल वाल्यूम नाम या कुंजी"
14503
14683
 
14504
 
#: tools/virsh.c:5564
 
14684
#: tools/virsh.c:5611
14505
14685
msgid "clone name"
14506
14686
msgstr "क्लोन नाम"
14507
14687
 
14508
 
#: tools/virsh.c:5586
 
14688
#: tools/virsh.c:5633
14509
14689
msgid "failed to get parent pool"
14510
14690
msgstr "जनक पुल पाने में विफल"
14511
14691
 
14512
 
#: tools/virsh.c:5607
 
14692
#: tools/virsh.c:5654
14513
14693
#, c-format
14514
14694
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
14515
14695
msgstr "%s आयतन को %s से क्लोन किया गया\n"
14516
14696
 
14517
 
#: tools/virsh.c:5610
 
14697
#: tools/virsh.c:5657
14518
14698
#, c-format
14519
14699
msgid "Failed to clone vol from %s"
14520
14700
msgstr "%s से आयतन क्लोन करने में विफल"
14521
14701
 
14522
 
#: tools/virsh.c:5633
 
14702
#: tools/virsh.c:5680
14523
14703
msgid "delete a vol"
14524
14704
msgstr "एक आयतन मिटाएँ"
14525
14705
 
14526
 
#: tools/virsh.c:5634
 
14706
#: tools/virsh.c:5681
14527
14707
msgid "Delete a given vol."
14528
14708
msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ."
14529
14709
 
14530
 
#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:5681 tools/virsh.c:5722 tools/virsh.c:5773
 
14710
#: tools/virsh.c:5687 tools/virsh.c:5728 tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5820
14531
14711
msgid "vol name, key or path"
14532
14712
msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ"
14533
14713
 
14534
 
#: tools/virsh.c:5659
 
14714
#: tools/virsh.c:5706
14535
14715
#, c-format
14536
14716
msgid "Vol %s deleted\n"
14537
14717
msgstr "आयतन %s मिटाया गया\n"
14538
14718
 
14539
 
#: tools/virsh.c:5661
 
14719
#: tools/virsh.c:5708
14540
14720
#, c-format
14541
14721
msgid "Failed to delete vol %s"
14542
14722
msgstr "%s आयतन मिटाने में विफल"
14543
14723
 
14544
 
#: tools/virsh.c:5674
 
14724
#: tools/virsh.c:5721
14545
14725
#, fuzzy
14546
14726
msgid "wipe a vol"
14547
14727
msgstr "एक आयतन मिटाएँ"
14548
14728
 
14549
 
#: tools/virsh.c:5675
 
14729
#: tools/virsh.c:5722
14550
14730
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
14551
14731
msgstr ""
14552
14732
 
14553
 
#: tools/virsh.c:5700
 
14733
#: tools/virsh.c:5747
14554
14734
#, fuzzy, c-format
14555
14735
msgid "Vol %s wiped\n"
14556
14736
msgstr "आयतन %s निर्मित\n"
14557
14737
 
14558
 
#: tools/virsh.c:5702
 
14738
#: tools/virsh.c:5749
14559
14739
#, fuzzy, c-format
14560
14740
msgid "Failed to wipe vol %s"
14561
14741
msgstr "आयतन %s बनाने में विफल"
14562
14742
 
14563
 
#: tools/virsh.c:5715
 
14743
#: tools/virsh.c:5762
14564
14744
msgid "storage vol information"
14565
14745
msgstr "भंडारण आयतन सूचना"
14566
14746
 
14567
 
#: tools/virsh.c:5716
 
14747
#: tools/virsh.c:5763
14568
14748
msgid "Returns basic information about the storage vol."
14569
14749
msgstr "भंडारण आयतन के बारे में मौलिक सूचना देता है"
14570
14750
 
14571
 
#: tools/virsh.c:5744
 
14751
#: tools/virsh.c:5791
14572
14752
msgid "Type:"
14573
14753
msgstr "प्रकार:"
14574
14754
 
14575
 
#: tools/virsh.c:5746
 
14755
#: tools/virsh.c:5793
14576
14756
msgid "file"
14577
14757
msgstr "फाइल"
14578
14758
 
14579
 
#: tools/virsh.c:5746
 
14759
#: tools/virsh.c:5793
14580
14760
msgid "block"
14581
14761
msgstr "ब्लॉक"
14582
14762
 
14583
 
#: tools/virsh.c:5766
 
14763
#: tools/virsh.c:5813
14584
14764
msgid "vol information in XML"
14585
14765
msgstr "XML में आयतन सूचना"
14586
14766
 
14587
 
#: tools/virsh.c:5767
 
14767
#: tools/virsh.c:5814
14588
14768
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
14589
14769
msgstr "एक XML डंप को stdout में आयतन सूचना आउटपुट दें."
14590
14770
 
14591
 
#: tools/virsh.c:5807
 
14771
#: tools/virsh.c:5854
14592
14772
msgid "list vols"
14593
14773
msgstr "आयतन की सूची दें"
14594
14774
 
14595
 
#: tools/virsh.c:5808
 
14775
#: tools/virsh.c:5855
14596
14776
msgid "Returns list of vols by pool."
14597
14777
msgstr "पुल के आधार पर सूची देता है."
14598
14778
 
14599
 
#: tools/virsh.c:5833 tools/virsh.c:5841
 
14779
#: tools/virsh.c:5880 tools/virsh.c:5888
14600
14780
msgid "Failed to list active vols"
14601
14781
msgstr "एक सक्रिय आयतन की सूची देने में विफल"
14602
14782
 
14603
 
#: tools/virsh.c:5849
 
14783
#: tools/virsh.c:5896
14604
14784
msgid "Path"
14605
14785
msgstr "पथ"
14606
14786
 
14607
 
#: tools/virsh.c:5885
 
14787
#: tools/virsh.c:5932
14608
14788
msgid "convert a vol UUID to vol name"
14609
14789
msgstr "एक आयतन UUID को आयतन नाम में बदलें"
14610
14790
 
14611
 
#: tools/virsh.c:5891
 
14791
#: tools/virsh.c:5938
14612
14792
msgid "vol key or path"
14613
14793
msgstr "आयतन कुंजी या पथ"
14614
14794
 
14615
 
#: tools/virsh.c:5918
 
14795
#: tools/virsh.c:5965
14616
14796
msgid "convert a vol UUID to vol key"
14617
14797
msgstr "एक आयतन UUID को आयतन कुंजी बदलें"
14618
14798
 
14619
 
#: tools/virsh.c:5924
 
14799
#: tools/virsh.c:5971
14620
14800
msgid "vol uuid"
14621
14801
msgstr "आयतन uuid"
14622
14802
 
14623
 
#: tools/virsh.c:5951
 
14803
#: tools/virsh.c:5998
14624
14804
msgid "convert a vol UUID to vol path"
14625
14805
msgstr "एक आयतन UUID को आयतन पथ में बदलें"
14626
14806
 
14627
 
#: tools/virsh.c:5958
 
14807
#: tools/virsh.c:6005
14628
14808
msgid "vol name or key"
14629
14809
msgstr "आयतन नाम या कुंजी"
14630
14810
 
14631
 
#: tools/virsh.c:5985
 
14811
#: tools/virsh.c:6032
14632
14812
msgid "define or modify a secret from an XML file"
14633
14813
msgstr "XML फाइल से एक गुप्त फ़ाइल परिभाषित करें या बदलें"
14634
14814
 
14635
 
#: tools/virsh.c:5986
 
14815
#: tools/virsh.c:6033
14636
14816
msgid "Define or modify a secret."
14637
14817
msgstr "किसी गुप्त को परिभाषित करें या बदलें"
14638
14818
 
14639
 
#: tools/virsh.c:5991
 
14819
#: tools/virsh.c:6038
14640
14820
msgid "file containing secret attributes in XML"
14641
14821
msgstr "XML में गुप्त विशेषता समाहित करता फ़ाइल"
14642
14822
 
14643
 
#: tools/virsh.c:6016
 
14823
#: tools/virsh.c:6063
14644
14824
#, c-format
14645
14825
msgid "Failed to set attributes from %s"
14646
14826
msgstr "%s से विशेषता सेट करने में विफल"
14647
14827
 
14648
 
#: tools/virsh.c:6020
 
14828
#: tools/virsh.c:6067
14649
14829
msgid "Failed to get UUID of created secret"
14650
14830
msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल"
14651
14831
 
