~nova-coresec/ubuntu/maverick/libvirt/nova-ppa

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guido Günther
  • Date: 2010-05-09 14:25:00 UTC
  • mto: (1.2.5 upstream) (3.4.15 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 92.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100509142500-1aracjxxmac2zx33
Import upstream version 0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 19:14+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 18:31+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:25-0500\n"
12
12
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
204
204
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
205
205
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
206
206
 
207
 
#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1350 src/conf/domain_conf.c:793
 
207
#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1362 src/conf/domain_conf.c:794
208
208
#: src/conf/interface_conf.c:1243 src/conf/network_conf.c:174
209
 
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2170
210
 
#: src/conf/storage_conf.c:1348 src/openvz/openvz_conf.c:465
211
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1446 src/remote/remote_driver.c:1005
212
 
#: src/remote/remote_driver.c:7862 src/remote/remote_driver.c:8038
213
 
#: src/remote/remote_driver.c:8752 src/test/test_driver.c:514
214
 
#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:300
 
209
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2179
 
210
#: src/conf/storage_conf.c:1349 src/openvz/openvz_conf.c:465
 
211
#: src/qemu/qemu_driver.c:1456 src/remote/remote_driver.c:1006
 
212
#: src/remote/remote_driver.c:7937 src/remote/remote_driver.c:8113
 
213
#: src/remote/remote_driver.c:8827 src/test/test_driver.c:514
 
214
#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:302
215
215
msgid "cannot initialize mutex"
216
216
msgstr ""
217
217
 
234
234
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
235
235
msgstr "Misslyckades att ansluta till hypervisor"
236
236
 
237
 
#: daemon/libvirtd.c:1061
 
237
#: daemon/libvirtd.c:1073
238
238
msgid "Failed to add server event callback"
239
239
msgstr ""
240
240
 
241
 
#: daemon/libvirtd.c:1097
 
241
#: daemon/libvirtd.c:1109
242
242
#, c-format
243
243
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
244
244
msgstr ""
245
245
 
246
 
#: daemon/libvirtd.c:1113
 
246
#: daemon/libvirtd.c:1125
247
247
#, c-format
248
248
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
249
249
msgstr ""
250
250
 
251
 
#: daemon/libvirtd.c:1130
 
251
#: daemon/libvirtd.c:1142
252
252
#, c-format
253
253
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
254
254
msgstr ""
255
255
 
256
 
#: daemon/libvirtd.c:1145
 
256
#: daemon/libvirtd.c:1157
257
257
#, fuzzy, c-format
258
258
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
259
259
msgstr "autentisering misslyckades: %s"
260
260
 
261
 
#: daemon/libvirtd.c:1152
 
261
#: daemon/libvirtd.c:1164
262
262
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
263
263
msgstr ""
264
264
 
265
 
#: daemon/libvirtd.c:1156
 
265
#: daemon/libvirtd.c:1168
266
266
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
267
267
msgstr ""
268
268
 
269
 
#: daemon/libvirtd.c:1160
 
269
#: daemon/libvirtd.c:1172
270
270
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
271
271
msgstr ""
272
272
 
273
 
#: daemon/libvirtd.c:1165
 
273
#: daemon/libvirtd.c:1177
274
274
msgid ""
275
275
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
276
276
msgstr ""
277
277
 
278
 
#: daemon/libvirtd.c:1173
 
278
#: daemon/libvirtd.c:1185
279
279
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
280
280
msgstr ""
281
281
 
282
 
#: daemon/libvirtd.c:1178
 
282
#: daemon/libvirtd.c:1190
283
283
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
284
284
msgstr ""
285
285
 
286
 
#: daemon/libvirtd.c:1188
 
286
#: daemon/libvirtd.c:1200
287
287
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
288
288
msgstr ""
289
289
 
290
 
#: daemon/libvirtd.c:1198
 
290
#: daemon/libvirtd.c:1210
291
291
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
292
292
msgstr ""
293
293
 
294
 
#: daemon/libvirtd.c:1205
 
294
#: daemon/libvirtd.c:1217
295
295
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
296
296
msgstr ""
297
297
 
298
 
#: daemon/libvirtd.c:1214
 
298
#: daemon/libvirtd.c:1226
299
299
msgid ""
300
300
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
301
301
"allowed clients (tls_allowed_dn_list).  Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
303
303
"run this daemon with --verbose option."
304
304
msgstr ""
305
305
 
306
 
#: daemon/libvirtd.c:1232
 
306
#: daemon/libvirtd.c:1244
307
307
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
308
308
msgstr ""
309
309
 
310
 
#: daemon/libvirtd.c:1235
 
310
#: daemon/libvirtd.c:1247
311
311
msgid ""
312
312
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
313
313
"certificate is ignored"
314
314
msgstr ""
315
315
 
316
 
#: daemon/libvirtd.c:1241
 
316
#: daemon/libvirtd.c:1253
317
317
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
318
318
msgstr ""
319
319
 
320
 
#: daemon/libvirtd.c:1269
 
320
#: daemon/libvirtd.c:1281
321
321
#, fuzzy, c-format
322
322
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
323
323
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
324
324
 
325
 
#: daemon/libvirtd.c:1297
 
325
#: daemon/libvirtd.c:1309
326
326
#, fuzzy, c-format
327
327
msgid "Failed to accept connection: %s"
328
328
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
329
329
 
330
 
#: daemon/libvirtd.c:1303
 
330
#: daemon/libvirtd.c:1315
331
331
#, c-format
332
332
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
333
333
msgstr ""
334
334
 
335
 
#: daemon/libvirtd.c:1309
 
335
#: daemon/libvirtd.c:1321
336
336
#, fuzzy
337
337
msgid "Out of memory allocating clients"
338
338
msgstr "ändra minnesallokering"
339
339
 
340
 
#: daemon/libvirtd.c:1387
 
340
#: daemon/libvirtd.c:1399
341
341
#, c-format
342
342
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
343
343
msgstr ""
344
344
 
345
 
#: daemon/libvirtd.c:1426 daemon/libvirtd.c:2060
 
345
#: daemon/libvirtd.c:1438 daemon/libvirtd.c:2072
346
346
#, fuzzy, c-format
347
347
msgid "TLS handshake failed: %s"
348
348
msgstr "GET-operation misslyckades: %s"
349
349
 
350
 
#: daemon/libvirtd.c:1611 daemon/libvirtd.c:1861
 
350
#: daemon/libvirtd.c:1623 daemon/libvirtd.c:1873
351
351
#, fuzzy, c-format
352
352
msgid "unexpected negative length request %lld"
353
353
msgstr "oväntad mime-typ"
354
354
 
355
 
#: daemon/libvirtd.c:1627
 
355
#: daemon/libvirtd.c:1639
356
356
#, c-format
357
357
msgid "read: %s"
358
358
msgstr ""
359
359
 
360
 
#: daemon/libvirtd.c:1640
 
360
#: daemon/libvirtd.c:1652
361
361
#, c-format
362
362
msgid "gnutls_record_recv: %s"
363
363
msgstr ""
364
364
 
365
 
#: daemon/libvirtd.c:1702
 
365
#: daemon/libvirtd.c:1714
366
366
#, fuzzy, c-format
367
367
msgid "failed to decode SASL data %s"
368
368
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
369
369
 
370
 
#: daemon/libvirtd.c:1872
 
370
#: daemon/libvirtd.c:1884
371
371
#, c-format
372
372
msgid "write: %s"
373
373
msgstr ""
374
374
 
375
 
#: daemon/libvirtd.c:1883
 
375
#: daemon/libvirtd.c:1895
376
376
#, c-format
377
377
msgid "gnutls_record_send: %s"
378
378
msgstr ""
379
379
 
380
 
#: daemon/libvirtd.c:1932
 
380
#: daemon/libvirtd.c:1944
381
381
#, fuzzy, c-format
382
382
msgid "failed to encode SASL data %s"
383
383
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
384
384
 
385
 
#: daemon/libvirtd.c:2208
 
385
#: daemon/libvirtd.c:2220
386
386
#, c-format
387
387
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
388
388
msgstr ""
389
389
 
390
 
#: daemon/libvirtd.c:2267
 
390
#: daemon/libvirtd.c:2279
391
391
#, fuzzy
392
392
msgid "Failed to register shutdown timeout"
393
393
msgstr "Misslyckades att skriva till uttag %d\n"
394
394
 
395
 
#: daemon/libvirtd.c:2276
 
395
#: daemon/libvirtd.c:2288
396
396
#, fuzzy
397
397
msgid "Failed to allocate workers"
398
398
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
399
399
 
400
 
#: daemon/libvirtd.c:2460 daemon/libvirtd.c:2479
 
400
#: daemon/libvirtd.c:2472 daemon/libvirtd.c:2491
401
401
#, fuzzy, c-format
402
402
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
403
403
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
404
404
 
405
 
#: daemon/libvirtd.c:2466 daemon/libvirtd.c:2496
 
405
#: daemon/libvirtd.c:2478 daemon/libvirtd.c:2508
406
406
#, fuzzy, c-format
407
407
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
408
408
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
409
409
 
410
 
#: daemon/libvirtd.c:2484 daemon/libvirtd.c:2507
 
410
#: daemon/libvirtd.c:2496 daemon/libvirtd.c:2519
411
411
#, c-format
412
412
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
413
413
msgstr ""
414
414
 
415
 
#: daemon/libvirtd.c:2523
 
415
#: daemon/libvirtd.c:2535
416
416
#, c-format
417
417
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
 
#: daemon/libvirtd.c:2545
 
420
#: daemon/libvirtd.c:2557
421
421
#, c-format
422
422
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
423
423
msgstr ""
424
424
 
425
 
#: daemon/libvirtd.c:2588
 
425
#: daemon/libvirtd.c:2600
426
426
#, c-format
427
427
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
428
428
msgstr ""
429
429
 
430
 
#: daemon/libvirtd.c:2752
 
430
#: daemon/libvirtd.c:2764
431
431
msgid "Cannot set group when not running as root"
432
432
msgstr ""
433
433
 
434
 
#: daemon/libvirtd.c:2762
 
434
#: daemon/libvirtd.c:2774
435
435
#, fuzzy
436
436
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
437
437
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
438
438
 
439
 
#: daemon/libvirtd.c:2771
 
439
#: daemon/libvirtd.c:2783
440
440
#, fuzzy
441
441
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
442
442
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
443
443
 
444
 
#: daemon/libvirtd.c:2777
 
444
#: daemon/libvirtd.c:2789
445
445
#, fuzzy, c-format
446
446
msgid "Failed to lookup group '%s'"
447
447
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
448
448
 
449
 
#: daemon/libvirtd.c:2789 daemon/libvirtd.c:2798
 
449
#: daemon/libvirtd.c:2801 daemon/libvirtd.c:2810
450
450
#, fuzzy, c-format
451
451
msgid "Failed to parse mode '%s'"
452
452
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
453
453
 
454
 
#: daemon/libvirtd.c:2873
 
454
#: daemon/libvirtd.c:2885
455
455
msgid "additional privileges are required"
456
456
msgstr ""
457
457
 
458
 
#: daemon/libvirtd.c:2879
 
458
#: daemon/libvirtd.c:2891
459
459
#, fuzzy
460
460
msgid "failed to set reduced privileges"
461
461
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
462
462
 
463
 
#: daemon/libvirtd.c:2912
 
463
#: daemon/libvirtd.c:2924
464
464
#, fuzzy, c-format
465
465
msgid "Failed to create pipe: %s"
466
466
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
467
467
 
468
 
#: daemon/libvirtd.c:2934
 
468
#: daemon/libvirtd.c:2946
469
469
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
470
470
msgstr ""
471
471
 
472
 
#: daemon/libvirtd.c:3090
 
472
#: daemon/libvirtd.c:3102
473
473
#, fuzzy, c-format
474
474
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
475
475
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
476
476
 
477
 
#: daemon/libvirtd.c:3117
 
477
#: daemon/libvirtd.c:3129
478
478
#, fuzzy, c-format
479
479
msgid "unable to create rundir %s: %s"
480
480
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
481
481
 
482
 
#: daemon/remote.c:348
 
482
#: daemon/remote.c:387
483
483
msgid "connection already open"
484
484
msgstr ""
485
485
 
486
 
#: daemon/remote.c:379
 
486
#: daemon/remote.c:418
487
487
#, fuzzy
488
488
msgid "connection not open"
489
489
msgstr "ogiltig anslutningspekare i"
490
490
 
491
 
#: daemon/remote.c:613
 
491
#: daemon/remote.c:652
492
492
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
493
493
msgstr ""
494
494
 
495
 
#: daemon/remote.c:707 daemon/remote.c:791
 
495
#: daemon/remote.c:746 daemon/remote.c:830
496
496
msgid "nparams too large"
497
497
msgstr ""
498
498
 
499
 
#: daemon/remote.c:756
 
499
#: daemon/remote.c:795
500
500
#, fuzzy
501
501
msgid "unknown type"
502
502
msgstr "okänd OS-typ"
503
503
 
504
 
#: daemon/remote.c:802
 
504
#: daemon/remote.c:841
505
505
#, fuzzy, c-format
506
506
msgid "Field %s too big for destination"
507
507
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
508
508
 
509
 
#: daemon/remote.c:931
 
509
#: daemon/remote.c:970
510
510
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
511
511
msgstr ""
512
512
 
513
 
#: daemon/remote.c:1000 daemon/remote.c:1049
 
513
#: daemon/remote.c:1039 daemon/remote.c:1088
514
514
msgid "size > maximum buffer size"
515
515
msgstr ""
516
516
 
517
 
#: daemon/remote.c:1610
 
517
#: daemon/remote.c:1649
518
518
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
519
519
msgstr ""
520
520
 
521
 
#: daemon/remote.c:1616
 
521
#: daemon/remote.c:1655
522
522
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
523
523
msgstr ""
524
524
 
525
 
#: daemon/remote.c:1906
 
525
#: daemon/remote.c:1945
526
526
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
527
527
msgstr ""
528
528
 
529
 
#: daemon/remote.c:2033
 
529
#: daemon/remote.c:2072
530
530
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
531
531
msgstr ""
532
532
 
533
 
#: daemon/remote.c:2365 daemon/remote.c:2511 daemon/remote.c:3906
 
533
#: daemon/remote.c:2404 daemon/remote.c:2550 daemon/remote.c:3960
534
534
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
535
535
msgstr ""
536
536
 
537
 
#: daemon/remote.c:2399
 
537
#: daemon/remote.c:2438
538
538
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
539
539
msgstr ""
540
540
 
541
 
#: daemon/remote.c:2897
 
541
#: daemon/remote.c:2936
542
542
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
543
543
msgstr ""
544
544
 
545
 
#: daemon/remote.c:2950
 
545
#: daemon/remote.c:2989
546
546
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
547
547
msgstr ""
548
548
 
549
 
#: daemon/remote.c:3185 src/remote/remote_driver.c:6589
550
 
#, c-format
551
 
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: daemon/remote.c:3228
 
549
#: daemon/remote.c:3234 src/remote/remote_driver.c:6631
 
550
#, fuzzy, c-format
 
551
msgid "Cannot resolve address %s: %s"
 
552
msgstr "målenhetstyp"
 
553
 
 
554
#: daemon/remote.c:3238 src/remote/remote_driver.c:6635
 
555
#, fuzzy, c-format
 
556
msgid "Cannot resolve address: %s"
 
557
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
 
558
 
 
559
#: daemon/remote.c:3282
555
560
msgid "client tried invalid SASL init request"
556
561
msgstr ""
557
562
 
558
 
#: daemon/remote.c:3237
 
563
#: daemon/remote.c:3291
559
564
#, fuzzy, c-format
560
565
msgid "failed to get sock address: %s"
561
566
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
562
567
 
563
 
#: daemon/remote.c:3249
 
568
#: daemon/remote.c:3303
564
569
#, fuzzy, c-format
565
570
msgid "failed to get peer address: %s"
566
571
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
567
572
 
568
 
#: daemon/remote.c:3270
 
573
#: daemon/remote.c:3324
569
574
#, c-format
570
575
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
571
576
msgstr ""
572
577
 
573
 
#: daemon/remote.c:3283
 
578
#: daemon/remote.c:3337
574
579
#, fuzzy
575
580
msgid "cannot get TLS cipher size"
576
581
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
577
582
 
578
 
#: daemon/remote.c:3292
 
583
#: daemon/remote.c:3346
579
584
#, c-format
580
585
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
581
586
msgstr ""
582
587
 
583
 
#: daemon/remote.c:3320
 
588
#: daemon/remote.c:3374
584
589
#, c-format
585
590
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
586
591
msgstr ""
587
592
 
588
 
#: daemon/remote.c:3336
 
593
#: daemon/remote.c:3390
589
594
#, c-format
590
595
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
591
596
msgstr ""
592
597
 
593
 
#: daemon/remote.c:3345
 
598
#: daemon/remote.c:3399
594
599
msgid "cannot allocate mechlist"
595
600
msgstr ""
596
601
 
597
 
#: daemon/remote.c:3376 src/remote/remote_driver.c:7063
 
602
#: daemon/remote.c:3430 src/remote/remote_driver.c:7110
598
603
#, c-format
599
604
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
600
605
msgstr ""
601
606
 
602
 
#: daemon/remote.c:3386
 
607
#: daemon/remote.c:3440
603
608
#, c-format
604
609
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
605
610
msgstr ""
606
611
 
607
 
#: daemon/remote.c:3415
 
612
#: daemon/remote.c:3469
608
613
#, c-format
609
614
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
610
615
msgstr ""
611
616
 
612
 
#: daemon/remote.c:3423
 
617
#: daemon/remote.c:3477
613
618
msgid "no client username was found"
614
619
msgstr ""
615
620
 
616
 
#: daemon/remote.c:3433
 
621
#: daemon/remote.c:3487
617
622
#, fuzzy
618
623
msgid "out of memory copying username"
619
624
msgstr "slut på minne"
620
625
 
621
 
#: daemon/remote.c:3452
 
626
#: daemon/remote.c:3506
622
627
#, c-format
623
628
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
624
629
msgstr ""
625
630
 
626
 
#: daemon/remote.c:3483 daemon/remote.c:3571
 
631
#: daemon/remote.c:3537 daemon/remote.c:3625
627
632
msgid "client tried invalid SASL start request"
628
633
msgstr ""
629
634
 
630
 
#: daemon/remote.c:3498
 
635
#: daemon/remote.c:3552
631
636
#, c-format
632
637
msgid "sasl start failed %d (%s)"
633
638
msgstr ""
634
639
 
635
 
#: daemon/remote.c:3505
 
640
#: daemon/remote.c:3559
636
641
#, c-format
637
642
msgid "sasl start reply data too long %d"
638
643
msgstr ""
639
644
 
640
 
#: daemon/remote.c:3585
 
645
#: daemon/remote.c:3639
641
646
#, c-format
642
647
msgid "sasl step failed %d (%s)"
643
648
msgstr ""
644
649
 
645
 
#: daemon/remote.c:3593
 
650
#: daemon/remote.c:3647
646
651
#, c-format
647
652
msgid "sasl step reply data too long %d"
648
653
msgstr ""
649
654
 
650
 
#: daemon/remote.c:3650
 
655
#: daemon/remote.c:3704
651
656
msgid "client tried unsupported SASL init request"
652
657
msgstr ""
653
658
 
654
 
#: daemon/remote.c:3664
 
659
#: daemon/remote.c:3718
655
660
msgid "client tried unsupported SASL start request"
656
661
msgstr ""
657
662
 
658
 
#: daemon/remote.c:3678
 
663
#: daemon/remote.c:3732
659
664
msgid "client tried unsupported SASL step request"
660
665
msgstr ""
661
666
 
662
 
#: daemon/remote.c:3720 daemon/remote.c:3789
 
667
#: daemon/remote.c:3774 daemon/remote.c:3843
663
668
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
664
669
msgstr ""
665
670
 
666
 
#: daemon/remote.c:3725 daemon/remote.c:3794
 
671
#: daemon/remote.c:3779 daemon/remote.c:3848
667
672
msgid "cannot get peer socket identity"
668
673
msgstr ""
669
674
 
670
 
#: daemon/remote.c:3729 daemon/remote.c:3798
 
675
#: daemon/remote.c:3783 daemon/remote.c:3852
671
676
#, c-format
672
677
msgid "Checking PID %d running as %d"
673
678
msgstr ""
674
679
 
675
 
#: daemon/remote.c:3733
 
680
#: daemon/remote.c:3787
676
681
#, c-format
677
682
msgid "Caller PID was too large %d"
678
683
msgstr ""
679
684
 
680
 
#: daemon/remote.c:3738
 
685
#: daemon/remote.c:3792
681
686
#, fuzzy, c-format
682
687
msgid "Cannot invoke %s"
683
688
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
684
689
 
685
 
#: daemon/remote.c:3742
 
690
#: daemon/remote.c:3796
686
691
#, c-format
687
692
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
688
693
msgstr ""
689
694
 
690
 
#: daemon/remote.c:3746
 
695
#: daemon/remote.c:3800
691
696
#, c-format
692
697
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
693
698
msgstr ""
694
699
 
695
 
#: daemon/remote.c:3802
 
700
#: daemon/remote.c:3856
696
701
#, c-format
697
702
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
698
703
msgstr ""
699
704
 
700
 
#: daemon/remote.c:3809
 
705
#: daemon/remote.c:3863
701
706
#, fuzzy, c-format
702
707
msgid "Failed to create polkit action %s"
703
708
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
704
709
 
705
 
#: daemon/remote.c:3819
 
710
#: daemon/remote.c:3873
706
711
#, fuzzy, c-format
707
712
msgid "Failed to create polkit context %s"
708
713
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
709
714
 
710
 
#: daemon/remote.c:3837
 
715
#: daemon/remote.c:3891
711
716
#, c-format
712
717
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
713
718
msgstr ""
714
719
 
715
 
#: daemon/remote.c:3851
 
720
#: daemon/remote.c:3905
716
721
#, c-format
717
722
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
718
723
msgstr ""
719
724
 
720
 
#: daemon/remote.c:3856
 
725
#: daemon/remote.c:3910
721
726
#, c-format
722
727
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
723
728
msgstr ""
724
729
 
725
 
#: daemon/remote.c:3882
 
730
#: daemon/remote.c:3936
726
731
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
727
732
msgstr ""
728
733
 
729
 
#: daemon/remote.c:3940
 
734
#: daemon/remote.c:3994
730
735
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
731
736
msgstr ""
732
737
 
733
 
#: daemon/remote.c:4426
 
738
#: daemon/remote.c:4480
734
739
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
735
740
msgstr ""
736
741
 
737
 
#: daemon/remote.c:4825 daemon/remote.c:4996
 
742
#: daemon/remote.c:4879 daemon/remote.c:5050
738
743
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
739
744
msgstr ""
740
745
 
741
 
#: daemon/remote.c:5167 daemon/remote.c:6162
 
746
#: daemon/remote.c:5221 daemon/remote.c:6243
742
747
#, fuzzy, c-format
743
748
msgid "domain event %d already registered"
744
749
msgstr "domän %s finns redan"
745
750
 
746
 
#: daemon/remote.c:5197 daemon/remote.c:6201
 
751
#: daemon/remote.c:5251 daemon/remote.c:6282
747
752
#, fuzzy, c-format
748
753
msgid "domain event %d not registered"
749
754
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
750
755
 
751
 
#: daemon/remote.c:5302
 
756
#: daemon/remote.c:5356
752
757
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
753
758
msgstr ""
754
759
 
755
 
#: daemon/remote.c:5955
 
760
#: daemon/remote.c:6018
756
761
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
757
762
msgstr ""
758
763
 
759
 
#: daemon/remote.c:6157 daemon/remote.c:6195
 
764
#: daemon/remote.c:6238 daemon/remote.c:6276
760
765
#, fuzzy, c-format
761
766
msgid "unsupported event ID %d"
762
767
msgstr "målenhetstyp"
763
768
 
764
 
#: daemon/remote.c:6322
 
769
#: daemon/remote.c:6403
765
770
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
766
771
msgstr ""
767
772
 
799
804
msgid "Missing CPU architecture"
800
805
msgstr ""
801
806
 
802
 
#: src/conf/cpu_conf.c:172 src/cpu/cpu_x86.c:760
 
807
#: src/conf/cpu_conf.c:172 src/cpu/cpu_x86.c:786
803
808
msgid "Missing CPU model name"
804
809
msgstr ""
805
810
 
843
848
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
844
849
msgstr "oväntad dict-nod"
845
850
 
846
 
#: src/conf/cpu_conf.c:365 src/cpu/cpu_x86.c:362
 
851
#: src/conf/cpu_conf.c:365 src/cpu/cpu_x86.c:388
847
852
#, fuzzy
848
853
msgid "Missing CPU feature name"
849
854
msgstr "saknar \""
853
858
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
854
859
msgstr "oväntad värde-nod"
855
860
 
856
 
#: src/conf/domain_conf.c:1013
 
861
#: src/conf/domain_conf.c:1014
857
862
#, fuzzy
858
863
msgid "missing device information"
859
864
msgstr "saknar enhetsinformation"
860
865
 
861
 
#: src/conf/domain_conf.c:1053
 
866
#: src/conf/domain_conf.c:1054
862
867
#, fuzzy, c-format
863
868
msgid "unknown address type '%d'"
864
869
msgstr "okänd OS-typ %s"
865
870
 
866
 
#: src/conf/domain_conf.c:1083
 
871
#: src/conf/domain_conf.c:1084
867
872
#, fuzzy
868
873
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
869
874
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
870
875
 
871
 
#: src/conf/domain_conf.c:1090 src/conf/domain_conf.c:1148
872
 
#: src/conf/domain_conf.c:1199
 
876
#: src/conf/domain_conf.c:1091 src/conf/domain_conf.c:1149
 
877
#: src/conf/domain_conf.c:1200
873
878
#, fuzzy
874
879
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
875
880
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
876
881
 
877
 
#: src/conf/domain_conf.c:1097
 
882
#: src/conf/domain_conf.c:1098
878
883
#, fuzzy
879
884
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
880
885
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
881
886
 
882
 
#: src/conf/domain_conf.c:1104
 
887
#: src/conf/domain_conf.c:1105
883
888
#, fuzzy
884
889
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
885
890
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
886
891
 
887
 
#: src/conf/domain_conf.c:1110
 
892
#: src/conf/domain_conf.c:1111
888
893
msgid "Insufficient specification for PCI address"
889
894
msgstr ""
890
895
 
891
 
#: src/conf/domain_conf.c:1141 src/conf/domain_conf.c:1192
 
896
#: src/conf/domain_conf.c:1142 src/conf/domain_conf.c:1193
892
897
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
893
898
msgstr ""
894
899
 
895
 
#: src/conf/domain_conf.c:1155
 
900
#: src/conf/domain_conf.c:1156
896
901
#, fuzzy
897
902
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
898
903
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
899
904
 
900
 
#: src/conf/domain_conf.c:1161
 
905
#: src/conf/domain_conf.c:1162
901
906
msgid "Insufficient specification for drive address"
902
907
msgstr ""
903
908
 
904
 
#: src/conf/domain_conf.c:1205
 
909
#: src/conf/domain_conf.c:1206
905
910
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
906
911
msgstr ""
907
912
 
908
 
#: src/conf/domain_conf.c:1260
 
913
#: src/conf/domain_conf.c:1261
909
914
#, fuzzy, c-format
910
915
msgid "unknown address type '%s'"
911
916
msgstr "okänd OS-typ %s"
912
917
 
913
 
#: src/conf/domain_conf.c:1265
 
918
#: src/conf/domain_conf.c:1266
914
919
msgid "No type specified for device address"
915
920
msgstr ""
916
921
 
917
 
#: src/conf/domain_conf.c:1289
 
922
#: src/conf/domain_conf.c:1290
918
923
#, fuzzy
919
924
msgid "Unknown device address type"
920
925
msgstr "okänd OS-typ"
921
926
 
922
 
#: src/conf/domain_conf.c:1393
 
927
#: src/conf/domain_conf.c:1394
923
928
#, fuzzy, c-format
924
929
msgid "unknown disk type '%s'"
925
930
msgstr "okänd OS-typ %s"
926
931
 
927
 
#: src/conf/domain_conf.c:1418 src/conf/domain_conf.c:4943
 
932
#: src/conf/domain_conf.c:1419 src/conf/domain_conf.c:4944
928
933
#, fuzzy, c-format
929
934
msgid "unexpected disk type %s"
930
935
msgstr "oväntad mime-typ"
931
936
 
932
 
#: src/conf/domain_conf.c:1472
 
937
#: src/conf/domain_conf.c:1473
933
938
#, fuzzy, c-format
934
939
msgid "unknown disk device '%s'"
935
940
msgstr "källa för skivenhet"
936
941
 
937
 
#: src/conf/domain_conf.c:1498
 
942
#: src/conf/domain_conf.c:1499
938
943
#, c-format
939
944
msgid "Invalid floppy device name: %s"
940
945
msgstr ""
941
946
 
942
 
#: src/conf/domain_conf.c:1513
 
947
#: src/conf/domain_conf.c:1514
943
948
#, c-format
944
949
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
945
950
msgstr ""
946
951
 
947
 
#: src/conf/domain_conf.c:1520
 
952
#: src/conf/domain_conf.c:1521
948
953
#, fuzzy, c-format
949
954
msgid "unknown disk bus type '%s'"
950
955
msgstr "okänd OS-typ %s"
951
956
 
952
 
#: src/conf/domain_conf.c:1545
 
957
#: src/conf/domain_conf.c:1546
953
958
#, c-format
954
959
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
955
960
msgstr ""
956
961
 
957
 
#: src/conf/domain_conf.c:1551
 
962
#: src/conf/domain_conf.c:1552
958
963
#, c-format
959
964
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
960
965
msgstr ""
961
966
 
962
 
#: src/conf/domain_conf.c:1558
 
967
#: src/conf/domain_conf.c:1559
963
968
#, fuzzy, c-format
964
969
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
965
970
msgstr "källa för skivenhet"
966
971
 
967
 
#: src/conf/domain_conf.c:1565
 
972
#: src/conf/domain_conf.c:1566
968
973
#, fuzzy, c-format
969
974
msgid "unknown disk error policy '%s'"
970
975
msgstr "källa för skivenhet"
971
976
 
972
 
#: src/conf/domain_conf.c:1573 src/conf/domain_conf.c:1931
973
 
#: src/conf/domain_conf.c:3281
 
977
#: src/conf/domain_conf.c:1574 src/conf/domain_conf.c:1932
 
978
#: src/conf/domain_conf.c:3282
974
979
#, fuzzy, c-format
975
980
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
976
981
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
977
982
 
978
 
#: src/conf/domain_conf.c:1643
 
983
#: src/conf/domain_conf.c:1644
979
984
#, fuzzy, c-format
980
985
msgid "Unknown controller type '%s'"
981
986
msgstr "okänd OS-typ %s"
982
987
 
983
 
#: src/conf/domain_conf.c:1652
 
988
#: src/conf/domain_conf.c:1653
984
989
#, fuzzy, c-format
985
990
msgid "Cannot parse controller index %s"
986
991
msgstr "målenhetstyp"
987
992
 
988
 
#: src/conf/domain_conf.c:1668
 
993
#: src/conf/domain_conf.c:1669
989
994
#, fuzzy, c-format
990
995
msgid "Invalid ports: %s"
991
996
msgstr "ogiltigt argument i %s"
992
997
 
993
 
#: src/conf/domain_conf.c:1683
 
998
#: src/conf/domain_conf.c:1684
994
999
#, fuzzy, c-format
995
1000
msgid "Invalid vectors: %s"
996
1001
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
997
1002
 
998
 
#: src/conf/domain_conf.c:1701
 
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1702
999
1004
#, fuzzy
1000
1005
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1001
1006
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
1002
1007
 
1003
 
#: src/conf/domain_conf.c:1738
 
1008
#: src/conf/domain_conf.c:1739
1004
1009
#, fuzzy, c-format
1005
1010
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1006
1011
msgstr "okänd OS-typ %s"
1007
1012
 
1008
 
#: src/conf/domain_conf.c:1844
 
1013
#: src/conf/domain_conf.c:1845
1009
1014
#, fuzzy, c-format
1010
1015
msgid "unknown interface type '%s'"
1011
1016
msgstr "okänd OS-typ %s"
1012
1017
 
1013
 
#: src/conf/domain_conf.c:1919 src/qemu/qemu_conf.c:5203
 
1018
#: src/conf/domain_conf.c:1920 src/qemu/qemu_conf.c:5248
1014
1019
#, fuzzy, c-format
1015
1020
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1016
1021
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
1017
1022
 
1018
 
#: src/conf/domain_conf.c:1946
 
1023
#: src/conf/domain_conf.c:1947
1019
1024
#, fuzzy
1020
1025
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1021
1026
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
1022
1027
 
1023
 
#: src/conf/domain_conf.c:1954
 
1028
#: src/conf/domain_conf.c:1955
1024
1029
msgid ""
1025
1030
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1026
1031
msgstr ""
1027
1032
 
1028
 
#: src/conf/domain_conf.c:1980
 
1033
#: src/conf/domain_conf.c:1981
1029
1034
msgid ""
1030
1035
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1031
1036
msgstr ""
1032
1037
 
1033
 
#: src/conf/domain_conf.c:2000
 
1038
#: src/conf/domain_conf.c:2001
1034
1039
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1035
1040
msgstr ""
1036
1041
 
1037
 
#: src/conf/domain_conf.c:2005
 
1042
#: src/conf/domain_conf.c:2006
1038
1043
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1039
1044
msgstr ""
1040
1045
 
1041
 
#: src/conf/domain_conf.c:2013
 
1046
#: src/conf/domain_conf.c:2014
1042
1047
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1043
1048
msgstr ""
1044
1049
 
1045
 
#: src/conf/domain_conf.c:2025
 
1050
#: src/conf/domain_conf.c:2026
1046
1051
msgid ""
1047
1052
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1048
1053
msgstr ""
1049
1054
 
1050
 
#: src/conf/domain_conf.c:2035
 
1055
#: src/conf/domain_conf.c:2036
1051
1056
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1052
1057
msgstr ""
1053
1058
 
1054
 
#: src/conf/domain_conf.c:2043
 
1059
#: src/conf/domain_conf.c:2044
1055
1060
#, fuzzy
1056
1061
msgid "Unkown mode has been specified"
1057
1062
msgstr "Domän %s har avdefinierats\n"
1058
1063
 
1059
 
#: src/conf/domain_conf.c:2076
 
1064
#: src/conf/domain_conf.c:2077
1060
1065
msgid "Model name contains invalid characters"
1061
1066
msgstr ""
1062
1067
 
1063
 
#: src/conf/domain_conf.c:2198 src/conf/domain_conf.c:2265
 
1068
#: src/conf/domain_conf.c:2199 src/conf/domain_conf.c:2266
1064
1069
#, fuzzy, c-format
1065
1070
msgid "unknown target type for character device: %s"
1066
1071
msgstr "okänd OS-typ %s"
1067
1072
 
1068
 
#: src/conf/domain_conf.c:2240
 
1073
#: src/conf/domain_conf.c:2241
1069
1074
#, fuzzy, c-format
1070
1075
msgid "Unknown source mode '%s'"
1071
1076
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1072
1077
 
1073
 
#: src/conf/domain_conf.c:2257
 
1078
#: src/conf/domain_conf.c:2258
1074
1079
msgid "character device target does not define a type"
1075
1080
msgstr ""
1076
1081
 
1077
 
#: src/conf/domain_conf.c:2286 src/conf/domain_conf.c:2329
 
1082
#: src/conf/domain_conf.c:2287 src/conf/domain_conf.c:2330
1078
1083
#, fuzzy, c-format
1079
1084
msgid "Invalid port number: %s"
1080
1085
msgstr "ogiltigt argument i %s"
1081
1086
 
1082
 
#: src/conf/domain_conf.c:2298
 
1087
#: src/conf/domain_conf.c:2299
1083
1088
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1084
1089
msgstr ""
1085
1090
 
1086
 
#: src/conf/domain_conf.c:2309
 
1091
#: src/conf/domain_conf.c:2310
1087
1092
#, fuzzy, c-format
1088
1093
msgid "%s is not a valid address"
1089
1094
msgstr "ogiltig MAC-adress"
1090
1095
 
1091
 
#: src/conf/domain_conf.c:2316
 
1096
#: src/conf/domain_conf.c:2317
1092
1097
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1093
1098
msgstr ""
1094
1099
 
1095
 
#: src/conf/domain_conf.c:2323
 
1100
#: src/conf/domain_conf.c:2324
1096
1101
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1097
1102
msgstr ""
1098
1103
 
1099
 
#: src/conf/domain_conf.c:2342
 
1104
#: src/conf/domain_conf.c:2343
1100
1105
#, fuzzy, c-format
1101
1106
msgid "unexpected target type type %u"
1102
1107
msgstr "oväntad mime-typ"
1103
1108
 
1104
 
#: src/conf/domain_conf.c:2365 src/conf/domain_conf.c:2449
 
1109
#: src/conf/domain_conf.c:2366 src/conf/domain_conf.c:2450
1105
1110
#, fuzzy
1106
1111
msgid "Missing source path attribute for char device"
1107
1112
msgstr "saknar källinformation för enhet"
1108
1113
 
1109
 
#: src/conf/domain_conf.c:2382 src/conf/domain_conf.c:2399
 
1114
#: src/conf/domain_conf.c:2383 src/conf/domain_conf.c:2400
1110
1115
#, fuzzy
1111
1116
msgid "Missing source host attribute for char device"
1112
1117
msgstr "saknar källinformation för enhet"
1113
1118
 
1114
 
#: src/conf/domain_conf.c:2387 src/conf/domain_conf.c:2404
1115
 
#: src/conf/domain_conf.c:2431
 
1119
#: src/conf/domain_conf.c:2388 src/conf/domain_conf.c:2405
 
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2432
1116
1121
#, fuzzy
1117
1122
msgid "Missing source service attribute for char device"
1118
1123
msgstr "saknar källinformation för enhet"
1119
1124
 
1120
 
#: src/conf/domain_conf.c:2422
 
1125
#: src/conf/domain_conf.c:2423
1121
1126
#, fuzzy, c-format
1122
1127
msgid "Unknown protocol '%s'"
1123
1128
msgstr "okänd OS-typ %s"
1124
1129
 
1125
 
#: src/conf/domain_conf.c:2507
 
1130
#: src/conf/domain_conf.c:2508
1126
1131
#, fuzzy
1127
1132
msgid "missing input device type"
1128
1133
msgstr "målenhetstyp"
1129
1134
 
1130
 
#: src/conf/domain_conf.c:2513
 
1135
#: src/conf/domain_conf.c:2514
1131
1136
#, fuzzy, c-format
1132
1137
msgid "unknown input device type '%s'"
1133
1138
msgstr "okänd OS-typ %s"
1134
1139
 
1135
 
#: src/conf/domain_conf.c:2520
 
1140
#: src/conf/domain_conf.c:2521
1136
1141
#, fuzzy, c-format
1137
1142
msgid "unknown input bus type '%s'"
1138
1143
msgstr "okänd OS-typ %s"
1139
1144
 
1140
 
#: src/conf/domain_conf.c:2528
 
1145
#: src/conf/domain_conf.c:2529
1141
1146
#, c-format
1142
1147
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1143
1148
msgstr ""
1144
1149
 
1145
 
#: src/conf/domain_conf.c:2534 src/conf/domain_conf.c:2541
 
1150
#: src/conf/domain_conf.c:2535 src/conf/domain_conf.c:2542
1146
1151
#, c-format
1147
1152
msgid "unsupported input bus %s"
1148
1153
msgstr ""
1149
1154
 
1150
 
#: src/conf/domain_conf.c:2546
 
1155
#: src/conf/domain_conf.c:2547
1151
1156
#, c-format
1152
1157
msgid "xen bus does not support %s input device"
1153
1158
msgstr ""
1154
1159
 
1155
 
#: src/conf/domain_conf.c:2603
 
1160
#: src/conf/domain_conf.c:2604
1156
1161
#, fuzzy
1157
1162
msgid "missing timer name"
1158
1163
msgstr "saknar \""
1159
1164
 
1160
 
#: src/conf/domain_conf.c:2608
 
1165
#: src/conf/domain_conf.c:2609
1161
1166
#, fuzzy, c-format
1162
1167
msgid "unknown timer name '%s'"
1163
1168
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1164
1169
 
1165
 
#: src/conf/domain_conf.c:2620
 
1170
#: src/conf/domain_conf.c:2621
1166
1171
#, fuzzy, c-format
1167
1172
msgid "unknown timer present value '%s'"
1168
1173
msgstr "okänd OS-typ %s"
1169
1174
 
1170
 
#: src/conf/domain_conf.c:2630
 
1175
#: src/conf/domain_conf.c:2631
1171
1176
#, fuzzy, c-format
1172
1177
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1173
1178
msgstr "okänd OS-typ %s"
1174
1179
 
1175
 
#: src/conf/domain_conf.c:2640
 
1180
#: src/conf/domain_conf.c:2641
1176
1181
#, fuzzy, c-format
1177
1182
msgid "unknown timer track '%s'"
1178
1183
msgstr "okänd OS-typ %s"
1179
1184
 
1180
 
#: src/conf/domain_conf.c:2650
 
1185
#: src/conf/domain_conf.c:2651
1181
1186
#, fuzzy
1182
1187
msgid "invalid timer frequency"
1183
1188
msgstr "ogiltigt argument i %s"
1184
1189
 
1185
 
#: src/conf/domain_conf.c:2659
 
1190
#: src/conf/domain_conf.c:2660
1186
1191
#, fuzzy, c-format
1187
1192
msgid "unknown timer mode '%s'"
1188
1193
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1189
1194
 
1190
 
#: src/conf/domain_conf.c:2672
 
1195
#: src/conf/domain_conf.c:2673
1191
1196
#, fuzzy
1192
1197
msgid "invalid catchup threshold"
1193
1198
msgstr "ogiltigt argument i %s"
1194
1199
 
1195
 
#: src/conf/domain_conf.c:2681
 
1200
#: src/conf/domain_conf.c:2682
1196
1201
#, fuzzy
1197
1202
msgid "invalid catchup slew"
1198
1203
msgstr "ogiltigt argument i %s"
1199
1204
 
1200
 
#: src/conf/domain_conf.c:2690
 
1205
#: src/conf/domain_conf.c:2691
1201
1206
#, fuzzy
1202
1207
msgid "invalid catchup limit"
1203
1208
msgstr "ogiltigt argument i "
1204
1209
 
1205
 
#: src/conf/domain_conf.c:2725
 
1210
#: src/conf/domain_conf.c:2726
1206
1211
#, fuzzy
1207
1212
msgid "missing graphics device type"
1208
1213
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
1209
1214
 
1210
 
#: src/conf/domain_conf.c:2731
 
1215
#: src/conf/domain_conf.c:2732
1211
1216
#, fuzzy, c-format
1212
1217
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1213
1218
msgstr "okänd OS-typ %s"
1214
1219
 
1215
 
#: src/conf/domain_conf.c:2742
 
1220
#: src/conf/domain_conf.c:2743
1216
1221
#, c-format
1217
1222
msgid "cannot parse vnc port %s"
1218
1223
msgstr ""
1219
1224
 
1220
 
#: src/conf/domain_conf.c:2780 src/conf/domain_conf.c:2842
 
1225
#: src/conf/domain_conf.c:2781 src/conf/domain_conf.c:2843
1221
1226
#, fuzzy, c-format
1222
1227
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1223
1228
msgstr "okänd OS-typ %s"
1224
1229
 
1225
 
#: src/conf/domain_conf.c:2798
 
1230
#: src/conf/domain_conf.c:2799
1226
1231
#, fuzzy, c-format
1227
1232
msgid "cannot parse rdp port %s"
1228
1233
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
1229
1234
 
1230
 
#: src/conf/domain_conf.c:2880
 
1235
#: src/conf/domain_conf.c:2881
1231
1236
#, fuzzy, c-format
1232
1237
msgid "unknown sound model '%s'"
1233
1238
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1234
1239
 
1235
 
#: src/conf/domain_conf.c:2916
 
1240
#: src/conf/domain_conf.c:2917
1236
1241
msgid "watchdog must contain model name"
1237
1242
msgstr ""
1238
1243
 
1239
 
#: src/conf/domain_conf.c:2922
 
1244
#: src/conf/domain_conf.c:2923
1240
1245
#, fuzzy, c-format
1241
1246
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1242
1247
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1243
1248
 
1244
 
#: src/conf/domain_conf.c:2933
 
1249
#: src/conf/domain_conf.c:2934
1245
1250
#, fuzzy, c-format
1246
1251
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1247
1252
msgstr "okänd OS-typ %s"
1248
1253
 
1249
 
#: src/conf/domain_conf.c:3086
 
1254
#: src/conf/domain_conf.c:3087
1250
1255
#, fuzzy, c-format
1251
1256
msgid "unknown video model '%s'"
1252
1257
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1253
1258
 
1254
 
#: src/conf/domain_conf.c:3092
 
1259
#: src/conf/domain_conf.c:3093
1255
1260
msgid "missing video model and cannot determine default"
1256
1261
msgstr ""
1257
1262
 
1258
 
#: src/conf/domain_conf.c:3100
 
1263
#: src/conf/domain_conf.c:3101
1259
1264
#, fuzzy, c-format
1260
1265
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1261
1266
msgstr "målenhetstyp"
1262
1267
 
1263
 
#: src/conf/domain_conf.c:3110
 
1268
#: src/conf/domain_conf.c:3111
1264
1269
#, fuzzy, c-format
1265
1270
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1266
1271
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
1267
1272
 
1268
 
#: src/conf/domain_conf.c:3159
 
1273
#: src/conf/domain_conf.c:3160
1269
1274
#, c-format
1270
1275
msgid "cannot parse vendor id %s"
1271
1276
msgstr ""
1272
1277
 
1273
 
#: src/conf/domain_conf.c:3166
 
1278
#: src/conf/domain_conf.c:3167
1274
1279
msgid "usb vendor needs id"
1275
1280
msgstr ""
1276
1281
 
1277
 
#: src/conf/domain_conf.c:3177
 
1282
#: src/conf/domain_conf.c:3178
1278
1283
#, c-format
1279
1284
msgid "cannot parse product %s"
1280
1285
msgstr ""
1281
1286
 