14652
 
#: tools/virsh.c:6024
 
14832
#: tools/virsh.c:6071
14653
14833
#, c-format
14654
14834
msgid "Secret %s created\n"
14655
14835
msgstr "गुप्त %s निर्मित\n"
14656
14836
 
14657
 
#: tools/virsh.c:6033
 
14837
#: tools/virsh.c:6080
14658
14838
msgid "secret attributes in XML"
14659
14839
msgstr "XML में गुप्त विशेषता"
14660
14840
 
14661
 
#: tools/virsh.c:6034
 
14841
#: tools/virsh.c:6081
14662
14842
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
14663
14843
msgstr "एक XML डंप को stdout में बतौर गुप्त के आउटपुट विशेषता का आउटपुट दें."
14664
14844
 
14665
 
#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6138 tools/virsh.c:6190
 
14845
#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6126 tools/virsh.c:6185 tools/virsh.c:6237
14666
14846
msgid "secret UUID"
14667
14847
msgstr "गुप्त UUID"
14668
14848
 
14669
 
#: tools/virsh.c:6073
 
14849
#: tools/virsh.c:6120
14670
14850
msgid "set a secret value"
14671
14851
msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें"
14672
14852
 
14673
 
#: tools/virsh.c:6074
 
14853
#: tools/virsh.c:6121
14674
14854
msgid "Set a secret value."
14675
14855
msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें."
14676
14856
 
14677
 
#: tools/virsh.c:6080
 
14857
#: tools/virsh.c:6127
14678
14858
msgid "base64-encoded secret value"
14679
14859
msgstr "base64-एन्कोडेड गुप्त मान"
14680
14860
 
14681
 
#: tools/virsh.c:6104
 
14861
#: tools/virsh.c:6151
14682
14862
msgid "Invalid base64 data"
14683
14863
msgstr "अवैध base64 आँकड़ा"
14684
14864
 
14685
 
#: tools/virsh.c:6108 tools/virsh.c:6167 tools/virsh.c:7319 tools/virsh.c:7613
 
14865
#: tools/virsh.c:6155 tools/virsh.c:6214 tools/virsh.c:7366 tools/virsh.c:7660
14686
14866
msgid "Failed to allocate memory"
14687
14867
msgstr "स्मृति संभाजित करने में विफल"
14688
14868
 
14689
 
#: tools/virsh.c:6117
 
14869
#: tools/virsh.c:6164
14690
14870
msgid "Failed to set secret value"
14691
14871
msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल"
14692
14872
 
14693
 
#: tools/virsh.c:6120
 
14873
#: tools/virsh.c:6167
14694
14874
msgid "Secret value set\n"
14695
14875
msgstr "गुप्त मान सेट\n"
14696
14876
 
14697
 
#: tools/virsh.c:6132
 
14877
#: tools/virsh.c:6179
14698
14878
msgid "Output a secret value"
14699
14879
msgstr "गुप्त मान का आउटपुट"
14700
14880
 
14701
 
#: tools/virsh.c:6133
 
14881
#: tools/virsh.c:6180
14702
14882
msgid "Output a secret value to stdout."
14703
14883
msgstr "stdout में गुप्त मान का आउटपुट."
14704
14884
 
14705
 
#: tools/virsh.c:6184
 
14885
#: tools/virsh.c:6231
14706
14886
msgid "undefine a secret"
14707
14887
msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें"
14708
14888
 
14709
 
#: tools/virsh.c:6185
 
14889
#: tools/virsh.c:6232
14710
14890
msgid "Undefine a secret."
14711
14891
msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें."
14712
14892
 
14713
 
#: tools/virsh.c:6209
 
14893
#: tools/virsh.c:6256
14714
14894
#, c-format
14715
14895
msgid "Failed to delete secret %s"
14716
14896
msgstr "%s गुप्त मिटाने में विफल"
14717
14897
 
14718
 
#: tools/virsh.c:6212
 
14898
#: tools/virsh.c:6259
14719
14899
#, c-format
14720
14900
msgid "Secret %s deleted\n"
14721
14901
msgstr "गुप्त %s मिटाया गया\n"
14722
14902
 
14723
 
#: tools/virsh.c:6224
 
14903
#: tools/virsh.c:6271
14724
14904
msgid "list secrets"
14725
14905
msgstr "गुप्त की सूची दें"
14726
14906
 
14727
 
#: tools/virsh.c:6225
 
14907
#: tools/virsh.c:6272
14728
14908
msgid "Returns a list of secrets"
14729
14909
msgstr "गुप्त की सूची देता है"
14730
14910
 
14731
 
#: tools/virsh.c:6240 tools/virsh.c:6247
 
14911
#: tools/virsh.c:6287 tools/virsh.c:6294
14732
14912
msgid "Failed to list secrets"
14733
14913
msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल"
14734
14914
 
14735
 
#: tools/virsh.c:6254
 
14915
#: tools/virsh.c:6301
14736
14916
msgid "Usage"
14737
14917
msgstr "प्रयोग"
14738
14918
 
14739
 
#: tools/virsh.c:6268
 
14919
#: tools/virsh.c:6315
14740
14920
msgid "Volume"
14741
14921
msgstr "आयतन"
14742
14922
 
14743
 
#: tools/virsh.c:6278
 
14923
#: tools/virsh.c:6325
14744
14924
msgid "Unused"
14745
14925
msgstr "अप्रयुक्त"
14746
14926
 
14747
 
#: tools/virsh.c:6292
 
14927
#: tools/virsh.c:6339
14748
14928
msgid "show version"
14749
14929
msgstr "संस्करण दिखायें"
14750
14930
 
14751
 
#: tools/virsh.c:6293
 
14931
#: tools/virsh.c:6340
14752
14932
msgid "Display the system version information."
14753
14933
msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें"
14754
14934
 
14755
 
#: tools/virsh.c:6316
 
14935
#: tools/virsh.c:6363
14756
14936
msgid "failed to get hypervisor type"
14757
14937
msgstr "हाइपरविजर प्रकार पाने में विफल"
14758
14938
 
14759
 
#: tools/virsh.c:6325
 
14939
#: tools/virsh.c:6372
14760
14940
#, c-format
14761
14941
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
14762
14942
msgstr "लाइब्रेरी के बरक्स कंपाइल: libvir %d.%d.%d\n"
14763
14943
 
14764
 
#: tools/virsh.c:6330
 
14944
#: tools/virsh.c:6377
14765
14945
msgid "failed to get the library version"
14766
14946
msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल"
14767
14947
 
14768
 
#: tools/virsh.c:6337
 
14948
#: tools/virsh.c:6384
14769
14949
#, c-format
14770
14950
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
14771
14951
msgstr "लाइब्रेरी का प्रयोग कर रहा है: libvir %d.%d.%d\n"
14772
14952
 
14773
 
#: tools/virsh.c:6344
 
14953
#: tools/virsh.c:6391
14774
14954
#, c-format
14775
14955
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
14776
14956
msgstr "API का प्रयोग कर रहा है: %s %d.%d.%d\n"
14777
14957
 
14778
 
#: tools/virsh.c:6349
 
14958
#: tools/virsh.c:6396
14779
14959
msgid "failed to get the hypervisor version"
14780
14960
msgstr "हाइपरविजर संस्कऱण पाने में विफल"
14781
14961
 
14782
 
#: tools/virsh.c:6354
 
14962
#: tools/virsh.c:6401
14783
14963
#, c-format
14784
14964
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
14785
14965
msgstr "एकदम ठीक %s हाइपरविजर संस्करण खींच नहीं सकता\n"
14786
14966
 
14787
 
#: tools/virsh.c:6361
 
14967
#: tools/virsh.c:6408
14788
14968
#, c-format
14789
14969
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
14790
14970
msgstr "हाइपरविजर चला रहा है: %s %d.%d.%d\n"
14791
14971
 
14792
 
#: tools/virsh.c:6371
 
14972
#: tools/virsh.c:6418
14793
14973
msgid "enumerate devices on this host"
14794
14974
msgstr "इस मेजबान पर युक्ति को फैलाएँ"
14795
14975
 
14796
 
#: tools/virsh.c:6377
 
14976
#: tools/virsh.c:6424
14797
14977
msgid "list devices in a tree"
14798
14978
msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें"
14799
14979
 