1282
 
#: src/conf/domain_conf.c:3185
 
1287
#: src/conf/domain_conf.c:3186
1283
1288
msgid "usb product needs id"
1284
1289
msgstr ""
1285
1290
 
1286
 
#: src/conf/domain_conf.c:3196
 
1291
#: src/conf/domain_conf.c:3197
1287
1292
#, c-format
1288
1293
msgid "cannot parse bus %s"
1289
1294
msgstr ""
1290
1295
 
1291
 
#: src/conf/domain_conf.c:3203
 
1296
#: src/conf/domain_conf.c:3204
1292
1297
msgid "usb address needs bus id"
1293
1298
msgstr ""
1294
1299
 
1295
 
#: src/conf/domain_conf.c:3212
 
1300
#: src/conf/domain_conf.c:3213
1296
1301
#, fuzzy, c-format
1297
1302
msgid "cannot parse device %s"
1298
1303
msgstr "målenhetstyp"
1299
1304
 
1300
 
#: src/conf/domain_conf.c:3220
 
1305
#: src/conf/domain_conf.c:3221
1301
1306
msgid "usb address needs device id"
1302
1307
msgstr ""
1303
1308
 
1304
 
#: src/conf/domain_conf.c:3225
 
1309
#: src/conf/domain_conf.c:3226
1305
1310
#, fuzzy, c-format
1306
1311
msgid "unknown usb source type '%s'"
1307
1312
msgstr "okänd OS-typ %s"
1308
1313
 
1309
 
#: src/conf/domain_conf.c:3235
 
1314
#: src/conf/domain_conf.c:3236
1310
1315
msgid "vendor cannot be 0."
1311
1316
msgstr ""
1312
1317
 
1313
 
#: src/conf/domain_conf.c:3241
 
1318
#: src/conf/domain_conf.c:3242
1314
1319
#, fuzzy
1315
1320
msgid "missing vendor"
1316
1321
msgstr "saknar \""
1317
1322
 
1318
 
#: src/conf/domain_conf.c:3246
 
1323
#: src/conf/domain_conf.c:3247
1319
1324
#, fuzzy
1320
1325
msgid "missing product"
1321
1326
msgstr "saknar \""
1322
1327
 
1323
 
#: src/conf/domain_conf.c:3289
 
1328
#: src/conf/domain_conf.c:3290
1324
1329
#, fuzzy, c-format
1325
1330
msgid "unknown pci source type '%s'"
1326
1331
msgstr "okänd OS-typ %s"
1327
1332
 
1328
 
#: src/conf/domain_conf.c:3321
 
1333
#: src/conf/domain_conf.c:3322
1329
1334
#, fuzzy, c-format
1330
1335
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1331
1336
msgstr "okänd värd %s"
1332
1337
 
1333
 
#: src/conf/domain_conf.c:3332
 
1338
#: src/conf/domain_conf.c:3333
1334
1339
#, fuzzy, c-format
1335
1340
msgid "unknown host device type '%s'"
1336
1341
msgstr "okänd värd %s"
1337
1342
 
1338
 
#: src/conf/domain_conf.c:3337
 
1343
#: src/conf/domain_conf.c:3338
1339
1344
#, fuzzy
1340
1345
msgid "missing type in hostdev"
1341
1346
msgstr "saknar målinformation för enhet"
1342
1347
 
1343
 
#: src/conf/domain_conf.c:3365
 
1348
#: src/conf/domain_conf.c:3366
1344
1349
#, fuzzy, c-format
1345
1350
msgid "unknown node %s"
1346
1351
msgstr "okänd värd %s"
1347
1352
 
1348
 
#: src/conf/domain_conf.c:3382
 
1353
#: src/conf/domain_conf.c:3383
1349
1354
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1350
1355
msgstr ""
1351
1356
 
1352
 
#: src/conf/domain_conf.c:3413
 
1357
#: src/conf/domain_conf.c:3414
1353
1358
#, c-format
1354
1359
msgid "unknown lifecycle action %s"
1355
1360
msgstr ""
1356
1361
 
1357
 
#: src/conf/domain_conf.c:3436
 
1362
#: src/conf/domain_conf.c:3437
1358
1363
#, fuzzy
1359
1364
msgid "missing security type"
1360
1365
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
1361
1366
 
1362
 
#: src/conf/domain_conf.c:3443
 
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3444
1363
1368
#, fuzzy
1364
1369
msgid "invalid security type"
1365
1370
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
1366
1371
 
1367
 
#: src/conf/domain_conf.c:3456
 
1372
#: src/conf/domain_conf.c:3457
1368
1373
#, fuzzy
1369
1374
msgid "missing security model"
1370
1375
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
1371
1376
 
1372
 
#: src/conf/domain_conf.c:3465
 
1377
#: src/conf/domain_conf.c:3466
1373
1378
msgid "security label is missing"
1374
1379
msgstr ""
1375
1380
 
1376
 
#: src/conf/domain_conf.c:3479
 
1381
#: src/conf/domain_conf.c:3480
1377
1382
msgid "security imagelabel is missing"
1378
1383
msgstr ""
1379
1384
 
1380
 
#: src/conf/domain_conf.c:3511 src/conf/domain_conf.c:6603
1381
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1855 src/util/xml.c:641
 
1385
#: src/conf/domain_conf.c:3512 src/conf/domain_conf.c:6604
 
1386
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1864 src/util/xml.c:641
1382
1387
#, fuzzy
1383
1388
msgid "missing root element"
1384
1389
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
1385
1390
 
1386
 
#: src/conf/domain_conf.c:3563
 
1391
#: src/conf/domain_conf.c:3564
1387
1392
#, fuzzy
1388
1393
msgid "unknown device type"
1389
1394
msgstr "okänd OS-typ"
1390
1395
 
1391
 
#: src/conf/domain_conf.c:3696
 
1396
#: src/conf/domain_conf.c:3697
1392
1397
#, fuzzy
1393
1398
msgid "unknown virt type"
1394
1399
msgstr "okänd OS-typ"
1395
1400
 
1396
 
#: src/conf/domain_conf.c:3707
 
1401
#: src/conf/domain_conf.c:3708
1397
1402
#, c-format
1398
1403
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1399
1404
msgstr ""
1400
1405
 
1401
 
#: src/conf/domain_conf.c:3741
 
1406
#: src/conf/domain_conf.c:3742
1402
1407
#, fuzzy
1403
1408
msgid "missing domain type attribute"
1404
1409
msgstr "saknar domännamnsinformation"
1405
1410
 
1406
 
#: src/conf/domain_conf.c:3747
 
1411
#: src/conf/domain_conf.c:3748
1407
1412
#, fuzzy, c-format
1408
1413
msgid "invalid domain type %s"
1409
1414
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
1410
1415
 
1411
 
#: src/conf/domain_conf.c:3763 src/conf/network_conf.c:411
 
1416
#: src/conf/domain_conf.c:3764 src/conf/network_conf.c:411
1412
1417
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
1413
1418
#, fuzzy
1414
1419
msgid "Failed to generate UUID"
1415
1420
msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID"
1416
1421
 
1417
 
#: src/conf/domain_conf.c:3769 src/conf/network_conf.c:418
1418
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1722 src/conf/secret_conf.c:170
1419
 
#: src/conf/storage_conf.c:651
 
1422
#: src/conf/domain_conf.c:3770 src/conf/network_conf.c:418
 
1423
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1731 src/conf/secret_conf.c:170
 
1424
#: src/conf/storage_conf.c:652
1420
1425
msgid "malformed uuid element"
1421
1426
msgstr ""
1422
1427
 
1423
 
#: src/conf/domain_conf.c:3781
 
1428
#: src/conf/domain_conf.c:3782
1424
1429
msgid "missing memory element"
1425
1430
msgstr ""
1426
1431
 
1427
 
#: src/conf/domain_conf.c:3818
 
1432
#: src/conf/domain_conf.c:3819
1428
1433
#, fuzzy, c-format
1429
1434
msgid "unexpected feature %s"
1430
1435
msgstr "oväntad data '%s'"
1431
1436
 
1432
 
#: src/conf/domain_conf.c:3843
 
1437
#: src/conf/domain_conf.c:3844
1433
1438
#, fuzzy, c-format
1434
1439
msgid "unknown clock offset '%s'"
1435
1440
msgstr "okänd värd %s"
1436
1441
 
1437
 
#: src/conf/domain_conf.c:3861
 
1442
#: src/conf/domain_conf.c:3862
1438
1443
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1439
1444
msgstr ""
1440
1445
 
1441
 
#: src/conf/domain_conf.c:3869
 
1446
#: src/conf/domain_conf.c:3870
1442
1447
#, fuzzy
1443
1448
msgid "failed to parse timers"
1444
1449
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
1445
1450
 
1446
 
#: src/conf/domain_conf.c:3898
 
1451
#: src/conf/domain_conf.c:3899
1447
1452
#, fuzzy
1448
1453
msgid "no OS type"
1449
1454
msgstr "okänd OS-typ"
1450
1455
 
1451
 
#: src/conf/domain_conf.c:3926
 
1456
#: src/conf/domain_conf.c:3927
1452
1457
#, c-format
1453
1458
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1454
1459
msgstr ""
1455
1460
 
1456
 
#: src/conf/domain_conf.c:3934 src/xen/xm_internal.c:706
 
1461
#: src/conf/domain_conf.c:3935 src/xen/xm_internal.c:706
1457
1462
#, c-format
1458
1463
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1459
1464
msgstr ""
1460
1465
 
1461
 
#: src/conf/domain_conf.c:3985
 
1466
#: src/conf/domain_conf.c:3986
1462
1467
#, fuzzy
1463
1468
msgid "cannot extract boot device"
1464
1469
msgstr "gränssnittsenhet"
1465
1470
 
1466
 
#: src/conf/domain_conf.c:3993
 
1471
#: src/conf/domain_conf.c:3994
1467
1472
#, fuzzy
1468
1473
msgid "missing boot device"
1469
1474
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
1470
1475
 
1471
 
#: src/conf/domain_conf.c:3998
 
1476
#: src/conf/domain_conf.c:3999
1472
1477
#, fuzzy, c-format
1473
1478
msgid "unknown boot device '%s'"
1474
1479
msgstr "okänd värd %s"
1475
1480
 
1476
 
#: src/conf/domain_conf.c:4023
 
1481
#: src/conf/domain_conf.c:4024
1477
1482
#, fuzzy
1478
1483
msgid "cannot extract disk devices"
1479
1484
msgstr "anslut diskenhet"
1480
1485
 
1481
 
#: src/conf/domain_conf.c:4041
 
1486
#: src/conf/domain_conf.c:4042
1482
1487
#, fuzzy
1483
1488
msgid "cannot extract controller devices"
1484
1489
msgstr "anslut nätverksgränssnitt"
1485
1490
 
1486
 
#: src/conf/domain_conf.c:4059
 
1491
#: src/conf/domain_conf.c:4060
1487
1492
msgid "cannot extract filesystem devices"
1488
1493
msgstr ""
1489
1494
 
1490
 
#: src/conf/domain_conf.c:4077
 
1495
#: src/conf/domain_conf.c:4078
1491
1496
#, fuzzy
1492
1497
msgid "cannot extract network devices"
1493
1498
msgstr "anslut nätverksgränssnitt"
1494
1499
 
1495
 
#: src/conf/domain_conf.c:4097
 
1500
#: src/conf/domain_conf.c:4098
1496
1501
msgid "cannot extract parallel devices"
1497
1502
msgstr ""
1498
1503
 
1499
 
#: src/conf/domain_conf.c:4116
 
1504
#: src/conf/domain_conf.c:4117
1500
1505
#, fuzzy
1501
1506
msgid "cannot extract serial devices"
1502
1507
msgstr "gränssnittsenhet"
1503
1508
 
1504
 
#: src/conf/domain_conf.c:4163
 
1509
#: src/conf/domain_conf.c:4164
1505
1510
#, fuzzy
1506
1511
msgid "cannot extract channel devices"
1507
1512
msgstr "gränssnittsenhet"
1508
1513
 
1509
 
#: src/conf/domain_conf.c:4183
 
1514
#: src/conf/domain_conf.c:4184
1510
1515
#, fuzzy
1511
1516
msgid "cannot extract input devices"
1512
1517
msgstr "anslut diskenhet"
1513
1518
 
1514
 
#: src/conf/domain_conf.c:4217
 
1519
#: src/conf/domain_conf.c:4218
1515
1520
#, fuzzy
1516
1521
msgid "cannot extract graphics devices"
1517
1522
msgstr "anslut diskenhet"
1518
1523
 
1519
 
#: src/conf/domain_conf.c:4260
 
1524
#: src/conf/domain_conf.c:4261
1520
1525
#, fuzzy
1521
1526
msgid "cannot extract sound devices"
1522
1527
msgstr "anslut diskenhet"
1523
1528
 
1524
 
#: src/conf/domain_conf.c:4278
 
1529
#: src/conf/domain_conf.c:4279
1525
1530
#, fuzzy
1526
1531
msgid "cannot extract video devices"
1527
1532
msgstr "anslut diskenhet"
1528
1533
 
1529
 
#: src/conf/domain_conf.c:4302
 
1534
#: src/conf/domain_conf.c:4303
1530
1535
msgid "cannot determine default video type"
1531
1536
msgstr ""
1532
1537
 
1533
 
#: src/conf/domain_conf.c:4318
 
1538
#: src/conf/domain_conf.c:4319
1534
1539
#, fuzzy
1535
1540
msgid "cannot extract host devices"
1536
1541
msgstr "anslut diskenhet"
1537
1542
 
1538
 
#: src/conf/domain_conf.c:4337
 
1543
#: src/conf/domain_conf.c:4338
1539
1544
#, fuzzy
1540
1545
msgid "cannot extract watchdog devices"
1541
1546
msgstr "anslut diskenhet"
1542
1547
 
1543
 
#: src/conf/domain_conf.c:4342
 
1548
#: src/conf/domain_conf.c:4343
1544
1549
msgid "only a single watchdog device is supported"
1545
1550
msgstr ""
1546
1551
 
1547
 
#: src/conf/domain_conf.c:4402
 
1552
#: src/conf/domain_conf.c:4403
1548
1553
#, fuzzy
1549
1554
msgid "no domain config"
1550
1555
msgstr "nodens domänlista"
1551
1556
 
1552
 
#: src/conf/domain_conf.c:4416
 
1557
#: src/conf/domain_conf.c:4417
1553
1558
#, fuzzy
1554
1559
msgid "missing domain state"
1555
1560
msgstr "saknar domännamnsinformation"
1556
1561
 
1557
 
#: src/conf/domain_conf.c:4421
 
1562
#: src/conf/domain_conf.c:4422
1558
1563
#, fuzzy, c-format
1559
1564
msgid "invalid domain state '%s'"
1560
1565
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
1561
1566
 
1562
 
#: src/conf/domain_conf.c:4429
 
1567
#: src/conf/domain_conf.c:4430
1563
1568
#, fuzzy
1564
1569
msgid "invalid pid"
1565
1570
msgstr "ogiltigt argument i "
1566
1571
 
1567
 
#: src/conf/domain_conf.c:4488 src/conf/domain_conf.c:4531
1568
 
#: src/conf/domain_conf.c:6609 src/conf/interface_conf.c:836
1569
 
#: src/conf/network_conf.c:541 src/conf/node_device_conf.c:1209
1570
 
#: src/conf/secret_conf.c:116
 
1572
#: src/conf/domain_conf.c:4489 src/conf/domain_conf.c:4532
 
1573
#: src/conf/interface_conf.c:836 src/conf/network_conf.c:541
 
1574
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1571
1575
msgid "incorrect root element"
1572
1576
msgstr ""
1573
1577
 
1574
 
#: src/conf/domain_conf.c:4855
 
1578
#: src/conf/domain_conf.c:4856
1575
1579
msgid "topology cpuset syntax error"
1576
1580
msgstr "syntaxfel i topologi-cpuset"
1577
1581
 
1578
 
#: src/conf/domain_conf.c:4868
 
1582
#: src/conf/domain_conf.c:4869
1579
1583
#, fuzzy, c-format
1580
1584
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1581
1585
msgstr "oväntad mime-typ"
1582
1586
 
1583
 
#: src/conf/domain_conf.c:4891
 
1587
#: src/conf/domain_conf.c:4892
1584
1588
#, fuzzy, c-format
1585
1589
msgid "unexpected disk type %d"
1586
1590
msgstr "oväntad mime-typ"
1587
1591
 
1588
 
#: src/conf/domain_conf.c:4896
 
1592
#: src/conf/domain_conf.c:4897
1589
1593
#, fuzzy, c-format
1590
1594
msgid "unexpected disk device %d"
1591
1595
msgstr "oväntad dict-nod"
1592
1596
 
1593
 
#: src/conf/domain_conf.c:4901
 
1597
#: src/conf/domain_conf.c:4902
1594
1598
#, fuzzy, c-format
1595
1599
msgid "unexpected disk bus %d"
1596
1600
msgstr "oväntad dict-nod"
1597
1601
 
1598
 
#: src/conf/domain_conf.c:4906
 
1602
#: src/conf/domain_conf.c:4907
1599
1603
#, fuzzy, c-format
1600
1604
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1601
1605
msgstr "oväntad dict-nod"
1602
1606
 
1603
 
#: src/conf/domain_conf.c:4980
 
1607
#: src/conf/domain_conf.c:4981
1604
1608
#, fuzzy, c-format
1605
1609
msgid "unexpected controller type %d"
1606
1610
msgstr "oväntad mime-typ"
1607
1611
 
1608
 
#: src/conf/domain_conf.c:5025
 
1612
#: src/conf/domain_conf.c:5026
1609
1613
#, fuzzy, c-format
1610
1614
msgid "unexpected filesystem type %d"
1611
1615
msgstr "oväntad mime-typ"
1612
1616
 
1613
 
#: src/conf/domain_conf.c:5080 src/conf/domain_conf.c:5578
 
1617
#: src/conf/domain_conf.c:5081 src/conf/domain_conf.c:5579
1614
1618
#, fuzzy, c-format
1615
1619
msgid "unexpected net type %d"
1616
1620
msgstr "oväntad mime-typ"
1617
1621
 
1618
 
#: src/conf/domain_conf.c:5200
 
1622
#: src/conf/domain_conf.c:5201
1619
1623
#, fuzzy, c-format
1620
1624
msgid "unexpected char type %d"
1621
1625
msgstr "oväntad mime-typ"
1622
1626
 
1623
 
#: src/conf/domain_conf.c:5288
 
1627
#: src/conf/domain_conf.c:5289
1624
1628
#, fuzzy
1625
1629
msgid "Unable to format guestfwd port"
1626
1630
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
1627
1631
 
1628
 
#: src/conf/domain_conf.c:5294
 
1632
#: src/conf/domain_conf.c:5295
1629
1633
#, fuzzy
1630
1634
msgid "Unable to format guestfwd address"
1631
1635
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
1632
1636
 
1633
 
#: src/conf/domain_conf.c:5320
 
1637
#: src/conf/domain_conf.c:5321
1634
1638
#, fuzzy, c-format
1635
1639
msgid "unexpected character destination type %d"
1636
1640
msgstr "oväntad mime-typ"
1637
1641
 
1638
 
#: src/conf/domain_conf.c:5345 src/xen/xend_internal.c:5792
 
1642
#: src/conf/domain_conf.c:5346 src/xen/xend_internal.c:5799
1639
1643
#, fuzzy, c-format
1640
1644
msgid "unexpected sound model %d"
1641
1645
msgstr "oväntad dict-nod"
1642
1646
 
1643
 
#: src/conf/domain_conf.c:5375
 
1647
#: src/conf/domain_conf.c:5376
1644
1648
#, fuzzy, c-format
1645
1649
msgid "unexpected watchdog model %d"
1646
1650
msgstr "oväntad dict-nod"
1647
1651
 
1648
 
#: src/conf/domain_conf.c:5381
 
1652
#: src/conf/domain_conf.c:5382
1649
1653
#, fuzzy, c-format
1650
1654
msgid "unexpected watchdog action %d"
1651
1655
msgstr "oväntad dict-nod"
1652
1656
 
1653
 
#: src/conf/domain_conf.c:5422
 
1657
#: src/conf/domain_conf.c:5423
1654
1658
#, fuzzy, c-format
1655
1659
msgid "unexpected video model %d"
1656
1660
msgstr "oväntad dict-nod"
1657
1661
 
1658
 
#: src/conf/domain_conf.c:5459 src/xen/xend_internal.c:5818
 
1662
#: src/conf/domain_conf.c:5460 src/xen/xend_internal.c:5825
1659
1663
#, fuzzy, c-format
1660
1664
msgid "unexpected input type %d"
1661
1665
msgstr "oväntad mime-typ"
1662
1666
 
1663
 
#: src/conf/domain_conf.c:5464
 
1667
#: src/conf/domain_conf.c:5465
1664
1668
#, fuzzy, c-format
1665
1669
msgid "unexpected input bus type %d"
1666
1670
msgstr "oväntad mime-typ"
1667
1671
 
1668
 
#: src/conf/domain_conf.c:5492
 
1672
#: src/conf/domain_conf.c:5493
1669
1673
#, fuzzy, c-format
1670
1674
msgid "unexpected timer name %d"
1671
1675
msgstr "oväntad dict-nod"
1672
1676
 
1673
 
#: src/conf/domain_conf.c:5508
 
1677
#: src/conf/domain_conf.c:5509
1674
1678
#, fuzzy, c-format
1675
1679
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
1676
1680
msgstr "oväntad dict-nod"
1677
1681
 
1678
 
#: src/conf/domain_conf.c:5522
 
1682
#: src/conf/domain_conf.c:5523
1679
1683
#, fuzzy, c-format
1680
1684
msgid "unexpected timer track %d"
1681
1685
msgstr "oväntad värde-nod"
1682
1686
 
1683
 
#: src/conf/domain_conf.c:5540
 
1687
#: src/conf/domain_conf.c:5541
1684
1688
#, fuzzy, c-format
1685
1689
msgid "unexpected timer mode %d"
1686
1690
msgstr "oväntad dict-nod"
1687
1691
 
1688
 
#: src/conf/domain_conf.c:5673
 
1692
#: src/conf/domain_conf.c:5674
1689
1693
#, fuzzy, c-format
1690
1694
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1691
1695
msgstr "oväntad dict-nod"
1692
1696
 
1693
 
#: src/conf/domain_conf.c:5680
 
1697
#: src/conf/domain_conf.c:5681
1694
1698
#, fuzzy, c-format
1695
1699
msgid "unexpected hostdev type %d"
1696
1700
msgstr "oväntad mime-typ"
1697
1701
 
1698
 
#: src/conf/domain_conf.c:5731
 
1702
#: src/conf/domain_conf.c:5732
1699
1703
#, fuzzy, c-format
1700
1704
msgid "unexpected domain type %d"
1701
1705
msgstr "oväntad mime-typ"
1702
1706
 
1703
 
#: src/conf/domain_conf.c:5827
 
1707
#: src/conf/domain_conf.c:5828
1704
1708
#, fuzzy, c-format
1705
1709
msgid "unexpected boot device type %d"
1706
1710
msgstr "oväntad mime-typ"
1707
1711
 
1708
 
#: src/conf/domain_conf.c:5845
 
1712
#: src/conf/domain_conf.c:5846
1709
1713
#, fuzzy, c-format
1710
1714
msgid "unexpected feature %d"
1711
1715
msgstr "oväntad värde-nod"
1712
1716
 
1713
 
#: src/conf/domain_conf.c:6062 src/conf/network_conf.c:669
1714
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1937
 
1717
#: src/conf/domain_conf.c:6063 src/conf/network_conf.c:669
 
1718
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946 src/util/dnsmasq.c:127
1715
1719
#, fuzzy, c-format
1716
1720
msgid "cannot create config directory '%s'"
1717
1721
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1718
1722
 
1719
 
#: src/conf/domain_conf.c:6071 src/conf/network_conf.c:678
1720
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946
 
1723
#: src/conf/domain_conf.c:6072 src/conf/network_conf.c:678
 
1724
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1955
1721
1725
#, fuzzy, c-format
1722
1726
msgid "cannot create config file '%s'"
1723
1727
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1724
1728
 
1725
 
#: src/conf/domain_conf.c:6079 src/conf/network_conf.c:686
1726
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954
 
1729
#: src/conf/domain_conf.c:6080 src/conf/network_conf.c:686
 
1730
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963 src/util/dnsmasq.c:207
1727
1731
#, fuzzy, c-format
1728
1732
msgid "cannot write config file '%s'"
1729
1733
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1730
1734
 
1731
 
#: src/conf/domain_conf.c:6086 src/conf/network_conf.c:693
1732
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1961
 
1735
#: src/conf/domain_conf.c:6087 src/conf/network_conf.c:693
 
1736
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1970
1733
1737
#, fuzzy, c-format
1734
1738
msgid "cannot save config file '%s'"
1735
1739
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1736
1740
 
1737
 
#: src/conf/domain_conf.c:6214
 
1741
#: src/conf/domain_conf.c:6215
1738
1742
#, fuzzy, c-format
1739
1743
msgid "unexpected domain %s already exists"
1740
1744
msgstr "oväntad mime-typ"
1741
1745
 
1742
 
#: src/conf/domain_conf.c:6254 src/conf/network_conf.c:792
1743
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2240 src/conf/storage_conf.c:1423
 
1746
#: src/conf/domain_conf.c:6255 src/conf/network_conf.c:792
 
1747
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2249 src/conf/storage_conf.c:1424
1744
1748
#, fuzzy, c-format
1745
1749
msgid "Failed to open dir '%s'"
1746
1750
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
1747
1751
 
1748
 
#: src/conf/domain_conf.c:6316
 
1752
#: src/conf/domain_conf.c:6317
1749
1753
#, fuzzy, c-format
1750
1754
msgid "cannot remove config %s"
1751
1755
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1752
1756
 
1753
 
#: src/conf/domain_conf.c:6422 src/xen/xm_internal.c:2667
 
1757
#: src/conf/domain_conf.c:6423 src/xen/xm_internal.c:2667
1754
1758
#, fuzzy, c-format
1755
1759
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
1756
1760
msgstr "domän %s finns redan"
1757
1761
 
1758
 
#: src/conf/domain_conf.c:6431
 
1762
#: src/conf/domain_conf.c:6432
1759
1763
#, fuzzy, c-format
1760
1764
msgid "domain is already active as '%s'"
1761
1765
msgstr "Domänen är redan aktiv"
1762
1766
 
1763
 
#: src/conf/domain_conf.c:6445
 
1767
#: src/conf/domain_conf.c:6446
1764
1768
#, fuzzy, c-format
1765
1769
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
1766
1770
msgstr "domän %s finns redan"
1767
1771
 
1768
 
#: src/conf/domain_conf.c:6597
 
1772
#: src/conf/domain_conf.c:6598
1769
1773
#, fuzzy
1770
1774
msgid "failed to parse snapshot xml document"
1771
1775
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
1772
1776
 
 
1777
#: src/conf/domain_conf.c:6609
 
1778
#, fuzzy
 
1779
msgid "domainsnapshot"
 
1780
msgstr "domäntillstånd"
 
1781
 
1773
1782
#: src/conf/domain_conf.c:6643
1774
1783
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
1775
1784
msgstr ""
1788
1797
msgid "Could not find 'active' element"
1789
1798
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
1790
1799
 
1791
 
#: src/conf/domain_conf.c:6769
 
1800
#: src/conf/domain_conf.c:6770
1792
1801
#, fuzzy, c-format
1793
1802
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
1794
1803
msgstr "oväntad mime-typ"
1795
1804
 
1796
 
#: src/conf/domain_event.c:152 src/conf/domain_event.c:197
 
1805
#: src/conf/domain_event.c:153 src/conf/domain_event.c:198
1797
1806
#, fuzzy
1798
1807
msgid "could not find event callback for removal"
1799
1808
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
1800
1809
 
1801
 
#: src/conf/domain_event.c:256 src/conf/domain_event.c:275
 
1810
#: src/conf/domain_event.c:257 src/conf/domain_event.c:276
1802
1811
#, fuzzy
1803
1812
msgid "could not find event callback for deletion"
1804
1813
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
1805
1814
 
1806
 
#: src/conf/domain_event.c:365
 
1815
#: src/conf/domain_event.c:366
1807
1816
msgid "event callback already tracked"
1808
1817
msgstr ""
1809
1818
 
1810
 
#: src/conf/domain_event.c:762
 
1819
#: src/conf/domain_event.c:813
1811
1820
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
1812
1821
msgstr ""
1813
1822
 
2005
2014
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
2006
2015
msgstr ""
2007
2016
 
2008
 
#: src/conf/network_conf.c:839
 
2017
#: src/conf/network_conf.c:839 src/util/dnsmasq.c:222
2009
2018
#, fuzzy, c-format
2010
2019
msgid "cannot remove config file '%s'"
2011
2020
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
2324
2333
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
2325
2334
msgstr ""
2326
2335
 
2327
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1348
 
2336
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1356
2328
2337
#, c-format
2329
2338
msgid "%s has illegal value %s"
2330
2339
msgstr ""
2331
2340
 
2332
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1383 src/conf/nwfilter_conf.c:1593
 
2341
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1391 src/conf/nwfilter_conf.c:1602
2333
2342
#, fuzzy
2334
2343
msgid "rule node requires action attribute"
2335
2344
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2336
2345
 
2337
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1600
 
2346
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1609
2338
2347
msgid "unknown rule action attribute value"
2339
2348
msgstr ""
2340
2349
 
2341
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1607
 
2350
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1616
2342
2351
msgid "rule node requires direction attribute"
2343
2352
msgstr ""
2344
2353
 
2345
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1614
 
2354
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1623
2346
2355
#, fuzzy
2347
2356
msgid "unknown rule direction attribute value"
2348
2357
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2349
2358
 
2350
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1697
 
2359
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1706
2351
2360
#, fuzzy
2352
2361
msgid "filter has no name"
2353
2362
msgstr "Nätverk hittades inte"
2354
2363
 
2355
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1707
 
2364
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1716
2356
2365
#, fuzzy, c-format
2357
2366
msgid "unknown chain suffix '%s'"
2358
2367
msgstr "okänd värd %s"
2359
2368
 
2360
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1716 src/conf/storage_conf.c:645
2361
 
#: src/storage/storage_backend.c:393
 
2369
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1725 src/conf/storage_conf.c:646
 
2370
#: src/storage/storage_backend.c:389
2362
2371
#, fuzzy
2363
2372
msgid "unable to generate uuid"
2364
2373
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
2365
2374
 
2366
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1781 src/util/xml.c:588
 
2375
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1790 src/util/xml.c:588
2367
2376
#, c-format
2368
2377
msgid "at line %d: %s"
2369
2378
msgstr ""
2370
2379
 
2371
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798
 
2380
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1807
2372
2381
#, fuzzy
2373
2382
msgid "unknown root element for nw filter pool"
2374
2383
msgstr "okänd värd %s"
2375
2384
 
2376
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1848 src/util/xml.c:656
 
2385
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1857 src/util/xml.c:656
2377
2386
#, fuzzy
2378
2387
msgid "failed to parse xml document"
2379
2388
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
2380
2389
 
2381
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2141
 
2390
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2150
2382
2391
msgid "filter would introduce a loop"
2383
2392
msgstr ""
2384
2393
 
2385
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2206
 
2394
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215
2386
2395
#, c-format
2387
2396
msgid "network filter pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
2388
2397
msgstr ""
2389
2398
 
2390
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2258
 
2399
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2267
2391
2400
#, c-format
2392
2401
msgid "config filename '%s/%s' is too long"
2393
2402
msgstr ""
2394
2403
 
2395
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2289 src/conf/storage_conf.c:1480
 
2404
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2298 src/conf/storage_conf.c:1481
2396
2405
#, fuzzy, c-format
2397
2406
msgid "cannot create config directory %s"
2398
2407
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
2399
2408
 
2400
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2297 src/conf/storage_conf.c:1488
 
2409
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2306 src/conf/storage_conf.c:1489
2401
2410
msgid "cannot construct config file path"
2402
2411
msgstr ""
2403
2412
 
2404
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2308 src/conf/storage_conf.c:1513
 
2413
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2317 src/conf/storage_conf.c:1514
2405
2414
#, fuzzy
2406
2415
msgid "failed to generate XML"
2407
2416
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
2408
2417
 
2409
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2316 src/conf/storage_conf.c:1521
 
2418
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2325 src/conf/storage_conf.c:1522
2410
2419
#, fuzzy, c-format
2411
2420
msgid "cannot create config file %s"
2412
2421
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
2413
2422
 
2414
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2324 src/conf/storage_conf.c:1529
 
2423
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2333 src/conf/storage_conf.c:1530
2415
2424
#, fuzzy, c-format
2416
2425
msgid "cannot write config file %s"
2417
2426
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
2418
2427
 
2419
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2331 src/conf/storage_conf.c:1536
 
2428
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2340 src/conf/storage_conf.c:1537
2420
2429
#, fuzzy, c-format
2421
2430
msgid "cannot save config file %s"
2422
2431
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
2423
2432
 
2424
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2353 src/conf/storage_conf.c:1556
 
2433
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2362 src/conf/storage_conf.c:1557
2425
2434
#, fuzzy, c-format
2426
2435
msgid "no config file for %s"
2427
2436
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen: %s"
2428
2437
 
2429
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2359 src/conf/storage_conf.c:1562
 
2438
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2368 src/conf/storage_conf.c:1563
2430
2439
#, c-format
2431
2440
msgid "cannot remove config for %s"
2432
2441
msgstr ""
2433
2442
 
2434
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2433
 
2443
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443
2435
2444
#, c-format
2436
2445
msgid "formatter for %s %s reported error"
2437
2446
msgstr ""
2471
2480
msgid "invalid value of 'private'"
2472
2481
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
2473
2482
 
2474
 
#: src/conf/storage_conf.c:224 src/storage/storage_backend.c:877
 
2483
#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:873
2475
2484
#, c-format
2476
2485
msgid "missing backend for pool type %d"
2477
2486
msgstr ""
2478
2487
 
2479
 
#: src/conf/storage_conf.c:371
 
2488
#: src/conf/storage_conf.c:372
2480
2489
msgid "missing auth host attribute"
2481
2490
msgstr ""
2482
2491
 
2483
 
#: src/conf/storage_conf.c:378
 
2492
#: src/conf/storage_conf.c:379
2484
2493
msgid "missing auth passwd attribute"
2485
2494
msgstr ""
2486
2495
 
2487
 
#: src/conf/storage_conf.c:414
 
2496
#: src/conf/storage_conf.c:415
2488
2497
#, fuzzy, c-format
2489
2498
msgid "unknown pool format type %s"
2490
2499
msgstr "okänd OS-typ %s"
2491
2500
 
2492
 
#: src/conf/storage_conf.c:437
 
2501
#: src/conf/storage_conf.c:438
2493
2502
#, fuzzy
2494
2503
msgid "missing storage pool source device path"
2495
2504
msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
2496
2505
 
2497
 
#: src/conf/storage_conf.c:456
 
2506
#: src/conf/storage_conf.c:457
2498
2507
#, fuzzy, c-format
2499
2508
msgid "unknown auth type '%s'"
2500
2509
msgstr "okänd OS-typ %s"
2501
2510
 
2502
 
#: src/conf/storage_conf.c:491
 
2511
#: src/conf/storage_conf.c:492
2503
2512
msgid "bad <source> spec"
2504
2513
msgstr ""
2505
2514
 
2506
 
#: src/conf/storage_conf.c:509
 
2515
#: src/conf/storage_conf.c:510
2507
2516
#, fuzzy
2508
2517
msgid "root element was not source"
2509
2518
msgstr "okänd värd %s"
2510
2519
 
2511
 
#: src/conf/storage_conf.c:560
 
2520
#: src/conf/storage_conf.c:561
2512
2521
msgid "malformed octal mode"
2513
2522
msgstr ""
2514
2523
 
2515
 
#: src/conf/storage_conf.c:571
 
2524
#: src/conf/storage_conf.c:572
2516
2525
msgid "malformed owner element"
2517
2526
msgstr ""
2518
2527
 
2519
 
#: src/conf/storage_conf.c:582
 
2528
#: src/conf/storage_conf.c:583
2520
2529
msgid "malformed group element"
2521
2530
msgstr ""
2522
2531
 
2523
 
#: src/conf/storage_conf.c:613 src/storage/storage_driver.c:445
 
2532
#: src/conf/storage_conf.c:614 src/storage/storage_driver.c:445
2524
2533
#: src/test/test_driver.c:3726
2525
2534
#, fuzzy, c-format
2526
2535
msgid "unknown storage pool type %s"
2527
2536
msgstr "okänd OS-typ %s"
2528
2537
 
2529
 
#: src/conf/storage_conf.c:637
 
2538
#: src/conf/storage_conf.c:638
2530
2539
msgid "missing pool source name element"
2531
2540
msgstr ""
2532
2541
 
2533
 
#: src/conf/storage_conf.c:661
 
2542
#: src/conf/storage_conf.c:662
2534
2543
msgid "missing storage pool source host name"
2535
2544
msgstr ""
2536
2545
 
2537
 
#: src/conf/storage_conf.c:669
 
2546
#: src/conf/storage_conf.c:670
2538
2547
msgid "missing storage pool source path"
2539
2548
msgstr ""
2540
2549
 
2541
 
#: src/conf/storage_conf.c:687
 
2550
#: src/conf/storage_conf.c:688
2542
2551
#, fuzzy
2543
2552
msgid "missing storage pool source adapter name"
2544
2553
msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
2545
2554
 
2546
 
#: src/conf/storage_conf.c:696
 
2555
#: src/conf/storage_conf.c:697
2547
2556
#, fuzzy
2548
2557
msgid "missing storage pool source device name"
2549
2558
msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
2550
2559
 
2551
 
#: src/conf/storage_conf.c:703
 
2560
#: src/conf/storage_conf.c:704
2552
2561
msgid "missing storage pool target path"
2553
2562
msgstr ""
2554
2563
 
2555
 
#: src/conf/storage_conf.c:728
 
2564
#: src/conf/storage_conf.c:729
2556
2565
msgid "unknown root element for storage pool"
2557
2566
msgstr ""
2558
2567
 
2559
 
#: src/conf/storage_conf.c:815
 
2568
#: src/conf/storage_conf.c:816
2560
2569
#, c-format
2561
2570
msgid "unknown pool format number %d"
2562
2571
msgstr ""
2563
2572
 
2564
 
#: src/conf/storage_conf.c:847 src/conf/storage_conf.c:1600
 
2573
#: src/conf/storage_conf.c:848 src/conf/storage_conf.c:1601
2565
2574
#, fuzzy
2566
2575
msgid "unexpected pool type"
2567
2576
msgstr "oväntad mime-typ"
2568
2577
 
2569
 
#: src/conf/storage_conf.c:944
 
2578
#: src/conf/storage_conf.c:945
2570
2579
#, fuzzy, c-format
2571
2580
msgid "unknown size units '%s'"
2572
2581
msgstr "okänd värd %s"
2573
2582
 
2574
 
#: src/conf/storage_conf.c:951
 
2583
#: src/conf/storage_conf.c:952
2575
2584
msgid "malformed capacity element"
2576
2585
msgstr ""
2577
2586
 
2578
 
#: src/conf/storage_conf.c:956
 
2587
#: src/conf/storage_conf.c:957
2579
2588
msgid "capacity element value too large"
2580
2589
msgstr ""
2581
2590
 
2582
 
#: src/conf/storage_conf.c:987
 
2591
#: src/conf/storage_conf.c:988
2583
2592
#, fuzzy
2584
2593
msgid "missing volume name element"
2585
2594
msgstr "saknar domännamnsinformation"
2586
2595
 
2587
 
#: src/conf/storage_conf.c:998
 
2596
#: src/conf/storage_conf.c:999
2588
2597
msgid "missing capacity element"
2589
2598
msgstr ""
2590
2599
 
2591
 
#: src/conf/storage_conf.c:1027 src/conf/storage_conf.c:1058
 
2600
#: src/conf/storage_conf.c:1028 src/conf/storage_conf.c:1059
2592
2601
#, fuzzy, c-format
2593
2602
msgid "unknown volume format type %s"
2594
2603
msgstr "okänd OS-typ %s"
2595
2604
 
2596
 
#: src/conf/storage_conf.c:1088
 
2605
#: src/conf/storage_conf.c:1089
2597
2606
#, fuzzy
2598
2607
msgid "unknown root element for storage vol"
2599
2608
msgstr "okänd värd %s"
2600
2609
 
2601
 
#: src/conf/storage_conf.c:1148
 
2610
#: src/conf/storage_conf.c:1149
2602
2611
#, c-format
2603
2612
msgid "unknown volume format number %d"
2604
2613
msgstr ""
2605
2614
 
2606
 
#: src/conf/storage_conf.c:1382
 
2615
#: src/conf/storage_conf.c:1383
2607
2616
#, c-format
2608
2617
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
2609
2618
msgstr ""
2610
2619
 
2611
 
#: src/conf/storage_conf.c:1442
 
2620
#: src/conf/storage_conf.c:1443
2612
2621
#, c-format
2613
2622
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
2614
2623
msgstr ""
2615
2624
 
2616
 
#: src/conf/storage_conf.c:1450
 
2625
#: src/conf/storage_conf.c:1451
2617
2626
#, c-format
2618
2627
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
2619
2628
msgstr ""
2620
2629
 
2621
 
#: src/conf/storage_conf.c:1499
 
2630
#: src/conf/storage_conf.c:1500
2622
2631
msgid "cannot construct autostart link path"
2623
2632
msgstr ""
2624
2633
 
2662
2671
msgid "unknown root element for volume encryption information"
2663
2672
msgstr "okänd värd %s"
2664
2673
 
2665
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:226
 
2674
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:227
2666
2675
#, fuzzy
2667
2676
msgid "unexpected volume encryption secret type"
2668
2677
msgstr "oväntad mime-typ"
2669
2678
 
2670
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:245
 
2679
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:248
2671
2680
#, fuzzy
2672
2681
msgid "unexpected encryption format"
2673
2682
msgstr "oväntad dict-nod"
2674
2683
 
2675
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:272
 
2684
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:276
2676
2685
#, fuzzy
2677
2686
msgid "Cannot open /dev/urandom"
2678
2687
msgstr "målenhetstyp"
2679
2688
 
2680
 
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:283
 
2689
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:287
2681
2690
#, fuzzy
2682
2691
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
2683
2692
msgstr "målenhetstyp"
2692
2701
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
2693
2702
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2694
2703
 
2695
 
#: src/cpu/cpu.c:143 src/cpu/cpu.c:381
 
2704
#: src/cpu/cpu.c:145 src/cpu/cpu.c:383
2696
2705
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
2697
2706
msgstr ""
2698
2707
 
2699
 
#: src/cpu/cpu.c:149
 
2708
#: src/cpu/cpu.c:151
2700
2709
#, fuzzy
2701
2710
msgid "invalid CPU definition"
2702
2711
msgstr "ogiltig domänpekare i"
2703
2712
 
2704
 
#: src/cpu/cpu.c:158
 
2713
#: src/cpu/cpu.c:160
2705
2714
#, c-format
2706
2715
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
2707
2716
msgstr ""
2708
2717
 
2709
 
#: src/cpu/cpu.c:188
 
2718
#: src/cpu/cpu.c:190
2710
2719
#, c-format
2711
2720
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
2712
2721
msgstr ""
2713
2722
 
2714
 
#: src/cpu/cpu.c:214
 
2723
#: src/cpu/cpu.c:216
2715
2724
#, c-format
2716
2725
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
2717
2726
msgstr ""
2718
2727
 
2719
 
#: src/cpu/cpu.c:235
 
2728
#: src/cpu/cpu.c:237
2720
2729
#, c-format
2721
2730
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
2722
2731
msgstr ""
2723
2732
 
2724
 
#: src/cpu/cpu.c:258
 
2733
#: src/cpu/cpu.c:260
2725
2734
#, c-format
2726
2735
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
2727
2736
msgstr ""
2728
2737
 
2729
 
#: src/cpu/cpu.c:292
 
2738
#: src/cpu/cpu.c:294
2730
2739
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
2731
2740
msgstr ""
2732
2741
 
2733
 
#: src/cpu/cpu.c:297 src/cpu/cpu.c:375
 
2742
#: src/cpu/cpu.c:299 src/cpu/cpu.c:377
2734
2743
msgid "No CPUs given"
2735
2744
msgstr ""
2736
2745
 
2737
 
#: src/cpu/cpu.c:370
 
2746
#: src/cpu/cpu.c:372
2738
2747
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
2739
2748
msgstr ""
2740
2749
 
2741
 
#: src/cpu/cpu.c:390
 
2750
#: src/cpu/cpu.c:392
2742
2751
#, fuzzy, c-format
2743
2752
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
2744
2753
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2745
2754
 
2746
 
#: src/cpu/cpu.c:421
 
2755
#: src/cpu/cpu.c:423
2747
2756
#, fuzzy, c-format
2748
2757
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
2749
2758
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2778
2787
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
2779
2788
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2780
2789
 
2781
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:368
 
2790
#: src/cpu/cpu_x86.c:394
2782
2791
#, fuzzy, c-format
2783
2792
msgid "CPU feature %s already defined"
2784
2793
msgstr "domän %s finns redan"
2785
2794
 
2786
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:398
 
2795
#: src/cpu/cpu_x86.c:424
2787
2796
#, c-format
2788
2797
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
2789
2798
msgstr ""
2790
2799
 
2791
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:611 src/cpu/cpu_x86.c:659
 
2800
#: src/cpu/cpu_x86.c:637 src/cpu/cpu_x86.c:685
2792
2801
#, fuzzy, c-format
2793
2802
msgid "Unknown CPU model %s"
2794
2803
msgstr "okänd värd %s"
2795
2804
 
2796
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:630 src/cpu/cpu_x86.c:672 src/cpu/cpu_x86.c:1364
 
2805
#: src/cpu/cpu_x86.c:656 src/cpu/cpu_x86.c:698 src/cpu/cpu_x86.c:1404
2797
2806
#, fuzzy, c-format
2798
2807
msgid "Unknown CPU feature %s"
2799
2808
msgstr "Okänd"
2800
2809
 
2801
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:771
 
2810
#: src/cpu/cpu_x86.c:797
2802
2811
#, c-format
2803
2812
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
2804
2813
msgstr ""
2805
2814
 
2806
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:778
 
2815
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
2807
2816
#, c-format
2808
2817
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
2809
2818
msgstr ""
2810
2819
 
2811
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
 
2820
#: src/cpu/cpu_x86.c:830
2812
2821
#, fuzzy, c-format
2813
2822
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
2814
2823
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
2815
2824
 
2816
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:810
 
2825
#: src/cpu/cpu_x86.c:836
2817
2826
#, fuzzy, c-format
2818
2827
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
2819
2828
msgstr "Nätverk hittades inte"
2820
2829
 
2821
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1094
 
2830
#: src/cpu/cpu_x86.c:1132
2822
2831
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
2823
2832
msgstr ""
2824
2833
 
2825
 
#: src/datatypes.c:359
 
2834
#: src/datatypes.c:379
2826
2835
msgid "failed to add domain to connection hash table"
2827
2836
msgstr "kunde inte lägga till domän till hashindextabellen för anslutningar"
2828
2837
 
2829
 
#: src/datatypes.c:400
 
2838
#: src/datatypes.c:420
2830
2839
msgid "domain missing from connection hash table"
2831
2840
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2832
2841
 
2833
 
#: src/datatypes.c:502
 
2842
#: src/datatypes.c:522
2834
2843
msgid "failed to add network to connection hash table"
2835
2844
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2836
2845
 
2837
 
#: src/datatypes.c:540
 
2846
#: src/datatypes.c:560
2838
2847
msgid "network missing from connection hash table"
2839
2848
msgstr "nätverk saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2840
2849
 
2841
 
#: src/datatypes.c:649
 
2850
#: src/datatypes.c:669
2842
2851
#, c-format
2843
2852
msgid ""
2844
2853
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
2845
2854
"lengths."
2846
2855
msgstr ""
2847
2856
 
2848
 
#: src/datatypes.c:681
 
2857
#: src/datatypes.c:701
2849
2858
#, fuzzy
2850
2859
msgid "failed to add interface to connection hash table"
2851
2860
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2852
2861
 
2853
 
#: src/datatypes.c:720
 
2862
#: src/datatypes.c:740
2854
2863
#, fuzzy
2855
2864
msgid "interface missing from connection hash table"
2856
2865
msgstr "nätverk saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2857
2866
 
2858
 
#: src/datatypes.c:822
 
2867
#: src/datatypes.c:842
2859
2868
#, fuzzy
2860
2869
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
2861
2870
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2862
2871
 
2863
 
#: src/datatypes.c:861 src/datatypes.c:1474
 
2872
#: src/datatypes.c:881 src/datatypes.c:1494
2864
2873
#, fuzzy
2865
2874
msgid "pool missing from connection hash table"
2866
2875
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2867
2876
 
2868
 
#: src/datatypes.c:960
 
2877
#: src/datatypes.c:980
2869
2878
#, c-format
2870
2879
msgid "Volume key %s too large for destination"
2871
2880
msgstr ""
2872
2881
 
2873
 
#: src/datatypes.c:969
 
2882
#: src/datatypes.c:989
2874
2883
#, fuzzy
2875
2884
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
2876
2885
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2877
2886
 
2878
 
#: src/datatypes.c:1009
 
2887
#: src/datatypes.c:1029
2879
2888
#, fuzzy
2880
2889
msgid "vol missing from connection hash table"
2881
2890
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2882
2891
 
2883
 
#: src/datatypes.c:1105
 
2892
#: src/datatypes.c:1125
2884
2893
#, fuzzy
2885
2894
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
2886
2895
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2887
2896
 
2888
 
#: src/datatypes.c:1143
 
2897
#: src/datatypes.c:1163
2889
2898
#, fuzzy
2890
2899
msgid "dev missing from connection hash table"
2891
2900
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2892
2901
 
2893
 
#: src/datatypes.c:1239
 
2902
#: src/datatypes.c:1259
2894
2903
#, fuzzy
2895
2904
msgid "failed to add secret to conn hash table"
2896
2905
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2897
2906
 
2898
 
#: src/datatypes.c:1278
 
2907
#: src/datatypes.c:1298
2899
2908
#, fuzzy
2900
2909
msgid "secret missing from connection hash table"
2901
2910
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2902
2911
 
2903
 
#: src/datatypes.c:1435
 
2912
#: src/datatypes.c:1455
2904
2913
#, fuzzy
2905
2914
msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
2906
2915
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2907
2916
 
2908
 
#: src/datatypes.c:1557
 
2917
#: src/datatypes.c:1577
2909
2918
#, fuzzy
2910
2919
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
2911
2920
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2912
2921
 
2913
 
#: src/datatypes.c:1587
 
2922
#: src/datatypes.c:1607
2914
2923
#, fuzzy
2915
2924
msgid "snapshot missing from domain hash table"
2916
2925
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2917
2926
 
2918
 
#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:615 src/esx/esx_driver.c:727
2919
 
#: src/esx/esx_driver.c:826 src/esx/esx_driver.c:2041
 
2927
#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:605 src/esx/esx_driver.c:717
 
2928
#: src/esx/esx_driver.c:816 src/esx/esx_driver.c:2042
2920
2929
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
2921
2930
msgstr ""
2922
2931
 
2923
 
#: src/esx/esx_driver.c:106
2924
 
#, c-format
2925
 
msgid ""
2926
 
"HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with value '%s' doesn't have "
2927
 
"expected format '----:----:----:----:----:----:----:----'"
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#: src/esx/esx_driver.c:122
 
2932
#: src/esx/esx_driver.c:112
2931
2933
#, c-format
2932
2934
msgid ""
2933
2935
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
2934
2936
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
2935
2937
msgstr ""
2936
2938
 
2937
 
#: src/esx/esx_driver.c:356 src/esx/esx_driver.c:494
 
2939
#: src/esx/esx_driver.c:346 src/esx/esx_driver.c:484
2938
2940
#: src/phyp/phyp_driver.c:284 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
2939
2941
#, fuzzy
2940
2942
msgid "Username request failed"
2941
2943
msgstr "operation misslyckades: %s"
2942
2944
 
2943
 
#: src/esx/esx_driver.c:368 src/esx/esx_driver.c:501
 
2945
#: src/esx/esx_driver.c:358 src/esx/esx_driver.c:491
2944
2946
#: src/phyp/phyp_driver.c:364 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
2945
2947
#, fuzzy
2946
2948
msgid "Password request failed"
2947
2949
msgstr "analys av svar från server misslyckades"
2948
2950
 
2949
 
#: src/esx/esx_driver.c:381
 
2951
#: src/esx/esx_driver.c:371
2950
2952
#, c-format
2951
2953
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host"
2952
2954
msgstr ""
2953
2955
 
2954
 
#: src/esx/esx_driver.c:388
 
2956
#: src/esx/esx_driver.c:378
2955
2957
#, c-format
2956
2958
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
2957
2959
msgstr ""
2958
2960
 
2959
 
#: src/esx/esx_driver.c:455
 
2961
#: src/esx/esx_driver.c:445
2960
2962
#, fuzzy, c-format
2961
2963
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
2962
2964
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
2963
2965
 
2964
 
#: src/esx/esx_driver.c:463
 
2966
#: src/esx/esx_driver.c:453
2965
2967
#, c-format
2966
2968
msgid ""
2967
2969
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
2968
2970
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
2969
2971
msgstr ""
2970
2972
 
2971
 
#: src/esx/esx_driver.c:477
 
2973
#: src/esx/esx_driver.c:467
2972
2974
msgid "This host is not managed by a vCenter"
2973
2975
msgstr ""
2974
2976
 
2975
 
#: src/esx/esx_driver.c:513
 
2977
#: src/esx/esx_driver.c:503
2976
2978
#, c-format
2977
2979
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server"
2978
2980
msgstr ""
2979
2981
 
2980
 
#: src/esx/esx_driver.c:689
 
2982
#: src/esx/esx_driver.c:679
2981
2983
#, fuzzy, c-format
2982
2984
msgid "Could not parse version number from '%s'"
2983
2985
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2984
2986
 
2985
 
#: src/esx/esx_driver.c:756
 
2987
#: src/esx/esx_driver.c:746
2986
2988
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
2987
2989
msgstr ""
2988
2990
 
2989
 
#: src/esx/esx_driver.c:907
 
2991
#: src/esx/esx_driver.c:897
2990
2992
#, fuzzy, c-format
2991
2993
msgid "CPU Model %s too long for destination"
2992
2994
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
2993
2995
 
2994
 
#: src/esx/esx_driver.c:969 src/esx/esx_driver.c:2246
2995
 
#: src/esx/esx_driver.c:3465 src/esx/esx_util.c:212 src/esx/esx_vi.c:313
2996
 
#: src/esx/esx_vi.c:521 src/esx/esx_vi.c:567 src/esx/esx_vi.c:607
2997
 
#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:868 src/esx/esx_vi.c:884
2998
 
#: src/esx/esx_vi.c:907 src/esx/esx_vi.c:950 src/esx/esx_vi.c:979
2999
 
#: src/esx/esx_vi.c:1013 src/esx/esx_vi.c:1069 src/esx/esx_vi.c:1095
3000
 
#: src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1165 src/esx/esx_vi.c:1216
3001
 
#: src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1637 src/esx/esx_vi.c:1797
3002
 
#: src/esx/esx_vi.c:1841 src/esx/esx_vi.c:1879 src/esx/esx_vi.c:1961
3003
 
#: src/esx/esx_vi.c:2000 src/esx/esx_vi.c:2055 src/esx/esx_vi.c:2183
3004
 
#: src/esx/esx_vi.c:2337 src/esx/esx_vi.c:2389 src/esx/esx_vi.c:2495
3005
 
#: src/esx/esx_vi.c:2558 src/esx/esx_vi_methods.c:119
3006
 
#: src/esx/esx_vi_methods.c:200 src/esx/esx_vi_methods.c:278
3007
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:122 src/esx/esx_vi_types.c:213
3008
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:237 src/esx/esx_vi_types.c:276
3009
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:321 src/esx/esx_vi_types.c:569
3010
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:728 src/esx/esx_vi_types.c:795
3011
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1001 src/esx/esx_vi_types.c:1035
3012
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1065 src/esx/esx_vi_types.c:1196
3013
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1236 src/esx/esx_vi_types.c:1391
3014
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1421 src/esx/esx_vmx.c:1176 src/esx/esx_vmx.c:1241
3015
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1354 src/esx/esx_vmx.c:1706 src/esx/esx_vmx.c:1901
3016
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2024 src/esx/esx_vmx.c:2442 src/esx/esx_vmx.c:2492
3017
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2582 src/esx/esx_vmx.c:2666
 
2996
#: src/esx/esx_driver.c:959 src/esx/esx_driver.c:2247
 
2997
#: src/esx/esx_driver.c:3475 src/esx/esx_util.c:216 src/esx/esx_vi.c:290
 
2998
#: src/esx/esx_vi.c:498 src/esx/esx_vi.c:544 src/esx/esx_vi.c:584
 
2999
#: src/esx/esx_vi.c:809 src/esx/esx_vi.c:845 src/esx/esx_vi.c:861
 
3000
#: src/esx/esx_vi.c:884 src/esx/esx_vi.c:927 src/esx/esx_vi.c:956
 
3001
#: src/esx/esx_vi.c:990 src/esx/esx_vi.c:1046 src/esx/esx_vi.c:1072
 
3002
#: src/esx/esx_vi.c:1118 src/esx/esx_vi.c:1142 src/esx/esx_vi.c:1193
 
3003
#: src/esx/esx_vi.c:1513 src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1775
 
3004
#: src/esx/esx_vi.c:1819 src/esx/esx_vi.c:1857 src/esx/esx_vi.c:1939
 
3005
#: src/esx/esx_vi.c:1985 src/esx/esx_vi.c:2040 src/esx/esx_vi.c:2168
 
3006
#: src/esx/esx_vi.c:2322 src/esx/esx_vi.c:2374 src/esx/esx_vi.c:2480
 
3007
#: src/esx/esx_vi.c:2537 src/esx/esx_vi_methods.c:44
 
3008
#: src/esx/esx_vi_methods.c:259 src/esx/esx_vi_types.c:102
 
3009
#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:217
 
3010
#: src/esx/esx_vi_types.c:256 src/esx/esx_vi_types.c:301
 
3011
#: src/esx/esx_vi_types.c:549 src/esx/esx_vi_types.c:708
 
3012
#: src/esx/esx_vi_types.c:775 src/esx/esx_vi_types.c:981
 
3013
#: src/esx/esx_vi_types.c:1015 src/esx/esx_vi_types.c:1045
 
3014
#: src/esx/esx_vi_types.c:1176 src/esx/esx_vi_types.c:1216
 
3015
#: src/esx/esx_vi_types.c:1371 src/esx/esx_vi_types.c:1401
 
3016
#: src/esx/esx_vmx.c:1185 src/esx/esx_vmx.c:1250 src/esx/esx_vmx.c:1363
 
3017
#: src/esx/esx_vmx.c:1718 src/esx/esx_vmx.c:1927 src/esx/esx_vmx.c:2050
 
3018
#: src/esx/esx_vmx.c:2469 src/esx/esx_vmx.c:2519 src/esx/esx_vmx.c:2609
 
3019
#: src/esx/esx_vmx.c:2693
3018
3020
#, fuzzy
3019
3021
msgid "Invalid argument"
3020
3022
msgstr "ogiltigt argument i "
3021
3023
 
3022
 
#: src/esx/esx_driver.c:1005
 
3024
#: src/esx/esx_driver.c:995
3023
3025
#, fuzzy, c-format
3024
3026
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
3025
3027
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
3026
3028
 
3027
 
#: src/esx/esx_driver.c:1112
 
3029
#: src/esx/esx_driver.c:1102
3028
3030
#, fuzzy, c-format
3029
3031
msgid "No domain with ID %d"
3030
3032
msgstr "nodens domänlista"
3031
3033
 
3032
 
#: src/esx/esx_driver.c:1210
 
3034
#: src/esx/esx_driver.c:1200
3033
3035
#, fuzzy, c-format
3034
3036
msgid "No domain with name '%s'"
3035
3037
msgstr "domännamn"
3036
3038
 
3037
 
#: src/esx/esx_driver.c:1277 src/esx/esx_driver.c:1386
3038
 
#: src/esx/esx_driver.c:1432 src/esx/esx_driver.c:1487
 
3039
#: src/esx/esx_driver.c:1267 src/esx/esx_driver.c:1377
 
3040
#: src/esx/esx_driver.c:1423 src/esx/esx_driver.c:1478
3039
3041
#, fuzzy
3040
3042
msgid "Domain is not powered on"
3041
3043
msgstr "domän %s finns redan"
3042
3044
 
3043
 
#: src/esx/esx_driver.c:1288
 
3045
#: src/esx/esx_driver.c:1278
3044
3046
#, fuzzy
3045
3047
msgid "Could not suspend domain"
3046
3048
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
3047
3049
 
3048
 
#: src/esx/esx_driver.c:1332
 
3050
#: src/esx/esx_driver.c:1322
3049
3051
#, fuzzy
3050
3052
msgid "Domain is not suspended"
3051
3053
msgstr "Domän %s suspenderad\n"
3052
3054
 
3053
 
#: src/esx/esx_driver.c:1343
 
3055
#: src/esx/esx_driver.c:1334
3054
3056
#, fuzzy
3055
3057
msgid "Could not resume domain"
3056
3058
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
3057
3059
 
3058
 
#: src/esx/esx_driver.c:1498
 
3060
#: src/esx/esx_driver.c:1489
3059
3061
#, fuzzy
3060
3062
msgid "Could not destroy domain"
3061
3063
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
3062
3064
 
3063
 
#: src/esx/esx_driver.c:1563
 
3065
#: src/esx/esx_driver.c:1554
3064
3066
#, c-format
3065
3067
msgid "Got invalid memory size %d"
3066
3068
msgstr ""
3067
3069
 
3068
 
#: src/esx/esx_driver.c:1623
 
3070
#: src/esx/esx_driver.c:1614
3069
3071
#, fuzzy, c-format
3070
3072
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
3071
3073
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
3072
3074
 
3073
 
#: src/esx/esx_driver.c:1677
 
3075
#: src/esx/esx_driver.c:1668
3074
3076
#, fuzzy, c-format
3075
3077
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
3076
3078
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
3077
3079
 
3078
 
#: src/esx/esx_driver.c:1955
 
3080
#: src/esx/esx_driver.c:1956
3079
3081
#, fuzzy
3080
3082
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
3081
3083
msgstr "Ändra antalet virtuella, aktiva CPU:er i gästdomänen."
3082
3084
 
3083
 
#: src/esx/esx_driver.c:1971
 
3085
#: src/esx/esx_driver.c:1972
3084
3086
#, c-format
3085
3087
msgid ""
3086
3088
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
3087
3089
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
3088
3090
msgstr ""
3089
3091
 
3090
 
#: src/esx/esx_driver.c:1996
 
3092
#: src/esx/esx_driver.c:1997
3091
3093
#, fuzzy, c-format
3092
3094
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
3093
3095
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
3094
3096
 
3095
 
#: src/esx/esx_driver.c:2185 src/esx/esx_driver.c:2214
 
3097
#: src/esx/esx_driver.c:2186 src/esx/esx_driver.c:2215
3096
3098
#, fuzzy, c-format
3097
3099
msgid "Unsupported config format '%s'"
3098
3100
msgstr "oväntad data '%s'"
3099
3101
 
3100
 
#: src/esx/esx_driver.c:2366
 
3102
#: src/esx/esx_driver.c:2367
3101
3103
#, fuzzy
3102
3104
msgid "Domain is not powered off"
3103
3105
msgstr "domän %s finns redan"
3104
3106
 
3105
 
#: src/esx/esx_driver.c:2377
 
3107
#: src/esx/esx_driver.c:2379
3106
3108
#, fuzzy
3107
3109
msgid "Could not start domain"
3108
3110
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
3109
3111
 
3110
 
#: src/esx/esx_driver.c:2440
 
3112
#: src/esx/esx_driver.c:2442
3111
3113
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
3112
3114
msgstr ""
3113
3115
 
3114
 
#: src/esx/esx_driver.c:2461
 
3116
#: src/esx/esx_driver.c:2463
3115
3117
msgid ""
3116
3118
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
3117
3119
"VMX file"
3118
3120
msgstr ""
3119
3121
 
3120
 
#: src/esx/esx_driver.c:2476
 
3122
#: src/esx/esx_driver.c:2478
3121
3123
msgid ""
3122
3124
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
3123
3125
"and path for VMX file"
3124
3126
msgstr ""
3125
3127
 
3126
 
#: src/esx/esx_driver.c:2483
 
3128
#: src/esx/esx_driver.c:2485
3127
3129
msgid ""
3128
3130
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
3129
3131
"for VMX file"
3130
3132
msgstr ""
3131
3133
 
3132
 
#: src/esx/esx_driver.c:2495
 
3134
#: src/esx/esx_driver.c:2497
3133
3135
#, c-format
3134
3136
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
3135
3137
msgstr ""
3136
3138
 
3137
 
#: src/esx/esx_driver.c:2565
 
3139
#: src/esx/esx_driver.c:2567
3138
3140
#, fuzzy
3139
3141
msgid "Could not define domain"
3140
3142
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
3141
3143
 
3142
 
#: src/esx/esx_driver.c:2635
 
3144
#: src/esx/esx_driver.c:2637
3143
3145
#, fuzzy
3144
3146
msgid "Domain is not suspended or powered off"
3145
3147
msgstr "Domän %s suspenderad\n"
3146
3148
 
3147
 
#: src/esx/esx_driver.c:2719
 
3149
#: src/esx/esx_driver.c:2721
3148
3150
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
3149
3151
msgstr ""
3150
3152
 
3151
 
#: src/esx/esx_driver.c:2803
 
3153
#: src/esx/esx_driver.c:2805
3152
3154
#, c-format
3153
3155
msgid "Shares level has unknown value %d"
3154
3156
msgstr ""
3155
3157
 
3156
 
#: src/esx/esx_driver.c:2867
 
3158
#: src/esx/esx_driver.c:2869
3157
3159
#, c-format
3158
3160
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
3159
3161
msgstr ""
3160
3162
 
3161
 
#: src/esx/esx_driver.c:2881
 
3163
#: src/esx/esx_driver.c:2883
3162
3164
#, c-format
3163
3165
msgid ""
3164
3166
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3165
3167
msgstr ""
3166
3168
 
3167
 
#: src/esx/esx_driver.c:2921
 
3169
#: src/esx/esx_driver.c:2923
3168
3170
#, c-format
3169
3171
msgid ""
3170
3172
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
3171
3173
"(normal) or -3 (high)"
3172
3174
msgstr ""
3173
3175
 
3174
 
#: src/esx/esx_driver.c:2928
 
3176
#: src/esx/esx_driver.c:2930
3175
3177
#, fuzzy, c-format
3176
3178
msgid "Unknown field '%s'"
3177
3179
msgstr "okänd OS-typ %s"
3178
3180
 
3179
 
#: src/esx/esx_driver.c:2943
 
3181
#: src/esx/esx_driver.c:2945
3180
3182
#, fuzzy
3181
3183
msgid "Could not change scheduler parameters"
3182
3184
msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare"
3183
3185
 
3184
 
#: src/esx/esx_driver.c:3022
 
3186
#: src/esx/esx_driver.c:3024
3185
3187
msgid "Migration not possible without a vCenter"
3186
3188
msgstr ""
3187
3189
 
3188
 
#: src/esx/esx_driver.c:3028
 
3190
#: src/esx/esx_driver.c:3030
3189
3191
#, fuzzy
3190
3192
msgid "Renaming domains on migration not supported"
3191
3193
msgstr "Nätverk %s startat\n"
3192
3194
 
3193
 
#: src/esx/esx_driver.c:3079
 
3195
#: src/esx/esx_driver.c:3081
3194
3196
#, c-format
3195
3197
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
3196
3198
msgstr ""
3197
3199
 
3198
 
#: src/esx/esx_driver.c:3083
 
3200
#: src/esx/esx_driver.c:3085
3199
3201
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
3200
3202
msgstr ""
3201
3203
 
3202
 
#: src/esx/esx_driver.c:3103
 
3204
#: src/esx/esx_driver.c:3105
3203
3205
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
3204
3206
msgstr ""
3205
3207
 
3206
 
#: src/esx/esx_driver.c:3195
 
3208
#: src/esx/esx_driver.c:3197
3207
3209
#, fuzzy
3208
3210
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
3209
3211
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
3210
3212
 
3211
 
#: src/esx/esx_driver.c:3334
 
3213
#: src/esx/esx_driver.c:3338
3212
3214
#, fuzzy, c-format
3213
3215
msgid "Snapshot '%s' already exists"
3214
3216
msgstr "oväntad mime-typ"
3215
3217
 
3216
 
#: src/esx/esx_driver.c:3348
 
3218
#: src/esx/esx_driver.c:3352
3217
3219
#, fuzzy
3218
3220
msgid "Could not create snapshot"
3219
3221
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3220
3222
 
3221
 
#: src/esx/esx_driver.c:3538 src/esx/esx_driver.c:3579
3222
 
#: src/esx/esx_driver.c:3617
3223
 
#, fuzzy, c-format
3224
 
msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
3225
 
msgstr "oväntad data '%s'"
3226
 
 
3227
 
#: src/esx/esx_driver.c:3643
 
3223
#: src/esx/esx_driver.c:3640
3228
3224
#, fuzzy, c-format
3229
3225
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
3230
3226
msgstr "målenhetstyp"
3231
3227
 
3232
 
#: src/esx/esx_driver.c:3698
 
3228
#: src/esx/esx_driver.c:3697
3233
3229
#, fuzzy, c-format
3234
3230
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
3235
3231
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3252
3248
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
3253
3249
msgstr ""
3254
3250
 
3255
 
#: src/esx/esx_util.c:233
 
3251
#: src/esx/esx_util.c:230
3256
3252
#, c-format
3257
3253
msgid ""
3258
3254
"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] "
3259
3255
"<path>'"
3260
3256
msgstr ""
3261
3257
 
3262
 
#: src/esx/esx_util.c:249
 
3258
#: src/esx/esx_util.c:250
3263
3259
#, c-format
3264
3260
msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file"
3265
3261
msgstr ""
3266
3262
 
3267
 
#: src/esx/esx_util.c:301
 
3263
#: src/esx/esx_util.c:302
3268
3264
#, c-format
3269
3265
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
3270
3266
msgstr ""
3271
3267
 
3272
 
#: src/esx/esx_util.c:308
 
3268
#: src/esx/esx_util.c:309
3273
3269
#, fuzzy, c-format
3274
3270
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
3275
3271
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
3276
3272
 
3277
 
#: src/esx/esx_util.c:318
 
3273
#: src/esx/esx_util.c:319
3278
3274
#, fuzzy, c-format
3279
3275
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
3280
3276
msgstr "operation misslyckades: %s"
3281
3277
 
3282
 
#: src/esx/esx_util.c:346 src/esx/esx_util.c:362 src/esx/esx_util.c:391
3283
 
#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_util.c:437 src/esx/esx_util.c:448
3284
 
#: src/esx/esx_util.c:486 src/esx/esx_util.c:497
 
3278
#: src/esx/esx_util.c:347 src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_util.c:392
 
3279
#: src/esx/esx_util.c:408 src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:449
 
3280
#: src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498
3285
3281
#, fuzzy, c-format
3286
3282
msgid "Missing essential config entry '%s'"
3287
3283
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
3288
3284
 
3289
 
#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_util.c:398 src/esx/esx_util.c:463
3290
 
#: src/esx/esx_util.c:514
 
3285
#: src/esx/esx_util.c:353 src/esx/esx_util.c:399 src/esx/esx_util.c:464
 
3286
#: src/esx/esx_util.c:515
3291
3287
#, c-format
3292
3288
msgid "Config entry '%s' must be a string"
3293
3289
msgstr ""
3294
3290
 
3295
 
#: src/esx/esx_util.c:414 src/esx/esx_vi.c:1697
 
3291
#: src/esx/esx_util.c:415 src/esx/esx_vi.c:1675
3296
3292
#, fuzzy, c-format
3297
3293
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
3298
3294
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
3299
3295
 
3300
 
#: src/esx/esx_util.c:457
 
3296
#: src/esx/esx_util.c:458
3301
3297
#, c-format
3302
3298
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
3303
3299
msgstr ""
3304
3300
 
3305
 
#: src/esx/esx_util.c:508
 
3301
#: src/esx/esx_util.c:509
3306
3302
#, c-format
3307
3303
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
3308
3304
msgstr ""
3309
3305
 
3310
 
#: src/esx/esx_vi.c:250
 
3306
#: src/esx/esx_vi.c:227
3311
3307
#, c-format
3312
3308
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
3313
3309
msgstr ""
3314
3310
 
3315
 
#: src/esx/esx_vi.c:260
 
3311
#: src/esx/esx_vi.c:237
3316
3312
#, c-format
3317
3313
msgid ""
3318
3314
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
3319
3315
msgstr ""
3320
3316
 
3321
 
#: src/esx/esx_vi.c:268
 
3317
#: src/esx/esx_vi.c:245
3322
3318
msgid ""
3323
3319
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
3324
3320
msgstr ""
3325
3321
 
3326
 
#: src/esx/esx_vi.c:280
 
3322
#: src/esx/esx_vi.c:257
3327
3323
#, c-format
3328
3324
msgid ""
3329
3325
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
3330
3326
msgstr ""
3331
3327
 
3332
 
#: src/esx/esx_vi.c:286
 
3328
#: src/esx/esx_vi.c:263
3333
3329
#, c-format
3334
3330
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
3335
3331
msgstr ""
3336
3332
 
3337
 
#: src/esx/esx_vi.c:291
 
3333
#: src/esx/esx_vi.c:268
3338
3334
#, fuzzy, c-format
3339
3335
msgid "The server redirects from '%s'"
3340
3336
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
3341
3337
 
3342
 
#: src/esx/esx_vi.c:326
 
3338
#: src/esx/esx_vi.c:303
3343
3339
#, fuzzy
3344
3340
msgid "Could not initialize CURL"
3345
3341
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3346
3342
 
3347
 
#: src/esx/esx_vi.c:346
 
3343
#: src/esx/esx_vi.c:323
3348
3344
msgid "Could not build CURL header list"
3349
3345
msgstr ""
3350
3346
 
3351
 
#: src/esx/esx_vi.c:371
 
3347
#: src/esx/esx_vi.c:348
3352
3348
#, fuzzy
3353
3349
msgid "Could not initialize CURL mutex"
3354
3350
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
3355
3351
 
3356
 
#: src/esx/esx_vi.c:395
 
3352
#: src/esx/esx_vi.c:372
3357
3353
#, c-format
3358
3354
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3359
3355
msgstr ""
3360
3356
 
3361
 
#: src/esx/esx_vi.c:405
 
3357
#: src/esx/esx_vi.c:382
3362
3358
#, c-format
3363
3359
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
3364
3360
msgstr ""
3365
3361
 
3366
 
#: src/esx/esx_vi.c:417
 
3362
#: src/esx/esx_vi.c:394
3367
3363
#, c-format
3368
3364
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'"
3369
3365
msgstr ""
3370
3366
 
3371
 
#: src/esx/esx_vi.c:429
 
3367
#: src/esx/esx_vi.c:406
3372
3368
#, c-format
3373
3369
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3374
3370
msgstr ""
3375
3371
 
3376
 
#: src/esx/esx_vi.c:435
 
3372
#: src/esx/esx_vi.c:412
3377
3373
#, c-format
3378
3374
msgid ""
3379
3375
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
3380
3376
msgstr ""
3381
3377
 
3382
 
#: src/esx/esx_vi.c:442
 
3378
#: src/esx/esx_vi.c:419
3383
3379
#, c-format
3384
3380
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
3385
3381
msgstr ""
3386
3382
 
3387
 
#: src/esx/esx_vi.c:469
 
3383
#: src/esx/esx_vi.c:446
3388
3384
msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center"
3389
3385
msgstr ""
3390
3386
 
3391
 
#: src/esx/esx_vi.c:497
 
3387
#: src/esx/esx_vi.c:474
3392
3388
msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property"
3393
3389
msgstr ""
3394
3390
 
3395
 
#: src/esx/esx_vi.c:540
 
3391
#: src/esx/esx_vi.c:517
3396
3392
#, c-format
3397
3393
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
3398
3394
msgstr ""
3399
3395
 
3400
 
#: src/esx/esx_vi.c:586
 
3396
#: src/esx/esx_vi.c:563
3401
3397
#, c-format
3402
3398
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
3403
3399
msgstr ""
3404
3400
 
3405
 
#: src/esx/esx_vi.c:644
 
3401
#: src/esx/esx_vi.c:621
3406
3402
#, c-format
3407
3403
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
3408
3404
msgstr ""
3409
3405
 
3410
 
#: src/esx/esx_vi.c:651
 
3406
#: src/esx/esx_vi.c:628
3411
3407
#, c-format
3412
3408
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
3413
3409
msgstr ""
3414
3410
 
3415
 
#: src/esx/esx_vi.c:660
 
3411
#: src/esx/esx_vi.c:637
3416
3412
#, fuzzy
3417
3413
msgid "Could not create XPath context"
3418
3414
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
3419
3415
 
3420
 
#: src/esx/esx_vi.c:675
 
3416
#: src/esx/esx_vi.c:652
3421
3417
#, c-format
3422
3418
msgid ""
3423
3419
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
3424
3420
"failed"
3425
3421
msgstr ""
3426
3422
 
3427
 
#: src/esx/esx_vi.c:683
 
3423
#: src/esx/esx_vi.c:660
3428
3424
#, c-format
3429
3425
msgid ""
3430
3426
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
3431
3427
"failed"
3432
3428
msgstr ""
3433
3429
 
3434
 
#: src/esx/esx_vi.c:690
 
3430
#: src/esx/esx_vi.c:667
3435
3431
#, c-format
3436
3432
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
3437
3433
msgstr ""
3438
3434
 
3439
 
#: src/esx/esx_vi.c:712
 
3435
#: src/esx/esx_vi.c:689
3440
3436
#, c-format
3441
3437
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
3442
3438
msgstr ""
3443
3439
 
3444
 
#: src/esx/esx_vi.c:724 src/esx/esx_vi.c:739
 
3440
#: src/esx/esx_vi.c:701 src/esx/esx_vi.c:716
3445
3441
#, c-format
3446
3442
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
3447
3443
msgstr ""
3448
3444
 
3449
 
#: src/esx/esx_vi.c:729 src/esx/esx_vi.c:750
 
3445
#: src/esx/esx_vi.c:706 src/esx/esx_vi.c:727
3450
3446
#, c-format
3451
3447
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
3452
3448
msgstr ""
3453
3449
 
3454
 
#: src/esx/esx_vi.c:764
 
3450
#: src/esx/esx_vi.c:741
3455
3451
#, c-format
3456
3452
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
3457
3453
msgstr ""
3458
3454
 
3459
 
#: src/esx/esx_vi.c:773
 
3455
#: src/esx/esx_vi.c:750
3460
3456
#, fuzzy
3461
3457
msgid "Invalid argument (occurrence)"
3462
3458
msgstr "ogiltigt argument i "
3463
3459
 
3464
 
#: src/esx/esx_vi.c:779
 
3460
#: src/esx/esx_vi.c:756
3465
3461
#, c-format
3466
3462
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
3467
3463
msgstr ""
3468
3464
 
3469
 
#: src/esx/esx_vi.c:840 src/esx/esx_vi_types.c:713
 
3465
#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi_types.c:693
3470
3466
#, c-format
3471
3467
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
3472
3468
msgstr ""
3473
3469
 
3474
 
#: src/esx/esx_vi.c:854 src/esx/esx_vi.c:924 src/esx/esx_vi_types.c:847
 
3470
#: src/esx/esx_vi.c:831 src/esx/esx_vi.c:901 src/esx/esx_vi_types.c:827
3475
3471
#, fuzzy, c-format
3476
3472
msgid "Unknown value '%s' for %s"
3477
3473
msgstr "okänd OS-typ %s"
3478
3474
 
3479
 
#: src/esx/esx_vi.c:1023
 
3475
#: src/esx/esx_vi.c:1000
3480
3476
#, c-format
3481
3477
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
3482
3478
msgstr ""
3483
3479
 
3484
 
#: src/esx/esx_vi.c:1032 src/esx/esx_vi.c:1106
 
3480
#: src/esx/esx_vi.c:1009 src/esx/esx_vi.c:1083
3485
3481
#, c-format
3486
3482
msgid "Wrong XML element type %d"
3487
3483
msgstr ""
3488
3484
 
3489
 
#: src/esx/esx_vi.c:1334 src/esx/esx_vi.c:1421 src/esx/esx_vi_methods.c:111
 
3485
#: src/esx/esx_vi.c:1311 src/esx/esx_vi.c:1399 src/esx/esx_vi_methods.c:164
3490
3486
#, fuzzy
3491
3487
msgid "Invalid call"
3492
3488
msgstr "ogiltigt argument i "
3493
3489
 
3494
 
#: src/esx/esx_vi.c:1386
 
3490
#: src/esx/esx_vi.c:1364
3495
3491
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
3496
3492
msgstr ""
3497
3493
 
3498
 
#: src/esx/esx_vi.c:1497
 
3494
#: src/esx/esx_vi.c:1475
3499
3495
#, c-format
3500
3496
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
3501
3497
msgstr ""
3502
3498
 
3503
 
#: src/esx/esx_vi.c:1520
 
3499
#: src/esx/esx_vi.c:1498
3504
3500
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
3505
3501
msgstr ""
3506
3502
 
3507
 
#: src/esx/esx_vi.c:1621
 
3503
#: src/esx/esx_vi.c:1599
3508
3504
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
3509
3505
msgstr ""
3510
3506
 
3511
 
#: src/esx/esx_vi.c:1629
 
3507
#: src/esx/esx_vi.c:1607
3512
3508
#, fuzzy, c-format
3513
3509
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
3514
3510
msgstr "målenhetstyp"
3515
3511
 
3516
 
#: src/esx/esx_vi.c:1663
 
3512
#: src/esx/esx_vi.c:1641
3517
3513
#, fuzzy
3518
3514
msgid "Could not get name of virtual machine"
3519
3515
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
3520
3516
 
3521
 
#: src/esx/esx_vi.c:1691
 
3517
#: src/esx/esx_vi.c:1669
3522
3518
#, fuzzy
3523
3519
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
3524
3520
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
3525
3521
 
3526
 
#: src/esx/esx_vi.c:1824
 
3522
#: src/esx/esx_vi.c:1802
3527
3523
#, fuzzy, c-format
3528
3524
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
3529
3525
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3530
3526
 
3531
 
#: src/esx/esx_vi.c:1859
 
3527
#: src/esx/esx_vi.c:1837
3532
3528
#, fuzzy, c-format
3533
3529
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
3534
3530
msgstr "domännamn eller uuid"
3535
3531
 
3536
 
#: src/esx/esx_vi.c:1899 src/esx/esx_vi.c:1913
 
3532
#: src/esx/esx_vi.c:1877 src/esx/esx_vi.c:1891
3537
3533
msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
3538
3534
msgstr ""
3539
3535
 
3540
 
#: src/esx/esx_vi.c:1933
 
3536
#: src/esx/esx_vi.c:1911
3541
3537
msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource"
3542
3538
msgstr ""
3543
3539
 
3544
 
#: src/esx/esx_vi.c:2016
 
3540
#: src/esx/esx_vi.c:1950
 
3541
#, fuzzy, c-format
 
3542
msgid "Could not find host system with IP address '%s'"
 
3543
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
 
3544
 
 
3545
#: src/esx/esx_vi.c:2001
3545
3546
#, fuzzy, c-format
3546
3547
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
3547
3548
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3548
3549
 
3549
 
#: src/esx/esx_vi.c:2094
 
3550
#: src/esx/esx_vi.c:2079
3550
3551
#, fuzzy, c-format
3551
3552
msgid "Could not find domain with name '%s'"
3552
3553
msgstr "domännamn eller uuid"
3553
3554
 
3554
 
#: src/esx/esx_vi.c:2148
 
3555
#: src/esx/esx_vi.c:2133
3555
3556
msgid "Other tasks are pending for this domain"
3556
3557
msgstr ""
3557
3558
 
3558
 
#: src/esx/esx_vi.c:2209
 
3559
#: src/esx/esx_vi.c:2194
3559
3560
msgid "No datastores available"
3560
3561
msgstr ""
3561
3562
 
3562
 
#: src/esx/esx_vi.c:2234
 
3563
#: src/esx/esx_vi.c:2219
3563
3564
msgid ""
3564
3565
"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary."
3565
3566
"accessible' property"
3566
3567
msgstr ""
3567
3568
 
3568
 
#: src/esx/esx_vi.c:2279
 
3569
#: src/esx/esx_vi.c:2264
3569
3570
#, c-format
3570
3571
msgid ""
3571
3572
"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
3572
3573
msgstr ""
3573
3574
 
3574
 
#: src/esx/esx_vi.c:2303
 
3575
#: src/esx/esx_vi.c:2288
3575
3576
#, c-format
3576
3577
msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible"
3577
3578
msgstr ""
3578
3579
 
3579
 
#: src/esx/esx_vi.c:2307
 
3580
#: src/esx/esx_vi.c:2292
3580
3581
#, fuzzy, c-format
3581
3582
msgid "Could not find datastore '%s'"
3582
3583
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3583
3584
 
3584
 
#: src/esx/esx_vi.c:2523 src/esx/esx_vi.c:2600
 
3585
#: src/esx/esx_vi.c:2572
 
3586
msgid "Domain has no current snapshot"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: src/esx/esx_vi.c:2579
3585
3590
msgid "Could not lookup root snapshot list"
3586
3591
msgstr ""
3587
3592
 
3588
 
#: src/esx/esx_vi.c:2593
3589
 
msgid "Domain has no current snapshot"
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#: src/esx/esx_vi.c:2670 src/esx/esx_vi.c:2700
 
3593
#: src/esx/esx_vi.c:2649 src/esx/esx_vi.c:2679
3593
3594
#, c-format
3594
3595
msgid ""
3595
3596
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
3596
3597
"possible answers"
3597
3598
msgstr ""
3598
3599
 
3599
 
#: src/esx/esx_vi.c:2676
 
3600
#: src/esx/esx_vi.c:2655
3600
3601
#, c-format
3601
3602
msgid ""
3602
3603
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3603
3604
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
3604
3605
msgstr ""
3605
3606
 
3606
 
#: src/esx/esx_vi.c:2695
 
3607
#: src/esx/esx_vi.c:2674
3607
3608
#, c-format
3608
3609
msgid ""
3609
3610
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3610
3611
"possible answers are %s"
3611
3612
msgstr ""
3612
3613
 
3613
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:745 src/esx/esx_vi_types.c:807
 
3614
#: src/esx/esx_vi.c:2889
 
3615
#, c-format
 
3616
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: src/esx/esx_vi.c:2903
 
3620
#, c-format
 
3621
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: src/esx/esx_vi_types.c:725 src/esx/esx_vi_types.c:787
3614
3625
#, fuzzy
3615
3626
msgid "Could not copy an XML node"
3616
3627
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
3617
3628
 
3618
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:818
 
3629
#: src/esx/esx_vi_types.c:798
3619
3630
msgid "AnyType is missing 'type' property"
3620
3631
msgstr ""
3621
3632
 
3622
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:826
 
3633
#: src/esx/esx_vi_types.c:806
3623
3634
#, c-format
3624
3635
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
3625
3636
msgstr ""
3626
3637
 
3627
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:854
 
3638
#: src/esx/esx_vi_types.c:834
3628
3639
#, c-format
3629
3640
msgid "Value '%s' is out of %s range"
3630
3641
msgstr ""
3631
3642
 
3632
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:870
 
3643
#: src/esx/esx_vi_types.c:850
3633
3644
#, c-format
3634
3645
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
3635
3646
msgstr ""
3636
3647
 
3637
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1209
 
3648
#: src/esx/esx_vi_types.c:1189
3638
3649
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
3639
3650
msgstr ""
3640
3651
 
3641
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1242
 
3652
#: src/esx/esx_vi_types.c:1222
3642
3653
#, fuzzy, c-format
3643
3654
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
3644
3655
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
3645
3656
 
3646
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1264 src/esx/esx_vi_types.c:1274
3647
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1287 src/esx/esx_vi_types.c:1301
 
3657
#: src/esx/esx_vi_types.c:1244 src/esx/esx_vi_types.c:1254
 
3658
#: src/esx/esx_vi_types.c:1267 src/esx/esx_vi_types.c:1281
3648
3659
#, c-format
3649
3660
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
3650
3661
msgstr ""
3651
3662
 
3652
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1434
 
3663
#: src/esx/esx_vi_types.c:1414
3653
3664
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
3654
3665
msgstr ""
3655
3666
 
3656
 
#: src/esx/esx_vmx.c:437
 
3667
#: src/esx/esx_vmx.c:438
3657
3668
msgid ""
3658
3669
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3659
3670
"with 'sd'"
3660
3671
msgstr ""
3661
3672
 
3662
 
#: src/esx/esx_vmx.c:446 src/esx/esx_vmx.c:486 src/esx/esx_vmx.c:521
 
3673
#: src/esx/esx_vmx.c:447 src/esx/esx_vmx.c:487 src/esx/esx_vmx.c:522
3663
3674
#, fuzzy, c-format
3664
3675
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
3665
3676
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
3666
3677
 
3667
 
#: src/esx/esx_vmx.c:453
 
3678
#: src/esx/esx_vmx.c:454
3668
3679
#, c-format
3669
3680
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
3670
3681
msgstr ""
3671
3682
 
3672
 
#: src/esx/esx_vmx.c:477
 
3683
#: src/esx/esx_vmx.c:478
3673
3684
msgid ""
3674
3685
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3675
3686
"with 'hd'"
3676
3687
msgstr ""
3677
3688
 
3678
 
#: src/esx/esx_vmx.c:493
 
3689
#: src/esx/esx_vmx.c:494
3679
3690
#, c-format
3680
3691
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
3681
3692
msgstr ""
3682
3693
 
3683
 
#: src/esx/esx_vmx.c:512
 
3694
#: src/esx/esx_vmx.c:513
3684
3695
msgid ""
3685
3696
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3686
3697
"with 'fd'"
3687
3698
msgstr ""
3688
3699
 
3689
 
#: src/esx/esx_vmx.c:527
 
3700
#: src/esx/esx_vmx.c:528
3690
3701
#, c-format
3691
3702
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
3692
3703
msgstr ""
3693
3704
 
3694
 
#: src/esx/esx_vmx.c:558
 
3705
#: src/esx/esx_vmx.c:559
3695
3706
#, c-format
3696
3707
msgid ""
3697
3708
"Expecting domain XML entry 'devices/disk/target' to be 'buslogic' or "
3698
3709
"'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
3699
3710
msgstr ""
3700
3711
 
3701
 
#: src/esx/esx_vmx.c:575
 
3712
#: src/esx/esx_vmx.c:577
3702
3713
#, c-format
3703
3714
msgid ""
3704
3715
"Inconsistent driver usage ('%s' is not '%s') on SCSI controller index %d"
3705
3716
msgstr ""
3706
3717
 
3707
 
#: src/esx/esx_vmx.c:601
 
3718
#: src/esx/esx_vmx.c:612
3708
3719
#, c-format
3709
3720
msgid ""
3710
3721
"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
3711
3722
"<path>'"
3712
3723
msgstr ""
3713
3724
 
3714
 
#: src/esx/esx_vmx.c:696
 
3725
#: src/esx/esx_vmx.c:706
3715
3726
#, c-format
3716
3727
msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
3717
3728
msgstr ""
3718
3729
 
3719
 
#: src/esx/esx_vmx.c:757
 
3730
#: src/esx/esx_vmx.c:767
3720
3731
#, c-format
3721
3732
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
3722
3733
msgstr ""
3723
3734
 
3724
 
#: src/esx/esx_vmx.c:772
3725
 
#, c-format
3726
 
msgid ""
3727
 
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 for VI API version 2.5 but "
3728
 