14800
 
#: tools/virsh.c:6378
 
14980
#: tools/virsh.c:6425
14801
14981
msgid "capability name"
14802
14982
msgstr "क्षमता नाम"
14803
14983
 
14804
 
#: tools/virsh.c:6479
 
14984
#: tools/virsh.c:6526
14805
14985
msgid "Failed to count node devices"
14806
14986
msgstr "नोड युक्ति से गिनती करने में विफल"
14807
14987
 
14808
 
#: tools/virsh.c:6489
 
14988
#: tools/virsh.c:6536
14809
14989
msgid "Failed to list node devices"
14810
14990
msgstr "नोड युक्ति को सूचीबद्ध करने में विफल"
14811
14991
 
14812
 
#: tools/virsh.c:6539
 
14992
#: tools/virsh.c:6586
14813
14993
msgid "node device details in XML"
14814
14994
msgstr "XML में नोड युक्ति विवरण"
14815
14995
 
14816
 
#: tools/virsh.c:6540
 
14996
#: tools/virsh.c:6587
14817
14997
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
14818
14998
msgstr "एक XML डंप को stdout में नोड युक्ति विवरण का आउटपुट दें."
14819
14999
 
14820
 
#: tools/virsh.c:6546 tools/virsh.c:6589 tools/virsh.c:6630 tools/virsh.c:6671
 
15000
#: tools/virsh.c:6593 tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6677 tools/virsh.c:6718
14821
15001
msgid "device key"
14822
15002
msgstr "युक्ति कुंजी"
14823
15003
 
14824
 
#: tools/virsh.c:6562 tools/virsh.c:6605 tools/virsh.c:6646 tools/virsh.c:6687
 
15004
#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6693 tools/virsh.c:6734
14825
15005
msgid "Could not find matching device"
14826
15006
msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका"
14827
15007
 
14828
 
#: tools/virsh.c:6582
 
15008
#: tools/virsh.c:6629
14829
15009
msgid "dettach node device from its device driver"
14830
15010
msgstr "नोड युक्ति को इसकी युक्ति ड्राइवर से अलग करें"
14831
15011
 
14832
 
#: tools/virsh.c:6583
 
15012
#: tools/virsh.c:6630
14833
15013
msgid ""
14834
15014
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
14835
15015
msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें."
14836
15016
 
14837
 
#: tools/virsh.c:6610
 
15017
#: tools/virsh.c:6657
14838
15018
#, c-format
14839
15019
msgid "Device %s dettached\n"
14840
15020
msgstr "युक्ति %s अलग किया गया\n"
14841
15021
 
14842
 
#: tools/virsh.c:6612
 
15022
#: tools/virsh.c:6659
14843
15023
#, c-format
14844
15024
msgid "Failed to dettach device %s"
14845
15025
msgstr "%s युक्ति अलग करने में विफल"
14846
15026
 
14847
 
#: tools/virsh.c:6623
 
15027
#: tools/virsh.c:6670
14848
15028
msgid "reattach node device to its device driver"
14849
15029
msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें"
14850
15030
 
14851
 
#: tools/virsh.c:6624
 
15031
#: tools/virsh.c:6671
14852
15032
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
14853
15033
msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें."
14854
15034
 
14855
 
#: tools/virsh.c:6651
 
15035
#: tools/virsh.c:6698
14856
15036
#, c-format
14857
15037
msgid "Device %s re-attached\n"
14858
15038
msgstr "युक्ति %s फिर जोड़ा गया\n"
14859
15039
 
14860
 
#: tools/virsh.c:6653
 
15040
#: tools/virsh.c:6700
14861
15041
#, c-format
14862
15042
msgid "Failed to re-attach device %s"
14863
15043
msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल"
14864
15044
 
14865
 
#: tools/virsh.c:6664
 
15045
#: tools/virsh.c:6711
14866
15046
msgid "reset node device"
14867
15047
msgstr "नोड युक्ति फिर सेट करें"
14868
15048
 
14869
 
#: tools/virsh.c:6665
 
15049
#: tools/virsh.c:6712
14870
15050
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
14871
15051
msgstr "नोड युक्ति को किसी डोमेन से इसे नियत करने के पहले या बाद फिर सेट करें."
14872
15052
 
14873
 
#: tools/virsh.c:6692
 
15053
#: tools/virsh.c:6739
14874
15054
#, c-format
14875
15055
msgid "Device %s reset\n"
14876
15056
msgstr "युक्ति %s फिर सेट किया गया\n"
14877
15057
 
14878
 
#: tools/virsh.c:6694
 
15058
#: tools/virsh.c:6741
14879
15059
#, c-format
14880
15060
msgid "Failed to reset device %s"
14881
15061
msgstr "युक्ति %s को फिर सेट किया गया"
14882
15062
 
14883
 
#: tools/virsh.c:6705
 
15063
#: tools/virsh.c:6752
14884
15064
msgid "print the hypervisor hostname"
14885
15065
msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें"
14886
15066
 
14887
 
#: tools/virsh.c:6720
 
15067
#: tools/virsh.c:6767
14888
15068
msgid "failed to get hostname"
14889
15069
msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
14890
15070
 
14891
 
#: tools/virsh.c:6734
 
15071
#: tools/virsh.c:6781
14892
15072
msgid "print the hypervisor canonical URI"
14893
15073
msgstr "हाइपरविजर कैनोनिकल URI छापें"
14894
15074
 
14895
 
#: tools/virsh.c:6749
 
15075
#: tools/virsh.c:6796
14896
15076
msgid "failed to get URI"
14897
15077
msgstr "URI पाने में विफल"
14898
15078
 
14899
 
#: tools/virsh.c:6763
 
15079
#: tools/virsh.c:6810
14900
15080
msgid "vnc display"
14901
15081
msgstr "vnc प्रदर्शन"
14902
15082
 
14903
 
#: tools/virsh.c:6764
 
15083
#: tools/virsh.c:6811
14904
15084
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
14905
15085
msgstr "VNC प्रदर्शन के लिये IP पता और पोर्ट संख्या का आउटपुट दें."
14906
15086
 
14907
 
#: tools/virsh.c:6838
 
15087
#: tools/virsh.c:6885
14908
15088
msgid "tty console"
14909
15089
msgstr "tty कंसोल"
14910
15090
 
14911
 
#: tools/virsh.c:6839
 
15091
#: tools/virsh.c:6886
14912
15092
msgid "Output the device for the TTY console."
14913
15093
msgstr "TTY कंसोल के लिए युक्ति का आउटपुट दें."
14914
15094
 
14915
 
#: tools/virsh.c:6899
 
15095
#: tools/virsh.c:6946
14916
15096
msgid "attach device from an XML file"
14917
15097
msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें"
14918
15098
 
14919
 
#: tools/virsh.c:6900
 
15099
#: tools/virsh.c:6947
14920
15100
msgid "Attach device from an XML <file>."
14921
15101
msgstr "XML से युक्ति जोड़ें <file>."
14922
15102
 
14923
 
#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6974 tools/virsh.c:7042
 
15103
#: tools/virsh.c:6953 tools/virsh.c:7021 tools/virsh.c:7089
14924
15104
msgid "XML file"
14925
15105
msgstr "XML फाइल"
14926
15106
 
14927
 
#: tools/virsh.c:6907
 
15107
#: tools/virsh.c:6954
14928
15108
msgid "persist device attachment"
14929
15109
msgstr ""
14930
15110
 
14931
 
#: tools/virsh.c:6929
 
15111
#: tools/virsh.c:6976
14932
15112
msgid "attach-device: Missing <file> option"
14933
15113
msgstr "attach-device: गुम <file> विकल्प"
14934
15114
 
14935
 
#: tools/virsh.c:6951
 
15115
#: tools/virsh.c:6998
14936
15116
#, c-format
14937
15117
msgid "Failed to attach device from %s"
14938
15118
msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल"
14939
15119
 
14940
 
#: tools/virsh.c:6955
 
15120
#: tools/virsh.c:7002
14941
15121
msgid "Device attached successfully\n"
14942
15122
msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
14943
15123
 
14944
 
#: tools/virsh.c:6967
 
15124
#: tools/virsh.c:7014
14945
15125
msgid "detach device from an XML file"
14946
15126
msgstr "एक XML फाइल से युक्ति अलग करें"
14947
15127
 
14948
 
#: tools/virsh.c:6968
 
15128
#: tools/virsh.c:7015
14949
15129
msgid "Detach device from an XML <file>"
14950
15130
msgstr "एक XML से युक्ति अलग करें <file>"
14951
15131
 
14952
 
#: tools/virsh.c:6975
 
15132
#: tools/virsh.c:7022
14953
15133
#, fuzzy
14954
15134
msgid "persist device detachment"
14955
15135
msgstr "युक्ति फाइलनाम हल कर रहा है"
14956
15136
 
14957
 
#: tools/virsh.c:6997
 
15137
#: tools/virsh.c:7044
14958
15138
msgid "detach-device: Missing <file> option"
14959
15139
msgstr "detach-device: गुम <file> विकल्प"
14960
15140
 
14961
 
#: tools/virsh.c:7019
 
15141
#: tools/virsh.c:7066
14962
15142
#, c-format
14963
15143
msgid "Failed to detach device from %s"
14964
15144
msgstr "%s से युक्ति अलग करने में विफल"
14965
15145
 
14966
 
#: tools/virsh.c:7023
 
15146
#: tools/virsh.c:7070
14967
15147
msgid "Device detached successfully\n"
14968
15148
msgstr "युक्ति को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
14969
15149
 
14970
 
#: tools/virsh.c:7035
 
15150
#: tools/virsh.c:7082
14971
15151
#, fuzzy
14972
15152
msgid "update device from an XML file"
14973
15153
msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें"
14974
15154
 
14975
 
#: tools/virsh.c:7036
 
15155
#: tools/virsh.c:7083
14976
15156
#, fuzzy
14977
15157
msgid "Update device from an XML <file>."
14978
15158
msgstr "XML से युक्ति जोड़ें <file>."
14979
15159
 
14980
 
#: tools/virsh.c:7043
 
15160
#: tools/virsh.c:7090
14981
15161
#, fuzzy
14982
15162
msgid "persist device update"
14983
15163
msgstr "युक्ति फाइलनाम हल कर रहा है"
14984
15164
 
14985
 
#: tools/virsh.c:7065
 
15165
#: tools/virsh.c:7112
14986
15166
#, fuzzy
14987
15167
msgid "update-device: Missing <file> option"
14988
15168
msgstr "attach-device: गुम <file> विकल्प"
14989
15169
 
14990
 
#: tools/virsh.c:7087
 
15170
#: tools/virsh.c:7134
14991
15171
#, fuzzy, c-format
14992
15172
msgid "Failed to update device from %s"
14993
15173
msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल"
14994
15174
 
14995
 
#: tools/virsh.c:7091
 
15175
#: tools/virsh.c:7138
14996
15176
#, fuzzy
14997
15177
msgid "Device updated successfully\n"
14998
15178
msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
14999
15179
 
15000
 
#: tools/virsh.c:7103
 
15180
#: tools/virsh.c:7150
15001
15181
msgid "attach network interface"
15002
15182
msgstr "संजाल अंतरफलक जोड़ें"
15003
15183
 
15004
 
#: tools/virsh.c:7104
 
15184
#: tools/virsh.c:7151
15005
15185
msgid "Attach new network interface."
15006
15186
msgstr "नया संजाल अंतरफलक जोड़ें."
15007
15187
 
15008
 
#: tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7237
 
15188
#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7284
15009
15189
msgid "network interface type"
15010
15190
msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार"
15011
15191
 
15012
 
#: tools/virsh.c:7111
 
15192
#: tools/virsh.c:7158
15013
15193
msgid "source of network interface"
15014
15194
msgstr "संजाल अंतरफलक का श्रोत"
15015
15195
 
15016
 
#: tools/virsh.c:7112
 
15196
#: tools/virsh.c:7159
15017
15197
msgid "target network name"
15018
15198
msgstr "लक्ष्य संजाल नाम"
15019
15199
 
15020
 
#: tools/virsh.c:7113 tools/virsh.c:7238
 
15200
#: tools/virsh.c:7160 tools/virsh.c:7285
15021
15201
msgid "MAC address"
15022
15202
msgstr "MAC पता"
15023
15203
 
15024
 
#: tools/virsh.c:7114
 
15204
#: tools/virsh.c:7161
15025
15205
msgid "script used to bridge network interface"
15026
15206
msgstr "संजाल अंतरफलक ब्रिज करने में प्रयुक्ति स्क्रिप्ट"
15027
15207
 
15028
 
#: tools/virsh.c:7115
 
15208
#: tools/virsh.c:7162
15029
15209
#, fuzzy
15030
15210
msgid "persist interface attachment"
15031
15211
msgstr "अंतरफलक नाम"
15032
15212
 
15033
 
#: tools/virsh.c:7148
 
15213
#: tools/virsh.c:7195
15034
15214
#, c-format
15035
15215
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
15036
15216
msgstr "%s कोई समर्थन 'attach-interface' कमांड में नहीं"
15037
15217
 
15038
15218
# done by Ravi
15039
 
#: tools/virsh.c:7211
 
15219
#: tools/virsh.c:7258
15040
15220
#, fuzzy
15041
15221
msgid "Failed to attach interface"
15042
15222
msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल"
15043
15223
 
15044
 
#: tools/virsh.c:7214
 
15224
#: tools/virsh.c:7261
15045
15225
msgid "Interface attached successfully\n"
15046
15226
msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
15047
15227
 
15048
 
#: tools/virsh.c:7230
 
15228
#: tools/virsh.c:7277
15049
15229
msgid "detach network interface"
15050
15230
msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें"
15051
15231
 
15052
 
#: tools/virsh.c:7231
 
15232
#: tools/virsh.c:7278
15053
15233
msgid "Detach network interface."
15054
15234
msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें."
15055
15235
 
15056
 
#: tools/virsh.c:7239
 
15236
#: tools/virsh.c:7286
15057
15237
#, fuzzy
15058
15238
msgid "persist interface detachment"
15059
15239
msgstr "संजाल फाइलनाम हल कर रहा है"
15060
15240
 
15061
 
#: tools/virsh.c:7278 tools/virsh.c:7283
 
15241
#: tools/virsh.c:7325 tools/virsh.c:7330
15062
15242
msgid "Failed to get interface information"
15063
15243
msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल"
15064
15244
 
15065
 
#: tools/virsh.c:7291
 
15245
#: tools/virsh.c:7338
15066
15246
#, c-format
15067
15247
msgid "No found interface whose type is %s"
15068
15248
msgstr "कोई अंतरफलक नहीं मिला जिसका प्रकार %s है"
15069
15249
 
15070
 
#: tools/virsh.c:7313
 
15250
#: tools/virsh.c:7360
15071
15251
#, c-format
15072
15252
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
15073
15253
msgstr "कोई अंतरफलक नहीं मिला जिसका MAC पता %s है"
15074
15254
 
15075
 
#: tools/virsh.c:7324 tools/virsh.c:7618
 
15255
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7665
15076
15256
msgid "Failed to create XML"
15077
15257
msgstr "XML बनाने में विफल"
15078
15258
 
15079
15259
# done by Ravi
15080
 
#: tools/virsh.c:7340
 
15260
#: tools/virsh.c:7387
15081
15261
#, fuzzy
15082
15262
msgid "Failed to detach interface"
15083
15263
msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल"
15084
15264
 
15085
 
#: tools/virsh.c:7343
 
15265
#: tools/virsh.c:7390
15086
15266
msgid "Interface detached successfully\n"
15087
15267
msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
15088
15268
 
15089
 
#: tools/virsh.c:7363
 
15269
#: tools/virsh.c:7410
15090
15270
msgid "attach disk device"
15091
15271
msgstr "डिस्क युक्ति जोड़ें"
15092
15272
 
15093
 
#: tools/virsh.c:7364
 
15273
#: tools/virsh.c:7411
15094
15274
msgid "Attach new disk device."
15095
15275
msgstr "नयी डिस्क युक्ति जोड़ें."
15096
15276
 
15097
 
#: tools/virsh.c:7370
 
15277
#: tools/virsh.c:7417
15098
15278
msgid "source of disk device"
15099
15279
msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत"
15100
15280
 