"found %lld"
3729
 
msgstr ""
3730
 
 
3731
 
#: src/esx/esx_vmx.c:783
3732
 
#, c-format
3733
 
msgid ""
3734
 
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 for VI API version 4.0 "
3735
 
"but found %lld"
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: src/esx/esx_vmx.c:794
 
3735
#: src/esx/esx_vmx.c:790
 
3736
#, c-format
 
3737
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: src/esx/esx_vmx.c:802
3739
3741
#, c-format
3740
3742
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
3741
3743
msgstr ""
3742
3744
 
3743
 
#: src/esx/esx_vmx.c:803 src/esx/esx_vmx.c:2215
3744
 
msgid "Expecting VI API version 2.5 or 4.0"
3745
 
msgstr ""
 
3745
#: src/esx/esx_vmx.c:812 src/esx/esx_vmx.c:2242
 
3746
#, fuzzy
 
3747
msgid "Unexpected product version"
 
3748
msgstr "oväntad dict-nod"
3746
3749
 
3747
 
#: src/esx/esx_vmx.c:825
 
3750
#: src/esx/esx_vmx.c:834
3748
3751
#, c-format
3749
3752
msgid ""
3750
3753
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
3751
3754
"found %lld"
3752
3755
msgstr ""
3753
3756
 
3754
 
#: src/esx/esx_vmx.c:854
 
3757
#: src/esx/esx_vmx.c:863
3755
3758
#, c-format
3756
3759
msgid ""
3757
3760
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
3758
3761
"2) but found %lld"
3759
3762
msgstr ""
3760
3763
 
3761
 
#: src/esx/esx_vmx.c:886 src/esx/esx_vmx.c:914
 
3764
#: src/esx/esx_vmx.c:895 src/esx/esx_vmx.c:923
3762
3765
#, c-format
3763
3766
msgid ""
3764
3767
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
3765
3768
"unsigned integers but found '%s'"
3766
3769
msgstr ""
3767
3770
 
3768
 
#: src/esx/esx_vmx.c:894
 
3771
#: src/esx/esx_vmx.c:903
3769
3772
#, c-format
3770
3773
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
3771
3774
msgstr ""
3772
3775
 
3773
 
#: src/esx/esx_vmx.c:925
 
3776
#: src/esx/esx_vmx.c:934
3774
3777
#, c-format
3775
3778
msgid ""
3776
3779
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
3777
3780
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
3778
3781
msgstr ""
3779
3782
 
3780
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1247 src/esx/esx_vmx.c:1372
 
3783
#: src/esx/esx_vmx.c:1256 src/esx/esx_vmx.c:1381
3781
3784
#, c-format
3782
3785
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
3783
3786
msgstr ""
3784
3787
 
3785
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1273
 
3788
#: src/esx/esx_vmx.c:1282
3786
3789
#, c-format
3787
3790
msgid ""
3788
3791
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but "
3789
3792
"found '%s'"
3790
3793
msgstr ""
3791
3794
 
3792
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1379
 
3795
#: src/esx/esx_vmx.c:1388
3793
3796
#, c-format
3794
3797
msgid "SCSI ID %d out of [0..6,8..15] range"
3795
3798
msgstr ""
3796
3799
 
3797
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1407
 
3800
#: src/esx/esx_vmx.c:1416
3798
3801
#, c-format
3799
3802
msgid "IDE controller index %d out of [0..1] range"
3800
3803
msgstr ""
3801
3804
 
3802
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1414
 
3805
#: src/esx/esx_vmx.c:1423
3803
3806
#, c-format
3804
3807
msgid "IDE ID %d out of [0..1] range"
3805
3808
msgstr ""
3806
3809
 
3807
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1430 src/esx/esx_vmx.c:1456
 
3810
#: src/esx/esx_vmx.c:1439 src/esx/esx_vmx.c:1465
3808
3811
#, fuzzy, c-format
3809
3812
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
3810
3813
msgstr "oväntad data '%s'"
3811
3814
 
3812
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1439
 
3815
#: src/esx/esx_vmx.c:1448
3813
3816
#, c-format
3814
3817
msgid "Floppy controller index %d out of [0..1] range"
3815
3818
msgstr ""
3816
3819
 
3817
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1463 src/esx/esx_vmx.c:1647
 
3820
#: src/esx/esx_vmx.c:1472 src/esx/esx_vmx.c:1656
3818
3821
#, fuzzy, c-format
3819
3822
msgid "Unsupported device type '%s'"
3820
3823
msgstr "målenhetstyp"
3821
3824
 
3822
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1534
 
3825
#: src/esx/esx_vmx.c:1543
3823
3826
#, c-format
3824
3827
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' but found '%s'"
3825
3828
msgstr ""
3826
3829
 
3827
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1540
 
3830
#: src/esx/esx_vmx.c:1549
3828
3831
#, c-format
3829
3832
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' but found '%s'"
3830
3833
msgstr ""
3831
3834
 
3832
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1576 src/esx/esx_vmx.c:1613 src/esx/esx_vmx.c:1642
 
3835
#: src/esx/esx_vmx.c:1585 src/esx/esx_vmx.c:1622 src/esx/esx_vmx.c:1651
3833
3836
#, c-format
3834
3837
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3835
3838
msgstr ""
3836
3839
 
3837
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1585
 
3840
#: src/esx/esx_vmx.c:1594
3838
3841
#, c-format
3839
3842
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
3840
3843
msgstr ""
3841
3844
 
3842
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1622
 
3845
#: src/esx/esx_vmx.c:1631
3843
3846
#, c-format
3844
3847
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
3845
3848
msgstr ""
3846
3849
 
3847
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1712 src/esx/esx_vmx.c:2731
 
3850
#: src/esx/esx_vmx.c:1724 src/esx/esx_vmx.c:2758
3848
3851
#, c-format
3849
3852
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
3850
3853
msgstr ""
3851
3854
 
3852
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1769 src/esx/esx_vmx.c:1779
 
3855
#: src/esx/esx_vmx.c:1782 src/esx/esx_vmx.c:1792
3853
3856
#, c-format
3854
3857
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
3855
3858
msgstr ""
3856
3859
 
3857
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1786
 
3860
#: src/esx/esx_vmx.c:1799
3858
3861
#, c-format
3859
3862
msgid ""
3860
3863
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
3861
3864
"s'"
3862
3865
msgstr ""
3863
3866
 
3864
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1802
 
3867
#: src/esx/esx_vmx.c:1816
3865
3868
#, c-format
3866
3869
msgid ""
3867
3870
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
3868
3871
"but found '%s'"
3869
3872
msgstr ""
3870
3873
 
3871
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1833 src/esx/esx_vmx.c:1839
 
3874
#: src/esx/esx_vmx.c:1859 src/esx/esx_vmx.c:1865
3872
3875
#, c-format
3873
3876
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3874
3877
msgstr ""
3875
3878
 
3876
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1853
 
3879
#: src/esx/esx_vmx.c:1879
3877
3880
#, fuzzy, c-format
3878
3881
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
3879
3882
msgstr "Ogiltigt värde %d för minnesstorlek"
3880
3883
 
3881
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1907 src/esx/esx_vmx.c:2824
 
3884
#: src/esx/esx_vmx.c:1933 src/esx/esx_vmx.c:2859
3882
3885
#, c-format
3883
3886
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
3884
3887
msgstr ""
3885
3888
 
3886
 
#: src/esx/esx_vmx.c:1980
 
3889
#: src/esx/esx_vmx.c:2006
3887
3890
#, c-format
3888
3891
msgid ""
3889
3892
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
3890
3893
msgstr ""
3891
3894
 
3892
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2030 src/esx/esx_vmx.c:2901
 
3895
#: src/esx/esx_vmx.c:2056 src/esx/esx_vmx.c:2936
3893
3896
#, c-format
3894
3897
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
3895
3898
msgstr ""
3896
3899
 
3897
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2093
 
3900
#: src/esx/esx_vmx.c:2119
3898
3901
#, c-format
3899
3902
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
3900
3903
msgstr ""
3901
3904
 
3902
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2159
 
3905
#: src/esx/esx_vmx.c:2185
3903
3906
#, c-format
3904
3907
msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
3905
3908
msgstr ""
3906
3909
 
3907
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2194
 
3910
#: src/esx/esx_vmx.c:2220
3908
3911
#, c-format
3909
3912
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
3910
3913
msgstr ""
3911
3914
 
3912
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2226
 
3915
#: src/esx/esx_vmx.c:2253
3913
3916
#, c-format
3914
3917
msgid ""
3915
3918
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
3916
3919
"'x86_64' but found '%s'"
3917
3920
msgstr ""
3918
3921
 
3919
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2250
 
3922
#: src/esx/esx_vmx.c:2277
3920
3923
#, c-format
3921
3924
msgid ""
3922
3925
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
3923
3926
"4096) but found %lld"
3924
3927
msgstr ""
3925
3928
 
3926
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2264
 
3929
#: src/esx/esx_vmx.c:2291
3927
3930
#, c-format
3928
3931
msgid ""
3929
3932
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
3930
3933
"(multiple of 1024) but found %lld"
3931
3934
msgstr ""
3932
3935
 
3933
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2278
 
3936
#: src/esx/esx_vmx.c:2305
3934
3937
#, c-format
3935
3938
msgid ""
3936
3939
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
3937
3940
"of 2) but found %d"
3938
3941
msgstr ""
3939
3942
 
3940
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2300
 
3943
#: src/esx/esx_vmx.c:2327
3941
3944
#, c-format
3942
3945
msgid ""
3943
3946
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
3944
3947
"%d CPU(s)"
3945
3948
msgstr ""
3946
3949
 
3947
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2333
 
3950
#: src/esx/esx_vmx.c:2360
3948
3951
#, fuzzy, c-format
3949
3952
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
3950
3953
msgstr "oväntad data '%s'"
3951
3954
 
3952
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2383
 
3955
#: src/esx/esx_vmx.c:2410
3953
3956
#, fuzzy, c-format
3954
3957
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
3955
3958
msgstr "oväntad data '%s'"
3956
3959
 
3957
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2516
 
3960
#: src/esx/esx_vmx.c:2543
3958
3961
#, fuzzy, c-format
3959
3962
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
3960
3963
msgstr "oväntad data '%s'"
3961
3964
 
3962
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2523
 
3965
#: src/esx/esx_vmx.c:2550
3963
3966
#, c-format
3964
3967
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
3965
3968
msgstr ""
3966
3969
 
3967
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2537
 
3970
#: src/esx/esx_vmx.c:2564
3968
3971
#, c-format
3969
3972
msgid ""
3970
3973
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
3971
3974
msgstr ""
3972
3975
 
3973
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2560
 
3976
#: src/esx/esx_vmx.c:2587
3974
3977
#, c-format
3975
3978
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
3976
3979
msgstr ""
3977
3980
 
3978
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2604
 
3981
#: src/esx/esx_vmx.c:2631
3979
3982
#, fuzzy, c-format
3980
3983
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
3981
3984
msgstr "oväntad data '%s'"
3982
3985
 
3983
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2619
 
3986
#: src/esx/esx_vmx.c:2646
3984
3987
#, c-format
3985
3988
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
3986
3989
msgstr ""
3987
3990
 
3988
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2645
 
3991
#: src/esx/esx_vmx.c:2672
3989
3992
#, c-format
3990
3993
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
3991
3994
msgstr ""
3992
3995
 
3993
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2683
 
3996
#: src/esx/esx_vmx.c:2710
3994
3997
#, c-format
3995
3998
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
3996
3999
msgstr ""
3997
4000
 
3998
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2709
 
4001
#: src/esx/esx_vmx.c:2736
3999
4002
#, c-format
4000
4003
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
4001
4004
msgstr ""
4002
4005
 
4003
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2745
 
4006
#: src/esx/esx_vmx.c:2773
4004
4007
#, c-format
4005
4008
msgid ""
4006
4009
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
4007
 
"'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
 
4010
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
4008
4011
msgstr ""
4009
4012
 
4010
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2774
 
4013
#: src/esx/esx_vmx.c:2809
4011
4014
#, fuzzy, c-format
4012
4015
msgid "Unsupported net type '%s'"
4013
4016
msgstr "oväntad data '%s'"
4014
4017
 
4015
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2831
 
4018
#: src/esx/esx_vmx.c:2866
4016
4019
msgid ""
4017
4020
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
4018
4021
"present"
4019
4022
msgstr ""
4020
4023
 
4021
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2878 src/esx/esx_vmx.c:2943
 
4024
#: src/esx/esx_vmx.c:2913 src/esx/esx_vmx.c:2978
4022
4025
#, fuzzy, c-format
4023
4026
msgid "Unsupported character device type '%s'"
4024
4027
msgstr "målenhetstyp"
4025
4028
 
4026
 
#: src/esx/esx_vmx.c:2908
 
4029
#: src/esx/esx_vmx.c:2943
4027
4030
msgid ""
4028
4031
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
4029
4032
"be present"
4053
4056
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
4054
4057
msgstr ""
4055
4058
 
 
4059
#: src/internal.h:222
 
4060
#, fuzzy, c-format
 
4061
msgid "%s: unsupported flags (0x%x)"
 
4062
msgstr "oväntad data '%s'"
 
4063
 
4056
4064
#: src/libvirt.c:1190
4057
4065
msgid "could not parse connection URI"
4058
4066
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
4084
4092
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
4085
4093
msgstr "domäninformation fel, domid är inte numerisk"
4086
4094
 
4087
 
#: src/libvirt.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:9966
 
4095
#: src/libvirt.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:10205
4088
4096
#, fuzzy
4089
4097
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
4090
4098
msgstr "domäninformation fel, domid är inte numerisk"
4105
4113
msgid "buffer is NULL"
4106
4114
msgstr ""
4107
4115
 
4108
 
#: src/libvirt.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:8824
 
4116
#: src/libvirt.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:8949
4109
4117
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
4110
4118
msgstr ""
4111
4119
 
4113
4121
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
4114
4122
msgstr ""
4115
4123
 
4116
 
#: src/libvirt.c:10608
 
4124
#: src/libvirt.c:10657
4117
4125
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
4118
4126
msgstr ""
4119
4127
 
4120
 
#: src/libvirt.c:10705
 
4128
#: src/libvirt.c:10754
4121
4129
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
4122
4130
msgstr ""
4123
4131
 
4124
 
#: src/libvirt.c:12383
 
4132
#: src/libvirt.c:12432
4125
4133
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
4126
4134
msgstr ""
4127
4135
 
4625
4633
msgstr "okänd värd %s"
4626
4634
 
4627
4635
#: src/lxc/lxc_driver.c:1999 src/lxc/lxc_driver.c:2057
4628
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8443 src/qemu/qemu_driver.c:8514
 
4636
#: src/qemu/qemu_driver.c:8568 src/qemu/qemu_driver.c:8639
4629
4637
#, fuzzy, c-format
4630
4638
msgid "No such domain %s"
4631
4639
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
4635
4643
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
4636
4644
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
4637
4645
 
4638
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:8472
 
4646
#: src/lxc/lxc_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:8597
4639
4647
#, fuzzy, c-format
4640
4648
msgid "Invalid parameter `%s'"
4641
4649
msgstr "ogiltigt argument i %s"
4642
4650
 
4643
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:8506
 
4651
#: src/lxc/lxc_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:8631
4644
4652
#, fuzzy
4645
4653
msgid "Invalid parameter count"
4646
4654
msgstr "ogiltigt argument i "
4670
4678
msgid "Cannot create autostart directory %s"
4671
4679
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
4672
4680
 
4673
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8370
 
4681
#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8495
4674
4682
#: src/uml/uml_driver.c:1751
4675
4683
#, fuzzy, c-format
4676
4684
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
4677
4685
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4678
4686
 
4679
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2229 src/network/bridge_driver.c:1527
4680
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8377 src/storage/storage_driver.c:1035
 
4687
#: src/lxc/lxc_driver.c:2229 src/network/bridge_driver.c:1571
 
4688
#: src/qemu/qemu_driver.c:8502 src/storage/storage_driver.c:1035
4681
4689
#: src/uml/uml_driver.c:1758
4682
4690
#, fuzzy, c-format
4683
4691
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
4693
4701
msgid "Resume operation failed"
4694
4702
msgstr "operation misslyckades"
4695
4703
 
4696
 
#: src/network/bridge_driver.c:247 src/qemu/qemu_conf.c:1571
 
4704
#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1580
4697
4705
#: src/uml/uml_conf.c:113
4698
4706
msgid "cannot initialize bridge support"
4699
4707
msgstr ""
4700
4708
 
4701
 
#: src/network/bridge_driver.c:535
 
4709
#: src/network/bridge_driver.c:561
4702
4710
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
4703
4711
msgstr ""
4704
4712
 
4705
 
#: src/network/bridge_driver.c:541 src/network/bridge_driver.c:547
 
4713
#: src/network/bridge_driver.c:567 src/network/bridge_driver.c:573
4706
4714
#, fuzzy, c-format
4707
4715
msgid "cannot create directory %s"
4708
4716
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
4709
4717
 
4710
 
#: src/network/bridge_driver.c:599
 
4718
#: src/network/bridge_driver.c:625
4711
4719
#, fuzzy, c-format
4712
4720
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
4713
4721
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4714
4722
 
4715
 
#: src/network/bridge_driver.c:610
 
4723
#: src/network/bridge_driver.c:636
4716
4724
#, fuzzy, c-format
4717
4725
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
4718
4726
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4719
4727
 
4720
 
#: src/network/bridge_driver.c:620
 
4728
#: src/network/bridge_driver.c:646
4721
4729
#, fuzzy, c-format
4722
4730
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
4723
4731
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4724
4732
 
4725
 
#: src/network/bridge_driver.c:651
 
4733
#: src/network/bridge_driver.c:677
4726
4734
#, fuzzy, c-format
4727
4735
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
4728
4736
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4729
4737
 
4730
 
#: src/network/bridge_driver.c:662
 
4738
#: src/network/bridge_driver.c:688
4731
4739
#, fuzzy, c-format
4732
4740
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
4733
4741
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4734
4742
 
4735
 
#: src/network/bridge_driver.c:687 src/network/bridge_driver.c:694
 
4743
#: src/network/bridge_driver.c:713 src/network/bridge_driver.c:720
4736
4744
#, fuzzy, c-format
4737
4745
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
4738
4746
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4739
4747
 
4740
 
#: src/network/bridge_driver.c:702 src/network/bridge_driver.c:709
 
4748
#: src/network/bridge_driver.c:728 src/network/bridge_driver.c:735
4741
4749
#, fuzzy, c-format
4742
4750
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
4743
4751
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4744
4752
 
4745
 
#: src/network/bridge_driver.c:719
 
4753
#: src/network/bridge_driver.c:745
4746
4754
#, fuzzy, c-format
4747
4755
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
4748
4756
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4749
4757
 
4750
 
#: src/network/bridge_driver.c:726
 
4758
#: src/network/bridge_driver.c:752
4751
4759
#, fuzzy, c-format
4752
4760
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
4753
4761
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4754
4762
 
4755
 
#: src/network/bridge_driver.c:734
 
4763
#: src/network/bridge_driver.c:760
4756
4764
#, fuzzy, c-format
4757
4765
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
4758
4766
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4759
4767
 
4760
 
#: src/network/bridge_driver.c:809
 
4768
#: src/network/bridge_driver.c:835
4761
4769
msgid "Reloading iptables rules"
4762
4770
msgstr ""
4763
4771
 
4764
 
#: src/network/bridge_driver.c:852 src/network/bridge_driver.c:876
 
4772
#: src/network/bridge_driver.c:878 src/network/bridge_driver.c:902
4765
4773
#, fuzzy, c-format
4766
4774
msgid "cannot enable %s"
4767
4775
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
4768
4776
 
4769
 
#: src/network/bridge_driver.c:864
 
4777
#: src/network/bridge_driver.c:890
4770
4778
#, fuzzy, c-format
4771
4779
msgid "cannot disable %s"
4772
4780
msgstr "målenhetstyp"
4773
4781
 
4774
 
#: src/network/bridge_driver.c:893
 
4782
#: src/network/bridge_driver.c:919
4775
4783
#, fuzzy
4776
4784
msgid "network is already active"
4777
4785
msgstr "Domänen är redan aktiv"
4778
4786
 
4779
 
#: src/network/bridge_driver.c:899
 
4787
#: src/network/bridge_driver.c:925
4780
4788
#, fuzzy, c-format
4781
4789
msgid "cannot create bridge '%s'"
4782
4790
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
4783
4791
 
4784
 
#: src/network/bridge_driver.c:916
 
4792
#: src/network/bridge_driver.c:942
4785
4793
#, fuzzy, c-format
4786
4794
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
4787
4795
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
4788
4796
 
4789
 
#: src/network/bridge_driver.c:924
 
4797
#: src/network/bridge_driver.c:950
4790
4798
#, fuzzy, c-format
4791
4799
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
4792
4800
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
4793
4801
 
4794
 
#: src/network/bridge_driver.c:931
 
4802
#: src/network/bridge_driver.c:957
4795
4803
#, fuzzy, c-format
4796
4804
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
4797
4805
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
4798
4806
 
4799
 
#: src/network/bridge_driver.c:942
 
4807
#: src/network/bridge_driver.c:968
4800
4808
#, fuzzy
4801
4809
msgid "failed to enable IP forwarding"
4802
4810
msgstr "kunde inte öppna %s för läsning"
4803
4811
 
4804
 
#: src/network/bridge_driver.c:973 src/network/bridge_driver.c:1013
 
4812
#: src/network/bridge_driver.c:999 src/network/bridge_driver.c:1039
4805
4813
#, fuzzy, c-format
4806
4814
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
4807
4815
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
4808
4816
 
4809
 
#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1018
 
4817
#: src/network/bridge_driver.c:1006 src/network/bridge_driver.c:1044
4810
4818
#, fuzzy, c-format
4811
4819
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
4812
4820
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
4813
4821
 
4814
 
#: src/network/bridge_driver.c:994
 
4822
#: src/network/bridge_driver.c:1020
4815
4823
#, fuzzy, c-format
4816
4824
msgid "Shutting down network '%s'"
4817
4825
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
4818
4826
 
4819
 
#: src/network/bridge_driver.c:1051 src/network/bridge_driver.c:1317
4820
 
#: src/network/bridge_driver.c:1354 src/network/bridge_driver.c:1377
4821
 
#: src/network/bridge_driver.c:1412 src/network/bridge_driver.c:1467
4822
 
#: src/network/bridge_driver.c:1492
 
4827
#: src/network/bridge_driver.c:1077 src/network/bridge_driver.c:1352
 
4828
#: src/network/bridge_driver.c:1398 src/network/bridge_driver.c:1421
 
4829
#: src/network/bridge_driver.c:1456 src/network/bridge_driver.c:1511
 
4830
#: src/network/bridge_driver.c:1536
4823
4831
msgid "no network with matching uuid"
4824
4832
msgstr ""
4825
4833
 
4826
 
#: src/network/bridge_driver.c:1074
 
4834
#: src/network/bridge_driver.c:1100
4827
4835
#, fuzzy, c-format
4828
4836
msgid "no network with matching name '%s'"
4829
4837
msgstr "domännamn eller uuid"
4830
4838
 
4831
 
#: src/network/bridge_driver.c:1323
 
4839
#: src/network/bridge_driver.c:1358
4832
4840
#, fuzzy
4833
4841
msgid "network is still active"
4834
4842
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
4835
4843
 
4836
 
#: src/network/bridge_driver.c:1383
 
4844
#: src/network/bridge_driver.c:1427
4837
4845
#, fuzzy
4838
4846
msgid "network is not active"
4839
4847
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
4840
4848
 
4841
 
#: src/network/bridge_driver.c:1435
 
4849
#: src/network/bridge_driver.c:1479
4842
4850
#, fuzzy
4843
4851
msgid "no network with matching id"
4844
4852
msgstr "nätverksinformation i XML"
4845
4853
 
4846
 
#: src/network/bridge_driver.c:1441 src/test/test_driver.c:3059
 
4854
#: src/network/bridge_driver.c:1485 src/test/test_driver.c:3059
4847
4855
#, fuzzy, c-format
4848
4856
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
4849
4857
msgstr "Nätverk %s startat\n"
4850
4858
 
4851
 
#: src/network/bridge_driver.c:1498
 
4859
#: src/network/bridge_driver.c:1542
4852
4860
#, fuzzy
4853
4861
msgid "cannot set autostart for transient network"
4854
4862
msgstr "autostarta en domän"
4855
4863
 
4856
 
#: src/network/bridge_driver.c:1513
 
4864
#: src/network/bridge_driver.c:1557
4857
4865
#, fuzzy, c-format
4858
4866
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
4859
4867
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
4860
4868
 
4861
 
#: src/network/bridge_driver.c:1520 src/storage/storage_driver.c:1027
 
4869
#: src/network/bridge_driver.c:1564 src/storage/storage_driver.c:1027
4862
4870
#, fuzzy, c-format
4863
4871
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
4864
4872
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
4959
4967
msgstr ""
4960
4968
 
4961
4969
#: src/nodeinfo.c:82 src/nodeinfo.c:126 src/nodeinfo.c:295
4962
 
#: src/uml/uml_driver.c:1820 src/util/pci.c:1235 src/util/util.c:470
 
4970
#: src/uml/uml_driver.c:1820 src/util/pci.c:1235 src/util/util.c:466
4963
4971
#, fuzzy, c-format
4964
4972
msgid "cannot open %s"
4965
4973
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
5025
5033
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
5026
5034
msgstr ""
5027
5035
 
5028
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:208 src/storage/storage_driver.c:274
 
5036
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218 src/storage/storage_driver.c:274
5029
5037
#: src/storage/storage_driver.c:973 src/storage/storage_driver.c:1002
5030
5038
msgid "no pool with matching uuid"
5031
5039
msgstr ""
5032
5040
 
5033
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:234 src/storage/storage_driver.c:299
 
5041
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/storage/storage_driver.c:299
5034
5042
#, fuzzy, c-format
5035
5043
msgid "no pool with matching name '%s'"
5036
5044
msgstr "domännamn eller uuid"
5037
5045
 
5038
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:347 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388
 
5046
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:357 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:400
5039
5047
#, fuzzy
5040
5048
msgid "no nwfilter pool with matching uuid"
5041
5049
msgstr "nätverksinformation i XML"
5042
5050
 
5043
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:354
 
5051
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:364
5044
5052
msgid "nwfilter is in use"
5045
5053
msgstr ""
5046
5054
 
5047
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:120
 
5055
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:145
5048
5056
#, fuzzy, c-format
5049
5057
msgid "cannot find value for '%s'"
5050
5058
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
5051
5059
 
5052
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:127
 
5060
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:152
5053
5061
#, c-format
5054
5062
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
5055
5063
msgstr ""
5056
5064
 
5057
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:159
 
5065
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:184
5058
5066
msgid "internal IPv4 address representation is bad"
5059
5067
msgstr ""
5060
5068
 
5061
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:165
 
5069
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:190
5062
5070
msgid "buffer too small for IP address"
5063
5071
msgstr ""
5064
5072
 
5065
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
 
5073
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:201
5066
5074
msgid "internal IPv6 address representation is bad"
5067
5075
msgstr ""
5068
5076
 
5069
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:183
 
5077
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:208
5070
5078
msgid "buffer too small for IPv6 address"
5071
5079
msgstr ""
5072
5080
 
5073
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:194
 
5081
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:219
5074
5082
#, fuzzy
5075
5083
msgid "Buffer too small for MAC address"
5076
5084
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
5077
5085
 
5078
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:206
5079
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:224
 
5086
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
 
5087
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:251
5080
5088
msgid "Buffer too small for uint8 type"
5081
5089
msgstr ""
5082
5090
 
5083
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:215
 
5091
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241
5084
5092
msgid "Buffer too small for uint16 type"
5085
5093
msgstr ""
5086
5094
 
5087
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
 
5095
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:258
5088
5096
#, fuzzy, c-format
5089
5097
msgid "Unhandled datatype %x"
5090
5098
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
5091
5099
 
5092
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2019
5093
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043
 
5100
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1111
 
5101
#, fuzzy, c-format
 
5102
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
 
5103
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
 
5104
 
 
5105
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1594
 
5106
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2102
 
5110
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2126
5094
5111
#, fuzzy, c-format
5095
5112
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
5096
5113
msgstr "oväntad data '%s'"
5097
5114
 
5098
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2059
 
5115
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2142
5099
5116
msgid "illegal protocol type"
5100
5117
msgstr ""
5101
5118
 
5102
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2114
 
5119
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2207
5103
5120
#, fuzzy
5104
5121
msgid "cannot create temporary file"
5105
5122
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
5106
5123
 
5107
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2121
 
5124
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2214
5108
5125
msgid "cannot change permissions on temp. file"
5109
5126
msgstr ""
5110
5127
 
5111
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2130
5112
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2139
 
5128
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2223
 
5129
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2232
5113
5130
#, fuzzy
5114
5131
msgid "cannot write string to file"
5115
5132
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
5116
5133
 
5117
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2636
5118
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2758
5119
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2968
 
5134
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2676
 
5135
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2768
 
5136
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2879
 
5137
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2734
 
5141
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2852
 
5142
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2923
 
5143
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3154
5120
5144
msgid "Some rules could not be created."
5121
5145
msgstr ""
5122
5146
 
5123
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3074
 
5147
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3272
5124
5148
#, fuzzy
5125
5149
msgid "error while executing CLI commands"
5126
5150
msgstr "Fel allokering av minne: %s"
5127
5151
 
5128
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:136
 
5152
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3402
 
5153
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3411
 
5157
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:154
5129
5161
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
5130
5162
msgstr ""
5131
5163
 
5132
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:146
 
5164
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164
5133
5165
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
5134
5166
msgstr ""
5135
5167
 
5136
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:342
5137
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:434
5138
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:692
 
5168
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360
 
5169
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:452
 
5170
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:727
5139
5171
#, fuzzy, c-format
5140
5172
msgid "Filter '%s' is in use."
5141
5173
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
5142
5174
 
5143
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:391
5144
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:478
 
5175
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:409
 
5176
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:496
5145
5177
#, c-format
5146
5178
msgid "referenced filter '%s' is missing"
5147
5179
msgstr ""
5148
5180
 
5149
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:674
5150
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:965
5151
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:984
5152
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1003
 
5181
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:709
 
5182
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:901
 
5183
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:927
 
5184
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:951
5153
5185
#, fuzzy, c-format
5154
5186
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
5155
5187
msgstr "målenhetstyp"
5156
5188
 
5157
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:685
 
5189
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:720
5158
5190
#, fuzzy, c-format
5159
5191
msgid "Could not find filter '%s'"
5160
5192
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
5161
5193
 
5162
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:552
 
5194
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:153
 
5195
#, fuzzy
 
5196
msgid "mutex initialization failed"
 
5197
msgstr "autentisering misslyckades"
 
5198
 
 
5199
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:160
 
5200
#, fuzzy, c-format
 
5201
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
 
5202
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
 
5203
 
 
5204
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:647
 
5205
#, c-format
 
5206
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:711
 
5210
msgid ""
 
5211
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
 
5212
"possibly due to missing tools"
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:739
5163
5216
#, c-format
5164
5217
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
5165
5218
msgstr ""
5166
5219
 
5167
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:560
 
5220
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:747
5168
5221
#, c-format
5169
5222
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
5170
5223
msgstr ""
5171
5224
 
5172
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:621
 
5225
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:799
5173
5226
msgid ""
5174
5227
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
5175
5228
"learning support"
5189
5242
#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1651
5190
5243
#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:1721
5191
5244
#: src/uml/uml_driver.c:1795 src/vbox/vbox_tmpl.c:4700
5192
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4929
 
5245
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4933
5193
5246
#, fuzzy
5194
5247
msgid "no domain with matching uuid"
5195
5248
msgstr "domännamn eller uuid"
5196
5249
 
5197
 
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:6542
 
5250
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:6626
5198
5251
#: src/uml/uml_driver.c:1663
5199
5252
#, fuzzy
5200
5253
msgid "cannot undefine transient domain"
5227
5280
msgid "Wrong state to perform action"
5228
5281
msgstr "nodinformation"
5229
5282
 
5230
 
#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4106
5231
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4126 src/qemu/qemu_driver.c:4184
 
5283
#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4103
 
5284
#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 src/qemu/qemu_driver.c:4184
5232
5285
#: src/qemu/qemu_driver.c:4243 src/qemu/qemu_driver.c:4284
5233
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 src/qemu/qemu_driver.c:4747
5234
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5019 src/qemu/qemu_driver.c:5167
5235
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5338 src/qemu/qemu_driver.c:8579
5236
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8648 src/qemu/qemu_driver.c:8714
5237
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8833 src/qemu/qemu_driver.c:10074
5238
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10453 src/qemu/qemu_driver.c:10496
5239
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10538 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
 
5286
#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 src/qemu/qemu_driver.c:4753
 
5287
#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5248
 
5288
#: src/qemu/qemu_driver.c:5422 src/qemu/qemu_driver.c:8704
 
5289
#: src/qemu/qemu_driver.c:8773 src/qemu/qemu_driver.c:8839
 
5290
#: src/qemu/qemu_driver.c:8958 src/qemu/qemu_driver.c:10313
 
5291
#: src/qemu/qemu_driver.c:10692 src/qemu/qemu_driver.c:10735
 
5292
#: src/qemu/qemu_driver.c:10773 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
5240
5293
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1230 src/xen/xen_hypervisor.c:1339
5241
5294
#, fuzzy
5242
5295
msgid "domain is not running"
5243
5296
msgstr "Domänen kör fortfarande"
5244
5297
 
5245
5298
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
5246
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3874 src/uml/uml_driver.c:1316
 
5299
#: src/qemu/qemu_driver.c:3872 src/uml/uml_driver.c:1316
5247
5300
#: src/uml/uml_driver.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1028
5248
5301
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1325 src/vbox/vbox_tmpl.c:1384
5249
5302
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1442 src/vbox/vbox_tmpl.c:1499
5460
5513
msgid "domain is not in shutoff state"
5461
5514
msgstr ""
5462
5515
 
5463
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/qemu/qemu_driver.c:6536
 
5516
#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/qemu/qemu_driver.c:6620
5464
5517
#: src/uml/uml_driver.c:1657
5465
5518
#, fuzzy
5466
5519
msgid "cannot delete active domain"
5471
5524
msgid "Could not read container config"
5472
5525
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
5473
5526
 
5474
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:3769
 
5527
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:3767
5475
5528
#, fuzzy, c-format
5476
5529
msgid "unknown type '%s'"
5477
5530
msgstr "okänd OS-typ %s"
5582
5635
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
5583
5636
msgstr ""
5584
5637
 
5585
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:753 src/qemu/qemu_conf.c:1389
 
5638
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:762 src/qemu/qemu_conf.c:1398
5586
5639
#, c-format
5587
5640
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
5588
5641
msgstr ""
5589
5642
 
5590
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:761 src/qemu/qemu_conf.c:1397
 
5643
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:770 src/qemu/qemu_conf.c:1406
5591
5644
#, c-format
5592
5645
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
5593
5646
msgstr ""
5594
5647
 
5595
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:721
 
5648
#: src/qemu/qemu_conf.c:730
5596
5649
#, c-format
5597
5650
msgid "don't know how to parse %s CPU models"
5598
5651
msgstr ""
5599
5652
 
5600
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:732
 
5653
#: src/qemu/qemu_conf.c:741
5601
5654
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
5602
5655
msgstr ""
5603
5656
 
5604
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:841 src/qemu/qemu_conf.c:926
 
5657
#: src/qemu/qemu_conf.c:850 src/qemu/qemu_conf.c:935
5605
5658
#, fuzzy, c-format
5606
5659
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
5607
5660
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
5608
5661
 
5609
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1331
 
5662
#: src/qemu/qemu_conf.c:1340
5610
5663
#, fuzzy, c-format
5611
5664
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
5612
5665
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
5613
5666
 
5614
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1364
 
5667
#: src/qemu/qemu_conf.c:1373
5615
5668
#, fuzzy, c-format
5616
5669
msgid "Unable to read %s help output"
5617
5670
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
5618
5671
 
5619
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1435 src/qemu/qemu_driver.c:2644
5620
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3235 src/qemu/qemu_driver.c:6195
 
5672
#: src/qemu/qemu_conf.c:1444 src/qemu/qemu_driver.c:2654
 
5673
#: src/qemu/qemu_driver.c:3232 src/qemu/qemu_driver.c:6279
5621
5674
#, c-format
5622
5675
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
5623
5676
msgstr ""
5624
5677
 
5625
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1483 src/qemu/qemu_conf.c:1615
 
5678
#: src/qemu/qemu_conf.c:1492 src/qemu/qemu_conf.c:1624
5626
5679
#, fuzzy, c-format
5627
5680
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
5628
5681
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
5629
5682
 
5630
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1506
 
5683
#: src/qemu/qemu_conf.c:1515
5631
5684
#, fuzzy
5632
5685
msgid "No support for macvtap device"
5633
5686
msgstr "mål för diskenhet"
5634
5687
 
5635
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1539
 
5688
#: src/qemu/qemu_conf.c:1548
5636
5689
#, fuzzy, c-format
5637
5690
msgid "Network '%s' is not active."
5638
5691
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
5639
5692
 
5640
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1565
 
5693
#: src/qemu/qemu_conf.c:1574
5641
5694
#, fuzzy, c-format
5642
5695
msgid "Network type %d is not supported"
5643
5696
msgstr "Nätverk %s startat\n"
5644
5697
 
5645
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 src/uml/uml_conf.c:132
 
5698
#: src/qemu/qemu_conf.c:1605 src/uml/uml_conf.c:132
5646
5699
#, c-format
5647
5700
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
5648
5701
msgstr ""
5649
5702
 
5650
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1600 src/uml/uml_conf.c:136
 
5703
#: src/qemu/qemu_conf.c:1609 src/uml/uml_conf.c:136
5651
5704
#, fuzzy, c-format
5652
5705
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
5653
5706
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
5654
5707
 
5655
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1604 src/uml/uml_conf.c:140
 
5708
#: src/qemu/qemu_conf.c:1613 src/uml/uml_conf.c:140
5656
5709
#, fuzzy, c-format
5657
5710
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
5658
5711
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
5659
5712
 
5660
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1711
 
5713
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
5661
5714
#, c-format
5662
5715
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
5663
5716
msgstr ""
5664
5717
 
5665
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
 
5718
#: src/qemu/qemu_conf.c:1769
5666
5719
#, c-format
5667
5720
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
5668
5721
msgstr ""
5669
5722
 
5670
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1804
 
5723
#: src/qemu/qemu_conf.c:1833
5671
5724
#, fuzzy
5672
5725
msgid "Unable to determine device index for network device"
5673
5726
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
5674
5727
 
5675
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1831
 
5728
#: src/qemu/qemu_conf.c:1860
5676
5729
#, fuzzy
5677
5730
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
5678
5731
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
5679
5732
 
5680
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:1943
 
5733
#: src/qemu/qemu_conf.c:1972
5681
5734
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
5682
5735
msgstr ""
5683
5736
 
5684
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2014
 
5737
#: src/qemu/qemu_conf.c:2043
5685
5738
#, fuzzy, c-format
5686
5739
msgid "unable to reserve PCI address %s"
5687
5740
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
5688
5741
 
5689
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2127
 
5742
#: src/qemu/qemu_conf.c:2156
5690
5743
msgid "No more available PCI addresses"
5691
5744
msgstr ""
5692
5745
 
5693
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2201
 
5746
#: src/qemu/qemu_conf.c:2230
5694
5747
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
5695
5748
msgstr ""
5696
5749
 
5697
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2234
 
5750
#: src/qemu/qemu_conf.c:2263
5698
5751
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
5699
5752
msgstr ""
5700
5753
 
5701
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2285
 
5754
#: src/qemu/qemu_conf.c:2314
5702
5755
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
5703
5756
msgstr ""
5704
5757
 
5705
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2290
 
5758
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
5706
5759
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
5707
5760
msgstr ""
5708
5761
 
5709
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2295
 
5762
#: src/qemu/qemu_conf.c:2324
5710
5763
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
5711
5764
msgstr ""
5712
5765
 
5713
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
 
5766
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
5714
5767
#, c-format
5715
5768
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
5716
5769
msgstr ""
5717
5770
 
5718
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2340 src/qemu/qemu_conf.c:2514
5719
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4017 src/uml/uml_conf.c:481
 
5771
#: src/qemu/qemu_conf.c:2369 src/qemu/qemu_conf.c:2543
 
5772
#: src/qemu/qemu_conf.c:4060 src/uml/uml_conf.c:481
5720
5773
#, fuzzy, c-format
5721
5774
msgid "unsupported disk type '%s'"
5722
5775
msgstr "oväntad data '%s'"
5723
5776
 
5724
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
 
5777
#: src/qemu/qemu_conf.c:2377
5725
5778
#, fuzzy
5726
5779
msgid "unexpected address type for scsi disk"
5727
5780
msgstr "oväntad mime-typ"
5728
5781
 
5729
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2357
 
5782
#: src/qemu/qemu_conf.c:2386
5730
5783
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
5731
5784
msgstr ""
5732
5785
 
5733
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2367
 
5786
#: src/qemu/qemu_conf.c:2396
5734
5787
#, fuzzy
5735
5788
msgid "unexpected address type for ide disk"
5736
5789
msgstr "oväntad mime-typ"
5737
5790
 
5738
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2373 src/qemu/qemu_conf.c:2389
 
5791
#: src/qemu/qemu_conf.c:2402 src/qemu/qemu_conf.c:2418
5739
5792
#, c-format
5740
5793
msgid "Only 1 %s controller is supported"
5741
5794
msgstr ""
5742
5795
 
5743
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2383
 
5796
#: src/qemu/qemu_conf.c:2412
5744
5797
#, fuzzy
5745
5798
msgid "unexpected address type for fdc disk"
5746
5799
msgstr "oväntad mime-typ"
5747
5800
 
5748
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2395
 
5801
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424
5749
5802
#, c-format
5750
5803
msgid "Only 1 %s bus is supported"
5751
5804
msgstr ""
5752
5805
 
5753
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2418 src/qemu/qemu_conf.c:4027
 
5806
#: src/qemu/qemu_conf.c:2447 src/qemu/qemu_conf.c:4070
5754
5807
#, fuzzy, c-format
5755
5808
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
5756
5809
msgstr "oväntad data '%s'"
5757
5810
 
5758
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424 src/qemu/qemu_conf.c:4033
 
5811
#: src/qemu/qemu_conf.c:2453 src/qemu/qemu_conf.c:4076
5759
5812
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
5760
5813
msgstr ""
5761
5814
 
5762
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
 
5815
#: src/qemu/qemu_conf.c:2570
5763
5816
#, fuzzy, c-format
5764
5817
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
5765
5818
msgstr "oväntad data '%s'"
5766
5819
 
5767
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2780 src/qemu/qemu_conf.c:4510
 
5820
#: src/qemu/qemu_conf.c:2809 src/qemu/qemu_conf.c:4558
5768
5821
#, fuzzy
5769
5822
msgid "missing watchdog model"
5770
5823
msgstr "ogiltigt argument i "
5771
5824
 
5772
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2833 src/qemu/qemu_conf.c:4480
 
5825
#: src/qemu/qemu_conf.c:2862 src/qemu/qemu_conf.c:4528
5773
5826
msgid "invalid sound model"
5774
5827
msgstr ""
5775
5828
 
5776
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:2911 src/qemu/qemu_conf.c:2933
 
5829
#: src/qemu/qemu_conf.c:2940 src/qemu/qemu_conf.c:2962
5777
5830
#, fuzzy
5778
5831
msgid "USB host device is missing bus/device information"
5779
5832
msgstr "saknar enhetsinformation"
5780
5833
 
5781
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3118
 
5834
#: src/qemu/qemu_conf.c:3147
5782
5835
msgid "virtio serial device has invalid address type"
5783
5836
msgstr ""
5784
5837
 
5785
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3178 src/qemu/qemu_conf.c:3697
5786
 
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2323
 
5838
#: src/qemu/qemu_conf.c:3207 src/qemu/qemu_conf.c:3740
 
5839
#: src/xen/xend_internal.c:5920 src/xen/xm_internal.c:2323
5787
5840
#, fuzzy, c-format
5788
5841
msgid "unsupported clock offset '%s'"
5789
5842
msgstr "oväntad data '%s'"
5790
5843
 
5791
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3192
 
5844
#: src/qemu/qemu_conf.c:3221
5792
5845
#, fuzzy, c-format
5793
5846
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
5794
5847
msgstr "oväntad data '%s'"
5795
5848
 
5796
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3216
 
5849
#: src/qemu/qemu_conf.c:3245
5797
5850
#, fuzzy, c-format
5798
5851
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
5799
5852
msgstr "oväntad data '%s'"
5800
5853
 
5801
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3259
 
5854
#: src/qemu/qemu_conf.c:3288
5802
5855
#, fuzzy
5803
5856
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
5804
5857
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
5805
5858
 
5806
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3271
 
5859
#: src/qemu/qemu_conf.c:3301
5807
5860
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
5808
5861
msgstr ""
5809
5862
 
5810
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3419
 
5863
#: src/qemu/qemu_conf.c:3462
5811
5864
#, fuzzy
5812
5865
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
5813
5866
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
5814
5867
 
5815
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3433
 
5868
#: src/qemu/qemu_conf.c:3470 src/qemu/qemu_conf.c:3476
5816
5869
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
5817
5870
msgstr ""
5818
5871
 
5819
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3588
 
5872
#: src/qemu/qemu_conf.c:3631
5820
5873
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
5821
5874
msgstr ""
5822
5875
 
5823
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3593
 
5876
#: src/qemu/qemu_conf.c:3636
5824
5877
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
5825
5878
msgstr ""
5826
5879
 
5827
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3598
 
5880
#: src/qemu/qemu_conf.c:3641
5828
5881
#, fuzzy, c-format
5829
5882
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
5830
5883
msgstr "oväntad data '%s'"
5831
5884
 
5832
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3632
 
5885
#: src/qemu/qemu_conf.c:3675
5833
5886
#, fuzzy, c-format
5834
5887
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
5835
5888
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
5836
5889
 
5837
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3713
 
5890
#: src/qemu/qemu_conf.c:3756
5838
5891
#, fuzzy, c-format
5839
5892
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
5840
5893
msgstr "oväntad data '%s'"
5841
5894
 