15101
 
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7539
 
15281
#: tools/virsh.c:7418 tools/virsh.c:7586
15102
15282
msgid "target of disk device"
15103
15283
msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य"
15104
15284
 
15105
 
#: tools/virsh.c:7372
 
15285
#: tools/virsh.c:7419
15106
15286
msgid "driver of disk device"
15107
15287
msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर"
15108
15288
 
15109
 
#: tools/virsh.c:7373
 
15289
#: tools/virsh.c:7420
15110
15290
msgid "subdriver of disk device"
15111
15291
msgstr "डिस्क युक्ति का सबड्राइवर"
15112
15292
 
15113
 
#: tools/virsh.c:7374
 
15293
#: tools/virsh.c:7421
15114
15294
msgid "target device type"
15115
15295
msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार"
15116
15296
 
15117
 
#: tools/virsh.c:7375
 
15297
#: tools/virsh.c:7422
15118
15298
msgid "mode of device reading and writing"
15119
15299
msgstr "युक्ति पठन या लेखन का प्रकार"
15120
15300
 
15121
 
#: tools/virsh.c:7376
 
15301
#: tools/virsh.c:7423
15122
15302
msgid "persist disk attachment"
15123
15303
msgstr ""
15124
15304
 
15125
 
#: tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7417
 
15305
#: tools/virsh.c:7457 tools/virsh.c:7464
15126
15306
#, c-format
15127
15307
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
15128
15308
msgstr "कोई समर्थन %s 'attach-disk' कमांड में"
15129
15309
 
15130
 
#: tools/virsh.c:7513
 
15310
#: tools/virsh.c:7560
15131
15311
#, fuzzy
15132
15312
msgid "Failed to attach disk"
15133
15313
msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल"
15134
15314
 
15135
 
#: tools/virsh.c:7516
 
15315
#: tools/virsh.c:7563
15136
15316
msgid "Disk attached successfully\n"
15137
15317
msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n"
15138
15318
 
15139
 
#: tools/virsh.c:7532
 
15319
#: tools/virsh.c:7579
15140
15320
msgid "detach disk device"
15141
15321
msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें"
15142
15322
 
15143
 
#: tools/virsh.c:7533
 
15323
#: tools/virsh.c:7580
15144
15324
msgid "Detach disk device."
15145
15325
msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें."
15146
15326
 
15147
 
#: tools/virsh.c:7540
 
15327
#: tools/virsh.c:7587
15148
15328
msgid "persist disk detachment"
15149
15329
msgstr ""
15150
15330
 
15151
 
#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7581 tools/virsh.c:7588
 
15331
#: tools/virsh.c:7623 tools/virsh.c:7628 tools/virsh.c:7635
15152
15332
msgid "Failed to get disk information"
15153
15333
msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल"
15154
15334
 
15155
 
#: tools/virsh.c:7607
 
15335
#: tools/virsh.c:7654
15156
15336
#, c-format
15157
15337
msgid "No found disk whose target is %s"
15158
15338
msgstr "कोई ज्ञात डिस्क नहीं जिसका लक्ष्य %s है"
15159
15339
 
15160
 
#: tools/virsh.c:7634
 
15340
#: tools/virsh.c:7681
15161
15341
#, fuzzy
15162
15342
msgid "Failed to detach disk"
15163
15343
msgstr "%s युक्ति अलग करने में विफल"
15164
15344
 
15165
 
#: tools/virsh.c:7637
 
15345
#: tools/virsh.c:7684
15166
15346
msgid "Disk detached successfully\n"
15167
15347
msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n"
15168
15348
 
15169
 
#: tools/virsh.c:7657
 
15349
#: tools/virsh.c:7704
15170
15350
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
15171
15351
msgstr ""
15172
15352
 
15173
 
#: tools/virsh.c:7658
 
15353
#: tools/virsh.c:7705
15174
15354
msgid "compare CPU with host CPU"
15175
15355
msgstr ""
15176
15356
 
15177
 
#: tools/virsh.c:7663
 
15357
#: tools/virsh.c:7710
15178
15358
#, fuzzy
15179
15359
msgid "file containing an XML CPU description"
15180
15360
msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल"
15181
15361
 
15182
 
#: tools/virsh.c:7691
 
15362
#: tools/virsh.c:7738
15183
15363
#, c-format
15184
15364
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
15185
15365
msgstr ""
15186
15366
 
15187
 
#: tools/virsh.c:7697
 
15367
#: tools/virsh.c:7744
15188
15368
#, c-format
15189
15369
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
15190
15370
msgstr ""
15191
15371
 
15192
 
#: tools/virsh.c:7703
 
15372
#: tools/virsh.c:7750
15193
15373
#, c-format
15194
15374
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
15195
15375
msgstr ""
15196
15376
 
15197
 
#: tools/virsh.c:7710
 
15377
#: tools/virsh.c:7757
15198
15378
#, fuzzy, c-format
15199
15379
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
15200
15380
msgstr "tapfd को '%s' के साथ बंद करने में विफल\n"
15201
15381
 
15202
 
#: tools/virsh.c:7721
 
15382
#: tools/virsh.c:7768
15203
15383
msgid "compute baseline CPU"
15204
15384
msgstr ""
15205
15385
 
15206
 
#: tools/virsh.c:7722
 
15386
#: tools/virsh.c:7769
15207
15387
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
15208
15388
msgstr ""
15209
15389
 
15210
 
#: tools/virsh.c:7727
 
15390
#: tools/virsh.c:7774
15211
15391
#, fuzzy
15212
15392
msgid "file containing XML CPU descriptions"
15213
15393
msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल"
15214
15394
 
15215
 
#: tools/virsh.c:7766
 
15395
#: tools/virsh.c:7813
15216
15396
#, fuzzy, c-format
15217
15397
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
15218
15398
msgstr "लक्ष्य '%s' विश्लेषण में विफल"
15219
15399
 
15220
 
#: tools/virsh.c:7803
 
15400
#: tools/virsh.c:7850
15221
15401
#, fuzzy, c-format
15222
15402
msgid "No host CPU specified in '%s'"
15223
15403
msgstr "कोई SCSI मेजबान ID '%s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया"
15224
15404
 
15225
 
#: tools/virsh.c:7845
 
15405
#: tools/virsh.c:7892
15226
15406
#, c-format
15227
15407
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
15228
15408
msgstr "malloc: अस्थायी फ़ाइल नाम आबंटित करने में विफल: %s"
15229
15409
 
15230
 
#: tools/virsh.c:7855
 
15410
#: tools/virsh.c:7902
15231
15411
#, c-format
15232
15412
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
15233
15413
msgstr "mkstemp: अस्थायी फ़ाइल बनाने में विफल: %s"
15234
15414
 
15235
 
#: tools/virsh.c:7862
 
15415
#: tools/virsh.c:7909
15236
15416
#, c-format
15237
15417
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
15238
15418
msgstr "write: %s: अस्थायी फ़ाइल में लिखने में विफल: %s"
15239
15419
 
15240
 
#: tools/virsh.c:7870
 
15420
#: tools/virsh.c:7917
15241
15421
#, c-format
15242
15422
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
15243
15423
msgstr "close: %s: अस्थायी फ़ाइल लिखने या बंद करने में विफल: %s"
15244
15424
 
15245
 
#: tools/virsh.c:7905
 
15425
#: tools/virsh.c:7952
15246
15426
#, c-format
15247
15427
msgid ""
15248
15428
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
15250
15430
msgstr ""
15251
15431
"%s: अस्थायी फाइल नाम में शेल मेटा समाहित है या दूसरे अस्वीकार्य वर्ण (क्या $TMPDIR गलत?)"
15252
15432
 
15253
 
#: tools/virsh.c:7913
 
15433
#: tools/virsh.c:7960
15254
15434
#, c-format
15255
15435
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
15256
15436
msgstr "virAsprintf: संपादन कमांड बना नहीं सका: %s"
15257
15437
 
15258
 
#: tools/virsh.c:7921
 
15438
#: tools/virsh.c:7968
15259
15439
#, c-format
15260
15440
msgid "%s: edit command failed: %s"
15261
15441
msgstr "%s: संपादन कमांड विफल: %s"
15262
15442
 
15263
 
#: tools/virsh.c:7927
 
15443
#: tools/virsh.c:7974
15264
15444
#, c-format
15265
15445
msgid "%s: command exited with non-zero status"
15266
15446
msgstr "%s: कमांड गैर शून्य स्थिति के साथ बाहर निकल गया"
15267
15447
 
15268
 
#: tools/virsh.c:7942
 
15448
#: tools/virsh.c:7989
15269
15449
#, c-format
15270
15450
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
15271
15451
msgstr "%s: अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल: %s"
15272
15452
 
15273
 
#: tools/virsh.c:7955
 
15453
#: tools/virsh.c:8002
15274
15454
msgid "change the current directory"
15275
15455
msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें"
15276
15456
 
15277
 
#: tools/virsh.c:7956
 
15457
#: tools/virsh.c:8003
15278
15458
msgid "Change the current directory."
15279
15459
msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें."
15280
15460
 
15281
 
#: tools/virsh.c:7961
 
15461
#: tools/virsh.c:8008
15282
15462
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
15283
15463
msgstr "निर्देशिका जिसमें स्विच करना है (default: home or else root)"
15284
15464
 
15285
 
#: tools/virsh.c:7972
 
15465
#: tools/virsh.c:8019
15286
15466
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
15287
15467
msgstr "cd: कमांड जो केवल अंतःक्रियात्मक मोड में वैध है"
15288
15468
 
15289
 
#: tools/virsh.c:7985
 
15469
#: tools/virsh.c:8032
15290
15470
#, c-format
15291
15471
msgid "cd: %s: %s"
15292
15472
msgstr "cd: %s: %s"
15293
15473
 
15294
 
#: tools/virsh.c:7999
 
15474
#: tools/virsh.c:8046
15295
15475
msgid "print the current directory"
15296
15476
msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें"
15297
15477
 
15298
 
#: tools/virsh.c:8000
 
15478
#: tools/virsh.c:8047
15299
15479
msgid "Print the current directory."
15300
15480
msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें."
15301
15481
 
15302
 
#: tools/virsh.c:8023
 
15482
#: tools/virsh.c:8070
15303
15483
#, c-format
15304
15484
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
15305
15485
msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं पा सकता है: %s"
15306
15486
 
15307
 
#: tools/virsh.c:8026
 
15487
#: tools/virsh.c:8073
15308
15488
#, c-format
15309
15489
msgid "%s\n"
15310
15490
msgstr "%s\n"
15311
15491
 
15312
 
#: tools/virsh.c:8037
 
15492
#: tools/virsh.c:8084
15313
15493
msgid "edit XML configuration for a domain"
15314
15494
msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें"
15315
15495
 
15316
 
#: tools/virsh.c:8038
 
15496
#: tools/virsh.c:8085
15317
15497
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
15318
15498
msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें."
15319
15499
 
15320
 
#: tools/virsh.c:8089
 
15500
#: tools/virsh.c:8133
15321
15501
#, c-format
15322
15502
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
15323
15503
msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n"
15324
15504
 
15325
 
#: tools/virsh.c:8115
 
15505
#: tools/virsh.c:8159
15326
15506
#, c-format
15327
15507
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
15328
15508
msgstr "डोमेन %s XML विन्यास संपादित.\n"
15329
15509
 
15330
 
#: tools/virsh.c:8140
 
15510
#: tools/virsh.c:8184
15331
15511
msgid "edit XML configuration for a network"
15332
15512
msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें"
15333
15513
 
15334
 
#: tools/virsh.c:8141
 
15514
#: tools/virsh.c:8185
15335
15515
msgid "Edit the XML configuration for a network."
15336
15516
msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें."
15337
15517
 
15338
 
#: tools/virsh.c:8157
 
15518
#: tools/virsh.c:8201
15339
15519
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
15340
15520
msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें"
15341
15521
 
15342
 
#: tools/virsh.c:8158
 
15522
#: tools/virsh.c:8202
15343
15523
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
15344
15524
msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें."
15345
15525
 
15346
 
#: tools/virsh.c:8174
 
15526
#: tools/virsh.c:8218
15347
15527
msgid "quit this interactive terminal"
15348
15528
msgstr "इस अंतःक्रियात्मक टर्मिनल छोड़ें"
15349
15529
 
15350
 
#: tools/virsh.c:8190
 
15530
#: tools/virsh.c:8234
15351
15531
#, fuzzy
15352
15532
msgid "Create a snapshot"
15353
15533
msgstr "एक पुल बनायें."
15354
15534
 
15355
 
#: tools/virsh.c:8191
 
15535
#: tools/virsh.c:8235
15356
15536
#, fuzzy
15357
15537
msgid "Snapshot create"
15358
15538
msgstr "'%s' नहीं बना सकता है"
15359
15539
 
15360
 
#: tools/virsh.c:8197
 
15540
#: tools/virsh.c:8241
15361
15541
#, fuzzy
15362
15542
msgid "domain snapshot XML"
15363
15543
msgstr "डोमेन स्थिति"
15364
15544
 
15365
 
#: tools/virsh.c:8259
 
15545
#: tools/virsh.c:8303
15366
15546
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
15367
15547
msgstr ""
15368
15548
 
15369
 
#: tools/virsh.c:8263
 
15549
#: tools/virsh.c:8307
15370
15550
#, fuzzy, c-format
15371
15551
msgid "Domain snapshot %s created"
15372
15552
msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n"
15373
15553
 
15374
 
#: tools/virsh.c:8265
 
15554
#: tools/virsh.c:8309
15375
15555
#, c-format
15376
15556
msgid " from '%s'"
15377
15557
msgstr ""
15378
15558
 
15379
 
#: tools/virsh.c:8289 tools/virsh.c:8290
 
15559
#: tools/virsh.c:8333 tools/virsh.c:8334
15380
15560
msgid "Get the current snapshot"
15381
15561
msgstr ""
15382
15562
 
15383
 
#: tools/virsh.c:8346
 
15563
#: tools/virsh.c:8390
15384
15564
#, fuzzy
15385
15565
msgid "List snapshots for a domain"
15386
15566
msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया"
15387
15567
 
15388
 
#: tools/virsh.c:8347
 
15568
#: tools/virsh.c:8391
15389
15569
msgid "Snapshot List"
15390
15570
msgstr ""
15391
15571
 
15392
 
#: tools/virsh.c:8386
 
15572
#: tools/virsh.c:8430
15393
15573
#, fuzzy
15394
15574
msgid "Creation Time"
15395
15575
msgstr "ऑपरेशन विफल"
15396
15576
 
15397
 
#: tools/virsh.c:8461
 
15577
#: tools/virsh.c:8507
15398
15578
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
15399
15579
msgstr ""
15400
15580
 
15401
 
#: tools/virsh.c:8462
 
15581
#: tools/virsh.c:8508
15402
15582
msgid "Snapshot Dump XML"
15403
15583
msgstr ""
15404
15584
 
15405
 
#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8527 tools/virsh.c:8581
 
15585
#: tools/virsh.c:8514 tools/virsh.c:8573 tools/virsh.c:8627
15406
15586
#, fuzzy
15407
15587
msgid "snapshot name"
15408
15588
msgstr "पुल नाम"
15409
15589
 
15410
 
#: tools/virsh.c:8490 tools/virsh.c:8548 tools/virsh.c:8604
 
15590
#: tools/virsh.c:8536 tools/virsh.c:8594 tools/virsh.c:8650
15411
15591
#, fuzzy
15412
15592
msgid "missing snapshotname"
15413
15593
msgstr "गुम भंडार पूल स्रोत मेजबान नाम"
15414
15594
 
15415
 
#: tools/virsh.c:8520
 
15595
#: tools/virsh.c:8566
15416
15596
#, fuzzy
15417
15597
msgid "Revert a domain to a snapshot"
15418
15598
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
15419
15599
 
15420
 
#: tools/virsh.c:8521
 
15600
#: tools/virsh.c:8567
15421
15601
#, fuzzy
15422
15602
msgid "Revert domain to snapshot"
15423
15603
msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है"
15424
15604
 
15425
 
#: tools/virsh.c:8574
 
15605
#: tools/virsh.c:8620
15426
15606
#, fuzzy
15427
15607
msgid "Delete a domain snapshot"
15428
15608
msgstr "दिये पुल को मिटाएँ"
15429
15609
 