5842
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3733 src/qemu/qemu_conf.c:3744
 
5895
#: src/qemu/qemu_conf.c:3776 src/qemu/qemu_conf.c:3787
5843
5896
#, fuzzy, c-format
5844
5897
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
5845
5898
msgstr "oväntad data '%s'"
5846
5899
 
5847
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3768 src/qemu/qemu_conf.c:3777
 
5900
#: src/qemu/qemu_conf.c:3811 src/qemu/qemu_conf.c:3820
5848
5901
#, fuzzy, c-format
5849
5902
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
5850
5903
msgstr "oväntad data '%s'"
5851
5904
 
5852
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3799
 
5905
#: src/qemu/qemu_conf.c:3842
5853
5906
#, fuzzy
5854
5907
msgid "pit timer is not supported"
5855
5908
msgstr "Nätverk %s startat\n"
5856
5909
 
5857
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3862
 
5910
#: src/qemu/qemu_conf.c:3905
5858
5911
#, fuzzy, c-format
5859
5912
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
5860
5913
msgstr "oväntad data '%s'"
5861
5914
 
5862
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3882
 
5915
#: src/qemu/qemu_conf.c:3925
5863
5916
#, fuzzy
5864
5917
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
5865
5918
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
5866
5919
 
5867
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:3931 src/qemu/qemu_conf.c:3998
 
5920
#: src/qemu/qemu_conf.c:3974 src/qemu/qemu_conf.c:4041
5868
5921
#, c-format
5869
5922
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
5870
5923
msgstr ""
5871
5924
 
5872
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4234
 
5925
#: src/qemu/qemu_conf.c:4282
5873
5926
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
5874
5927
msgstr ""
5875
5928
 
5876
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4259
 
5929
#: src/qemu/qemu_conf.c:4307
5877
5930
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
5878
5931
msgstr ""
5879
5932
 
5880
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4395
 
5933
#: src/qemu/qemu_conf.c:4443
5881
5934
msgid "only one video card is currently supported"
5882
5935
msgstr ""
5883
5936
 
5884
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4406 src/qemu/qemu_conf.c:4432
 
5937
#: src/qemu/qemu_conf.c:4454
5885
5938
#, fuzzy, c-format
5886
5939
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
5887
5940
msgstr "Nätverk %s startat\n"
5888
5941
 
5889
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4522
 
5942
#: src/qemu/qemu_conf.c:4480
 
5943
#, fuzzy, c-format
 
5944
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
 
5945
msgstr "Nätverk %s startat\n"
 
5946
 
 
5947
#: src/qemu/qemu_conf.c:4570
5890
5948
#, fuzzy
5891
5949
msgid "invalid watchdog action"
5892
5950
msgstr "ingen giltig anslutning"
5893
5951
 
5894
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4566 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1477
 
5952
#: src/qemu/qemu_conf.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1508
5895
5953
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
5896
5954
msgstr ""
5897
5955
 
5898
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4804
 
5956
#: src/qemu/qemu_conf.c:4849
5899
5957
#, fuzzy, c-format
5900
5958
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
5901
5959
msgstr "ogiltigt argument i %s"
5902
5960
 
5903
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4948
 
5961
#: src/qemu/qemu_conf.c:4993
5904
5962
#, fuzzy, c-format
5905
5963
msgid "cannot parse drive index '%s'"
5906
5964
msgstr "målenhetstyp"
5907
5965
 
5908
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
 
5966
#: src/qemu/qemu_conf.c:5001
5909
5967
#, fuzzy, c-format
5910
5968
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
5911
5969
msgstr "målenhetstyp"
5912
5970
 
5913
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4964
 
5971
#: src/qemu/qemu_conf.c:5009
5914
5972
#, fuzzy, c-format
5915
5973
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
5916
5974
msgstr "målenhetstyp"
5917
5975
 
5918
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4976
 
5976
#: src/qemu/qemu_conf.c:5021
5919
5977
#, fuzzy, c-format
5920
5978
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
5921
5979
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
5922
5980
 
5923
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:4989
 
5981
#: src/qemu/qemu_conf.c:5034
5924
5982
#, fuzzy, c-format
5925
5983
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
5926
5984
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
5927
5985
 
5928
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5038
 
5986
#: src/qemu/qemu_conf.c:5083
5929
5987
#, fuzzy, c-format
5930
5988
msgid "invalid device name '%s'"
5931
5989
msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
5932
5990
 
5933
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5074
 
5991
#: src/qemu/qemu_conf.c:5119
5934
5992
#, fuzzy, c-format
5935
5993
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
5936
5994
msgstr "målenhetstyp"
5937
5995
 
5938
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5086
 
5996
#: src/qemu/qemu_conf.c:5131
5939
5997
#, fuzzy, c-format
5940
5998
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
5941
5999
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
5942
6000
 
5943
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5143
 
6001
#: src/qemu/qemu_conf.c:5188
5944
6002
#, fuzzy, c-format
5945
6003
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
5946
6004
msgstr "målenhetstyp"
5947
6005
 
5948
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5173
 
6006
#: src/qemu/qemu_conf.c:5218
5949
6007
#, fuzzy, c-format
5950
6008
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
5951
6009
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
5952
6010
 
5953
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5242
 
6011
#: src/qemu/qemu_conf.c:5287
5954
6012
#, fuzzy, c-format
5955
6013
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
5956
6014
msgstr "okänd OS-typ %s"
5957
6015
 
5958
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5250
 
6016
#: src/qemu/qemu_conf.c:5295
5959
6017
#, fuzzy, c-format
5960
6018
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
5961
6019
msgstr "anslut diskenhet"
5962
6020
 
5963
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5257
 
6021
#: src/qemu/qemu_conf.c:5302
5964
6022
#, fuzzy, c-format
5965
6023
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
5966
6024
msgstr "anslut diskenhet"
5967
6025
 
5968
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5264
 
6026
#: src/qemu/qemu_conf.c:5309
5969
6027
#, fuzzy, c-format
5970
6028
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
5971
6029
msgstr "anslut diskenhet"
5972
6030
 
5973
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5299
 
6031
#: src/qemu/qemu_conf.c:5344
5974
6032
#, fuzzy, c-format
5975
6033
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
5976
6034
msgstr "okänd OS-typ %s"
5977
6035
 
5978
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5308
 
6036
#: src/qemu/qemu_conf.c:5353
5979
6037
#, fuzzy, c-format
5980
6038
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
5981
6039
msgstr "anslut diskenhet"
5982
6040
 
5983
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5315
 
6041
#: src/qemu/qemu_conf.c:5360
5984
6042
#, fuzzy, c-format
5985
6043
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
5986
6044
msgstr "anslut diskenhet"
5987
6045
 
5988
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5322
 
6046
#: src/qemu/qemu_conf.c:5367
5989
6047
#, fuzzy, c-format
5990
6048
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
5991
6049
msgstr "anslut diskenhet"
5992
6050
 
5993
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5329
 
6051
#: src/qemu/qemu_conf.c:5374
5994
6052
#, fuzzy, c-format
5995
6053
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
5996
6054
msgstr "anslut diskenhet"
5997
6055
 
5998
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5441
 
6056
#: src/qemu/qemu_conf.c:5486
5999
6057
#, fuzzy, c-format
6000
6058
msgid "cannot find port number in character device %s"
6001
6059
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6002
6060
 
6003
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
 
6061
#: src/qemu/qemu_conf.c:5526
6004
6062
#, fuzzy, c-format
6005
6063
msgid "unknown character device syntax %s"
6006
6064
msgstr "okänd OS-typ %s"
6007
6065
 
6008
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5572
 
6066
#: src/qemu/qemu_conf.c:5617
6009
6067
#, fuzzy, c-format
6010
6068
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
6011
6069
msgstr "okänd OS-typ %s"
6012
6070
 
6013
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5646
 
6071
#: src/qemu/qemu_conf.c:5691
6014
6072
#, fuzzy, c-format
6015
6073
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
6016
6074
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
6017
6075
 
6018
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5674
 
6076
#: src/qemu/qemu_conf.c:5719
6019
6077
#, fuzzy
6020
6078
msgid "no emulator path found"
6021
6079
msgstr "Nätverk hittades inte"
6022
6080
 
6023
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5727
 
6081
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
6024
6082
#, fuzzy, c-format
6025
6083
msgid "missing value for %s argument"
6026
6084
msgstr "saknar domännamnsinformation"
6027
6085
 
6028
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
 
6086
#: src/qemu/qemu_conf.c:5817
6029
6087
#, fuzzy, c-format
6030
6088
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
6031
6089
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
6032
6090
 
6033
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5796
 
6091
#: src/qemu/qemu_conf.c:5841
6034
6092
#, fuzzy, c-format
6035
6093
msgid "cannot parse memory level '%s'"
6036
6094
msgstr "målenhetstyp"
6037
6095
 
6038
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:5808
 
6096
#: src/qemu/qemu_conf.c:5853
6039
6097
#, fuzzy, c-format
6040
6098
msgid "cannot parse UUID '%s'"
6041
6099
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
6042
6100
 
6043
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6080
 
6101
#: src/qemu/qemu_conf.c:6125
6044
6102
#, fuzzy, c-format
6045
6103
msgid "unknown video adapter type '%s'"
6046
6104
msgstr "okänd OS-typ %s"
6047
6105
 
6048
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6105
 
6106
#: src/qemu/qemu_conf.c:6150
6049
6107
#, c-format
6050
6108
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
6051
6109
msgstr ""
6052
6110
 
6053
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:6108
 
6111
#: src/qemu/qemu_conf.c:6153
6054
6112
#, fuzzy, c-format
6055
6113
msgid "unknown argument '%s'"
6056
6114
msgstr "okänd OS-typ %s"
6065
6123
msgstr "oväntad data '%s'"
6066
6124
 
6067
6125
#: src/qemu/qemu_driver.c:341 src/qemu/qemu_driver.c:387
6068
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4587 src/xen/xm_internal.c:493
 
6126
#: src/qemu/qemu_driver.c:4589 src/xen/xm_internal.c:493
6069
6127
#, fuzzy
6070
6128
msgid "cannot get time of day"
6071
6129
msgstr "hämtar tid på dygnet"
6116
6174
msgid "no disk found with path %s"
6117
6175
msgstr "domännamn eller uuid"
6118
6176
 
6119
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:776
 
6177
#: src/qemu/qemu_driver.c:779
6120
6178
#, fuzzy, c-format
6121
6179
msgid "no disk found with alias %s"
6122
6180
msgstr "domännamn eller uuid"
6123
6181
 
6124
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:796
 
6182
#: src/qemu/qemu_driver.c:799
6125
6183
#, fuzzy, c-format
6126
6184
msgid "disk %s does not have any encryption information"
6127
6185
msgstr "okänd värd %s"
6128
6186
 
6129
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:804
 
6187
#: src/qemu/qemu_driver.c:807
6130
6188
msgid "cannot find secrets without a connection"
6131
6189
msgstr ""
6132
6190
 
6133
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:812 src/storage/storage_backend.c:427
 
6191
#: src/qemu/qemu_driver.c:815 src/storage/storage_backend.c:423
6134
6192
#, fuzzy
6135
6193
msgid "secret storage not supported"
6136
6194
msgstr "Nätverk %s startat\n"
6137
6195
 
6138
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:821
 
6196
#: src/qemu/qemu_driver.c:824
6139
6197
#, fuzzy, c-format
6140
6198
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
6141
6199
msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s"
6142
6200
 
6143
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:839
 
6201
#: src/qemu/qemu_driver.c:842
6144
6202
#, c-format
6145
6203
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
6146
6204
msgstr ""
6147
6205
 
6148
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1181
 
6206
#: src/qemu/qemu_driver.c:1189
6149
6207
#, fuzzy, c-format
6150
6208
msgid "Failed to connect monitor for %s"
6151
6209
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
6152
6210
 
6153
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1282
 
6211
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
6154
6212
#, fuzzy
6155
6213
msgid "Failed to start security driver"
6156
6214
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6157
6215
 
6158
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
 
6216
#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
6159
6217
msgid "No security driver available"
6160
6218
msgstr ""
6161
6219
 
6162
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1526
 
6220
#: src/qemu/qemu_driver.c:1536
6163
6221
#, fuzzy, c-format
6164
6222
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
6165
6223
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6166
6224
 
6167
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1532
 
6225
#: src/qemu/qemu_driver.c:1542
6168
6226
#, fuzzy, c-format
6169
6227
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
6170
6228
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6171
6229
 
6172
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1538
 
6230
#: src/qemu/qemu_driver.c:1548
6173
6231
#, fuzzy, c-format
6174
6232
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
6175
6233
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6176
6234
 
6177
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1544 src/qemu/qemu_driver.c:1550
 
6235
#: src/qemu/qemu_driver.c:1554 src/qemu/qemu_driver.c:1560
6178
6236
#, fuzzy, c-format
6179
6237
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
6180
6238
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6181
6239
 
6182
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1594
 
6240
#: src/qemu/qemu_driver.c:1604
6183
6241
#, fuzzy, c-format
6184
6242
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
6185
6243
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
6186
6244
 
6187
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1600 src/qemu/qemu_driver.c:1606
6188
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1612
 
6245
#: src/qemu/qemu_driver.c:1610 src/qemu/qemu_driver.c:1616
 
6246
#: src/qemu/qemu_driver.c:1622
6189
6247
#, fuzzy, c-format
6190
6248
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
6191
6249
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6192
6250
 
6193
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1633
 
6251
#: src/qemu/qemu_driver.c:1643
6194
6252
#, fuzzy, c-format
6195
6253
msgid "unable to create hugepage path %s"
6196
6254
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6197
6255
 
6198
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1640
 
6256
#: src/qemu/qemu_driver.c:1650
6199
6257
#, fuzzy, c-format
6200
6258
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
6201
6259
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
6202
6260
 
6203
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1842
 
6261
#: src/qemu/qemu_driver.c:1852
6204
6262
#, c-format
6205
6263
msgid "Failure while reading %s log output"
6206
6264
msgstr ""
6207
6265
 
6208
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1851
 
6266
#: src/qemu/qemu_driver.c:1861
6209
6267
#, fuzzy, c-format
6210
6268
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
6211
6269
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6212
6270
 
6213
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1858
 
6271
#: src/qemu/qemu_driver.c:1868
6214
6272
#, c-format
6215
6273
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
6216
6274
msgstr ""
6217
6275
 
6218
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1871
 
6276
#: src/qemu/qemu_driver.c:1881
6219
6277
#, c-format
6220
6278
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
6221
6279
msgstr ""
6222
6280
 
6223
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1950
 
6281
#: src/qemu/qemu_driver.c:1960
6224
6282
#, fuzzy, c-format
6225
6283
msgid "no assigned pty for device %s"
6226
6284
msgstr "anslut diskenhet"
6227
6285
 
6228
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2044
 
6286
#: src/qemu/qemu_driver.c:2054
6229
6287
#, fuzzy, c-format
6230
6288
msgid "Unable to close logfile: %s"
6231
6289
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
6232
6290
 
6233
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
 
6291
#: src/qemu/qemu_driver.c:2125
6234
6292
#, c-format
6235
6293
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
6236
6294
msgstr ""
6237
6295
 
6238
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
 
6296
#: src/qemu/qemu_driver.c:2497
6239
6297
#, fuzzy, c-format
6240
6298
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
6241
6299
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6242
6300
 
6243
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2501
 
6301
#: src/qemu/qemu_driver.c:2511
6244
6302
#, fuzzy, c-format
6245
6303
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
6246
6304
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
6247
6305
 
6248
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2515
 
6306
#: src/qemu/qemu_driver.c:2525
6249
6307
#, fuzzy, c-format
6250
6308
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
6251
6309
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6252
6310
 
6253
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
 
6311
#: src/qemu/qemu_driver.c:2539
6254
6312
#, fuzzy, c-format
6255
6313
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
6256
6314
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6257
6315
 
6258
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2543
 
6316
#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
6259
6317
#, fuzzy, c-format
6260
6318
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
6261
6319
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6262
6320
 
6263
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2556
 
6321
#: src/qemu/qemu_driver.c:2566
6264
6322
#, fuzzy, c-format
6265
6323
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
6266
6324
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
6267
6325
 
6268
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2862
 
6326
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
6269
6327
#, fuzzy, c-format
6270
6328
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
6271
6329
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6272
6330
 
6273
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2881
 
6331
#: src/qemu/qemu_driver.c:2891
6274
6332
#, fuzzy, c-format
6275
6333
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
6276
6334
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
6277
6335
 
6278
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
 
6336
#: src/qemu/qemu_driver.c:2909
6279
6337
#, fuzzy, c-format
6280
6338
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
6281
6339
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6282
6340
 
6283
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2940
 
6341
#: src/qemu/qemu_driver.c:2950
6284
6342
#, fuzzy, c-format
6285
6343
msgid "Unable to create cgroup for %s"
6286
6344
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6287
6345
 
6288
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2954
 
6346
#: src/qemu/qemu_driver.c:2964
6289
6347
#, fuzzy, c-format
6290
6348
msgid "Unable to deny all devices for %s"
6291
6349
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
6292
6350
 
6293
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2967
 
6351
#: src/qemu/qemu_driver.c:2977 src/qemu/qemu_driver.c:4946
6294
6352
#, fuzzy, c-format
6295
6353
msgid "Unable to allow device %s for %s"
6296
6354
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6297
6355
 
6298
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2976
 
6356
#: src/qemu/qemu_driver.c:2986
6299
6357
#, fuzzy
6300
6358
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
6301
6359
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
6302
6360
 
6303
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2984
 
6361
#: src/qemu/qemu_driver.c:2994
6304
6362
#, fuzzy
6305
6363
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
6306
6364
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
6307
6365
 
6308
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 src/qemu/qemu_driver.c:7437
6309
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7682
 
6366
#: src/qemu/qemu_driver.c:3005 src/qemu/qemu_driver.c:7554
 
6367
#: src/qemu/qemu_driver.c:7805
6310
6368
#, fuzzy, c-format
6311
6369
msgid "unable to allow device %s"
6312
6370
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6313
6371
 
6314
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3029 src/qemu/qemu_driver.c:7428
6315
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7673
 
6372
#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:4939
 
6373
#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_driver.c:7796
6316
6374
#, fuzzy, c-format
6317
6375
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
6318
6376
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6319
6377
 
6320
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3052
 
6378
#: src/qemu/qemu_driver.c:3062
6321
6379
#, fuzzy, c-format
6322
6380
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
6323
6381
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6324
6382
 
6325
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3060
 
6383
#: src/qemu/qemu_driver.c:3070
6326
6384
#, fuzzy, c-format
6327
6385
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
6328
6386
msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad"
6329
6387
 
6330
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3175 src/uml/uml_driver.c:825
 
6388
#: src/qemu/qemu_driver.c:3172 src/uml/uml_driver.c:825
6331
6389
#, fuzzy
6332
6390
msgid "VM is already active"
6333
6391
msgstr "Domänen är redan aktiv"
6334
6392
 
6335
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3210
 
6393
#: src/qemu/qemu_driver.c:3207
6336
6394
msgid "Unable to find an unused VNC port"
6337
6395
msgstr ""
6338
6396
 
6339
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3218 src/uml/uml_driver.c:847
 
6397
#: src/qemu/qemu_driver.c:3215 src/uml/uml_driver.c:847
6340
6398
#, c-format
6341
6399
msgid "cannot create log directory %s"
6342
6400
msgstr ""
6343
6401
 
6344
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3268
 
6402
#: src/qemu/qemu_driver.c:3265
6345
6403
#, fuzzy, c-format
6346
6404
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
6347
6405
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
6348
6406
 
6349
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3275
 
6407
#: src/qemu/qemu_driver.c:3272
6350
6408
#, fuzzy
6351
6409
msgid "Failed to build pidfile path."
6352
6410
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
6353
6411
 
6354
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3339
 
6412
#: src/qemu/qemu_driver.c:3333 src/qemu/qemu_driver.c:3336
6355
6413
#: src/uml/uml_driver.c:885 src/uml/uml_driver.c:888
6356
6414
#, fuzzy, c-format
6357
6415
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
6358
6416
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
6359
6417
 
6360
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 src/qemu/qemu_driver.c:3349
6361
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3354 src/uml/uml_driver.c:895
 
6418
#: src/qemu/qemu_driver.c:3343 src/qemu/qemu_driver.c:3346
 
6419
#: src/qemu/qemu_driver.c:3351 src/uml/uml_driver.c:895
6362
6420
#: src/uml/uml_driver.c:898 src/uml/uml_driver.c:903
6363
6421
#, fuzzy, c-format
6364
6422
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
6365
6423
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
6366
6424
 
6367
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3358
 
6425
#: src/qemu/qemu_driver.c:3355
6368
6426
#, fuzzy, c-format
6369
6427
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
6370
6428
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
6371
6429
 
6372
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3375
 
6430
#: src/qemu/qemu_driver.c:3372
6373
6431
#, fuzzy, c-format
6374
6432
msgid "Domain %s didn't show up\n"
6375
6433
msgstr "Domän %s håller på att stängas ned\n"
6376
6434
 
6377
6435
#: src/qemu/qemu_driver.c:3443 src/qemu/qemu_driver.c:4194
6378
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10219
 
6436
#: src/qemu/qemu_driver.c:10458
6379
6437
#, fuzzy
6380
6438
msgid "resume operation failed"
6381
6439
msgstr "operation misslyckades"
6382
6440
 
6383
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3525
 
6441
#: src/qemu/qemu_driver.c:3523
6384
6442
#, fuzzy, c-format
6385
6443
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
6386
6444
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
6387
6445
 
6388
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3534
 
6446
#: src/qemu/qemu_driver.c:3532
6389
6447
#, fuzzy, c-format
6390
6448
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
6391
6449
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6392
6450
 
6393
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3656
 
6451
#: src/qemu/qemu_driver.c:3654
6394
6452
#, fuzzy
6395
6453
msgid "qemu state driver is not active"
6396
6454
msgstr "sökvägen till loggen är inte en fil"
6397
6455
 
6398
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3662
 
6456
#: src/qemu/qemu_driver.c:3660
6399
6457
#, c-format
6400
6458
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
6401
6459
msgstr ""
6402
6460
 
6403
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3673
 
6461
#: src/qemu/qemu_driver.c:3671
6404
6462
#, c-format
6405
6463
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
6406
6464
msgstr ""
6407
6465
 
6408
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3680
 
6466
#: src/qemu/qemu_driver.c:3678
6409
6467
#, c-format
6410
6468
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
6411
6469
msgstr ""
6412
6470
 
6413
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
 
6471
#: src/qemu/qemu_driver.c:3740
6414
6472
#, fuzzy, c-format
6415
6473
msgid "Unable to open %s"
6416
6474
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6417
6475
 
6418
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/qemu/qemu_driver.c:4101
 
6476
#: src/qemu/qemu_driver.c:3899 src/qemu/qemu_driver.c:4098
6419
6477
#: src/qemu/qemu_driver.c:4175 src/qemu/qemu_driver.c:4234
6420
6478
#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:4327
6421
6479
#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4379
6422
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4737
6423
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5013 src/qemu/qemu_driver.c:5079
6424
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5118 src/qemu/qemu_driver.c:5157
6425
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 src/qemu/qemu_driver.c:5395
6426
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5460 src/qemu/qemu_driver.c:5544
6427
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 src/qemu/qemu_driver.c:6059
6428
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6293 src/qemu/qemu_driver.c:6530
6429
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:7645
6430
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8226 src/qemu/qemu_driver.c:8313
6431
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8340 src/qemu/qemu_driver.c:8570
6432
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8642 src/qemu/qemu_driver.c:8700
6433
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8745 src/qemu/qemu_driver.c:8818
6434
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10063 src/qemu/qemu_driver.c:10438
6435
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10479 src/qemu/qemu_driver.c:10532
6436
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10699 src/qemu/qemu_driver.c:10811
6437
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10837 src/qemu/qemu_driver.c:10865
6438
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10898 src/qemu/qemu_driver.c:10924
6439
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10957 src/qemu/qemu_driver.c:10995
6440
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 src/uml/uml_driver.c:1404
6441
 
#: src/uml/uml_driver.c:1429 src/uml/uml_driver.c:1462
 
6480
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4743
 
6481
#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 src/qemu/qemu_driver.c:5165
 
6482
#: src/qemu/qemu_driver.c:5199 src/qemu/qemu_driver.c:5238
 
6483
#: src/qemu/qemu_driver.c:5416 src/qemu/qemu_driver.c:5479
 
6484
#: src/qemu/qemu_driver.c:5544 src/qemu/qemu_driver.c:5628
 
6485
#: src/qemu/qemu_driver.c:5662 src/qemu/qemu_driver.c:6143
 
6486
#: src/qemu/qemu_driver.c:6377 src/qemu/qemu_driver.c:6614
 
6487
#: src/qemu/qemu_driver.c:7518 src/qemu/qemu_driver.c:7768
 
6488
#: src/qemu/qemu_driver.c:8351 src/qemu/qemu_driver.c:8438
 
6489
#: src/qemu/qemu_driver.c:8465 src/qemu/qemu_driver.c:8695
 
6490
#: src/qemu/qemu_driver.c:8767 src/qemu/qemu_driver.c:8825
 
6491
#: src/qemu/qemu_driver.c:8870 src/qemu/qemu_driver.c:8943
 
6492
#: src/qemu/qemu_driver.c:9035 src/qemu/qemu_driver.c:10302
 
6493
#: src/qemu/qemu_driver.c:10677 src/qemu/qemu_driver.c:10718
 
6494
#: src/qemu/qemu_driver.c:10767 src/qemu/qemu_driver.c:10935
 
6495
#: src/qemu/qemu_driver.c:11056 src/qemu/qemu_driver.c:11084
 
6496
#: src/qemu/qemu_driver.c:11114 src/qemu/qemu_driver.c:11149
 
6497
#: src/qemu/qemu_driver.c:11177 src/qemu/qemu_driver.c:11212
 
6498
#: src/qemu/qemu_driver.c:11252 src/qemu/qemu_driver.c:11490
 
6499
#: src/uml/uml_driver.c:1404 src/uml/uml_driver.c:1429
 
6500
#: src/uml/uml_driver.c:1462
6442
6501
#, c-format
6443
6502
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
6444
6503
msgstr ""
6445
6504
 
6446
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3926 src/qemu/qemu_driver.c:10167
 
6505
#: src/qemu/qemu_driver.c:3924 src/qemu/qemu_driver.c:10406
6447
6506
#, fuzzy, c-format
6448
6507
msgid "no domain with matching name '%s'"
6449
6508
msgstr "domännamn eller uuid"
6457
6516
msgid "cannot set memory of an active domain"
6458
6517
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
6459
6518
 
6460
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4598
 
6519
#: src/qemu/qemu_driver.c:4600
6461
6520
#, fuzzy
6462
6521
msgid "Migration is not active"
6463
6522
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
6464
6523
 
6465
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
 
6524
#: src/qemu/qemu_driver.c:4621
6466
6525
#, fuzzy
6467
6526
msgid "Migration unexpectedly failed"
6468
6527
msgstr "operation misslyckades: %s"
6469
6528
 
6470
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4625
 
6529
#: src/qemu/qemu_driver.c:4627
6471
6530
msgid "Migration was cancelled by client"
6472
6531
msgstr ""
6473
6532
 
6474
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4694
 
6533
#: src/qemu/qemu_driver.c:4696
6475
6534
#, fuzzy, c-format
6476
6535
msgid "failed to write save header to '%s'"
6477
6536
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
6478
6537
 
6479
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4701
 
6538
#: src/qemu/qemu_driver.c:4703
6480
6539
#, fuzzy, c-format
6481
6540
msgid "failed to write xml to '%s'"
6482
6541
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
6483
6542
 
6484
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4770 src/qemu/qemu_driver.c:10022
 
6543
#: src/qemu/qemu_driver.c:4777 src/qemu/qemu_driver.c:10261
6485
6544
#, fuzzy
6486
6545
msgid "failed to get domain xml"
6487
6546
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
6488
6547
 
6489
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4799
 
6548
#: src/qemu/qemu_driver.c:4827
 
6549
#, fuzzy, c-format
 
6550
msgid "unable to open %s"
 
6551
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
 
6552
 
 
6553
#: src/qemu/qemu_driver.c:4835
 
6554
#, fuzzy, c-format
 
6555
msgid "unable to close %s"
 
6556
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
 
6557
 
 
6558
#: src/qemu/qemu_driver.c:4853
6490
6559
#, fuzzy, c-format
6491
6560
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
6492
6561
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6493
6562
 
6494
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4825
 
6563
#: src/qemu/qemu_driver.c:4879
6495
6564
#, c-format
6496
6565
msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file"
6497
6566
msgstr ""
6498
6567
 
6499
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4842
 
6568
#: src/qemu/qemu_driver.c:4896
6500
6569
#, c-format
6501
6570
msgid ""
6502
6571
"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed."
6503
6572
msgstr ""
6504
6573
 
6505
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4851
 
6574
#: src/qemu/qemu_driver.c:4905
6506
6575
#, fuzzy, c-format
6507
6576
msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
6508
6577
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
6509
6578
 
6510
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4867
 
6579
#: src/qemu/qemu_driver.c:4921
6511
6580
#, fuzzy, c-format
6512
6581
msgid "Error from child process creating '%s'"
6513
6582
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6514
6583
 
6515
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4970
 
6584
#: src/qemu/qemu_driver.c:5066
6516
6585
#, fuzzy
6517
6586
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
6518
6587
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
6519
6588
 
6520
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5002 src/qemu/qemu_driver.c:5068
6521
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5107 src/qemu/qemu_driver.c:10521
6522
 
#, fuzzy, c-format
6523
 
msgid "unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
6524
 
msgstr "oväntad data '%s'"
6525
 
 
6526
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5174
 
6589
#: src/qemu/qemu_driver.c:5255
6527
6590
#, fuzzy, c-format
6528
6591
msgid "failed to create '%s'"
6529
6592
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
6530
6593
 
6531
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5180
 
6594
#: src/qemu/qemu_driver.c:5261
6532
6595
#, fuzzy, c-format
6533
6596
msgid "unable to save file %s"
6534
6597
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
6535
6598
 
6536
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5240
 
6599
#: src/qemu/qemu_driver.c:5323
6537
6600
#, fuzzy
6538
6601
msgid "resuming after dump failed"
6539
6602
msgstr "operation misslyckades"
6540
6603
 
6541
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5309
 
6604
#: src/qemu/qemu_driver.c:5393
6542
6605
#, fuzzy
6543
6606
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
6544
6607
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
6545
6608
 
6546
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5344 src/qemu/qemu_driver.c:5550
6547
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5584
 
6609
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 src/qemu/qemu_driver.c:5634
 
6610
#: src/qemu/qemu_driver.c:5668
6548
6611
#, c-format
6549
6612
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
6550
6613
msgstr ""
6551
6614
 
6552
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5351
 
6615
#: src/qemu/qemu_driver.c:5435
6553
6616
#, fuzzy
6554
6617
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
6555
6618
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
6556
6619
 
6557
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5357
 
6620
#: src/qemu/qemu_driver.c:5441
6558
6621
#, c-format
6559
6622
msgid ""
6560
6623
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
6561
6624
msgstr ""
6562
6625
 
6563
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 src/test/test_driver.c:2190
 
6626
#: src/qemu/qemu_driver.c:5485 src/test/test_driver.c:2190
6564
6627
#, fuzzy
6565
6628
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
6566
6629
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6567
6630
 
6568
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
 
6631
#: src/qemu/qemu_driver.c:5493
6569
6632
#, c-format
6570
6633
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
6571
6634
msgstr ""
6572
6635
 
6573
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428
 
6636
#: src/qemu/qemu_driver.c:5512
6574
6637
msgid "cpu affinity is not supported"
6575
6638
msgstr ""
6576
6639
 
6577
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5467
 
6640
#: src/qemu/qemu_driver.c:5551
6578
6641
#, fuzzy
6579
6642
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
6580
6643
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6581
6644
 
6582
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5498
 
6645
#: src/qemu/qemu_driver.c:5582
6583
6646
#, fuzzy
6584
6647
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
6585
6648
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6586
6649
 
6587
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5516
 
6650
#: src/qemu/qemu_driver.c:5600
6588
6651
msgid "cpu affinity is not available"
6589
6652
msgstr ""
6590
6653
 
6591
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5607
 
6654
#: src/qemu/qemu_driver.c:5691
6592
6655
#, fuzzy
6593
6656
msgid "Failed to get security label"
6594
6657
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6595
6658
 
6596
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5638
 
6659
#: src/qemu/qemu_driver.c:5722
6597
6660
#, c-format
6598
6661
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
6599
6662
msgstr ""
6600
6663
 
6601
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5648
 
6664
#: src/qemu/qemu_driver.c:5732
6602
6665
#, c-format
6603
6666
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
6604
6667
msgstr ""
6605
6668
 
6606
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5674
 
6669
#: src/qemu/qemu_driver.c:5758
6607
6670
#, fuzzy, c-format
6608
6671
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
6609
6672
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
6610
6673
 
6611
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5684
 
6674
#: src/qemu/qemu_driver.c:5768
6612
6675
#, fuzzy, c-format
6613
6676
msgid "failed to fork child to read '%s'"
6614
6677
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6615
6678
 
6616
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
 
6679
#: src/qemu/qemu_driver.c:5783
6617
6680
#, fuzzy, c-format
6618
6681
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
6619
6682
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6620
6683
 
6621
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
 
6684
#: src/qemu/qemu_driver.c:5824
6622
6685
#, fuzzy, c-format
6623
6686
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
6624
6687
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6625
6688
 
6626
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5748
 
6689
#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
6627
6690
#, fuzzy, c-format
6628
6691
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
6629
6692
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6630
6693
 
6631
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5755
 
6694
#: src/qemu/qemu_driver.c:5839
6632
6695
#, fuzzy, c-format
6633
6696
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
6634
6697
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6635
6698
 
6636
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5770
 
6699
#: src/qemu/qemu_driver.c:5854
6637
6700
#, fuzzy, c-format
6638
6701
msgid "child failed reading from '%s'"
6639
6702
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
6640
6703
 
6641
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5777
 
6704
#: src/qemu/qemu_driver.c:5861
6642
6705
#, fuzzy
6643
6706
msgid "child failed writing to pipe"
6644
6707
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6645
6708
 
6646
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5813
 
6709
#: src/qemu/qemu_driver.c:5897
6647
6710
#, fuzzy
6648
6711
msgid "cannot read domain image"
6649
6712
msgstr "nodens domänlista"
6650
6713
 
6651
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5829
 
6714
#: src/qemu/qemu_driver.c:5913
6652
6715
#, fuzzy
6653
6716
msgid "failed to read qemu header"
6654
6717
msgstr "misslyckades att läsa från Xen-demonen"
6655
6718
 
6656
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5835
 
6719
#: src/qemu/qemu_driver.c:5919
6657
6720
msgid "image magic is incorrect"
6658
6721
msgstr ""
6659
6722
 
6660
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5841
 
6723
#: src/qemu/qemu_driver.c:5925
6661
6724
#, c-format
6662
6725
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
6663
6726
msgstr ""
6664
6727
 
6665
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5848
 
6728
#: src/qemu/qemu_driver.c:5932
6666
6729
#, fuzzy, c-format
6667
6730
msgid "invalid XML length: %d"
6668
6731
msgstr "ogiltigt argument i %s"
6669
6732
 
6670
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5859
 
6733
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
6671
6734
#, fuzzy
6672
6735
msgid "failed to read XML"
6673
6736
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
6674
6737
 
6675
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5867 src/qemu/qemu_driver.c:9341
6676
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
 
6738
#: src/qemu/qemu_driver.c:5951 src/qemu/qemu_driver.c:9580
 
6739
#: src/qemu/qemu_driver.c:9811
6677
6740
#, fuzzy
6678
6741
msgid "failed to parse XML"
6679
6742
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
6680
6743
 
6681
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/qemu/qemu_driver.c:9360
6682
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9591
 
6744
#: src/qemu/qemu_driver.c:5962 src/qemu/qemu_driver.c:9599
 
6745
#: src/qemu/qemu_driver.c:9830
6683
6746
#, fuzzy
6684
6747
msgid "failed to assign new VM"
6685
6748
msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID"
6686
6749
 
6687
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5891
 
6750
#: src/qemu/qemu_driver.c:5975
6688
6751
#, fuzzy, c-format
6689
6752
msgid "Invalid compressed save format %d"
6690
6753
msgstr "ogiltigt argument i "
6691
6754
 
6692
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5903
 
6755
#: src/qemu/qemu_driver.c:5987
6693
6756
#, fuzzy, c-format
6694
6757
msgid "Failed to start decompression binary %s"
6695
6758
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6696
6759
 
6697
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5931
 
6760
#: src/qemu/qemu_driver.c:6015
6698
6761
#, fuzzy, c-format
6699
6762
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
6700
6763
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6701
6764
 
6702
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5936
 
6765
#: src/qemu/qemu_driver.c:6020
6703
6766
#, c-format
6704
6767
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
6705
6768
msgstr ""
6706
6769
 
6707
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
 
6770
#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
6708
6771
#, fuzzy, c-format
6709
6772
msgid "child process returned error reading '%s'"
6710
6773
msgstr "kunde inte öppna %s för läsning"
6711
6774
 
6712
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5970
 
6775
#: src/qemu/qemu_driver.c:6054
6713
6776
#, fuzzy
6714
6777
msgid "failed to resume domain"
6715
6778
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
6716
6779
 
6717
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6025 src/qemu/qemu_driver.c:10399
 
6780
#: src/qemu/qemu_driver.c:6109 src/qemu/qemu_driver.c:10638
6718
6781
#, fuzzy
6719
6782
msgid "cannot get host CPU capabilities"
6720
6783
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
6721
6784
 
6722
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6107 src/qemu/qemu_driver.c:6145
6723
 
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1223
 
6785
#: src/qemu/qemu_driver.c:6191 src/qemu/qemu_driver.c:6229
 
6786
#: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225
6724
6787
#, fuzzy, c-format
6725
6788
msgid "unsupported config type %s"
6726
6789
msgstr "oväntad data '%s'"
6727
6790
 
6728
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6204 src/qemu/qemu_driver.c:9381
 
6791
#: src/qemu/qemu_driver.c:6288 src/qemu/qemu_driver.c:9620
6729
6792
#, c-format
6730
6793
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
6731
6794
msgstr ""
6732
6795
 
6733
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6302
 
6796
#: src/qemu/qemu_driver.c:6386
6734
6797
#, fuzzy
6735
6798
msgid "domain is already running"
6736
6799
msgstr "Domänen kör redan"
6737
6800
 
6738
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6587
 
6801
#: src/qemu/qemu_driver.c:6673
6739
6802
#, c-format
6740
6803
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
6741
6804
msgstr ""
6742
6805
 
6743
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/qemu/qemu_driver.c:8598
 
6806
#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 src/qemu/qemu_driver.c:8723
6744
6807
#, fuzzy, c-format
6745
6808
msgid "missing disk device alias name for %s"
6746
6809
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
6747
6810
 
6748
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6602
 
6811
#: src/qemu/qemu_driver.c:6688
6749
6812
#, c-format
6750
6813
msgid "Removable media not supported for %s device"
6751
6814
msgstr ""
6752
6815
 
6753
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6670 src/qemu/qemu_driver.c:6862
6754
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6967
 
6816
#: src/qemu/qemu_driver.c:6762 src/qemu/qemu_driver.c:6954
 
6817
#: src/qemu/qemu_driver.c:7064
6755
6818
#, c-format
6756
6819
msgid "target %s already exists"
6757
6820
msgstr ""
6758
6821
 
6759
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6760
 
6822
#: src/qemu/qemu_driver.c:6852
6760
6823
#, fuzzy, c-format
6761
6824
msgid "target %s:%d already exists"
6762
6825
msgstr "oväntad mime-typ"
6763
6826
 
6764
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6876
 
6827
#: src/qemu/qemu_driver.c:6968
6765
6828
#, fuzzy, c-format
6766
6829
msgid "unexpected disk address type %s"
6767
6830
msgstr "oväntad mime-typ"
6768
6831
 
6769
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6899
 
6832
#: src/qemu/qemu_driver.c:6996
6770
6833
#, c-format
6771
6834
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
6772
6835
msgstr ""
6773
6836
 
6774
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6979
 
6837
#: src/qemu/qemu_driver.c:7076
6775
6838
#, fuzzy
6776
6839
msgid "disk source path is missing"
6777
6840
msgstr "saknar källinformation för enhet"
6778
6841
 
6779
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7051
 
6842
#: src/qemu/qemu_driver.c:7148
6780
6843
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
6781
6844
msgstr ""
6782
6845
 
6783
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7059 src/qemu/qemu_driver.c:7070
 
6846
#: src/qemu/qemu_driver.c:7156 src/qemu/qemu_driver.c:7167
6784
6847
#, c-format
6785
6848
msgid ""
6786
6849
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
6787
6850
"monitor"
6788
6851
msgstr ""
6789
6852
 
6790
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7100
 
6853
#: src/qemu/qemu_driver.c:7197
6791
6854
#, fuzzy
6792
6855
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
6793
6856
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6794
6857
 
6795
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7168
 
6858
#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
6796
6859
#, fuzzy
6797
6860
msgid "Unable to remove network backend"
6798
6861
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6799
6862
 
6800
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7175
 
6863
#: src/qemu/qemu_driver.c:7292
6801
6864
#, fuzzy, c-format
6802
6865
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
6803
6866
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
6804
6867
 
6805
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7186
 
6868
#: src/qemu/qemu_driver.c:7303
6806
6869
#, fuzzy, c-format
6807
6870
msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
6808
6871
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6809
6872
 
6810
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7326 src/qemu/qemu_driver.c:8185
 
6873
#: src/qemu/qemu_driver.c:7443 src/qemu/qemu_driver.c:8310
6811
6874
#, fuzzy, c-format
6812
6875
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
6813
6876
msgstr "Nätverk %s startat\n"
6814
6877
 
6815
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7368 src/qemu/qemu_driver.c:8199
 
6878
#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:8324
6816
6879
#, fuzzy, c-format
6817
6880
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
6818
6881
msgstr "Nätverk %s startat\n"
6819
6882
 
6820
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7410 src/qemu/qemu_driver.c:7654
 
6883
#: src/qemu/qemu_driver.c:7527 src/qemu/qemu_driver.c:7777
6821
6884
#, fuzzy
6822
6885
msgid "cannot attach device on inactive domain"
6823
6886
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6824
6887
 
6825
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7469
 
6888
#: src/qemu/qemu_driver.c:7588
6826
6889
#, c-format
6827
6890
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
6828
6891
msgstr ""
6829
6892
 
6830
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7477
 
6893
#: src/qemu/qemu_driver.c:7596
6831
6894
#, c-format
6832
6895
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
6833
6896
msgstr ""
6834
6897
 
6835
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7493
 
6898
#: src/qemu/qemu_driver.c:7612
6836
6899
#, c-format
6837
6900
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
6838
6901
msgstr ""
6839
6902
 
6840
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7509
 
6903
#: src/qemu/qemu_driver.c:7628
6841
6904
#, c-format
6842
6905
msgid "device type '%s' cannot be attached"
6843
6906
msgstr ""
6844
6907
 
6845
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7635
6846
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8292 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
6847
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4882 src/vbox/vbox_tmpl.c:5025
 
6908
#: src/qemu/qemu_driver.c:7656 src/qemu/qemu_driver.c:7758
 
6909
#: src/qemu/qemu_driver.c:8417 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
 
6910
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4886 src/vbox/vbox_tmpl.c:5029
6848
6911
#, fuzzy
6849
6912
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
6850
6913
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
6851
6914
 
6852
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7570
 
6915
#: src/qemu/qemu_driver.c:7689
6853
6916
#, fuzzy
6854
6917
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
6855
6918
msgstr "anslut diskenhet"
6856
6919
 
6857
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7579
 
6920
#: src/qemu/qemu_driver.c:7698
6858
6921
#, fuzzy
6859
6922
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
6860
6923
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
6861
6924
 
6862
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7584
 
6925
#: src/qemu/qemu_driver.c:7703
6863
6926
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
6864
6927
msgstr ""
6865
6928
 
6866
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
 
6929
#: src/qemu/qemu_driver.c:7708
6867
6930
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
6868
6931
msgstr ""
6869
6932
 
6870
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7613
 
6933
#: src/qemu/qemu_driver.c:7732
6871
6934
#, fuzzy, c-format
6872
6935
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
6873
6936
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
6874
6937
 
6875
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7699
 
6938
#: src/qemu/qemu_driver.c:7824
6876
6939
#, c-format
6877
6940
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
6878
6941
msgstr ""
6879
6942
 
6880
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
 
6943
#: src/qemu/qemu_driver.c:7841
6881
6944
#, fuzzy, c-format
6882
6945
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
6883
6946
msgstr "Nätverk %s startat\n"
6884
6947
 
6885
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7758
 
6948
#: src/qemu/qemu_driver.c:7883
6886
6949
#, fuzzy, c-format
6887
6950
msgid "disk %s not found"
6888
6951
msgstr "Domän hittades inte"
6889
6952
 
6890
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7765 src/qemu/qemu_driver.c:7838
6891
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7921 src/qemu/qemu_driver.c:8039
 
6953
#: src/qemu/qemu_driver.c:7890 src/qemu/qemu_driver.c:7963
 
6954
#: src/qemu/qemu_driver.c:8046 src/qemu/qemu_driver.c:8164
6892
6955
#, fuzzy
6893
6956
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
6894
6957
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6895
6958
 
6896
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
 
6959
#: src/qemu/qemu_driver.c:7954
6897
6960
#, fuzzy, c-format
6898
6961
msgid "disk controller %s:%d not found"
6899
6962
msgstr "Domän hittades inte"
6900
6963
 
6901
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7911
 
6964
#: src/qemu/qemu_driver.c:8036
6902
6965
#, c-format
6903
6966
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
6904
6967
msgstr ""
6905
6968
 
6906
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7927
 
6969
#: src/qemu/qemu_driver.c:8052
6907
6970
#, fuzzy
6908
6971
msgid "unable to determine original VLAN"
6909
6972
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
6910
6973
 
6911
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7968
 
6974
#: src/qemu/qemu_driver.c:8095
6912
6975
#, fuzzy, c-format
6913
6976
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
6914
6977
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
6915
6978
 
6916
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8028
 
6979
#: src/qemu/qemu_driver.c:8153
6917
6980
#, c-format
6918
6981
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
6919
6982
msgstr ""
6920
6983
 
6921
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8130
 
6984
#: src/qemu/qemu_driver.c:8255
6922
6985
#, fuzzy, c-format
6923
6986
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
6924
6987
msgstr "Domän hittades inte"
6925
6988
 
6926
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8138
 
6989
#: src/qemu/qemu_driver.c:8263
6927
6990
#, fuzzy
6928
6991
msgid "device cannot be detached without a device alias"
6929
6992
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6930
6993
 
6931
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8144
 
6994
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
6932
6995
#, fuzzy
6933
6996
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
6934
6997
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6935
6998
 
6936
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8235
 
6999
#: src/qemu/qemu_driver.c:8360
6937
7000
#, fuzzy
6938
7001
msgid "cannot detach device on inactive domain"
6939
7002
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6940
7003
 
6941
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8261
 
7004
#: src/qemu/qemu_driver.c:8386
6942
7005
#, c-format
6943
7006
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
6944
7007
msgstr ""
6945
7008
 
6946
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
 
7009
#: src/qemu/qemu_driver.c:8394
6947
7010
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
6948
7011
msgstr ""
6949
7012
 
6950
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8346 src/uml/uml_driver.c:1727
 
7013
#: src/qemu/qemu_driver.c:8471 src/uml/uml_driver.c:1727
6951
7014
#, fuzzy
6952
7015
msgid "cannot set autostart for transient domain"
6953
7016
msgstr "autostarta en domän"
6954
7017
 
6955
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8363 src/storage/storage_driver.c:1020
 
7018
#: src/qemu/qemu_driver.c:8488 src/storage/storage_driver.c:1020
6956
7019
#: src/uml/uml_driver.c:1744
6957
7020
#, fuzzy, c-format
6958
7021
msgid "cannot create autostart directory %s"
6959
7022
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
6960
7023
 
6961
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8449 src/qemu/qemu_driver.c:8520
 
7024
#: src/qemu/qemu_driver.c:8574 src/qemu/qemu_driver.c:8645
6962
7025
#, fuzzy, c-format
6963
7026
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
6964
7027
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
6965
7028
 
6966
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8460
 
7029
#: src/qemu/qemu_driver.c:8585
6967
7030
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
6968
7031
msgstr ""
6969
7032
 
6970
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8467
 
7033
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
6971
7034
#, fuzzy
6972
7035
msgid "unable to set cpu shares tunable"
6973
7036
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6974
7037
 
6975
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8527
 
7038
#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
6976
7039
#, fuzzy
6977
7040
msgid "unable to get cpu shares tunable"
6978
7041
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6979
7042
 
6980
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8534
 
7043
#: src/qemu/qemu_driver.c:8659
6981
7044
#, fuzzy
6982
7045
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
6983
7046
msgstr "misslyckades att analysera topologi-information"
6984
7047
 
6985
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 src/test/test_driver.c:2600
 
7048
#: src/qemu/qemu_driver.c:8717 src/test/test_driver.c:2600
6986
7049
#, fuzzy, c-format
6987
7050
msgid "invalid path: %s"
6988
7051
msgstr "ogiltigt argument i %s"
6989
7052
 
6990
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8665 src/test/test_driver.c:2655
 
7053
#: src/qemu/qemu_driver.c:8790 src/test/test_driver.c:2655
6991
7054
#, c-format
6992
7055
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
6993
7056
msgstr ""
6994
7057
 
6995
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8751 src/uml/uml_driver.c:1801
 
7058
#: src/qemu/qemu_driver.c:8876 src/qemu/qemu_driver.c:9041
 
7059
#: src/uml/uml_driver.c:1801
6996
7060
msgid "NULL or empty path"
6997
7061
msgstr ""
6998
7062
 
6999
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8770
 
7063
#: src/qemu/qemu_driver.c:8895
7000
7064
#, fuzzy, c-format
7001
7065
msgid "%s: failed to open"
7002
7066
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7003
7067
 
7004
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8781
 
7068
#: src/qemu/qemu_driver.c:8906
7005
7069
#, fuzzy, c-format
7006
7070
msgid "%s: failed to seek or read"
7007
7071
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
7008
7072
 
7009
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8788 src/uml/uml_driver.c:1838
 
7073
#: src/qemu/qemu_driver.c:8913 src/uml/uml_driver.c:1838
7010
7074
#, fuzzy
7011
7075
msgid "invalid path"
7012
7076
msgstr "ogiltigt argument i "
7013
7077
 
7014
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8845
 
7078
#: src/qemu/qemu_driver.c:8970
7015
7079
#, fuzzy, c-format
7016
7080
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
7017
7081
msgstr "operation misslyckades: %s"
7018
7082
 
7019
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8867
 
7083
#: src/qemu/qemu_driver.c:8992
7020
7084
#, fuzzy, c-format
7021
7085
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
7022
7086
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7023
7087
 
7024
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9044 src/qemu/qemu_driver.c:9081
7025
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9147 src/qemu/qemu_driver.c:9263
 
7088
#: src/qemu/qemu_driver.c:9056
 
7089
#, c-format
 
7090
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: src/qemu/qemu_driver.c:9066
 
7094
#, fuzzy, c-format
 
7095
msgid "failed to open path '%s'"
 
7096
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
 
7097
 
 
7098
#: src/qemu/qemu_driver.c:9078 src/storage/storage_backend.c:945
 
7099
#, fuzzy, c-format
 
7100
msgid "cannot stat file '%s'"
 
7101
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
 
7102
 
 
7103
#: src/qemu/qemu_driver.c:9100
 
7104
#, fuzzy, c-format
 
7105
msgid "failed to seek to end of %s"
 
7106
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
 
7107
 
 
7108
#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9320
 
7109
#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9502
7026
7110
msgid "stream is not open"
7027
7111
msgstr ""
7028
7112
 
7029
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9051 src/qemu/qemu_driver.c:9088
 
7113
#: src/qemu/qemu_driver.c:9290 src/qemu/qemu_driver.c:9327
7030
7114
#, fuzzy
7031
7115
msgid "stream does not have a callback registered"
7032
7116
msgstr "Nätverk %s startat\n"
7033
7117
 
7034
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9154
 
7118
#: src/qemu/qemu_driver.c:9393
7035
7119
msgid "stream already has a callback registered"
7036
7120
msgstr ""
7037
7121
 
7038
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9164
 
7122
#: src/qemu/qemu_driver.c:9403
7039
7123
#, fuzzy
7040
7124
msgid "cannot register file watch on stream"
7041
7125
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7042
7126
 
7043
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9279
 
7127
#: src/qemu/qemu_driver.c:9518
7044
7128
#, fuzzy
7045
7129
msgid "cannot write to stream"
7046
7130
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7047
7131
 
7048
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9323 src/qemu/qemu_driver.c:9495
 
7132
#: src/qemu/qemu_driver.c:9562 src/qemu/qemu_driver.c:9734
7049
7133
#, fuzzy
7050
7134
msgid "no domain XML passed"
7051
7135
msgstr "nodens domänlista"
7052
7136
 
7053
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9328
 
7137
#: src/qemu/qemu_driver.c:9567
7054
7138
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
7055
7139
msgstr ""
7056
7140
 
7057
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9333
 
7141
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
7058
7142
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
7059
7143
msgstr ""
7060
7144
 
7061
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9391
 
7145
#: src/qemu/qemu_driver.c:9630
7062
7146
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
7063
7147
msgstr ""
7064
7148
 
7065
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9423
 
7149
#: src/qemu/qemu_driver.c:9662
7066
7150
#, c-format
7067
7151
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
7068
7152
msgstr ""
7069
7153
 
7070
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9489
 
7154
#: src/qemu/qemu_driver.c:9728
7071
7155
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
7072
7156
msgstr ""
7073
7157
 
7074
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9536
 
7158
#: src/qemu/qemu_driver.c:9775
7075
7159
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
7076
7160
msgstr ""
7077
7161
 
7078
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9559
 
7162
#: src/qemu/qemu_driver.c:9798
7079
7163
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
7080
7164
msgstr ""
7081
7165
 
7082
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9672
 
7166
#: src/qemu/qemu_driver.c:9911
7083
7167
#, fuzzy, c-format
7084
7168
msgid "cannot parse URI %s"
7085
7169
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
7086
7170
 
7087
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9719
 
7171
#: src/qemu/qemu_driver.c:9958
7088
7172
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
7089
7173
msgstr ""
7090
7174
 
7091
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9730
 
7175
#: src/qemu/qemu_driver.c:9969
7092
7176
#, fuzzy
7093
7177
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
7094
7178
msgstr "Misslyckades att skriva till uttag %d\n"
7095
7179
 
7096
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9791
 
7180
#: src/qemu/qemu_driver.c:10030
7097
7181
#, fuzzy
7098
7182
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
7099
7183
msgstr "nodens cpu-uttag"
7100
7184
 
7101
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
 
7185
#: src/qemu/qemu_driver.c:10038
7102
7186
#, c-format
7103
7187
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
7104
7188
msgstr ""
7105
7189
 
7106
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9806
 
7190
#: src/qemu/qemu_driver.c:10045
7107
7191
#, c-format
7108
7192
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
7109
7193
msgstr ""
7110
7194
 
7111
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9812
 
7195
#: src/qemu/qemu_driver.c:10051
7112
7196
#, c-format
7113
7197
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
7114
7198
msgstr ""
7115
7199
 
7116
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
 
7200
#: src/qemu/qemu_driver.c:10059
7117
7201
#, fuzzy, c-format
7118
7202
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
7119
7203
msgstr "anslut diskenhet"
7120
7204
 
7121
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9828
 
7205
#: src/qemu/qemu_driver.c:10067
7122
7206
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
7123
7207
msgstr ""
7124
7208
 
7125
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9864
 
7209
#: src/qemu/qemu_driver.c:10103
7126
7210
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
7127
7211
msgstr ""
7128
7212
 
7129
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9887
 
7213
#: src/qemu/qemu_driver.c:10126
7130
7214
#, fuzzy
7131
7215
msgid "migrate failed"
7132
7216
msgstr "operation misslyckades: %s"
7133
7217
 
7134
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9896
 
7218
#: src/qemu/qemu_driver.c:10135
7135
7219
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
7136
7220
msgstr ""
7137
7221
 
7138
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10007
 
7222
#: src/qemu/qemu_driver.c:10246
7139
7223
#, fuzzy, c-format
7140
7224
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
7141
7225
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
7142
7226
 
7143
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10013
 
7227
#: src/qemu/qemu_driver.c:10252
7144
7228
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
7145
7229
msgstr ""
7146
7230
 
7147
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10120
 
7231
#: src/qemu/qemu_driver.c:10359
7148
7232
#, fuzzy, c-format
7149
7233
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
7150
7234
msgstr "Misslyckades att fortsätta ny domän %s\n"
7151
7235
 
7152
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10303 src/xen/xen_driver.c:1814
 
7236
#: src/qemu/qemu_driver.c:10542 src/xen/xen_driver.c:1816
7153
7237
#, c-format
7154
7238
msgid "device %s is not a PCI device"
7155
7239
msgstr ""
7156
7240
 
7157
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10491
 
7241
#: src/qemu/qemu_driver.c:10730
7158
7242
#, fuzzy
7159
7243
msgid "no job is active on the domain"
7160
7244
msgstr "lista inaktiva domäner"
7161
7245
 
7162
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10546
 
7246
#: src/qemu/qemu_driver.c:10781
7163
7247
#, fuzzy
7164
7248
msgid "domain is not being migrated"
7165
7249
msgstr "Domänen kör fortfarande"
7166
7250
 
7167
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10571 src/storage/storage_backend.c:705
 
7251
#: src/qemu/qemu_driver.c:10806 src/storage/storage_backend.c:701
7168
7252
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
7169
7253
msgstr ""
7170
7254
 
7171
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10600
 
7255
#: src/qemu/qemu_driver.c:10835
7172
7256
#, fuzzy, c-format
7173
7257
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
7174
7258
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
7175
7259
 
7176
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10613
 
7260
#: src/qemu/qemu_driver.c:10848
7177
7261
#, fuzzy, c-format
7178
7262
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
7179
7263
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7180
7264
 
7181
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10617
 
7265
#: src/qemu/qemu_driver.c:10852
7182
7266
#, fuzzy, c-format
7183
7267
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
7184
7268
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
7185
7269
 
7186
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10671 src/qemu/qemu_driver.c:10737
 
7270
#: src/qemu/qemu_driver.c:10906
 
7271
#, fuzzy, c-format
 
7272
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
 
7273
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
 
7274
 
 
7275
#: src/qemu/qemu_driver.c:10973
7187
7276
#, fuzzy, c-format
7188
7277
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
7189
7278
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
7190
7279
 
7191
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10746
 
7280
#: src/qemu/qemu_driver.c:10982
7192
7281
#, fuzzy, c-format
7193
7282
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
7194
7283
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
7195
7284
 
7196
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10872
 
7285
#: src/qemu/qemu_driver.c:11121
7197
7286
#, fuzzy, c-format
7198
7287
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
7199
7288
msgstr "domännamn eller uuid"
7200
7289
 
7201
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10930
 
7290
#: src/qemu/qemu_driver.c:11183
7202
7291
#, fuzzy
7203
7292
msgid "the domain does not have a current snapshot"
7204
7293
msgstr "migrera domän till en annan värd"
7205
7294
 
7206
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10964 src/qemu/qemu_driver.c:11002
7207
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11227
 
7295
#: src/qemu/qemu_driver.c:11219 src/qemu/qemu_driver.c:11259
 
7296
#: src/qemu/qemu_driver.c:11497
7208
7297
#, fuzzy, c-format
7209
7298
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
7210
7299
msgstr "domännamn eller uuid"
7211
7300
 
7212
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11145
 
7301
#: src/qemu/qemu_driver.c:11413
7213
7302
#, fuzzy, c-format
7214
7303
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
7215
7304
msgstr "domännamn eller uuid"
7276
7365
msgid "unable to register monitor events"
7277
7366
msgstr "Misslyckades att skriva till uttag %d\n"
7278
7367
 
 
7368
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1207
 
7369
#, c-format
 
7370
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
 
7371
msgstr ""
 
7372
 
7279
7373
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231
7280
7374
#, fuzzy, c-format
7281
7375
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
7296
7390
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
7297
7391
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
7298
7392
 
7299
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:367
7300
 
#, fuzzy
7301
 
msgid "cannot query time of day"
7302
 
msgstr "hämtar tid på dygnet"
7303
 
 
7304
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:416
 
7393
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:382
7305
7394
#, c-format
7306
7395
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
7307
7396
msgstr ""
7308
7397
 
7309
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:465
 
7398
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:431
7310
7399
#, fuzzy, c-format
7311
7400
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
7312
7401
msgstr "oväntad data '%s'"
7313
7402
 
7314
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:739
 
7403
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:711
7315
7404
msgid "cpu reply was missing return data"
7316
7405
msgstr ""
7317
7406
 
7318
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:745
 
7407
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:717
7319
7408
msgid "cpu information was not an array"
7320
7409
msgstr ""
7321
7410
 
7322
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:751
 
7411
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:723
7323
7412
#, fuzzy
7324
7413
msgid "cpu information was empty"
7325
7414
msgstr "domänens vcpu-information"
7326
7415
 
7327
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:766 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1874
 
7416
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:738 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1792
7328
7417
msgid "character device information was missing aray element"
7329
7418
msgstr ""
7330
7419
 
7331
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:772
 
7420
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:744
7332
7421
#, fuzzy
7333
7422
msgid "cpu information was missing cpu number"
7334
7423
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
7335
7424
 
7336
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:785
 
7425
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:757
7337
7426
#, fuzzy, c-format
7338
7427
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
7339
7428
msgstr "oväntad dict-nod"
7340
7429
 
7341
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:865
 
7430
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:837 src/qemu/qemu_monitor_json.c:892
7342
7431
msgid "info balloon reply was missing return data"
7343
7432
msgstr ""
7344
7433
 
7345
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:872
 
7434
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:844
7346
7435
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
7347
7436
msgstr ""
7348
7437
 
 
7438
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:900
 
7439
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
 
7440
msgstr ""
 
7441
 
 
7442
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:911
 
7443
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
7349
7446
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:922
 
7447
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:933
 
7451
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:944
 
7455
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
 
7456
msgstr ""
 
7457
 
 
7458
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:955
 
7459
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
 
7460
msgstr ""
 
7461
 
 
7462
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009
7350
7463
msgid "blockstats reply was missing device list"
7351
7464
msgstr ""
7352
7465
 
7353
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 src/qemu/qemu_monitor_json.c:938
 
7466
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1019 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1025
7354
7467
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
7355
7468
msgstr ""
7356
7469
 
7357
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:956
 
7470
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1043
7358
7471
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
7359
7472
msgstr ""
7360
7473
 
7361
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:962 src/qemu/qemu_monitor_json.c:968
7362
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:974 src/qemu/qemu_monitor_json.c:980
 
7474
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1049 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1055
 
7475
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1061 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1067
7363
7476
#, fuzzy, c-format
7364
7477
msgid "cannot read %s statistic"
7365
7478
msgstr "målenhetstyp"
7366
7479
 
7367
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:988
 
7480
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1075
7368
7481
#, fuzzy, c-format
7369
7482
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
7370
7483
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7371
7484
 
7372
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1276
 
7485
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1363
7373
7486
msgid "info migration reply was missing return data"
7374
7487
msgstr ""
7375
7488
 
7376
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282
 
7489
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1369
7377
7490
msgid "info migration reply was missing return status"
7378
7491
msgstr ""
7379
7492
 
7380
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1288 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
 
7493
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
7381
7494
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
7382
7495
#, fuzzy, c-format
7383
7496
msgid "unexpected migration status in %s"
7384
7497
msgstr "oväntad mime-typ"
7385
7498
 
7386
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1296
 
7499
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383
7387
7500
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
7388
7501
msgstr ""
7389
7502
 
7390
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1302
 
7503
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1389
7391
7504
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
7392
7505
msgstr ""
7393
7506
 
7394
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1307
 
7507
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1394
7395
7508
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
7396
7509
msgstr ""
7397
7510
 
7398
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1312
 
7511
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399
7399
7512
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
7400
7513
msgstr ""
7401
7514
 
7402
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1568
7403
 
msgid "pci_add reply was missing device address"
7404
 
msgstr ""
7405
 
 
7406
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574
7407
 
msgid "pci_add reply was missing device domain number"
7408
 
msgstr ""
7409
 
 
7410
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1580
7411
 
msgid "pci_add reply was missing device bus number"
7412
 
msgstr ""
7413
 
 
7414
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1586
7415
 
msgid "pci_add reply was missing device slot number"
7416
 
msgstr ""
7417
 
 
7418
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1592
7419
 
msgid "pci_add reply was missing device function number"
7420
 
msgstr ""
7421
 
 
7422
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1858
 
7515
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611
 
7516
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1621
 
7517
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1631 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1642
 
7521
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1652 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861
 
7522
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
 
7523
msgstr ""
 
7524
 
 
7525
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661
 
7526
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
 
7527
msgstr ""
 
7528
 
 
7529
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1776
7423
7530
msgid "character device reply was missing return data"
7424
7531
msgstr ""
7425
7532
 
7426
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1864
 
7533
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1782
7427
7534
msgid "character device information was not an array"
7428
7535
msgstr ""
7429
7536
 
7430
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1886
 
7537
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1798 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1804
7431
7538
#, fuzzy
7432
7539
msgid "character device information was missing filename"
7433
7540
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
7434
7541
 
7435
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
 
7542
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1817 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1887
7436
7543
#, fuzzy, c-format
7437
7544
msgid "failed to save chardev path '%s'"
7438
7545
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
7439
7546
 
7440
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1987
 
7547
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1875
7441
7548
msgid "drive_add reply was missing device address"
7442
7549
msgstr ""
7443
7550
 
7444
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1993
 
7551
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881
7445
7552
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
7446
7553
msgstr ""
7447
7554
 
7448
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999
 
7555
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
7449
7556
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
7450
7557
msgstr ""
7451
7558
 
7452
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2050
 
7559
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1938
7453
7560
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
7454
7561
msgstr ""
7455
7562
 
 
7563
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2000
 
7564
#, fuzzy, c-format
 
7565
msgid "unexpected empty keyword in %s"
 
7566
msgstr "oväntad data '%s'"
 
7567
 
7456
7568
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:370
7457
7569
#, fuzzy
7458
7570
msgid "cannot stop CPU execution"
7506
7618
 
7507
7619
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819
7508
7620
#, fuzzy
7509
 
msgid "could nt change CPU online status"
 
7621
msgid "could not change CPU online status"
7510
7622
msgstr "målenhetstyp"
7511
7623
 
7512
7624
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:853 src/qemu/qemu_monitor_text.c:897
7573
7685
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
7574
7686
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
7575
7687
 
7576
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1265
 
7688
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1296
7577
7689
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
7578
7690
msgstr ""
7579
7691
 
7580
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1294
 
7692
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1325
7581
7693
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
7582
7694
msgstr ""
7583
7695
 
7584
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1302
 
7696
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333
7585
7697
#, fuzzy, c-format
7586
7698
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
7587
7699
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7588
7700
 
7589
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330
 
7701
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361
7590
7702
#, fuzzy
7591
7703
msgid "cannot attach usb device"
7592
7704
msgstr "anslut diskenhet"
7593
7705
 
7594
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1338
 
7706
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1369
7595
7707
#, fuzzy
7596
7708
msgid "adding usb device failed"
7597
7709
msgstr "läser in värddefinitionsfil<"
7598
7710
 
7599
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409
 
7711
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440
7600
7712
#, fuzzy, c-format
7601
7713
msgid "Unable to parse domain number '%s'"
7602
7714
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
7603
7715
 
7604
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
 
7716
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1463
7605
7717
#, fuzzy, c-format
7606
7718
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
7607
7719
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7608
7720
 
7609
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1421
 
7721
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1452
7610
7722
#, fuzzy, c-format
7611
7723
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
7612
7724
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7613
7725
 
7614
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427
 
7726
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1458
7615
7727
#, fuzzy, c-format
7616
7728
msgid "Unable to parse bus number '%s'"
7617
7729
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7618
7730
 
7619
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1438
 
7731
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1469
7620
7732
#, fuzzy, c-format
7621
7733
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
7622
7734
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7623
7735
 
7624
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444
 
7736
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1475
7625
7737
#, fuzzy, c-format
7626
7738
msgid "Unable to parse slot number '%s'"
7627
7739
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
7628
7740
 
7629
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
 
7741
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1502
7630
7742
#, fuzzy
7631
7743
msgid "cannot attach host pci device"
7632
7744
msgstr "anslut diskenhet"
7633
7745
 
7634
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
 
7746
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1514 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
7635
7747
#, fuzzy, c-format
7636
7748
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
7637
7749
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7638
7750
 
7639
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1522
 
7751
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1553
7640
7752
#, fuzzy, c-format
7641
7753
msgid "cannot attach %s disk %s"
7642
7754
msgstr "anslut diskenhet"
7643
7755
 
7644
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
 
7756
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1566
7645
7757
#, fuzzy, c-format
7646
7758
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
7647
7759
msgstr "domän %s finns redan"
7648
7760
 
7649
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1564
 
7761
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1595
7650
7762
#, fuzzy, c-format
7651
7763
msgid "failed to add NIC with '%s'"
7652
7764
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
7653
7765
 
7654
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
 
7766
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
7655
7767
#, fuzzy
7656
7768
msgid "failed to remove PCI device"
7657
7769
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
7658
7770
 
7659
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1627
 
7771
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1658
7660
7772
#, fuzzy, c-format
7661
7773
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
7662
7774
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
7663
7775
 
7664
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1656
 
7776
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1687
7665
7777
#, fuzzy, c-format
7666
7778
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
7667
7779
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7668
7780
 
7669
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1664
 
7781
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1695
7670
7782
#, fuzzy, c-format
7671
7783
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
7672
7784
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
7673
7785
 
7674
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1692 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1728
7675
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
7676
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2278
 
7786
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1702
 
7787
#, fuzzy, c-format
 
7788
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
 
7789
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
 
7790
 
 
7791
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2021
 
7792
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2321
7677
7793
#, fuzzy, c-format
7678
7794
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
7679
7795
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7680
7796
 
7681
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
 
7797
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738
7682
7798
#, fuzzy, c-format
7683
7799
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
7684
7800
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
7685
7801
 
7686
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758
 
7802
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766
 
7803
#, fuzzy, c-format
 
7804
msgid "failed to add host net with '%s'"
 
7805
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
 
7806
 
 
7807
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1772
 
7808
#, fuzzy, c-format
 
7809
msgid "unable to add host net: %s"
 
7810
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
 
7811
 
 
7812
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
7687
7813
#, fuzzy, c-format
7688
7814
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
7689
7815
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
7690
7816
 
7691
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1793
 
7817
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836
7692
7818
#, fuzzy
7693
7819
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
7694
7820
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
7695
7821
 
7696
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1878
 
7822
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1921
7697
7823
#, fuzzy, c-format
7698
7824
msgid "cannot attach %s disk controller"
7699
7825
msgstr "anslut diskenhet"
7700
7826
 
7701
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1891
 
7827
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1934
7702
7828
#, fuzzy, c-format
7703
7829
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
7704
7830
msgstr "domän %s finns redan"
7705
7831
 
7706
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1923
 
7832
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1966
7707
7833
#, fuzzy, c-format
7708
7834
msgid "Unable to parse bus '%s'"
7709
7835
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7710
7836
 
7711
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1928
 
7837
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1971
7712
7838
#, c-format
7713
7839
msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
7714
7840
msgstr ""
7715
7841
 
7716
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1935
 
7842
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978
7717
7843
#, c-format
7718
7844
msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
7719
7845
msgstr ""
7720
7846
 
7721
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941
 
7847
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1984
7722
7848
#, fuzzy, c-format
7723
7849
msgid "Unable to parse unit number '%s'"
7724
7850
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7725
7851
 
7726
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1990
 
7852
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2033
7727
7853
#, fuzzy, c-format
7728
7854
msgid "adding %s disk failed: %s"
7729
7855
msgstr "domän %s finns redan"
7730
7856
 
7731
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045
 
7857
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2088
7732
7858
#, fuzzy, c-format
7733
7859
msgid "cannot parse value for %s"
7734
7860
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
7735
7861
 
7736
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2063
 
7862
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2106
7737
7863
#, fuzzy
7738
7864
msgid "cannot query PCI addresses"
7739
7865
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
7740
7866
 
7741
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155
 
7867
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2198
7742
7868
#, fuzzy, c-format
7743
7869
msgid "cannot detach %s device"
7744
7870
msgstr "anslut diskenhet"
7745
7871
 
7746
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2161
 
7872
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2204
7747
7873
#, fuzzy, c-format
7748
7874
msgid "detaching %s device failed: %s"
7749
7875
msgstr "domän %s finns redan"
7750
7876
 
7751
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
 
7877
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2238
7752
7878
#, fuzzy, c-format
7753
7879
msgid "cannot attach %s device"
7754
7880
msgstr "anslut diskenhet"
7755
7881
 
7756
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2203
 
7882
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2246
7757
7883
#, fuzzy, c-format
7758
7884
msgid "adding %s device failed"
7759
7885
msgstr "läser in värddefinitionsfil<"
7760
7886
 
7761
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284
 
7887
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2327
7762
7888
#, fuzzy
7763
7889
msgid "setting disk password is not supported"
7764
7890
msgstr "Nätverk %s startat\n"
7765
7891
 
7766
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2288
 
7892
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2331
7767
7893
msgid "the disk password is incorrect"
7768
7894
msgstr ""
7769
7895
 
7770
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2314
 
7896
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2357
7771
7897
#, fuzzy, c-format
7772
7898
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
7773
7899
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
7774
7900
 
7775
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2320
 
7901
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2363
7776
7902
#, fuzzy, c-format
7777
7903
msgid "Failed to take snapshot: %s"
7778
7904
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
7779
7905
 
7780
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2325
 
7906
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2368
7781
7907
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
7782
7908
msgstr ""
7783
7909
 
7784
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2359
 
7910
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402
7785
7911
#, fuzzy, c-format
7786
7912
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
7787
7913
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
7788
7914
 
7789
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2366
 
7915
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409
7790
7916
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
7791
7917
msgstr ""
7792
7918
 
7793
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2371
 
7919
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
7794
7920
#, fuzzy, c-format
7795
7921
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
7796
7922
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
7797
7923
 
7798
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
 
7924
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2457
7799
7925
#, fuzzy, c-format
7800
7926
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
7801
7927
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
7802
7928
 
7803
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2421
 
7929
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2464
7804
7930
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
7805
7931
msgstr ""
7806
7932
 
7807
 
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:71
 
7933
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:65
7808
7934
#, fuzzy, c-format
7809
 
msgid "unable to set security context '%d:%d' on '%s'"
 
7935
msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
7810
7936
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7811
7937
 
7812
 
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:91 src/security/security_selinux.c:363
 
7938
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:85 src/security/security_selinux.c:363
7813
7939
#, fuzzy, c-format
7814
7940
msgid "cannot resolve symlink %s"
7815
7941
msgstr "målenhetstyp"
7816
7942
 
7817
 
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:418
 
7943
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:412
7818
7944
#, fuzzy, c-format
7819
7945
msgid "cannot change to '%d' group"
7820
7946
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7821
7947
 
7822
 
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:426
 
7948
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:420
7823
7949
#, fuzzy, c-format
7824
7950
msgid "cannot change to '%d' user"
7825
7951
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7826
7952
 
7827
 
#: src/remote/remote_driver.c:333
 
7953
#: src/remote/remote_driver.c:334
7828
7954
#, fuzzy
7829
7955
msgid "failed to find libvirtd binary"
7830
7956
msgstr "Misslyckades att hitta nätverk"
7831
7957
 
7832
 
#: src/remote/remote_driver.c:416
 
7958
#: src/remote/remote_driver.c:417
7833
7959
msgid ""
7834
7960
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
7835
7961
msgstr ""
7836
7962
 
7837
 
#: src/remote/remote_driver.c:574
 
7963
#: src/remote/remote_driver.c:575
7838
7964
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
7839
7965
msgstr ""
7840
7966
 
7841
 
#: src/remote/remote_driver.c:597 src/xen/xend_internal.c:804
 
7967
#: src/remote/remote_driver.c:598 src/xen/xend_internal.c:804
7842
7968
#, fuzzy, c-format
7843
7969
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
7844
7970
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7845
7971
 
7846
 
#: src/remote/remote_driver.c:648
 
7972
#: src/remote/remote_driver.c:649
7847
7973
#, fuzzy, c-format
7848
7974
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
7849
7975
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
7850
7976
 
7851
 
#: src/remote/remote_driver.c:694
 
7977
#: src/remote/remote_driver.c:695
7852
7978
#, c-format
7853
7979
msgid "Socket %s too big for destination"
7854
7980
msgstr ""
7855
7981
 
7856
 
#: src/remote/remote_driver.c:705
 
7982
#: src/remote/remote_driver.c:706
7857
7983
#, fuzzy
7858
7984
msgid "unable to create socket"
7859
7985
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
7860
7986
 
7861
 
#: src/remote/remote_driver.c:729
 
7987
#: src/remote/remote_driver.c:730
7862
7988
#, fuzzy, c-format
7863
7989
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
7864
7990
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
7865
7991
 
7866
 
#: src/remote/remote_driver.c:798 src/remote/remote_driver.c:804
 
7992
#: src/remote/remote_driver.c:799 src/remote/remote_driver.c:805
7867
7993
#, fuzzy
7868
7994
msgid "unable to create socket pair"
7869
7995
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
7870
7996
 
7871
 
#: src/remote/remote_driver.c:830
 
7997
#: src/remote/remote_driver.c:831
7872
7998
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
7873
7999
msgstr ""
7874
8000
 
7875
 
#: src/remote/remote_driver.c:840 src/remote/remote_driver.c:846
 
8001
#: src/remote/remote_driver.c:841 src/remote/remote_driver.c:847
7876
8002
#, fuzzy
7877
8003
msgid "unable to make socket non-blocking"
7878
8004
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
7879
8005
 
7880
 
#: src/remote/remote_driver.c:852
 
8006
#: src/remote/remote_driver.c:853
7881
8007
#, fuzzy
7882
8008
msgid "unable to make pipe"
7883
8009
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
7884
8010
 
7885
 
#: src/remote/remote_driver.c:887
 
8011
#: src/remote/remote_driver.c:888
7886
8012
#, fuzzy
7887
8013
msgid "unable to auto-detect URI"
7888
8014
msgstr "misslyckades att hämta URI"
7889
8015
 
7890
 
#: src/remote/remote_driver.c:1135
 
8016
#: src/remote/remote_driver.c:1136
7891
8017
#, fuzzy, c-format
7892
8018
msgid "Cannot access %s '%s'"
7893
8019
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7894
8020
 
7895
 
#: src/remote/remote_driver.c:1157
 
8021
#: src/remote/remote_driver.c:1158
7896
8022
#, fuzzy, c-format
7897
8023
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
7898
8024
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
7899
8025
 
7900
 
#: src/remote/remote_driver.c:1177
 
8026
#: src/remote/remote_driver.c:1178
7901
8027
#, c-format
7902
8028
msgid "unable to load CA certificate: %s"
7903
8029
msgstr ""
7904
8030
 
7905
 
#: src/remote/remote_driver.c:1192
 
8031
#: src/remote/remote_driver.c:1193
7906
8032
#, c-format
7907
8033
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
7908
8034
msgstr ""
7909
8035
 
7910
 
#: src/remote/remote_driver.c:1221
 
8036
#: src/remote/remote_driver.c:1222
7911
8037
#, c-format
7912
8038
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
7913
8039
msgstr ""
7914
8040
 
7915
 
#: src/remote/remote_driver.c:1230
 
8041
#: src/remote/remote_driver.c:1231
7916
8042
#, c-format
7917
8043
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
7918
8044
msgstr ""
7919
8045
 
7920
 
#: src/remote/remote_driver.c:1239
 
8046
#: src/remote/remote_driver.c:1240
7921
8047
#, c-format
7922
8048
msgid "unable to set certificate priority: %s"
7923
8049
msgstr ""
7924
8050
 
7925
 
#: src/remote/remote_driver.c:1249
 
8051
#: src/remote/remote_driver.c:1250
7926
8052
#, c-format
7927
8053
msgid "unable to set session credentials: %s"
7928
8054
msgstr ""
7929
8055
 
7930
 
#: src/remote/remote_driver.c:1264
 
8056
#: src/remote/remote_driver.c:1265
7931
8057
#, c-format
7932
8058
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
7933
8059
msgstr ""
7934
8060
 
7935
 
#: src/remote/remote_driver.c:1286
 
8061
#: src/remote/remote_driver.c:1287
7936
8062
#, c-format
7937
8063
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
7938
8064
msgstr ""
7939
8065
 
7940
 
#: src/remote/remote_driver.c:1292
 
8066
#: src/remote/remote_driver.c:1293
7941
8067
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
7942
8068
msgstr ""
7943
8069
 
7944
 
#: src/remote/remote_driver.c:1318
 
8070
#: src/remote/remote_driver.c:1319
7945
8071
#, fuzzy, c-format
7946
8072
msgid "unable to verify server certificate: %s"
7947
8073
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
7948
8074
 
7949
 
#: src/remote/remote_driver.c:1325
 
8075
#: src/remote/remote_driver.c:1326
7950
8076
#, fuzzy
7951
8077
msgid "cannot get current time"
7952
8078
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
7953
8079
 
7954
 
#: src/remote/remote_driver.c:1330
 
8080
#: src/remote/remote_driver.c:1331
7955
8081
#, fuzzy
7956
8082
msgid "Invalid certificate"
7957
8083
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
7958
8084
 
7959
 
#: src/remote/remote_driver.c:1333
 
8085
#: src/remote/remote_driver.c:1334
7960
8086
msgid "The certificate is not trusted."
7961
8087
msgstr ""
7962
8088
 
7963
 
#: src/remote/remote_driver.c:1336
 
8089
#: src/remote/remote_driver.c:1337
7964
8090
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
7965
8091
msgstr ""
7966
8092
 
7967
 
#: src/remote/remote_driver.c:1339
 
8093
#: src/remote/remote_driver.c:1340
7968
8094
msgid "The certificate has been revoked."
7969
8095
msgstr ""
7970
8096
 
7971
 
#: src/remote/remote_driver.c:1343
 
8097
#: src/remote/remote_driver.c:1344
7972
8098
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
7973
8099
msgstr ""
7974
8100
 
7975
 
#: src/remote/remote_driver.c:1347
 
8101
#: src/remote/remote_driver.c:1348
7976
8102
#, c-format
7977
8103
msgid "server certificate failed validation: %s"
7978
8104
msgstr ""
7979
8105
 
7980
 
#: src/remote/remote_driver.c:1353
 
8106
#: src/remote/remote_driver.c:1354
7981
8107
msgid "Certificate type is not X.509"
7982
8108
msgstr ""
7983
8109
 
7984
 
#: src/remote/remote_driver.c:1358
 
8110
#: src/remote/remote_driver.c:1359
7985
8111
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
7986
8112
msgstr ""
7987
8113
 
7988
 
#: src/remote/remote_driver.c:1368
 
8114
#: src/remote/remote_driver.c:1369
7989
8115
#, c-format
7990
8116
msgid "unable to initialize certificate: %s"
7991
8117
msgstr ""
7992
8118
 
7993
 
#: src/remote/remote_driver.c:1376
 
8119
#: src/remote/remote_driver.c:1377
7994
8120
#, fuzzy, c-format
7995
8121
msgid "unable to import certificate: %s"
7996
8122
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
7997
8123
 
7998
 
#: src/remote/remote_driver.c:1383
 
8124
#: src/remote/remote_driver.c:1384
7999
8125
msgid "The certificate has expired"
8000
8126
msgstr ""
8001
8127
 
8002
 
#: src/remote/remote_driver.c:1390
 
8128
#: src/remote/remote_driver.c:1391
8003
8129
msgid "The certificate is not yet activated"
8004
8130
msgstr ""
8005
8131
 
8006
 
#: src/remote/remote_driver.c:1398
 
8132
#: src/remote/remote_driver.c:1399
8007
8133
#, c-format
8008
8134
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
8009
8135
msgstr ""
8010
8136
 
8011
 
#: src/remote/remote_driver.c:1791
 
8137
#: src/remote/remote_driver.c:1792
8012
8138
#, c-format
8013
8139
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
8014
8140
msgstr ""
8015
8141
 
8016
 
#: src/remote/remote_driver.c:1853 src/remote/remote_driver.c:1867
 
8142
#: src/remote/remote_driver.c:1854 src/remote/remote_driver.c:1868
8017
8143
#, fuzzy, c-format
8018
8144
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
8019
8145
msgstr "för många domäner"
8020
8146
 
8021
 
#: src/remote/remote_driver.c:2419
 
8147
#: src/remote/remote_driver.c:2420
8022
8148
#, c-format
8023
8149
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
8024
8150
msgstr ""
8025
8151
 
8026
 
#: src/remote/remote_driver.c:2458
 
8152
#: src/remote/remote_driver.c:2459
8027
8153
#, c-format
8028
8154
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
8029
8155
msgstr ""
8030
8156
 
8031
 
#: src/remote/remote_driver.c:2464
 
8157
#: src/remote/remote_driver.c:2465
8032
8158
#, c-format
8033
8159
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
8034
8160
msgstr ""
8035
8161
 
8036
 
#: src/remote/remote_driver.c:2481
 
8162
#: src/remote/remote_driver.c:2482
8037
8163
#, c-format
8038
8164
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
8039
8165
msgstr ""
8040
8166
 
8041
 
#: src/remote/remote_driver.c:2487
 
8167
#: src/remote/remote_driver.c:2488
8042
8168
#, c-format
8043
8169
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
8044
8170
msgstr ""
8045
8171
 
8046
 
#: src/remote/remote_driver.c:2562
 
8172
#: src/remote/remote_driver.c:2563
8047
8173
#, c-format
8048
8174
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
8049
8175
msgstr ""
8050
8176
 
8051
 
#: src/remote/remote_driver.c:2597
 
8177
#: src/remote/remote_driver.c:2598
8052
8178
#, c-format
8053
8179
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
8054
8180
msgstr ""
8055
8181
 
8056
 
#: src/remote/remote_driver.c:2606
 
8182
#: src/remote/remote_driver.c:2607
8057
8183
#, c-format
8058
8184
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
8059
8185
msgstr ""
8060
8186
 
8061
 
#: src/remote/remote_driver.c:2909 src/remote/remote_driver.c:2923
 
8187
#: src/remote/remote_driver.c:2910 src/remote/remote_driver.c:2924
8062
8188
#, fuzzy, c-format
8063
8189
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
8064
8190
msgstr "för många domäner"
8065
8191
 
8066
 
#: src/remote/remote_driver.c:3294
 
8192
#: src/remote/remote_driver.c:3295
8067
8193
msgid ""
8068
8194
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
8069
8195
"limit"
8070
8196
msgstr ""
8071
8197
 
8072
 
#: src/remote/remote_driver.c:3304
 
8198
#: src/remote/remote_driver.c:3305
8073
8199
#, c-format
8074
8200
msgid "Parameter %s too big for destination"
8075
8201
msgstr ""
8076
8202
 
8077
 
#: src/remote/remote_driver.c:3324
 
8203
#: src/remote/remote_driver.c:3325
8078
8204
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
8079
8205
msgstr ""
8080
8206
 
8081
 
#: src/remote/remote_driver.c:3382
 
8207
#: src/remote/remote_driver.c:3383
8082
8208
#, fuzzy
8083
8209
msgid "unknown parameter type"
8084
8210
msgstr "okänd OS-typ"
8085
8211
 
8086
 
#: src/remote/remote_driver.c:3492
 
8212
#: src/remote/remote_driver.c:3493
8087
8213
#, fuzzy, c-format
8088
8214
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
8089
8215
msgstr "för många nätverk"
8090
8216
 
8091
 
#: src/remote/remote_driver.c:3536
 
8217
#: src/remote/remote_driver.c:3537
8092
8218
#, c-format
8093
8219
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
8094
8220
msgstr ""
8095
8221
 
8096
 
#: src/remote/remote_driver.c:3557 src/remote/remote_driver.c:3608
 
8222
#: src/remote/remote_driver.c:3558 src/remote/remote_driver.c:3609
8097
8223
msgid "returned buffer is not same size as requested"
8098
8224
msgstr ""
8099
8225
 
8100
 
#: src/remote/remote_driver.c:3588
 
8226
#: src/remote/remote_driver.c:3589
8101
8227
#, c-format
8102
8228
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
8103
8229
msgstr ""
8104
8230
 
8105
 
#: src/remote/remote_driver.c:3793 src/remote/remote_driver.c:3807
8106
 
#: src/remote/remote_driver.c:3875 src/remote/remote_driver.c:3889
 
8231
#: src/remote/remote_driver.c:3828 src/remote/remote_driver.c:3842
 
8232
#: src/remote/remote_driver.c:3910 src/remote/remote_driver.c:3924
8107
8233
#, fuzzy, c-format
8108
8234
msgid "too many remote networks: %d > %d"
8109
8235
msgstr "för många nätverk"
8110
8236
 
8111
 
#: src/remote/remote_driver.c:4348 src/remote/remote_driver.c:4362
8112
 
#: src/remote/remote_driver.c:4429 src/remote/remote_driver.c:4443
 
8237
#: src/remote/remote_driver.c:4383 src/remote/remote_driver.c:4397
 
8238
#: src/remote/remote_driver.c:4464 src/remote/remote_driver.c:4478
8113
8239
#, fuzzy, c-format
8114
8240
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
8115
8241
msgstr "för många nätverk"
8116
8242
 
8117
 
#: src/remote/remote_driver.c:4788 src/remote/remote_driver.c:4866
 
8243
#: src/remote/remote_driver.c:4823 src/remote/remote_driver.c:4901
8118
8244
#, fuzzy
8119
8245
msgid "too many storage pools requested"
8120
8246
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8121
8247
 
8122
 
#: src/remote/remote_driver.c:4800 src/remote/remote_driver.c:4878
 
8248
#: src/remote/remote_driver.c:4835 src/remote/remote_driver.c:4913
8123
8249
#, fuzzy
8124
8250
msgid "too many storage pools received"
8125
8251
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8126
8252
 
8127
 
#: src/remote/remote_driver.c:5430
 
8253
#: src/remote/remote_driver.c:5465
8128
8254
#, fuzzy
8129
8255
msgid "too many storage volumes requested"
8130
8256
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8131
8257
 
8132
 
#: src/remote/remote_driver.c:5443
 
8258
#: src/remote/remote_driver.c:5478
8133
8259
#, fuzzy
8134
8260
msgid "too many storage volumes received"
8135
8261
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8136
8262
 
8137
 
#: src/remote/remote_driver.c:5864
 
8263
#: src/remote/remote_driver.c:5899
8138
8264
#, fuzzy
8139
8265
msgid "too many device names requested"
8140
8266
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8141
8267
 
8142
 
#: src/remote/remote_driver.c:5878
 
8268
#: src/remote/remote_driver.c:5913
8143
8269
#, fuzzy
8144
8270
msgid "too many device names received"
8145
8271
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8146
8272
 
8147
 
#: src/remote/remote_driver.c:6027
 
8273
#: src/remote/remote_driver.c:6062
8148
8274
#, fuzzy
8149
8275
msgid "too many capability names requested"
8150
8276
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8151
8277
 
8152
 
#: src/remote/remote_driver.c:6040
 
8278
#: src/remote/remote_driver.c:6075
8153
8279
msgid "too many capability names received"
8154
8280
msgstr ""
8155
8281
 
8156
 
#: src/remote/remote_driver.c:6344 src/remote/remote_driver.c:6358
 
8282
#: src/remote/remote_driver.c:6379 src/remote/remote_driver.c:6393
8157
8283
#, fuzzy, c-format
8158
8284
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
8159
8285
msgstr "för många nätverk"
8160
8286
 