15430
 
#: tools/virsh.c:8575
 
15610
#: tools/virsh.c:8621
15431
15611
msgid "Snapshot Delete"
15432
15612
msgstr ""
15433
15613
 
15434
 
#: tools/virsh.c:8582
 
15614
#: tools/virsh.c:8628
15435
15615
msgid "delete snapshot and all children"
15436
15616
msgstr ""
15437
15617
 
15438
 
#: tools/virsh.c:8860
 
15618
#: tools/virsh.c:8907
15439
15619
#, c-format
15440
15620
msgid "command '%s' requires <%s> option"
15441
15621
msgstr "कमांड '%s' के लिये <%s> विकल्प जरूरी"
15442
15622
 
15443
 
#: tools/virsh.c:8861
 
15623
#: tools/virsh.c:8908
15444
15624
#, c-format
15445
15625
msgid "command '%s' requires --%s option"
15446
15626
msgstr "कमांड '%s' के लिये  --%s विकल्प जरूरी"
15447
15627
 
15448
 
#: tools/virsh.c:8888
 
15628
#: tools/virsh.c:8935
15449
15629
#, c-format
15450
15630
msgid "command '%s' doesn't exist"
15451
15631
msgstr "कमांड '%s' मौजूद नहीं है"
15452
15632
 
15453
 
#: tools/virsh.c:8895
 
15633
#: tools/virsh.c:8942
15454
15634
msgid "  NAME\n"
15455
15635
msgstr "  नाम\n"
15456
15636
 
15457
 
#: tools/virsh.c:8898
 
15637
#: tools/virsh.c:8945
15458
15638
msgid ""
15459
15639
"\n"
15460
15640
"  SYNOPSIS\n"
15462
15642
"\n"
15463
15643
"  सारांश\n"
15464
15644
 
15465
 
#: tools/virsh.c:8908
 
15645
#: tools/virsh.c:8955
15466
15646
#, c-format
15467
15647
msgid "[--%s <number>]"
15468
15648
msgstr "[--%s <number>]"
15469
15649
 
15470
 
#: tools/virsh.c:8911
 
15650
#: tools/virsh.c:8958
15471
15651
#, c-format
15472
15652
msgid "[--%s <string>]"
15473
15653
msgstr "[--%s <string>]"
15474
15654
 
15475
 
#: tools/virsh.c:8924
 
15655
#: tools/virsh.c:8971
15476
15656
msgid ""
15477
15657
"\n"
15478
15658
"  DESCRIPTION\n"
15480
15660
"\n"
15481
15661
"  विवरण\n"
15482
15662
 
15483
 
#: tools/virsh.c:8930
 
15663
#: tools/virsh.c:8977
15484
15664
msgid ""
15485
15665
"\n"
15486
15666
"  OPTIONS\n"
15488
15668
"\n"
15489
15669
"  विकल्प\n"
15490
15670
 
15491
 
#: tools/virsh.c:8935
 
15671
#: tools/virsh.c:8982
15492
15672
#, c-format
15493
15673
msgid "--%s <number>"
15494
15674
msgstr "--%s <number>"
15495
15675
 
15496
 
#: tools/virsh.c:8937
 
15676
#: tools/virsh.c:8984
15497
15677
#, c-format
15498
15678
msgid "--%s <string>"
15499
15679
msgstr "--%s <string>"
15500
15680
 
15501
 
#: tools/virsh.c:9107
 
15681
#: tools/virsh.c:9154
15502
15682
#, c-format
15503
15683
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
15504
15684
msgstr "आंतरिक त्रुटि: virsh %s: कोई %s VSH_OT_DATA विकल्प नहीं"
15505
15685
 
15506
 
#: tools/virsh.c:9124
 
15686
#: tools/virsh.c:9171
15507
15687
msgid "undefined domain name or id"
15508
15688
msgstr "अपरिभाषित डोमेन नाम या id"
15509
15689
 
15510
 
#: tools/virsh.c:9156
 
15690
#: tools/virsh.c:9203
15511
15691
#, c-format
15512
15692
msgid "failed to get domain '%s'"
15513
15693
msgstr "'%s' डोमेन पाने में विफल"
15514
15694
 
15515
 
#: tools/virsh.c:9172
 
15695
#: tools/virsh.c:9219
15516
15696
msgid "undefined network name"
15517
15697
msgstr "अपरिभाषित संजाल नाम"
15518
15698
 
15519
 
#: tools/virsh.c:9196
 
15699
#: tools/virsh.c:9243
15520
15700
#, c-format
15521
15701
msgid "failed to get network '%s'"
15522
15702
msgstr "'%s' संजाल पाने में विफल"
15523
15703
 
15524
 
#: tools/virsh.c:9213
 
15704
#: tools/virsh.c:9260
15525
15705
#, fuzzy
15526
15706
msgid "undefined nwfilter name"
15527
15707
msgstr "अपरिभाषित संजाल नाम"
15528
15708
 
15529
 
#: tools/virsh.c:9237
 
15709
#: tools/virsh.c:9284
15530
15710
#, fuzzy, c-format
15531
15711
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
15532
15712
msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल"
15533
15713
 
15534
 
#: tools/virsh.c:9253
 
15714
#: tools/virsh.c:9300
15535
15715
msgid "undefined interface identifier"
15536
15716
msgstr "अपरिभाषित अंतरफलक पहचानकर्ता"
15537
15717
 
15538
 
#: tools/virsh.c:9277
 
15718
#: tools/virsh.c:9324
15539
15719
#, c-format
15540
15720
msgid "failed to get interface '%s'"
15541
15721
msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल"
15542
15722
 
15543
 
#: tools/virsh.c:9290 tools/virsh.c:9336
 
15723
#: tools/virsh.c:9337 tools/virsh.c:9383
15544
15724
msgid "undefined pool name"
15545
15725
msgstr "अपरिभाषित पुल नाम"
15546
15726
 
15547
 
#: tools/virsh.c:9314
 
15727
#: tools/virsh.c:9361
15548
15728
#, c-format
15549
15729
msgid "failed to get pool '%s'"
15550
15730
msgstr "'%s' पुल पाने में विफल"
15551
15731
 
15552
 
#: tools/virsh.c:9331
 
15732
#: tools/virsh.c:9378
15553
15733
msgid "undefined vol name"
15554
15734
msgstr "अपरिभाषित आयतन नाम"
15555
15735
 
15556
 
#: tools/virsh.c:9367
 
15736
#: tools/virsh.c:9414
15557
15737
#, c-format
15558
15738
msgid "failed to get vol '%s'"
15559
15739
msgstr "'%s' आयतन पाने में विफल"
15560
15740
 
15561
 
#: tools/virsh.c:9387
 
15741
#: tools/virsh.c:9434
15562
15742
msgid "undefined secret UUID"
15563
15743
msgstr "अपरिभाषित गुप्त UUID"
15564
15744
 
15565
 
#: tools/virsh.c:9399
 
15745
#: tools/virsh.c:9446
15566
15746
#, c-format
15567
15747
msgid "failed to get secret '%s'"
15568
15748
msgstr "'%s' गुप्त पाने में विफल"
15569
15749
 
15570
 
#: tools/virsh.c:9444
 
15750
#: tools/virsh.c:9492
15571
15751
#, c-format
15572
15752
msgid ""
15573
15753
"\n"
15578
15758
"(समय: %.3f ms)\n"
15579
15759
"\n"
15580
15760
 
15581
 
#: tools/virsh.c:9518
 
15761
#: tools/virsh.c:9566
15582
15762
msgid "missing \""
15583
15763
msgstr "गुम \""
15584
15764
 
15585
 
#: tools/virsh.c:9581
 
15765
#: tools/virsh.c:9629
15586
15766
#, c-format
15587
15767
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
15588
15768
msgstr "अप्रत्याशित टोकेन (कमांड नाम): '%s'"
15589
15769
 
15590
 
#: tools/virsh.c:9586
 
15770
#: tools/virsh.c:9634
15591
15771
#, c-format
15592
15772
msgid "unknown command: '%s'"
15593
15773
msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'"
15594
15774
 
15595
 
#: tools/virsh.c:9593
 
15775
#: tools/virsh.c:9641
15596
15776
#, c-format
15597
15777
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
15598
15778
msgstr "कमांड '%s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%s"
15599
15779
 
15600
 
#: tools/virsh.c:9607
 
15780
#: tools/virsh.c:9655
15601
15781
#, c-format
15602
15782
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
15603
15783
msgstr "प्रत्याशित वाक्य रचना: --%s <%s>"
15604
15784
 
15605
 
#: tools/virsh.c:9610
 
15785
#: tools/virsh.c:9658
15606
15786
msgid "number"
15607
15787
msgstr "संख्या"
15608
15788
 
15609
 
#: tools/virsh.c:9610
 
15789
#: tools/virsh.c:9658
15610
15790
msgid "string"
15611
15791
msgstr "स्ट्रिंग"
15612
15792
 
15613
 
#: tools/virsh.c:9616
 
15793
#: tools/virsh.c:9664
15614
15794
#, c-format
15615
15795
msgid "unexpected data '%s'"
15616
15796
msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%s'"
15617
15797
 
15618
 
#: tools/virsh.c:9638
 
15798
#: tools/virsh.c:9686
15619
15799
msgid "OPTION"
15620
15800
msgstr "विकल्प"
15621
15801
 
15622
 
#: tools/virsh.c:9638
 
15802
#: tools/virsh.c:9686
15623
15803
msgid "DATA"
15624
15804
msgstr "आंकड़ा"
15625
15805
 
15626
 
#: tools/virsh.c:9691 tools/virsh.c:9713
 
15806
#: tools/virsh.c:9739 tools/virsh.c:9761
15627
15807
msgid "idle"
15628
15808
msgstr "निष्क्रिय"
15629
15809
 
15630
 
#: tools/virsh.c:9693
 
15810
#: tools/virsh.c:9741
15631
15811
msgid "paused"
15632
15812
msgstr "ठहराया गया"
15633
15813
 
15634
 
#: tools/virsh.c:9695
 
15814
#: tools/virsh.c:9743
15635
15815
msgid "in shutdown"
15636
15816
msgstr "बंद स्थिति में"
15637
15817
 
15638
 
#: tools/virsh.c:9697
 
15818
#: tools/virsh.c:9745
15639
15819
msgid "shut off"
15640
15820
msgstr "बंद करें"
15641
15821
 
15642
 
#: tools/virsh.c:9699
 
15822
#: tools/virsh.c:9747
15643
15823
msgid "crashed"
15644
15824
msgstr "क्रेश"
15645
15825
 
15646
 
#: tools/virsh.c:9711
 
15826
#: tools/virsh.c:9759
15647
15827
msgid "offline"
15648
15828
msgstr "ऑफलाइन"
15649
15829
 
15650
 
#: tools/virsh.c:9730
 
15830
#: tools/virsh.c:9778
15651
15831
msgid "no valid connection"
15652
15832
msgstr "कोई विधिक कनेक्शन नहीं"
15653
15833
 
15654
 
#: tools/virsh.c:9778
 
15834
#: tools/virsh.c:9826
15655
15835
msgid "error: "
15656
15836
msgstr "त्रुटि: "
15657
15837
 
15658
 
#: tools/virsh.c:9794 tools/virsh.c:9806 tools/virsh.c:9819
 
15838
#: tools/virsh.c:9842 tools/virsh.c:9854 tools/virsh.c:9867
15659
15839
#, c-format
15660
15840
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
15661
15841
msgstr "%s: %d: %d बाइट देने में विफल"
15662
15842
 
15663
 
#: tools/virsh.c:9833
 
15843
#: tools/virsh.c:9881
15664
15844
#, c-format
15665
15845
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
15666
15846
msgstr "%s: %d: %lu बाइट आबंटन में विफल"
15667
15847
 
15668
 
#: tools/virsh.c:9866
 
15848
#: tools/virsh.c:9914
15669
15849
msgid "failed to connect to the hypervisor"
15670
15850
msgstr "हाइपरविजर में जुडने में विफल"
15671
15851
 
15672
 
#: tools/virsh.c:9898
 
15852
#: tools/virsh.c:9946
15673
15853
msgid "failed to get the log file information"
15674
15854
msgstr "लॉग फाइल सूचना पाने में विफल"
15675
15855
 
15676
 
#: tools/virsh.c:9903
 
15856
#: tools/virsh.c:9951
15677
15857
msgid "the log path is not a file"
15678
15858
msgstr "लॉग पथ फाइल नहीं है"
15679
15859
 
15680
 
#: tools/virsh.c:9911
 
15860
#: tools/virsh.c:9959
15681
15861
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
15682
15862
msgstr "लॉग फाइल पाने में विफल. लॉग फाइल पथ जांचें"
15683
15863
 
15684
 
#: tools/virsh.c:9980
 
15864
#: tools/virsh.c:10028
15685
15865
msgid "failed to write the log file"
15686
15866
msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल"
15687
15867
 
15688
 
#: tools/virsh.c:9995
 
15868
#: tools/virsh.c:10043
15689
15869
#, c-format
15690
15870
msgid "%s: failed to write log file: %s"
15691
15871
msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s"
15692
15872
 
15693
 
#: tools/virsh.c:10160
 
15873
#: tools/virsh.c:10208
15694
15874
#, fuzzy, c-format
15695
15875
msgid "Failed to create '%s': %s"
15696
15876
msgstr "'%s' बनाने में विफल"
15697
15877
 
15698
 
#: tools/virsh.c:10223
 
15878
#: tools/virsh.c:10271
15699
15879
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
15700
15880
msgstr "हाइपरविजर से विसंबंधित होने में विफल"
15701
15881
 
15702
 
#: tools/virsh.c:10238
 
15882
#: tools/virsh.c:10286
15703
15883
#, c-format
15704
15884
msgid ""
15705
15885
"\n"
15732
15912
"\n"
15733
15913
"  commands (non interactive mode):\n"
15734
15914
 
15735
 
#: tools/virsh.c:10255
 
15915
#: tools/virsh.c:10303
15736
15916
msgid ""
15737
15917
"\n"
15738
15918
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
15742
15922
"  (कमांड के बारे में विस्तार के लिए <command> मदद निर्दिष्ट करें)\n"
15743
15923
"\n"
15744
15924
 
15745
 
#: tools/virsh.c:10347
 
15925
#: tools/virsh.c:10395
15746
15926
#, c-format
15747
15927
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
15748
15928
msgstr "असमर्थित विकल्प '-%c'. See --help."
15749
15929
 
15750
 
#: tools/virsh.c:10354
 
15930
#: tools/virsh.c:10402
15751
15931
#, c-format
15752
15932
msgid "extra argument '%s'. See --help."
15753
15933
msgstr "अतिरिक्त तर्क '%s'. देखें --मदद."
15754
15934
 
15755
 
#: tools/virsh.c:10438
 
15935
#: tools/virsh.c:10486
15756
15936
#, c-format
15757
15937
msgid ""
15758
15938
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
15761
15941
"%s में आपका स्वागत है, वर्चुअलाइजेशन का अंतःक्रियात्मक टर्मिनल.\n"
15762
15942
"\n"
15763
15943
 
15764
 
#: tools/virsh.c:10441
 
15944
#: tools/virsh.c:10489
15765
15945
msgid ""
15766
15946
"Type:  'help' for help with commands\n"
15767
15947
"       'quit' to quit\n"
15771
15951
"       'quit' छोड़ने के लिये\n"
15772
15952
"\n"
15773
15953
 
 
15954
#, fuzzy
 
15955
#~ msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
 
15956
#~ msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s"
 
15957
 
 
15958
#, fuzzy
 
15959
#~ msgid "cannot query time of day"
 
15960
#~ msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है"
 
15961
 
 
15962
#, fuzzy
 
15963
#~ msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
 
15964
#~ msgstr "असमर्थित usb डिस्क प्रकार '%s' के लिए"
 
15965
 
15774
15966
#~ msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
15775
15967
#~ msgstr "cgroup को %s के लिए पाने में असमर्थ\n"
15776
15968
 
15814
16006
#~ msgid "unexpected passphrase request for volume %s"
15815
16007
#~ msgstr "आयतन %s के लिए अप्रत्याशित कूटशब्द"
15816
16008
 
15817
 
#~ msgid "unable to start guest: %s"
15818
 
#~ msgstr "अतिथि आरंभ करने में असमर्थ: %s"
15819
 
 
15820
16009
#~ msgid "unable to connect to '%s'"
15821
16010
#~ msgstr "'%s' से जुड़ने में असमर्थ"
15822
16011