8161
 
#: src/remote/remote_driver.c:6513
 
8287
#: src/remote/remote_driver.c:6545
8162
8288
#, fuzzy, c-format
8163
8289
msgid "unknown authentication type %s"
8164
8290
msgstr "autentisering misslyckades: %s"
8165
8291
 
8166
 
#: src/remote/remote_driver.c:6522
 
8292
#: src/remote/remote_driver.c:6554
8167
8293
#, c-format
8168
8294
msgid "requested authentication type %s rejected"
8169
8295
msgstr ""
8170
8296
 
8171
 
#: src/remote/remote_driver.c:6561
 
8297
#: src/remote/remote_driver.c:6593
8172
8298
#, fuzzy, c-format
8173
8299
msgid "unsupported authentication type %d"
8174
8300
msgstr "autentisering misslyckades"
8175
8301
 
8176
 
#: src/remote/remote_driver.c:6800
 
8302
#: src/remote/remote_driver.c:6847
8177
8303
#, fuzzy, c-format
8178
8304
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
8179
8305
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s"
8180
8306
 
8181
 
#: src/remote/remote_driver.c:6809
 
8307
#: src/remote/remote_driver.c:6856
8182
8308
#, fuzzy
8183
8309
msgid "failed to get sock address"
8184
8310
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
8185
8311
 
8186
 
#: src/remote/remote_driver.c:6819
 
8312
#: src/remote/remote_driver.c:6866
8187
8313
#, fuzzy
8188
8314
msgid "failed to get peer address"
8189
8315
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
8190
8316
 
8191
 
#: src/remote/remote_driver.c:6843
 
8317
#: src/remote/remote_driver.c:6890
8192
8318
#, fuzzy, c-format
8193
8319
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
8194
8320
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
8195
8321
 
8196
 
#: src/remote/remote_driver.c:6855
 
8322
#: src/remote/remote_driver.c:6902
8197
8323
msgid "invalid cipher size for TLS session"
8198
8324
msgstr ""
8199
8325
 
8200
 
#: src/remote/remote_driver.c:6864
 
8326
#: src/remote/remote_driver.c:6911
8201
8327
#, c-format
8202
8328
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
8203
8329
msgstr ""
8204
8330
 
8205
 
#: src/remote/remote_driver.c:6882
 
8331
#: src/remote/remote_driver.c:6929
8206
8332
#, c-format
8207
8333
msgid "cannot set security props %d (%s)"
8208
8334
msgstr ""
8209
8335
 
8210
 
#: src/remote/remote_driver.c:6899
 
8336
#: src/remote/remote_driver.c:6946
8211
8337
#, fuzzy, c-format
8212
8338
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
8213
8339
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
8214
8340
 
8215
 
#: src/remote/remote_driver.c:6917
 
8341
#: src/remote/remote_driver.c:6964
8216
8342
#, fuzzy, c-format
8217
8343
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
8218
8344
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
8219
8345
 
8220
 
#: src/remote/remote_driver.c:6932 src/remote/remote_driver.c:7005
 
8346
#: src/remote/remote_driver.c:6979 src/remote/remote_driver.c:7052
8221
8347
#, fuzzy
8222
8348
msgid "Failed to make auth credentials"
8223
8349
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
8224
8350
 
8225
 
#: src/remote/remote_driver.c:6953
 
8351
#: src/remote/remote_driver.c:7000
8226
8352
#, c-format
8227
8353
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
8228
8354
msgstr ""
8229
8355
 
8230
 
#: src/remote/remote_driver.c:6992
 
8356
#: src/remote/remote_driver.c:7039
8231
8357
#, fuzzy, c-format
8232
8358
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
8233
8359
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
8234
8360
 
8235
 
#: src/remote/remote_driver.c:7014 src/remote/remote_driver.c:7146
 
8361
#: src/remote/remote_driver.c:7061 src/remote/remote_driver.c:7193
8236
8362
#, fuzzy
8237
8363
msgid "Failed to collect auth credentials"
8238
8364
msgstr "Misslyckades att ansluta till hypervisor"
8239
8365
 
8240
 
#: src/remote/remote_driver.c:7016
 
8366
#: src/remote/remote_driver.c:7063
8241
8367
#, fuzzy
8242
8368
msgid "No authentication callback available"
8243
8369
msgstr "autentisering misslyckades"
8244
8370
 
8245
 
#: src/remote/remote_driver.c:7071
 
8371
#: src/remote/remote_driver.c:7118
8246
8372
#, c-format
8247
8373
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
8248
8374
msgstr ""
8249
8375
 
8250
 
#: src/remote/remote_driver.c:7181 src/remote/remote_driver.c:8651
 
8376
#: src/remote/remote_driver.c:7228 src/remote/remote_driver.c:8726
8251
8377
msgid "no event support"
8252
8378
msgstr ""
8253
8379
 
8254
 
#: src/remote/remote_driver.c:7186 src/remote/remote_driver.c:8658
 
8380
#: src/remote/remote_driver.c:7233 src/remote/remote_driver.c:8733
8255
8381
msgid "adding cb to list"
8256
8382
msgstr ""
8257
8383
 
8258
 
#: src/remote/remote_driver.c:7216 src/remote/remote_driver.c:8701
 
8384
#: src/remote/remote_driver.c:7263 src/remote/remote_driver.c:8776
8259
8385
#, fuzzy
8260
8386
msgid "marking cb for deletion"
8261
8387
msgstr "domänens vcpu-information"
8262
8388
 
8263
 
#: src/remote/remote_driver.c:7222 src/remote/remote_driver.c:8707
 
8389
#: src/remote/remote_driver.c:7269 src/remote/remote_driver.c:8782
8264
8390
msgid "removing cb from list"
8265
8391
msgstr ""
8266
8392
 
8267
 
#: src/remote/remote_driver.c:7258
 
8393
#: src/remote/remote_driver.c:7305
8268
8394
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
8269
8395
msgstr ""
8270
8396
 
8271
 
#: src/remote/remote_driver.c:7285 src/remote/remote_driver.c:7312
8272
 
#: src/remote/remote_driver.c:7339 src/remote/remote_driver.c:7366
8273
 
#: src/remote/remote_driver.c:7401
 
8397
#: src/remote/remote_driver.c:7332 src/remote/remote_driver.c:7359
 
8398
#: src/remote/remote_driver.c:7386 src/remote/remote_driver.c:7413
 
8399
#: src/remote/remote_driver.c:7443 src/remote/remote_driver.c:7479
8274
8400
#, fuzzy
8275
8401
msgid "unable to demarshall reboot event"
8276
8402
msgstr "Misslyckades att skriva till uttag %d\n"
8277
8403
 
8278
 
#: src/remote/remote_driver.c:7574 src/remote/remote_driver.c:7587
 
8404
#: src/remote/remote_driver.c:7649 src/remote/remote_driver.c:7662
8279
8405
#, fuzzy, c-format
8280
8406
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
8281
8407
msgstr "för många domäner"
8282
8408
 
8283
 
#: src/remote/remote_driver.c:7887 src/remote/remote_driver.c:8773
 
8409
#: src/remote/remote_driver.c:7962 src/remote/remote_driver.c:8848
8284
8410
msgid "xdr_remote_message_header failed"
8285
8411
msgstr ""
8286
8412
 
8287
 
#: src/remote/remote_driver.c:7896
 
8413
#: src/remote/remote_driver.c:7971
8288
8414
#, c-format
8289
8415
msgid "data size %zu too large for payload %d"
8290
8416
msgstr ""
8291
8417
 
8292
 
#: src/remote/remote_driver.c:7908 src/remote/remote_driver.c:8794
 
8418
#: src/remote/remote_driver.c:7983 src/remote/remote_driver.c:8869
8293
8419
msgid "xdr_u_int (length word)"
8294
8420
msgstr ""
8295
8421
 
8296
 
#: src/remote/remote_driver.c:8450
 
8422
#: src/remote/remote_driver.c:8525
8297
8423
#, fuzzy, c-format
8298
8424
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
8299
8425
msgstr "för många domäner"
8300
8426
 
8301
 
#: src/remote/remote_driver.c:8467
 
8427
#: src/remote/remote_driver.c:8542
8302
8428
#, fuzzy, c-format
8303
8429
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
8304
8430
msgstr "för många domäner"
8305
8431
 
8306
 
#: src/remote/remote_driver.c:8694
 
8432
#: src/remote/remote_driver.c:8769
8307
8433
#, fuzzy, c-format
8308
8434
msgid "unable to find callback ID %d"
8309
8435
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
8310
8436
 
8311
 
#: src/remote/remote_driver.c:8778
 
8437
#: src/remote/remote_driver.c:8853
8312
8438
msgid "marshalling args"
8313
8439
msgstr ""
8314
8440
 
8315
 
#: src/remote/remote_driver.c:8836
 
8441
#: src/remote/remote_driver.c:8911
8316
8442
#, fuzzy
8317
8443
msgid "cannot send data"
8318
8444
msgstr "nodens domänlista"
8319
8445
 
8320
 
#: src/remote/remote_driver.c:8864
 
8446
#: src/remote/remote_driver.c:8939
8321
8447
#, fuzzy, c-format
8322
8448
msgid "failed to read from TLS socket %s"
8323
8449
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
8324
8450
 
8325
 
#: src/remote/remote_driver.c:8868
 
8451
#: src/remote/remote_driver.c:8943
8326
8452
#, fuzzy
8327
8453
msgid "server closed connection"
8328
8454
msgstr "anslutning skrivskyddad"
8329
8455
 
8330
 
#: src/remote/remote_driver.c:8887
 
8456
#: src/remote/remote_driver.c:8960
 
8457
#, fuzzy
 
8458
msgid "cannot recv data"
 
8459
msgstr "nodens domänlista"
 
8460
 
 
8461
#: src/remote/remote_driver.c:8966
8331
8462
#, fuzzy, c-format
8332
8463
msgid "cannot recv data: %s"
8333
8464
msgstr "nodens domänlista"
8334
8465
 
8335
 
#: src/remote/remote_driver.c:8896
 
8466
#: src/remote/remote_driver.c:8973 src/remote/remote_driver.c:8980
8336
8467
#, fuzzy, c-format
8337
8468
msgid "server closed connection: %s"
8338
8469
msgstr "anslutning skrivskyddad"
8339
8470
 
8340
 
#: src/remote/remote_driver.c:8923
 
8471
#: src/remote/remote_driver.c:9007
8341
8472
#, fuzzy, c-format
8342
8473
msgid "failed to encode SASL data: %s"
8343
8474
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
8344
8475
 
8345
 
#: src/remote/remote_driver.c:9023
 
8476
#: src/remote/remote_driver.c:9107
8346
8477
#, fuzzy, c-format
8347
8478
msgid "failed to decode SASL data: %s"
8348
8479
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
8349
8480
 
8350
 
#: src/remote/remote_driver.c:9072
 
8481
#: src/remote/remote_driver.c:9156
8351
8482
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
8352
8483
msgstr ""
8353
8484
 
8354
 
#: src/remote/remote_driver.c:9079
 
8485
#: src/remote/remote_driver.c:9163
8355
8486
msgid "packet received from server too small"
8356
8487
msgstr ""
8357
8488
 
8358
 
#: src/remote/remote_driver.c:9088
 
8489
#: src/remote/remote_driver.c:9172
8359
8490
msgid "packet received from server too large"
8360
8491
msgstr ""
8361
8492
 
8362
 
#: src/remote/remote_driver.c:9133
 
8493
#: src/remote/remote_driver.c:9217
8363
8494
#, fuzzy
8364
8495
msgid "invalid header in reply"
8365
8496
msgstr "ogiltigt argument i %s"
8366
8497
 
8367
 
#: src/remote/remote_driver.c:9142
 
8498
#: src/remote/remote_driver.c:9226
8368
8499
#, c-format
8369
8500
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
8370
8501
msgstr ""
8371
8502
 
8372
 
#: src/remote/remote_driver.c:9148
 
8503
#: src/remote/remote_driver.c:9232
8373
8504
#, c-format
8374
8505
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
8375
8506
msgstr ""
8376
8507
 
8377
 
#: src/remote/remote_driver.c:9172
 
8508
#: src/remote/remote_driver.c:9256
8378
8509
#, c-format
8379
8510
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
8380
8511
msgstr ""
8381
8512
 
8382
 
#: src/remote/remote_driver.c:9200
 
8513
#: src/remote/remote_driver.c:9284
8383
8514
#, c-format
8384
8515
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
8385
8516
msgstr ""
8386
8517
 
8387
 
#: src/remote/remote_driver.c:9207
 
8518
#: src/remote/remote_driver.c:9291
8388
8519
#, c-format
8389
8520
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
8390
8521
msgstr ""
8391
8522
 
8392
 
#: src/remote/remote_driver.c:9219
 
8523
#: src/remote/remote_driver.c:9303
8393
8524
msgid "unmarshalling ret"
8394
8525
msgstr ""
8395
8526
 
8396
 
#: src/remote/remote_driver.c:9228 src/remote/remote_driver.c:9379
 
8527
#: src/remote/remote_driver.c:9312 src/remote/remote_driver.c:9467
8397
8528
msgid "unmarshalling remote_error"
8398
8529
msgstr ""
8399
8530
 
8400
 
#: src/remote/remote_driver.c:9235
 
8531
#: src/remote/remote_driver.c:9319
8401
8532
#, c-format
8402
8533
msgid "unknown status (received %x)"
8403
8534
msgstr ""
8404
8535
 
8405
 
#: src/remote/remote_driver.c:9528
 
8536
#: src/remote/remote_driver.c:9613 src/remote/remote_driver.c:9617
 
8537
#, fuzzy
 
8538
msgid "read on wakeup fd failed"
 
8539
msgstr "operation misslyckades: %s"
 
8540
 
 
8541
#: src/remote/remote_driver.c:9626
8406
8542
#, fuzzy
8407
8543
msgid "poll on socket failed"
8408
8544
msgstr "operation misslyckades"
8409
8545
 
8410
 
#: src/remote/remote_driver.c:9589
 
8546
#: src/remote/remote_driver.c:9687
8411
8547
msgid "received hangup / error event on socket"
8412
8548
msgstr ""
8413
8549
 
8414
 
#: src/remote/remote_driver.c:9682
 
8550
#: src/remote/remote_driver.c:9768
 
8551
#, fuzzy, c-format
 
8552
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
 
8553
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
 
8554
 
 
8555
#: src/remote/remote_driver.c:9774
 
8556
#, fuzzy
 
8557
msgid "failed to wake up polling thread"
 
8558
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
 
8559
 
 
8560
#: src/remote/remote_driver.c:9794
8415
8561
#, fuzzy
8416
8562
msgid "failed to wait on condition"
8417
8563
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
8594
8740
msgid "could not remove profile for '%s'"
8595
8741
msgstr "målenhetstyp"
8596
8742
 
8597
 
#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:705
 
8743
#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:713
8598
8744
#, c-format
8599
8745
msgid ""
8600
8746
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
8664
8810
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
8665
8811
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8666
8812
 
8667
 
#: src/security/security_selinux.c:686
 
8813
#: src/security/security_selinux.c:369
 
8814
#, fuzzy, c-format
 
8815
msgid "cannot stat %s"
 
8816
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
 
8817
 
 
8818
#: src/security/security_selinux.c:377
 
8819
#, fuzzy, c-format
 
8820
msgid "cannot restore selinux file label for %s"
 
8821
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
 
8822
 
 
8823
#: src/security/security_selinux.c:694
8668
8824
#, fuzzy, c-format
8669
8825
msgid "Invalid security label %s"
8670
8826
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
8671
8827
 
8672
 
#: src/security/security_selinux.c:715
 
8828
#: src/security/security_selinux.c:723
8673
8829
#, fuzzy, c-format
8674
8830
msgid "unable to set security context '%s'"
8675
8831
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8691
8847
"%s\n"
8692
8848
msgstr ""
8693
8849
 
8694
 
#: src/storage/storage_backend.c:133
 
8850
#: src/storage/storage_backend.c:129
8695
8851
#, fuzzy, c-format
8696
8852
msgid "could not open input path '%s'"
8697
8853
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8698
8854
 
8699
 
#: src/storage/storage_backend.c:155
 
8855
#: src/storage/storage_backend.c:151
8700
8856
#, fuzzy, c-format
8701
8857
msgid "failed reading from file '%s'"
8702
8858
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
8703
8859
 
8704
 
#: src/storage/storage_backend.c:171 src/storage/storage_backend.c:287
 
8860
#: src/storage/storage_backend.c:167 src/storage/storage_backend.c:283
8705
8861
#, fuzzy, c-format
8706
8862
msgid "cannot extend file '%s'"
8707
8863
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8708
8864
 
8709
 
#: src/storage/storage_backend.c:177
 
8865
#: src/storage/storage_backend.c:173
8710
8866
#, fuzzy, c-format
8711
8867
msgid "failed writing to file '%s'"
8712
8868
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8713
8869
 
8714
 
#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:258
 
8870
#: src/storage/storage_backend.c:183 src/storage/storage_backend.c:254
8715
8871
#: src/storage/storage_backend_logical.c:630
8716
8872
#, fuzzy, c-format
8717
8873
msgid "cannot close file '%s'"
8718
8874
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8719
8875
 
8720
 
#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:373
 
8876
#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:369
8721
8877
#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550
8722
8878
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
8723
8879
#, fuzzy, c-format
8724
8880
msgid "cannot create path '%s'"
8725
8881
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8726
8882
 
8727
 
#: src/storage/storage_backend.c:237 src/util/util.c:1277 src/util/util.c:1328
8728
 
#: src/util/util.c:1436 src/util/util.c:1547
 
8883
#: src/storage/storage_backend.c:233 src/util/util.c:1273 src/util/util.c:1324
 
8884
#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1543
8729
8885
#, fuzzy, c-format
8730
8886
msgid "stat of '%s' failed"
8731
8887
msgstr "operation misslyckades: %s"
8732
8888
 
8733
 
#: src/storage/storage_backend.c:246 src/util/util.c:1283 src/util/util.c:1334
8734
 
#: src/util/util.c:1442
 
8889
#: src/storage/storage_backend.c:242 src/util/util.c:1279 src/util/util.c:1330
 
8890
#: src/util/util.c:1438
8735
8891
#, fuzzy, c-format
8736
8892
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
8737
8893
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8738
8894
 
8739
 
#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:563
8740
 
#: src/util/util.c:1291 src/util/util.c:1342 src/util/util.c:1450
8741
 
#: src/util/util.c:1560
 
8895
#: src/storage/storage_backend.c:248 src/storage/storage_backend.c:559
 
8896
#: src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1338 src/util/util.c:1446
 
8897
#: src/util/util.c:1556
8742
8898
#, fuzzy, c-format
8743
8899
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
8744
8900
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8745
8901
 
8746
 
#: src/storage/storage_backend.c:317 src/storage/storage_backend.c:326
 
8902
#: src/storage/storage_backend.c:313 src/storage/storage_backend.c:322
8747
8903
#, fuzzy, c-format
8748
8904
msgid "cannot fill file '%s'"
8749
8905
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8750
8906
 
8751
 
#: src/storage/storage_backend.c:334
 
8907
#: src/storage/storage_backend.c:330
8752
8908
#, fuzzy, c-format
8753
8909
msgid "cannot sync data to file '%s'"
8754
8910
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8755
8911
 
8756
 
#: src/storage/storage_backend.c:357 src/storage/storage_backend_disk.c:552
 
8912
#: src/storage/storage_backend.c:353 src/storage/storage_backend_disk.c:552
8757
8913
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
8758
8914
#, fuzzy
8759
8915
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
8760
8916
msgstr "sökvägen till loggen är inte en fil"
8761
8917
 
8762
 
#: src/storage/storage_backend.c:404
 
8918
#: src/storage/storage_backend.c:400
8763
8919
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
8764
8920
msgstr ""
8765
8921
 
8766
 
#: src/storage/storage_backend.c:434
 
8922
#: src/storage/storage_backend.c:430
8767
8923
#, fuzzy
8768
8924
msgid "secrets already defined"
8769
8925
msgstr "domän %s finns redan"
8770
8926
 
8771
 
#: src/storage/storage_backend.c:502
 
8927
#: src/storage/storage_backend.c:498
8772
8928
#, fuzzy, c-format
8773
8929
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
8774
8930
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
8775
8931
 
8776
 
#: src/storage/storage_backend.c:509
 
8932
#: src/storage/storage_backend.c:505
8777
8933
#, fuzzy, c-format
8778
8934
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
8779
8935
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
8780
8936
 
8781
 
#: src/storage/storage_backend.c:540
 
8937
#: src/storage/storage_backend.c:536
8782
8938
#, fuzzy, c-format
8783
8939
msgid "Cannot run %s to create %s"
8784
8940
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8785
8941
 
8786
 
#: src/storage/storage_backend.c:546
 
8942
#: src/storage/storage_backend.c:542
8787
8943
#, fuzzy, c-format
8788
8944
msgid "%s failed to create %s"
8789
8945
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
8790
8946
 
8791
 
#: src/storage/storage_backend.c:557
 
8947
#: src/storage/storage_backend.c:553
8792
8948
#, fuzzy, c-format
8793
8949
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
8794
8950
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8795
8951
 
8796
 
#: src/storage/storage_backend.c:629 src/storage/storage_backend.c:635
 
8952
#: src/storage/storage_backend.c:625 src/storage/storage_backend.c:631
8797
8953
#, fuzzy, c-format
8798
8954
msgid "unknown storage vol type %d"
8799
8955
msgstr "okänd OS-typ %s"
8800
8956
 
8801
 
#: src/storage/storage_backend.c:650
 
8957
#: src/storage/storage_backend.c:646
8802
8958
msgid "a different backing store can not be specified."
8803
8959
msgstr ""
8804
8960
 
8805
 
#: src/storage/storage_backend.c:657
 
8961
#: src/storage/storage_backend.c:653
8806
8962
#, fuzzy, c-format
8807
8963
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
8808
8964
msgstr "okänd OS-typ %s"
8809
8965
 
8810
 
#: src/storage/storage_backend.c:663
 
8966
#: src/storage/storage_backend.c:659
8811
8967
#, c-format
8812
8968
msgid "inaccessible backing store volume %s"
8813
8969
msgstr ""
8814
8970
 
8815
 
#: src/storage/storage_backend.c:675
 
8971
#: src/storage/storage_backend.c:671
8816
8972
#, c-format
8817
8973
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
8818
8974
msgstr ""
8819
8975
 
8820
 
#: src/storage/storage_backend.c:683
 
8976
#: src/storage/storage_backend.c:679
8821
8977
#, fuzzy, c-format
8822
8978
msgid "unsupported volume encryption format %d"
8823
8979
msgstr "autentisering misslyckades"
8824
8980
 
8825
 
#: src/storage/storage_backend.c:689
 
8981
#: src/storage/storage_backend.c:685
8826
8982
msgid "too many secrets for qcow encryption"
8827
8983
msgstr ""
8828
8984
 
8829
 
#: src/storage/storage_backend.c:758
 
8985
#: src/storage/storage_backend.c:754
8830
8986
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
8831
8987
msgstr ""
8832
8988
 
8833
 
#: src/storage/storage_backend.c:764
 
8989
#: src/storage/storage_backend.c:760
8834
8990
#, c-format
8835
8991
msgid "unsupported storage vol type %d"
8836
8992
msgstr ""
8837
8993
 
8838
 
#: src/storage/storage_backend.c:770
 
8994
#: src/storage/storage_backend.c:766
8839
8995
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
8840
8996
msgstr ""
8841
8997
 
8842
 
#: src/storage/storage_backend.c:776
 
8998
#: src/storage/storage_backend.c:772
8843
8999
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
8844
9000
msgstr ""
8845
9001
 
8846
 
#: src/storage/storage_backend.c:806
 
9002
#: src/storage/storage_backend.c:802
8847
9003
#, fuzzy, c-format
8848
9004
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
8849
9005
msgstr "okänd OS-typ %s"
8850
9006
 
8851
 
#: src/storage/storage_backend.c:854
 
9007
#: src/storage/storage_backend.c:850
8852
9008
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
8853
9009
msgstr ""
8854
9010
 
8855
 
#: src/storage/storage_backend.c:891 src/storage/storage_backend_fs.c:66
 
9011
#: src/storage/storage_backend.c:887 src/storage/storage_backend_fs.c:66
8856
9012
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51
8857
9013
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145
8858
9014
#, fuzzy, c-format
8859
9015
msgid "cannot open volume '%s'"
8860
9016
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8861
9017
 
8862
 
#: src/storage/storage_backend.c:949
8863
 
#, fuzzy, c-format
8864
 
msgid "cannot stat file '%s'"
8865
 
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8866
 
 
8867
 
#: src/storage/storage_backend.c:982
 
9018
#: src/storage/storage_backend.c:978
8868
9019
#, fuzzy, c-format
8869
9020
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
8870
9021
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
8871
9022
 
8872
 
#: src/storage/storage_backend.c:1003
 
9023
#: src/storage/storage_backend.c:999
8873
9024
#, fuzzy, c-format
8874
9025
msgid "cannot get file context of '%s'"
8875
9026
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8876
9027
 
8877
 
#: src/storage/storage_backend.c:1073 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
 
9028
#: src/storage/storage_backend.c:1069 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
8878
9029
#, fuzzy, c-format
8879
9030
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
8880
9031
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
8881
9032
 
8882
 
#: src/storage/storage_backend.c:1080 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
 
9033
#: src/storage/storage_backend.c:1076 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
8883
9034
#, fuzzy, c-format
8884
9035
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
8885
9036
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
8886
9037
 
8887
 
#: src/storage/storage_backend.c:1145
 
9038
#: src/storage/storage_backend.c:1141
8888
9039
#, fuzzy, c-format
8889
9040
msgid "cannot read dir '%s'"
8890
9041
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
8891
9042
 
8892
 
#: src/storage/storage_backend.c:1231
 
9043
#: src/storage/storage_backend.c:1227
8893
9044
#, fuzzy, c-format
8894
9045
msgid "Failed to compile regex %s"
8895
9046
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8896
9047
 
8897
 
#: src/storage/storage_backend.c:1263 src/storage/storage_backend.c:1398
 
9048
#: src/storage/storage_backend.c:1259 src/storage/storage_backend.c:1394
8898
9049
msgid "cannot read fd"
8899
9050
msgstr ""
8900
9051
 
8901
 
#: src/storage/storage_backend.c:1336 src/storage/storage_backend.c:1452
 
9052
#: src/storage/storage_backend.c:1332 src/storage/storage_backend.c:1448
8902
9053
#, fuzzy, c-format
8903
9054
msgid "failed to wait for command '%s'"
8904
9055
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
8905
9056
 
8906
 
#: src/storage/storage_backend.c:1345 src/storage/storage_backend.c:1465
 
9057
#: src/storage/storage_backend.c:1341 src/storage/storage_backend.c:1461
8907
9058
msgid "command did not exit cleanly"
8908
9059
msgstr ""
8909
9060
 
8910
 
#: src/storage/storage_backend.c:1431
 
9061
#: src/storage/storage_backend.c:1427
8911
9062
#, fuzzy, c-format
8912
9063
msgid "read error on pipe to '%s'"
8913
9064
msgstr "internt fel %s"
8914
9065
 
8915
 
#: src/storage/storage_backend.c:1459
 
9066
#: src/storage/storage_backend.c:1455
8916
9067
#, c-format
8917
9068
msgid "non-zero exit status from command %d"
8918
9069
msgstr ""
8919
9070
 
8920
 
#: src/storage/storage_backend.c:1486 src/storage/storage_backend.c:1498
 
9071
#: src/storage/storage_backend.c:1482 src/storage/storage_backend.c:1494
8921
9072
#, fuzzy, c-format
8922
9073
msgid "%s not implemented on Win32"
8923
9074
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
9354
9505
#: src/storage/storage_driver.c:912 src/storage/storage_driver.c:948
9355
9506
#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097
9356
9507
#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1267
9357
 
#: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1696
9358
 
#: src/storage/storage_driver.c:1753 src/storage/storage_driver.c:1832
9359
 
#: src/storage/storage_driver.c:1885 src/storage/storage_driver.c:1932
 
9508
#: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1692
 
9509
#: src/storage/storage_driver.c:1749 src/storage/storage_driver.c:1828
 
9510
#: src/storage/storage_driver.c:1881 src/storage/storage_driver.c:1928
9360
9511
msgid "no storage pool with matching uuid"
9361
9512
msgstr ""
9362
9513
 
9384
9535
#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103
9385
9536
#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1273
9386
9537
#: src/storage/storage_driver.c:1401 src/storage/storage_driver.c:1407
9387
 
#: src/storage/storage_driver.c:1702 src/storage/storage_driver.c:1759
9388
 
#: src/storage/storage_driver.c:1838 src/storage/storage_driver.c:1891
9389
 
#: src/storage/storage_driver.c:1938
 
9538
#: src/storage/storage_driver.c:1698 src/storage/storage_driver.c:1755
 
9539
#: src/storage/storage_driver.c:1834 src/storage/storage_driver.c:1887
 
9540
#: src/storage/storage_driver.c:1934
9390
9541
#, fuzzy
9391
9542
msgid "storage pool is not active"
9392
9543
msgstr "sökvägen till loggen är inte en fil"
9405
9556
msgstr ""
9406
9557
 
9407
9558
#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/storage/storage_driver.c:1417
9408
 
#: src/storage/storage_driver.c:1710 src/storage/storage_driver.c:1770
9409
 
#: src/storage/storage_driver.c:1846 src/storage/storage_driver.c:1899
9410
 
#: src/storage/storage_driver.c:1946 src/test/test_driver.c:4239
 
9559
#: src/storage/storage_driver.c:1706 src/storage/storage_driver.c:1766
 
9560
#: src/storage/storage_driver.c:1842 src/storage/storage_driver.c:1895
 
9561
#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4239
9411
9562
#: src/test/test_driver.c:4440 src/test/test_driver.c:4516
9412
9563
#: src/test/test_driver.c:4594 src/test/test_driver.c:4639
9413
9564
#: src/test/test_driver.c:4679
9446
9597
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
9447
9598
msgstr ""
9448
9599
 
9449
 
#: src/storage/storage_driver.c:1450 src/storage/storage_driver.c:1717
9450
 
#: src/storage/storage_driver.c:1777
 
9600
#: src/storage/storage_driver.c:1450 src/storage/storage_driver.c:1713
 
9601
#: src/storage/storage_driver.c:1773
9451
9602
#, fuzzy, c-format
9452
9603
msgid "volume '%s' is still being allocated."
9453
9604
msgstr "Domänen kör fortfarande"
9482
9633
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
9483
9634
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
9484
9635
 
9485
 
#: src/storage/storage_driver.c:1686
9486
 
#, fuzzy, c-format
9487
 
msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
9488
 
msgstr "oväntad data '%s'"
9489
 
 
9490
 
#: src/storage/storage_driver.c:1784
 
9636
#: src/storage/storage_driver.c:1780
9491
9637
msgid "storage pool does not support vol deletion"
9492
9638
msgstr ""
9493
9639
 
9793
9939
msgid "unsupported chr device type %d"
9794
9940
msgstr ""
9795
9941
 
9796
 
#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521
 
9942
#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:488 src/util/util.c:517
9797
9943
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
9798
9944
msgstr ""
9799
9945
 
9953
10099
msgid "unterminated string"
9954
10100
msgstr "oterminerad sträng"
9955
10101
 
9956
 
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:516
 
10102
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:523
9957
10103
msgid "expecting a value"
9958
10104
msgstr "förväntar sig ett värde"
9959
10105
 
9962
10108
msgid "lists not allowed in VMX format"
9963
10109
msgstr "listan är inte avslutad med ] "
9964
10110
 
9965
 
#: src/util/conf.c:478
 
10111
#: src/util/conf.c:485
9966
10112
msgid "expecting a separator in list"
9967
10113
msgstr "förväntar sig en separator i listan"
9968
10114
 
9969
 
#: src/util/conf.c:501
 
10115
#: src/util/conf.c:508
9970
10116
#, fuzzy
9971
10117
msgid "list is not closed with ]"
9972
10118
msgstr "listan är inte avslutad med ] "
9973
10119
 
9974
 
#: src/util/conf.c:508
 
10120
#: src/util/conf.c:515
9975
10121
msgid "numbers not allowed in VMX format"
9976
10122
msgstr ""
9977
10123
 
9978
 
#: src/util/conf.c:551
 
10124
#: src/util/conf.c:558
9979
10125
msgid "expecting a name"
9980
10126
msgstr "förväntar mig ett namn"
9981
10127
 
9982
 
#: src/util/conf.c:615
 
10128
#: src/util/conf.c:622
9983
10129
msgid "expecting a separator"
9984
10130
msgstr "förväntar mig en separator"
9985
10131
 
9986
 
#: src/util/conf.c:646
 
10132
#: src/util/conf.c:653
9987
10133
msgid "expecting an assignment"
9988
10134
msgstr "förväntar mig en tilldelning"
9989
10135
 
9990
 
#: src/util/conf.c:944
 
10136
#: src/util/conf.c:951
9991
10137
msgid "failed to open file"
9992
10138
msgstr "misslyckades att öppna fil"
9993
10139
 
9994
 
#: src/util/conf.c:954
 
10140
#: src/util/conf.c:961
9995
10141
msgid "failed to save content"
9996
10142
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
9997
10143
 
 
10144
#: src/util/dnsmasq.c:103
 
10145
#, c-format
 
10146
msgid "Failed to add dhcp host entry: mac=%s, ip=%s, name=%s\n"
 
10147
msgstr ""
 
10148
 
 
10149
#: src/util/dnsmasq.c:335
 
10150
#, c-format
 
10151
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files.\n"
 
10152
msgstr ""
 
10153
 
9998
10154
#: src/util/hooks.c:100
9999
10155
#, fuzzy, c-format
10000
10156
msgid "Invalid hook name for #%d"
10035
10191
msgid "Failed to execute %s hook script"
10036
10192
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
10037
10193
 
10038
 
#: src/util/hooks.c:396 src/util/util.c:924
 
10194
#: src/util/hooks.c:396 src/util/util.c:920
10039
10195
#, fuzzy, c-format
10040
10196
msgid "cannot wait for '%s'"
10041
10197
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
10070
10226
msgid "Did not find USB device %x:%x"
10071
10227
msgstr ""
10072
10228
 
 
10229
#: src/util/interface.c:158 src/util/interface.c:234
 
10230
#, fuzzy, c-format
 
10231
msgid "invalid interface name %s"
 
10232
msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
 
10233
 
 
10234
#: src/util/interface.c:167
 
10235
#, fuzzy, c-format
 
10236
msgid "coud not get MAC address of interface %s"
 
10237
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
 
10238
 
 
10239
#: src/util/interface.c:245
 
10240
#, fuzzy, c-format
 
10241
msgid "interface %s does not exist"
 
10242
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
 
10243
 
 
10244
#: src/util/interface.c:265
 
10245
#, fuzzy
 
10246
msgid "ifaceGetIndex is not supported on non-linux platforms"
 
10247
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
 
10248
 
10073
10249
#: src/util/json.c:913
10074
10250
#, fuzzy, c-format
10075
10251
msgid "cannot parse json %s: %s"
10095
10271
msgid "Ignoring invalid log level setting"
10096
10272
msgstr ""
10097
10273
 
10098
 
#: src/util/macvtap.c:64
 
10274
#: src/util/macvtap.c:65
10099
10275
#, fuzzy
10100
10276
msgid "cannot open netlink socket"
10101
10277
msgstr "nodens cpu-uttag"
10102
10278
 
10103
 
#: src/util/macvtap.c:110
 
10279
#: src/util/macvtap.c:111
10104
10280
#, fuzzy
10105
10281
msgid "cannot send to netlink socket"
10106
10282
msgstr "nodens cpu-uttag"
10107
10283
 
10108
 
#: src/util/macvtap.c:129
 
10284
#: src/util/macvtap.c:130
10109
10285
msgid "error receiving from netlink socket"
10110
10286
msgstr ""
10111
10287
 
10112
 
#: src/util/macvtap.c:211
10113
 
#, fuzzy, c-format
10114
 
msgid "invalid interface name %s"
10115
 
msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
10116
 
 
10117
 
#: src/util/macvtap.c:221
10118
 
#, fuzzy, c-format
10119
 
msgid "interface %s does not exist"
10120
 
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
10121
 
 
10122
 
#: src/util/macvtap.c:418
 
10288
#: src/util/macvtap.c:316
10123
10289
#, c-format
10124
10290
msgid "error creating %s type of interface"
10125
10291
msgstr ""
10126
10292
 
10127
 
#: src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:515
 
10293
#: src/util/macvtap.c:335 src/util/macvtap.c:413
10128
10294
msgid "malformed netlink response message"
10129
10295
msgstr ""
10130
10296
 
10131
 
#: src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:521
 
10297
#: src/util/macvtap.c:341 src/util/macvtap.c:419
10132
10298
#, fuzzy
10133
10299
msgid "internal buffer is too small"
10134
10300
msgstr "internt fel %s"
10135
10301
 
10136
 
#: src/util/macvtap.c:496
 
10302
#: src/util/macvtap.c:394
10137
10303
#, fuzzy, c-format
10138
10304
msgid "error destroying %s interface"
10139
10305
msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
10140
10306
 
10141
 
#: src/util/macvtap.c:546
 
10307
#: src/util/macvtap.c:444
10142
10308
msgid "buffer for ifindex path is too small"
10143
10309
msgstr ""
10144
10310
 
10145
 
#: src/util/macvtap.c:554
 
10311
#: src/util/macvtap.c:452
10146
10312
#, c-format
10147
10313
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
10148
10314
msgstr ""
10149
10315
 
10150
 
#: src/util/macvtap.c:561
 
10316
#: src/util/macvtap.c:459
10151
10317
#, fuzzy
10152
10318
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
10153
10319
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
10154
10320
 
10155
 
#: src/util/macvtap.c:573
 
10321
#: src/util/macvtap.c:471
10156
10322
#, fuzzy
10157
10323
msgid "internal buffer for tap device is too small"
10158
10324
msgstr "internt fel %s"
10159
10325
 
10160
 
#: src/util/macvtap.c:590
 
10326
#: src/util/macvtap.c:488
10161
10327
#, fuzzy, c-format
10162
10328
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
10163
10329
msgstr "målenhetstyp"
10164
10330
 
10165
 
#: src/util/macvtap.c:643
 
10331
#: src/util/macvtap.c:541
10166
10332
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
10167
10333
msgstr ""
10168
10334
 
10169
 
#: src/util/macvtap.c:652
 
10335
#: src/util/macvtap.c:550
10170
10336
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
10171
10337
msgstr ""
10172
10338
 
10173
 
#: src/util/macvtap.c:658
 
10339
#: src/util/macvtap.c:556
10174
10340
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
10175
10341
msgstr ""
10176
10342
 
10177
 
#: src/util/macvtap.c:717
 
10343
#: src/util/macvtap.c:615
10178
10344
#, fuzzy, c-format
10179
10345
msgid "Interface %s already exists"
10180
10346
msgstr "oväntad mime-typ"
10181
10347
 
10182
 
#: src/util/macvtap.c:747
 
10348
#: src/util/macvtap.c:645
10183
10349
#, c-format
10184
10350
msgid ""
10185
10351
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
10329
10495
msgid "cannot open file '%s'"
10330
10496
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
10331
10497
 
10332
 
#: src/util/util.c:336
 
10498
#: src/util/util.c:332
10333
10499
msgid "cannot block signals"
10334
10500
msgstr ""
10335
10501
 
10336
 
#: src/util/util.c:358 src/util/util.c:622
 
10502
#: src/util/util.c:354 src/util/util.c:618
10337
10503
msgid "cannot fork child process"
10338
10504
msgstr ""
10339
10505
 
10340
 
#: src/util/util.c:371 src/util/util.c:417
 
10506
#: src/util/util.c:367 src/util/util.c:413
10341
10507
#, fuzzy
10342
10508
msgid "cannot unblock signals"
10343
10509
msgstr "nodens cpu-uttag"
10344
10510
 
10345
 
#: src/util/util.c:479
 
10511
#: src/util/util.c:475
10346
10512
#, fuzzy
10347
10513
msgid "cannot create pipe"
10348
10514
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
10349
10515
 
10350
 
#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515
 
10516
#: src/util/util.c:482 src/util/util.c:511
10351
10517
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
10352
10518
msgstr ""
10353
10519
 
10354
 
#: src/util/util.c:508
 
10520
#: src/util/util.c:504
10355
10521
#, fuzzy
10356
10522
msgid "Failed to create pipe"
10357
10523
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
10358
10524
 
10359
 
#: src/util/util.c:579
 
10525
#: src/util/util.c:575
10360
10526
#, fuzzy
10361
10527
msgid "failed to setup stdin file handle"
10362
10528
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
10363
10529
 
10364
 
#: src/util/util.c:585
 
10530
#: src/util/util.c:581
10365
10531
#, fuzzy
10366
10532
msgid "failed to setup stdout file handle"
10367
10533
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
10368
10534
 
10369
 
#: src/util/util.c:591
 
10535
#: src/util/util.c:587
10370
10536
#, fuzzy
10371
10537
msgid "failed to setup stderr file handle"
10372
10538
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
10373
10539
 
10374
 
#: src/util/util.c:609
 
10540
#: src/util/util.c:605
10375
10541
msgid "cannot become session leader"
10376
10542
msgstr ""
10377
10543
 
10378
 
#: src/util/util.c:615
 
10544
#: src/util/util.c:611
10379
10545
#, c-format
10380
10546
msgid "cannot change to root directory: %s"
10381
10547
msgstr ""
10382
10548
 
10383
 
#: src/util/util.c:632
 
10549
#: src/util/util.c:628
10384
10550
#, fuzzy, c-format
10385
10551
msgid "could not write pidfile %s for %d"
10386
10552
msgstr "målenhetstyp"
10387
10553
 
10388
 
#: src/util/util.c:659
 
10554
#: src/util/util.c:655
10389
10555
#, fuzzy, c-format
10390
10556
msgid "cannot execute binary %s"
10391
10557
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
10392
10558
 
10393
 
#: src/util/util.c:781
 
10559
#: src/util/util.c:777
10394
10560
#, c-format
10395
10561
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
10396
10562
msgstr ""
10397
10563
 
10398
 
#: src/util/util.c:826
 
10564
#: src/util/util.c:822
10399
10565
msgid "Unknown poll response."
10400
10566
msgstr ""
10401
10567
 
10402
 
#: src/util/util.c:857
 
10568
#: src/util/util.c:853
10403
10569
#, fuzzy
10404
10570
msgid "poll error"
10405
10571
msgstr "fel: "
10406
10572
 
10407
 
#: src/util/util.c:933
 
10573
#: src/util/util.c:929
10408
10574
#, c-format
10409
10575
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
10410
10576
msgstr ""
10411
10577
 
10412
 
#: src/util/util.c:974
 
10578
#: src/util/util.c:970
10413
10579
#, fuzzy
10414
10580
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
10415
10581
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
10416
10582
 
10417
 
#: src/util/util.c:989
 
10583
#: src/util/util.c:985
10418
10584
#, fuzzy
10419
10585
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
10420
10586
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
10421
10587
 
10422
 
#: src/util/util.c:1007
 
10588
#: src/util/util.c:1003
10423
10589
#, fuzzy
10424
10590
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
10425
10591
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
10426
10592
 
10427
 
#: src/util/util.c:1097
 
10593
#: src/util/util.c:1093
10428
10594
#, fuzzy, c-format
10429
10595
msgid "Failed to open file '%s'"
10430
10596
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
10431
10597
 
10432
 
#: src/util/util.c:1104
 
10598
#: src/util/util.c:1100
10433
10599
#, fuzzy, c-format
10434
10600
msgid "Failed to read file '%s'"
10435
10601
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
10436
10602
 
10437
 
#: src/util/util.c:1271
 
10603
#: src/util/util.c:1267
10438
10604
#, fuzzy, c-format
10439
10605
msgid "failed to create file '%s'"
10440
10606
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
10441
10607
 
10442
 
#: src/util/util.c:1300
 
10608
#: src/util/util.c:1296
10443
10609
#, fuzzy, c-format
10444
10610
msgid "failed to close new file '%s'"
10445
10611
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
10446
10612
 
10447
 
#: src/util/util.c:1321
 
10613
#: src/util/util.c:1317
10448
10614
#, fuzzy, c-format
10449
10615
msgid "failed to create directory '%s'"
10450
10616
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
10451
10617
 
10452
 
#: src/util/util.c:1385 src/util/util.c:1495
 
10618
#: src/util/util.c:1381 src/util/util.c:1491
10453
10619
#, fuzzy, c-format
10454
10620
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
10455
10621
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
10456
10622
 
10457
 
#: src/util/util.c:1413 src/util/util.c:1523
 
10623
#: src/util/util.c:1409 src/util/util.c:1519
10458
10624
#, fuzzy, c-format
10459
10625
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
10460
10626
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
10461
10627
 
10462
 
#: src/util/util.c:1420 src/util/util.c:1529
 
10628
#: src/util/util.c:1416 src/util/util.c:1525
10463
10629
#, fuzzy, c-format
10464
10630
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
10465
10631
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
10466
10632
 
10467
 
#: src/util/util.c:1429
 
10633
#: src/util/util.c:1425
10468
10634
#, fuzzy, c-format
10469
10635
msgid "child failed to create file '%s'"
10470
10636
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
10471
10637
 
10472
 
#: src/util/util.c:1459
 
10638
#: src/util/util.c:1455
10473
10639
#, fuzzy, c-format
10474
10640
msgid "child failed to close new file '%s'"
10475
10641
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
10476
10642
 
10477
 
#: src/util/util.c:1537
 
10643
#: src/util/util.c:1533
10478
10644
#, fuzzy, c-format
10479
10645
msgid "child failed to create directory '%s'"
10480
10646
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
10481
10647
 
10482
 
#: src/util/util.c:1553
 
10648
#: src/util/util.c:1549
10483
10649
#, fuzzy, c-format
10484
10650
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
10485
10651
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
10486
10652
 
10487
 
#: src/util/util.c:1580
 
10653
#: src/util/util.c:1576
10488
10654
#, fuzzy
10489
10655
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
10490
10656
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
10491
10657
 
10492
 
#: src/util/util.c:1592
 
10658
#: src/util/util.c:1588
10493
10659
#, fuzzy
10494
10660
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
10495
10661
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
10496
10662
 
10497
 
#: src/util/util.c:2345
 
10663
#: src/util/util.c:2341
10498
10664
#, c-format
10499
10665
msgid "Disk index %d is negative"
10500
10666
msgstr ""
10501
10667
 
10502
 
#: src/util/util.c:2381
 
10668
#: src/util/util.c:2377
10503
10669
#, fuzzy
10504
10670
msgid "failed to determine host name"
10505
10671
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
10506
10672
 
10507
 
#: src/util/util.c:2392
 
10673
#: src/util/util.c:2388
10508
10674
#, fuzzy, c-format
10509
10675
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
10510
10676
msgstr "domän %s finns redan"
10511
10677
 
10512
 
#: src/util/util.c:2407 src/util/util.c:2415
 
10678
#: src/util/util.c:2406 src/util/util.c:2414
10513
10679
msgid "canonical hostname pointed to localhost, but this is not allowed"
10514
10680
msgstr ""
10515
10681
 
10516
 
#: src/util/util.c:2426
 
10682
#: src/util/util.c:2425
10517
10683
#, fuzzy
10518
10684
msgid "could not determine canonical host name"
10519
10685
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
10520
10686
 
10521
 
#: src/util/util.c:2549 src/util/util.c:2606 src/util/util.c:2648
 
10687
#: src/util/util.c:2548 src/util/util.c:2605 src/util/util.c:2647
10522
10688
#, fuzzy
10523
10689
msgid "sysconf failed"
10524
10690
msgstr "operation misslyckades"
10525
10691
 
10526
 
#: src/util/util.c:2567
 
10692
#: src/util/util.c:2566
10527
10693
#, fuzzy, c-format
10528
10694
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
10529
10695
msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
10530
10696
 
10531
 
#: src/util/util.c:2624
 
10697
#: src/util/util.c:2623
10532
10698
#, fuzzy, c-format
10533
10699
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
10534
10700
msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
10535
10701
 
10536
 
#: src/util/util.c:2666
 
10702
#: src/util/util.c:2665
10537
10703
#, fuzzy, c-format
10538
10704
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
10539
10705
msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
10540
10706
 
10541
 
#: src/util/util.c:2685
 
10707
#: src/util/util.c:2684
10542
10708
msgid "virGetUserDirectory is not available"
10543
10709
msgstr ""
10544
10710
 
10545
 
#: src/util/util.c:2694
 
10711
#: src/util/util.c:2693
10546
10712
msgid "virGetUserName is not available"
10547
10713
msgstr ""
10548
10714
 
10549
 
#: src/util/util.c:2703
 
10715
#: src/util/util.c:2702
10550
10716
msgid "virGetUserID is not available"
10551
10717
msgstr ""
10552
10718
 
10553
 
#: src/util/util.c:2713
 
10719
#: src/util/util.c:2712
10554
10720
msgid "virGetGroupID is not available"
10555
10721
msgstr ""
10556
10722
 
11487
11653
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
11488
11654
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
11489
11655
 
11490
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4960
 
11656
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4964
11491
11657
#, c-format
11492
11658
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
11493
11659
msgstr ""
11494
11660
 
11495
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4981
 
11661
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4985
11496
11662
#, c-format
11497
11663
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
11498
11664
msgstr ""
11499
11665
 
11500
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5046 src/vbox/vbox_tmpl.c:5428
 
11666
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5050 src/vbox/vbox_tmpl.c:5438
11501
11667
#, fuzzy, c-format
11502
11668
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
11503
11669
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
11504
11670
 
11505
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5062
 
11671
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5066
11506
11672
#, fuzzy, c-format
11507
11673
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
11508
11674
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
11509
11675
 
11510
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5076
 
11676
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5080
11511
11677
#, fuzzy, c-format
11512
11678
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
11513
11679
msgstr "oväntad mime-typ"
11514
11680
 
11515
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5084 src/vbox/vbox_tmpl.c:5912
 
11681
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088 src/vbox/vbox_tmpl.c:5932
11516
11682
#, fuzzy
11517
11683
msgid "could not get children snapshots"
11518
11684
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
11519
11685
 
11520
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
 
11686
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096
11521
11687
#, fuzzy, c-format
11522
11688
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
11523
11689
msgstr "oväntad mime-typ"
11524
11690
 
11525
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5135 src/vbox/vbox_tmpl.c:5483
 
11691
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5139 src/vbox/vbox_tmpl.c:5495
11526
11692
#, fuzzy
11527
11693
msgid "could not get snapshot name"
11528
11694
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
11529
11695
 
11530
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5150
 
11696
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5154
11531
11697
#, fuzzy, c-format
11532
11698
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
11533
11699
msgstr "domän %s finns redan"
11534
11700
 
11535
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5202 src/vbox/vbox_tmpl.c:5312
11536
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5421 src/vbox/vbox_tmpl.c:5466
11537
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5534 src/vbox/vbox_tmpl.c:5571
11538
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5616 src/vbox/vbox_tmpl.c:5789
11539
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
 
11701
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5208 src/vbox/vbox_tmpl.c:5320
 
11702
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5431 src/vbox/vbox_tmpl.c:5478
 
11703
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5548 src/vbox/vbox_tmpl.c:5587
 
11704
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5634 src/vbox/vbox_tmpl.c:5809
 
11705
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5978
11540
11706
#, fuzzy
11541
11707
msgid "no domain with matching UUID"
11542
11708
msgstr "domännamn eller uuid"
11543
11709
 
11544
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5209 src/vbox/vbox_tmpl.c:5711
11545
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5816 src/vbox/vbox_tmpl.c:5967
 
11710
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5215 src/vbox/vbox_tmpl.c:5729
 
11711
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5836 src/vbox/vbox_tmpl.c:5989
11546
11712
#, fuzzy
11547
11713
msgid "could not get domain state"
11548
11714
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
11549
11715
 
11550
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5227 src/vbox/vbox_tmpl.c:5728
11551
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5984
 
11716
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5233 src/vbox/vbox_tmpl.c:5746
 
11717
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6006
11552
11718
#, fuzzy, c-format
11553
11719
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
11554
11720
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
11555
11721
 
11556
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5249 src/vbox/vbox_tmpl.c:5257
 
11722
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5255 src/vbox/vbox_tmpl.c:5263
11557
11723
#, fuzzy, c-format
11558
11724
msgid "could not take snapshot of domain %s"
11559
11725
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
11560
11726
 
11561
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5264 src/vbox/vbox_tmpl.c:5808
 
11727
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5270 src/vbox/vbox_tmpl.c:5828
11562
11728
#, fuzzy, c-format
11563
11729
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
11564
11730
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
11565
11731
 
11566
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5326
 
11732
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334
11567
11733
#, fuzzy, c-format
11568
11734
msgid "could not get description of snapshot %s"
11569
11735
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
11570
11736
 
11571
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5342
 
11737
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5350
11572
11738
#, fuzzy, c-format
11573
11739
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
11574
11740
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
11575
11741
 
11576
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5352
 
11742
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5360
11577
11743
#, fuzzy, c-format
11578
11744
msgid "could not get parent of snapshot %s"
11579
11745
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
11580
11746
 
11581
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5360
 
11747
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5368
11582
11748
#, fuzzy, c-format
11583
11749
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
11584
11750
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
11585
11751
 
11586
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5375 src/vbox/vbox_tmpl.c:5800
 
11752
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5383 src/vbox/vbox_tmpl.c:5820
11587
11753
#, fuzzy, c-format
11588
11754
msgid "could not get online state of snapshot %s"
11589
11755
msgstr "målenhetstyp"
11590
11756
 
11591
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5578 src/vbox/vbox_tmpl.c:5623
 
11757
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5594 src/vbox/vbox_tmpl.c:5641
11592
11758
#, fuzzy
11593
11759
msgid "could not get current snapshot"
11594
11760
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
11595
11761
 
11596
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5629
 
11762
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5647
11597
11763
#, fuzzy
11598
11764
msgid "domain has no snapshots"
11599
11765
msgstr "domän %s finns redan"
11600
11766
 
11601
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5636
 
11767
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5654
11602
11768
#, fuzzy
11603
11769
msgid "could not get current snapshot name"
11604
11770
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
11605
11771
 
11606
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 src/vbox/vbox_tmpl.c:5862
 
11772
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5688 src/vbox/vbox_tmpl.c:5882
11607
11773
#, fuzzy
11608
11774
msgid "could not get snapshot UUID"
11609
11775
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
11610
11776
 
11611
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5677 src/vbox/vbox_tmpl.c:5740
11612
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5750
 
11777
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5695 src/vbox/vbox_tmpl.c:5758
 
11778
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
11613
11779
#, fuzzy, c-format
11614
11780
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
11615
11781
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
11616
11782
 
11617
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5704
 
11783
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5722
11618
11784
#, fuzzy
11619
11785
msgid "could not get domain UUID"
11620
11786
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
11621
11787
 
11622
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5718
 
11788
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5736
11623
11789
#, fuzzy, c-format
11624
11790
msgid "domain %s is already running"
11625
11791
msgstr "Domänen kör redan"
11626
11792
 
11627
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737
 
11793
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755
11628
11794
#, fuzzy
11629
11795
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
11630
11796
msgstr "autostarta en domän"
11631
11797
 
11632
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5823
 
11798
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5843
11633
11799
#, fuzzy
11634
11800
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
11635
11801
msgstr "autostarta en domän"
11636
11802
 
11637
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5874
 
11803
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5894
11638
11804
#, fuzzy
11639
11805
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
11640
11806
msgstr "autostarta en domän"
11641
11807
 
11642
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5877 src/vbox/vbox_tmpl.c:5886
 
11808
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5897 src/vbox/vbox_tmpl.c:5906
11643
11809
#, fuzzy
11644
11810
msgid "could not delete snapshot"
11645
11811
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
11646
11812
 
11647
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5974
 
11813
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5996
11648
11814
#, fuzzy
11649
11815
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
11650
11816
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
11651
11817
 
11652
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7391
 
11818
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7413
11653
11819
#, fuzzy, c-format
11654
11820
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
11655
11821
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
11656
11822
 
11657
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7447
 
11823
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7469
11658
11824
#, c-format
11659
11825
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
11660
11826
msgstr ""
11761
11927
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
11762
11928
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid"
11763
11929
 
11764
 
#: src/xen/xend_internal.c:1050 src/xen/xend_internal.c:2328
11765
 
#: src/xen/xend_internal.c:2335
 
11930
#: src/xen/xend_internal.c:1050 src/xen/xend_internal.c:2331
 
11931
#: src/xen/xend_internal.c:2338
11766
11932
msgid "domain information incomplete, missing name"
11767
11933
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
11768
11934
 
11780
11946
msgid "Unknown char device type"
11781
11947
msgstr "målenhetstyp"
11782
11948
 
11783
 
#: src/xen/xend_internal.c:1293 src/xen/xend_internal.c:1333
11784
 
#: src/xen/xend_internal.c:1349 src/xen/xend_internal.c:1483
11785
 
#: src/xen/xend_internal.c:1511 src/xen/xend_internal.c:1527
 
11949
#: src/xen/xend_internal.c:1294 src/xen/xend_internal.c:1335
 
11950
#: src/xen/xend_internal.c:1351 src/xen/xend_internal.c:1486
 
11951
#: src/xen/xend_internal.c:1514 src/xen/xend_internal.c:1530
11786
11952
msgid "malformed char device string"
11787
11953
msgstr ""
11788
11954
 
11789
 
#: src/xen/xend_internal.c:1456
 
11955
#: src/xen/xend_internal.c:1459
11790
11956
#, fuzzy, c-format
11791
11957
msgid "unknown chr device type '%s'"
11792
11958
msgstr "okänd OS-typ %s"
11793
11959
 
11794
 
#: src/xen/xend_internal.c:1617
 
11960
#: src/xen/xend_internal.c:1620
11795
11961
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
11796
11962
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen dev"
11797
11963
 
11798
 
#: src/xen/xend_internal.c:1628
 
11964
#: src/xen/xend_internal.c:1631
11799
11965
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
11800
11966
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src"
11801
11967
 
11802
 
#: src/xen/xend_internal.c:1637
 
11968
#: src/xen/xend_internal.c:1640
11803
11969
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
11804
11970
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinsnamn"
11805
11971
 
11806
 
#: src/xen/xend_internal.c:1646 src/xen/xm_internal.c:910
 
11972
#: src/xen/xend_internal.c:1649 src/xen/xm_internal.c:910
11807
11973
#, c-format
11808
11974
msgid "Driver name %s too big for destination"
11809
11975
msgstr ""
11810
11976
 
11811
 
#: src/xen/xend_internal.c:1657
 
11977
#: src/xen/xend_internal.c:1660
11812
11978
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
11813
11979
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinstyp"
11814
11980
 
11815
 
#: src/xen/xend_internal.c:1666 src/xen/xm_internal.c:931
 
11981
#: src/xen/xend_internal.c:1669 src/xen/xm_internal.c:931
11816
11982
#, c-format
11817
11983
msgid "Driver type %s too big for destination"
11818
11984
msgstr ""
11819
11985
 
11820
 
#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:1113
 
11986
#: src/xen/xend_internal.c:1814 src/xen/xm_internal.c:1113
11821
11987
#, c-format
11822
11988
msgid "malformed mac address '%s'"
11823
11989
msgstr ""
11824
11990
 
11825
 
#: src/xen/xend_internal.c:1889
 
11991
#: src/xen/xend_internal.c:1892
11826
11992
#, c-format
11827
11993
msgid "Sound model %s too big for destination"
11828
11994
msgstr ""
11829
11995
 
11830
 
#: src/xen/xend_internal.c:2088
 
11996
#: src/xen/xend_internal.c:2091
11831
11997
#, fuzzy, c-format
11832
11998
msgid "unknown graphics type '%s'"
11833
11999
msgstr "okänd OS-typ %s"
11834
12000
 
11835
 
#: src/xen/xend_internal.c:2213
 
12001
#: src/xen/xend_internal.c:2216
11836
12002
#, fuzzy
11837
12003
msgid "missing PCI domain"
11838
12004
msgstr "suspendera en domän"
11839
12005
 
11840
 
#: src/xen/xend_internal.c:2218
 
12006
#: src/xen/xend_internal.c:2221
11841
12007
#, fuzzy
11842
12008
msgid "missing PCI bus"
11843
12009
msgstr "saknar \""
11844
12010
 
11845
 
#: src/xen/xend_internal.c:2223
 
12011
#: src/xen/xend_internal.c:2226
11846
12012
#, fuzzy
11847
12013
msgid "missing PCI slot"
11848
12014
msgstr "saknar \""
11849
12015
 
11850
 
#: src/xen/xend_internal.c:2228
 
12016
#: src/xen/xend_internal.c:2231
11851
12017
#, fuzzy
11852
12018
msgid "missing PCI func"
11853
12019
msgstr "saknar \""
11854
12020
 
11855
 
#: src/xen/xend_internal.c:2234
 
12021
#: src/xen/xend_internal.c:2237
11856
12022
#, fuzzy, c-format
11857
12023
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
11858
12024
msgstr "målenhetstyp"
11859
12025
 
11860
 
#: src/xen/xend_internal.c:2239
 
12026
#: src/xen/xend_internal.c:2242
11861
12027
#, fuzzy, c-format
11862
12028
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
11863
12029
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
11864
12030
 
11865
 
#: src/xen/xend_internal.c:2244
 
12031
#: src/xen/xend_internal.c:2247
11866
12032
#, fuzzy, c-format
11867
12033
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
11868
12034
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
11869
12035
 
11870
 
#: src/xen/xend_internal.c:2249
 
12036
#: src/xen/xend_internal.c:2252
11871
12037
#, fuzzy, c-format
11872
12038
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
11873
12039
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
11874
12040
 
11875
 
#: src/xen/xend_internal.c:2315
 
12041
#: src/xen/xend_internal.c:2318
11876
12042
msgid "domain information incomplete, missing id"
11877
12043
msgstr "domäninformation ej komplett, saknar uuid"
11878
12044
 
11879
 
#: src/xen/xend_internal.c:2386
 
12045
#: src/xen/xend_internal.c:2389
11880
12046
#, fuzzy, c-format
11881
12047
msgid "invalid CPU mask %s"
11882
12048
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
11883
12049
 
11884
 
#: src/xen/xend_internal.c:2397 src/xen/xend_internal.c:2407
11885
 
#: src/xen/xend_internal.c:2417
 
12050
#: src/xen/xend_internal.c:2400 src/xen/xend_internal.c:2410
 
12051
#: src/xen/xend_internal.c:2420
11886
12052
#, fuzzy, c-format
11887
12053
msgid "unknown lifecycle type %s"
11888
12054
msgstr "okänd OS-typ %s"
11889
12055
 
11890
 
#: src/xen/xend_internal.c:2801
 
12056
#: src/xen/xend_internal.c:2804
11891
12057
msgid "topology syntax error"
11892
12058
msgstr "syntaxfel i topologin"
11893
12059
 
11894
 
#: src/xen/xend_internal.c:2865
 
12060
#: src/xen/xend_internal.c:2868
11895
12061
msgid "failed to parse Xend domain information"
11896
12062
msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend"
11897
12063
 
11898
 
#: src/xen/xend_internal.c:2990 src/xen/xend_internal.c:3016
11899
 
#: src/xen/xend_internal.c:3043 src/xen/xend_internal.c:3071
11900
 
#: src/xen/xend_internal.c:3101 src/xen/xend_internal.c:3177
11901
 
#: src/xen/xend_internal.c:3213
 
12064
#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3019
 
12065
#: src/xen/xend_internal.c:3046 src/xen/xend_internal.c:3074
 
12066
#: src/xen/xend_internal.c:3104 src/xen/xend_internal.c:3180
 
12067
#: src/xen/xend_internal.c:3216
11902
12068
#, fuzzy, c-format
11903
12069
msgid "Domain %s isn't running."
11904
12070
msgstr "Domänen kör fortfarande"
11905
12071
 
11906
 
#: src/xen/xend_internal.c:3371
 
12072
#: src/xen/xend_internal.c:3374
11907
12073
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
11908
12074
msgstr ""
11909
12075
 
11910
 
#: src/xen/xend_internal.c:4081 src/xen/xend_internal.c:4097
11911
 
#: src/xen/xend_internal.c:4216 src/xen/xend_internal.c:4232
11912
 
#: src/xen/xend_internal.c:4327 src/xen/xend_internal.c:4343
 
12076
#: src/xen/xend_internal.c:4084 src/xen/xend_internal.c:4100
 
12077
#: src/xen/xend_internal.c:4223 src/xen/xend_internal.c:4239
 
12078
#: src/xen/xend_internal.c:4334 src/xen/xend_internal.c:4350
11913
12079
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
11914
12080
msgstr ""
11915
12081
 
11916
 
#: src/xen/xend_internal.c:4088 src/xen/xend_internal.c:4223
11917
 
#: src/xen/xend_internal.c:4334
 
12082
#: src/xen/xend_internal.c:4091 src/xen/xend_internal.c:4230
 
12083
#: src/xen/xend_internal.c:4341
11918
12084
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
11919
12085
msgstr ""
11920
12086
 
11921
 
#: src/xen/xend_internal.c:4107 src/xen/xend_internal.c:4242
11922
 
#: src/xen/xend_internal.c:4353
 
12087
#: src/xen/xend_internal.c:4110 src/xen/xend_internal.c:4249
 
12088
#: src/xen/xend_internal.c:4360
11923
12089
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
11924
12090
msgstr ""
11925
12091
 
11926
 
#: src/xen/xend_internal.c:4151 src/xen/xend_internal.c:4158
11927
 
#: src/xen/xend_internal.c:4271 src/xen/xend_internal.c:4380
 
12092
#: src/xen/xend_internal.c:4154 src/xen/xend_internal.c:4161
 
12093
#: src/xen/xend_internal.c:4278 src/xen/xend_internal.c:4387
11928
12094
#, fuzzy
11929
12095
msgid "unsupported device type"
11930
12096
msgstr "målenhetstyp"
11931
12097
 
11932
 
#: src/xen/xend_internal.c:4279
 
12098
#: src/xen/xend_internal.c:4286
11933
12099
#, fuzzy
11934
12100
msgid "requested device does not exist"
11935
12101
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
11936
12102
 
11937
 
#: src/xen/xend_internal.c:4424
 
12103
#: src/xen/xend_internal.c:4431
11938
12104
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
11939
12105
msgstr ""
11940
12106
 
11941
 
#: src/xen/xend_internal.c:4463
 
12107
#: src/xen/xend_internal.c:4470
11942
12108
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
11943
12109
msgstr ""
11944
12110
 
11945
 
#: src/xen/xend_internal.c:4473
 
12111
#: src/xen/xend_internal.c:4480
11946
12112
#, fuzzy
11947
12113
msgid "unexpected value from on_xend_start"
11948
12114
msgstr "oväntad värde-nod"
11949
12115
 
11950
 
#: src/xen/xend_internal.c:4488
 
12116
#: src/xen/xend_internal.c:4495
11951
12117
#, fuzzy
11952
12118
msgid "sexpr2string failed"
11953
12119
msgstr "operation misslyckades"
11954
12120
 
11955
 
#: src/xen/xend_internal.c:4493
 
12121
#: src/xen/xend_internal.c:4500
11956
12122
#, fuzzy
11957
12123
msgid "Failed to redefine sexpr"
11958
12124
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
11959
12125
 
11960
 
#: src/xen/xend_internal.c:4498
 
12126
#: src/xen/xend_internal.c:4505
11961
12127
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
11962
12128
msgstr ""
11963
12129
 
11964
 
#: src/xen/xend_internal.c:4555
 
12130
#: src/xen/xend_internal.c:4562
11965
12131
msgid ""
11966
12132
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
11967
12133
"migration"
11968
12134
msgstr ""
11969
12135
 
11970
 
#: src/xen/xend_internal.c:4565
 
12136
#: src/xen/xend_internal.c:4572
11971
12137
msgid ""
11972
12138
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
11973
12139
"migration"
11974
12140
msgstr ""
11975
12141
 
11976
 
#: src/xen/xend_internal.c:4593
 
12142
#: src/xen/xend_internal.c:4600
11977
12143
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
11978
12144
msgstr ""
11979
12145
 
11980
 
#: src/xen/xend_internal.c:4601
 
12146
#: src/xen/xend_internal.c:4608
11981
12147
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
11982
12148
msgstr ""
11983
12149
 
11984
 
#: src/xen/xend_internal.c:4614
 
12150
#: src/xen/xend_internal.c:4621
11985
12151
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
11986
12152
msgstr ""
11987
12153
 
11988
 
#: src/xen/xend_internal.c:4619
 
12154
#: src/xen/xend_internal.c:4626
11989
12155
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
11990
12156
msgstr ""
11991
12157
 
11992
 
#: src/xen/xend_internal.c:4626
 
12158
#: src/xen/xend_internal.c:4633
11993
12159
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
11994
12160
msgstr ""
11995
12161
 
11996
 
#: src/xen/xend_internal.c:4646
 
12162
#: src/xen/xend_internal.c:4653
11997
12163
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
11998
12164
msgstr ""
11999
12165
 
12000
 
#: src/xen/xend_internal.c:4711
 
12166
#: src/xen/xend_internal.c:4718
12001
12167
#, fuzzy
12002
12168
msgid "failed to parse domain description"
12003
12169
msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend"
12004
12170
 
12005
 
#: src/xen/xend_internal.c:4717
 
12171
#: src/xen/xend_internal.c:4724
12006
12172
#, fuzzy
12007
12173
msgid "failed to build sexpr"
12008
12174
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr"
12009
12175
 
12010
 
#: src/xen/xend_internal.c:4727
 
12176
#: src/xen/xend_internal.c:4734
12011
12177
#, c-format
12012
12178
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
12013
12179
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
12014
12180
 
12015
 
#: src/xen/xend_internal.c:4904 src/xen/xend_internal.c:4979
12016
 
#: src/xen/xend_internal.c:5075
 
12181
#: src/xen/xend_internal.c:4911 src/xen/xend_internal.c:4986
 
12182
#: src/xen/xend_internal.c:5082
12017
12183
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
12018
12184
msgstr ""
12019
12185
 
12020
 
#: src/xen/xend_internal.c:4916
 
12186
#: src/xen/xend_internal.c:4923
12021
12187
#, fuzzy
12022
12188
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
12023
12189
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
12024
12190
 
12025
 
#: src/xen/xend_internal.c:4934 src/xen/xend_internal.c:5034
12026
 
#: src/xen/xend_internal.c:5145
 
12191
#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5041
 
12192
#: src/xen/xend_internal.c:5152
12027
12193
#, fuzzy
12028
12194
msgid "Unknown scheduler"
12029
12195
msgstr "Schemaläggare"
12030
12196
 
12031
 
#: src/xen/xend_internal.c:4992 src/xen/xend_internal.c:5088
 
12197
#: src/xen/xend_internal.c:4999 src/xen/xend_internal.c:5095
12032
12198
#, fuzzy
12033
12199
msgid "Failed to get a scheduler name"
12034
12200
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
12035
12201
 
12036
 
#: src/xen/xend_internal.c:5005 src/xen/xend_internal.c:5124
 
12202
#: src/xen/xend_internal.c:5012 src/xen/xend_internal.c:5131
12037
12203
#, fuzzy
12038
12204
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
12039
12205
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid"
12040
12206
 
12041
 
#: src/xen/xend_internal.c:5010 src/xen/xend_internal.c:5133
 
12207
#: src/xen/xend_internal.c:5017 src/xen/xend_internal.c:5140
12042
12208
#, fuzzy
12043
12209
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
12044
12210
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid"
12045
12211
 
12046
 
#: src/xen/xend_internal.c:5016
 
12212
#: src/xen/xend_internal.c:5023
12047
12213
#, c-format
12048
12214
msgid "Weight %s too big for destination"
12049
12215
msgstr ""
12050
12216
 
12051
 
#: src/xen/xend_internal.c:5025
 
12217
#: src/xen/xend_internal.c:5032
12052
12218
#, c-format
12053
12219
msgid "Cap %s too big for destination"
12054
12220
msgstr ""
12055
12221
 
12056
 
#: src/xen/xend_internal.c:5191
 
12222
#: src/xen/xend_internal.c:5198
12057
12223
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
12058
12224
msgstr ""
12059
12225
 
12060
 
#: src/xen/xend_internal.c:5212
 
12226
#: src/xen/xend_internal.c:5219
12061
12227
#, c-format
12062
12228
msgid "%s: invalid path"
12063
12229
msgstr ""
12064
12230
 
12065
 
#: src/xen/xend_internal.c:5220
 
12231
#: src/xen/xend_internal.c:5227
12066
12232
#, fuzzy, c-format
12067
12233
msgid "failed to open for reading: %s"
12068
12234
msgstr "kunde inte öppna %s för läsning"
12069
12235
 
12070
 
#: src/xen/xend_internal.c:5232
 
12236
#: src/xen/xend_internal.c:5239
12071
12237
#, fuzzy, c-format
12072
12238
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
12073
12239
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
12074
12240
 
12075
 
#: src/xen/xend_internal.c:5314 src/xen/xend_internal.c:5359
 
12241
#: src/xen/xend_internal.c:5321 src/xen/xend_internal.c:5366
12076
12242
#, fuzzy, c-format
12077
12243
msgid "unexpected graphics type %d"
12078
12244
msgstr "oväntad mime-typ"
12079
12245
 
12080
 
#: src/xen/xend_internal.c:5401
 
12246
#: src/xen/xend_internal.c:5408
12081
12247
#, fuzzy
12082
12248
msgid "unexpected chr device type"
12083
12249
msgstr "oväntad mime-typ"
12084
12250
 
12085
 
#: src/xen/xend_internal.c:5484
 
12251
#: src/xen/xend_internal.c:5491
12086
12252
#, c-format
12087
12253
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
12088
12254
msgstr ""
12089
12255
 
12090
 
#: src/xen/xend_internal.c:5496
 
12256
#: src/xen/xend_internal.c:5503
12091
12257
#, c-format
12092
12258
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
12093
12259
msgstr ""
12094
12260
 
12095
 
#: src/xen/xend_internal.c:5551 src/xen/xm_internal.c:1977
 
12261
#: src/xen/xend_internal.c:5558 src/xen/xm_internal.c:1977
12096
12262
#, fuzzy, c-format
12097
12263
msgid "unsupported disk type %s"
12098
12264
msgstr "oväntad data '%s'"
12099
12265
 
12100
 
#: src/xen/xend_internal.c:5601 src/xen/xm_internal.c:2080
 
12266
#: src/xen/xend_internal.c:5608 src/xen/xm_internal.c:2080
12101
12267
#, c-format
12102
12268
msgid "unsupported network type %d"
12103
12269
msgstr ""
12104
12270
 
12105
 
#: src/xen/xend_internal.c:5642 src/xen/xm_internal.c:2068
 
12271
#: src/xen/xend_internal.c:5649 src/xen/xm_internal.c:2068
12106
12272
#, fuzzy, c-format
12107
12273
msgid "network %s is not active"
12108
12274
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
12109
12275
 
12110
 
#: src/xen/xend_internal.c:5720 src/xen/xend_internal.c:5770
 
12276
#: src/xen/xend_internal.c:5727 src/xen/xend_internal.c:5777
12111
12277
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
12112
12278
msgstr ""
12113
12279
 
12114
 
#: src/xen/xend_internal.c:5883 src/xen/xend_internal.c:5890
12115
 
#: src/xen/xend_internal.c:5897
 
12280
#: src/xen/xend_internal.c:5890 src/xen/xend_internal.c:5897
 
12281
#: src/xen/xend_internal.c:5904
12116
12282
#, fuzzy, c-format
12117
12283
msgid "unexpected lifecycle value %d"
12118
12284
msgstr "oväntad värde-nod"
12119
12285
 
12120
 
#: src/xen/xend_internal.c:5906 src/xen/xm_internal.c:2311
 
12286
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2311
12121
12287
#, fuzzy
12122
12288
msgid "configurable timezones are not supported"
12123
12289
msgstr "Nätverk %s startat\n"
12124
12290
 
12125
 
#: src/xen/xend_internal.c:5930
 
12291
#: src/xen/xend_internal.c:5937
12126
12292
#, fuzzy
12127
12293
msgid "no HVM domain loader"
12128
12294
msgstr "nodens domänlista"
12129
12295
 
12130
 
#: src/xen/xend_internal.c:6196
 
12296
#: src/xen/xend_internal.c:6203
12131
12297
msgid "hotplug of device type not supported"
12132
12298
msgstr ""
12133
12299
 
12134
 
#: src/xen/xen_driver.c:265
 
12300
#: src/xen/xen_driver.c:267
12135
12301
#, c-format
12136
12302
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
12137
12303
msgstr ""
12138
12304
 
12139
 
#: src/xen/xen_driver.c:283
 
12305
#: src/xen/xen_driver.c:285
12140
12306
#, c-format
12141
12307
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
12142
12308
msgstr ""
12143
12309
 
12144
 
#: src/xen/xen_driver.c:1320
 
12310
#: src/xen/xen_driver.c:1322
12145
12311
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
12146
12312
msgstr ""
12147
12313
 
12148
 
#: src/xen/xen_driver.c:1327
 
12314
#: src/xen/xen_driver.c:1329
12149
12315
#, fuzzy
12150
12316
msgid "failed to define domain on destination host"
12151
12317
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
12621
12787
msgstr "Konfigurera en domän till att automatiskt starta vid uppstart."
12622
12788
 
12623
12789
#: tools/virsh.c:520 tools/virsh.c:618 tools/virsh.c:843 tools/virsh.c:879
12624
 
#: tools/virsh.c:936 tools/virsh.c:1003 tools/virsh.c:1057 tools/virsh.c:1308
12625
 
#: tools/virsh.c:1351 tools/virsh.c:1389 tools/virsh.c:1634 tools/virsh.c:1683
12626
 
#: tools/virsh.c:1721 tools/virsh.c:1759 tools/virsh.c:1797 tools/virsh.c:1835
12627
 
#: tools/virsh.c:1943 tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:2102 tools/virsh.c:2188
12628
 
#: tools/virsh.c:2325 tools/virsh.c:2381 tools/virsh.c:2438 tools/virsh.c:2557
12629
 
#: tools/virsh.c:2807 tools/virsh.c:2897 tools/virsh.c:6769 tools/virsh.c:6844
12630
 
#: tools/virsh.c:6905 tools/virsh.c:6973 tools/virsh.c:7041 tools/virsh.c:7109
12631
 
#: tools/virsh.c:7236 tools/virsh.c:7369 tools/virsh.c:7538 tools/virsh.c:8043
12632
 
#: tools/virsh.c:8196 tools/virsh.c:8295 tools/virsh.c:8352 tools/virsh.c:8467
12633
 
#: tools/virsh.c:8526 tools/virsh.c:8580
 
12790
#: tools/virsh.c:936 tools/virsh.c:1003 tools/virsh.c:1057 tools/virsh.c:1104
 
12791
#: tools/virsh.c:1355 tools/virsh.c:1398 tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:1681
 
12792
#: tools/virsh.c:1730 tools/virsh.c:1768 tools/virsh.c:1806 tools/virsh.c:1844
 
12793
#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:1990 tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2149
 
12794
#: tools/virsh.c:2235 tools/virsh.c:2372 tools/virsh.c:2428 tools/virsh.c:2485
 
12795
#: tools/virsh.c:2604 tools/virsh.c:2854 tools/virsh.c:2944 tools/virsh.c:6816
 
12796
#: tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:7020 tools/virsh.c:7088
 
12797
#: tools/virsh.c:7156 tools/virsh.c:7283 tools/virsh.c:7416 tools/virsh.c:7585
 
12798
#: tools/virsh.c:8090 tools/virsh.c:8240 tools/virsh.c:8339 tools/virsh.c:8396
 
12799
#: tools/virsh.c:8513 tools/virsh.c:8572 tools/virsh.c:8626
12634
12800
msgid "domain name, id or uuid"
12635
12801
msgstr "domännman, id eller uuid"
12636
12802
 
12637
 
#: tools/virsh.c:521 tools/virsh.c:2944 tools/virsh.c:4215
 
12803
#: tools/virsh.c:521 tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:4262
12638
12804
msgid "disable autostarting"
12639
12805
msgstr "inaktivera autostartning"
12640
12806
 
12759
12925
msgid "Id"
12760
12926
msgstr "Id"
12761
12927
 
12762
 
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3598 tools/virsh.c:4075
12763
 
#: tools/virsh.c:4867 tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:8386
 
12928
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3372 tools/virsh.c:3645 tools/virsh.c:4122
 
12929
#: tools/virsh.c:4914 tools/virsh.c:5896 tools/virsh.c:8430
12764
12930
msgid "Name"
12765
12931
msgstr "Namn"
12766
12932
 
12767
 
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3598 tools/virsh.c:4867
12768
 
#: tools/virsh.c:8386
 
12933
#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3372 tools/virsh.c:3645 tools/virsh.c:4914
 
12934
#: tools/virsh.c:8430
12769
12935
msgid "State"
12770
12936
msgstr "Tilstånd"
12771
12937
 
12772
 
#: tools/virsh.c:797 tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:9703 tools/virsh.c:9719
 
12938
#: tools/virsh.c:797 tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:9751 tools/virsh.c:9767
12773
12939
msgid "no state"
12774
12940
msgstr "inget tillstånd"
12775
12941
 
12790
12956
msgid "Get device block stats for a running domain."
12791
12957
msgstr "Hämta enhetsblocks-statistik för en köranade domän."
12792
12958
 
12793
 
#: tools/virsh.c:880
 
12959
#: tools/virsh.c:880 tools/virsh.c:1058
12794
12960
msgid "block device"
12795
12961
msgstr "blockenhet"
12796
12962
 
12832
12998
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
12833
12999
 
12834
13000
#: tools/virsh.c:1051
 
13001
#, fuzzy
 
13002
msgid "domain block device size information"
 
13003
msgstr "saknar enhetsinformation"
 
13004
 
 
13005
#: tools/virsh.c:1052
 
13006
#, fuzzy
 
13007
msgid "Get block device size info for a domain."
 
13008
msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän"
 
13009
 
 
13010
#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5157 tools/virsh.c:5796
 
13011
msgid "Capacity:"
 
13012
msgstr ""
 
13013
 
 
13014
#: tools/virsh.c:1087 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5799
 
13015
#, fuzzy
 
13016
msgid "Allocation:"
 
13017
msgstr "allokerar domän"
 
13018
 
 
13019
#: tools/virsh.c:1088
 
13020
msgid "Physical:"
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: tools/virsh.c:1098
12835
13024
msgid "suspend a domain"
12836
13025
msgstr "suspendera en domän"
12837
13026
 
12838
 
#: tools/virsh.c:1052
 
13027
#: tools/virsh.c:1099
12839
13028
msgid "Suspend a running domain."
12840
13029
msgstr "Suspendera en körande domän."
12841
13030
 
12842
 
#: tools/virsh.c:1075
 
13031
#: tools/virsh.c:1122
12843
13032
#, c-format
12844
13033
msgid "Domain %s suspended\n"
12845
13034
msgstr "Domän %s suspenderad\n"
12846
13035
 
12847
 
#: tools/virsh.c:1077
 
13036
#: tools/virsh.c:1124
12848
13037
#, c-format
12849
13038
msgid "Failed to suspend domain %s"
12850
13039
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
12851
13040
 
12852
 
#: tools/virsh.c:1089
 
13041
#: tools/virsh.c:1136
12853
13042
msgid "create a domain from an XML file"
12854
13043
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
12855
13044
 
12856
 
#: tools/virsh.c:1090
 
13045
#: tools/virsh.c:1137
12857
13046
msgid "Create a domain."
12858
13047
msgstr "Skapa en domän."
12859
13048
 
12860
 
#: tools/virsh.c:1095 tools/virsh.c:1152
 
13049
#: tools/virsh.c:1142 tools/virsh.c:1199
12861
13050
msgid "file containing an XML domain description"
12862
13051
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
12863
13052
 
12864
 
#: tools/virsh.c:1097 tools/virsh.c:1257
 
13053
#: tools/virsh.c:1144 tools/virsh.c:1304
12865
13054
msgid "attach to console after creation"
12866
13055
msgstr ""
12867
13056
 
12868
 
#: tools/virsh.c:1128
 
13057
#: tools/virsh.c:1175
12869
13058
#, c-format
12870
13059
msgid "Domain %s created from %s\n"
12871
13060
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
12872
13061
 
12873
 
#: tools/virsh.c:1136
 
13062
#: tools/virsh.c:1183
12874
13063
#, c-format
12875
13064
msgid "Failed to create domain from %s"
12876
13065
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
12877
13066
 
12878
 
#: tools/virsh.c:1146
 
13067
#: tools/virsh.c:1193
12879
13068
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
12880
13069
msgstr "definiera (men start inte) en domän från en XML-fil"
12881
13070
 
12882
 
#: tools/virsh.c:1147
 
13071
#: tools/virsh.c:1194
12883
13072
msgid "Define a domain."
12884
13073
msgstr "Definiera en domän."
12885
13074
 
12886
 
#: tools/virsh.c:1179
 
13075
#: tools/virsh.c:1226
12887
13076
#, c-format
12888
13077
msgid "Domain %s defined from %s\n"
12889
13078
msgstr "Domän %s definierad från %s\n"
12890
13079
 
12891
 
#: tools/virsh.c:1183
 
13080
#: tools/virsh.c:1230
12892
13081
#, c-format
12893
13082
msgid "Failed to define domain from %s"
12894
13083
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
12895
13084
 
12896
 
#: tools/virsh.c:1193
 
13085
#: tools/virsh.c:1240
12897
13086
msgid "undefine an inactive domain"
12898
13087
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
12899
13088
 
12900
 
#: tools/virsh.c:1194
 
13089
#: tools/virsh.c:1241
12901
13090
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
12902
13091
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
12903
13092
 
12904
 
#: tools/virsh.c:1199 tools/virsh.c:2730
 
13093
#: tools/virsh.c:1246 tools/virsh.c:2777
12905
13094
msgid "domain name or uuid"
12906
13095
msgstr "domännamn eller uuid"
12907
13096
 
12908
 
#: tools/virsh.c:1222
 
13097
#: tools/virsh.c:1269
12909
13098
#, c-format
12910
13099
msgid ""
12911
13100
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
12912
13101
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
12913
13102
msgstr ""
12914
13103
 
12915
 
#: tools/virsh.c:1234
 
13104
#: tools/virsh.c:1281
12916
13105
#, c-format
12917
13106
msgid "Domain %s has been undefined\n"
12918
13107
msgstr "Domän %s har avdefinierats\n"
12919
13108
 
12920
 
#: tools/virsh.c:1236
 
13109
#: tools/virsh.c:1283
12921
13110
#, c-format
12922
13111
msgid "Failed to undefine domain %s"
12923
13112
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
12924
13113
 
12925
 
#: tools/virsh.c:1249
 
13114
#: tools/virsh.c:1296
12926
13115
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
12927
13116
msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän"
12928
13117
 
12929
 
#: tools/virsh.c:1250
 
13118
#: tools/virsh.c:1297
12930
13119
msgid "Start a domain."
12931
13120
msgstr "Starta en domän."
12932
13121
 
12933
 
#: tools/virsh.c:1255
 
13122
#: tools/virsh.c:1302
12934
13123
msgid "name of the inactive domain"
12935
13124
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
12936
13125
 
12937
 
#: tools/virsh.c:1278
 
13126
#: tools/virsh.c:1325
12938
13127
msgid "Domain is already active"
12939
13128
msgstr "Domänen är redan aktiv"
12940
13129
 
12941
 
#: tools/virsh.c:1284
 
13130
#: tools/virsh.c:1331
12942
13131
#, c-format
12943
13132
msgid "Domain %s started\n"
12944
13133
msgstr "Domän %s startade\n"
12945
13134
 
12946
 
#: tools/virsh.c:1291
 
13135
#: tools/virsh.c:1338
12947
13136
#, c-format
12948
13137
msgid "Failed to start domain %s"
12949
13138
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
12950
13139
 
12951
 
#: tools/virsh.c:1302
 
13140
#: tools/virsh.c:1349
12952
13141
msgid "save a domain state to a file"
12953
13142
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
12954
13143
 
12955
 
#: tools/virsh.c:1303
 
13144
#: tools/virsh.c:1350
12956
13145
msgid "Save a running domain."
12957
13146
msgstr "Spara en körande domän."
12958
13147
 
12959
 
#: tools/virsh.c:1309
 
13148
#: tools/virsh.c:1356
12960
13149
msgid "where to save the data"
12961
13150
msgstr "var data ska sparas"
12962
13151
 
12963
 
#: tools/virsh.c:1331
 
13152
#: tools/virsh.c:1378
12964
13153
#, c-format
12965
13154
msgid "Domain %s saved to %s\n"
12966
13155
msgstr "Domän %s sparad till %s\n"
12967
13156
 
12968
 
#: tools/virsh.c:1333
 
13157
#: tools/virsh.c:1380
12969
13158
#, c-format
12970
13159
msgid "Failed to save domain %s to %s"
12971
13160
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
12972
13161
 
12973
 
#: tools/virsh.c:1345
 
13162
#: tools/virsh.c:1392
12974
13163
#, fuzzy
12975
13164
msgid "managed save of a domain state"
12976
13165
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
12977
13166
 
12978
 
#: tools/virsh.c:1346
 
13167
#: tools/virsh.c:1393
12979
13168
msgid ""
12980
13169
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
12981
13170
msgstr ""
12982
13171
 
12983
 
#: tools/virsh.c:1369
 
13172
#: tools/virsh.c:1416
12984
13173
#, fuzzy, c-format
12985
13174
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
12986
13175
msgstr "Domän %s startade\n"
12987
13176
 
12988
 
#: tools/virsh.c:1371
 
13177
#: tools/virsh.c:1418
12989
13178
#, fuzzy, c-format
12990
13179
msgid "Failed to save domain %s state"
12991
13180
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
12992
13181
 
12993
 
#: tools/virsh.c:1383
 
13182
#: tools/virsh.c:1430
12994
13183
msgid "show/set scheduler parameters"
12995
13184
msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare"
12996
13185
 
12997
 
#: tools/virsh.c:1384
 
13186
#: tools/virsh.c:1431
12998
13187
msgid "Show/Set scheduler parameters."
12999
13188
msgstr "Visa/sätt parametrar för schemaläggare."
13000
13189
 
13001
 
#: tools/virsh.c:1390
 
13190
#: tools/virsh.c:1437
13002
13191
msgid "parameter=value"
13003
13192
msgstr ""
13004
13193
 
13005
 
#: tools/virsh.c:1391
 
13194
#: tools/virsh.c:1438
13006
13195
msgid "weight for XEN_CREDIT"
13007
13196
msgstr "vikt för XEN_CREDIT"
13008
13197
 
13009
 
#: tools/virsh.c:1392
 
13198
#: tools/virsh.c:1439
13010
13199
msgid "cap for XEN_CREDIT"
13011
13200
msgstr "gräns för XEN_CREDIT"
13012
13201
 
13013
 
#: tools/virsh.c:1410
 
13202
#: tools/virsh.c:1457
13014
13203
msgid "Invalid value of weight"
13015
13204
msgstr "Ogiltigt värde för vikt"
13016
13205
 
13017
 
#: tools/virsh.c:1425
 
13206
#: tools/virsh.c:1472
13018
13207
msgid "Invalid value of cap"
13019
13208
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
13020
13209
 
13021
 
#: tools/virsh.c:1437
 
13210
#: tools/virsh.c:1484
13022
13211
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
13023
13212
msgstr ""
13024
13213
 
13025
 
#: tools/virsh.c:1452
 
13214
#: tools/virsh.c:1499
13026
13215
#, fuzzy
13027
13216
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
13028
13217
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
13029
13218
 
13030
 
#: tools/virsh.c:1459
 
13219
#: tools/virsh.c:1506
13031
13220
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
13032
13221
msgstr ""
13033
13222
 
13034
 
#: tools/virsh.c:1466
 
13223
#: tools/virsh.c:1513
13035
13224
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
13036
13225
msgstr ""
13037
13226
 
13038
 
#: tools/virsh.c:1473
 
13227
#: tools/virsh.c:1520
13039
13228
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
13040
13229
msgstr ""
13041
13230
 
13042
 
#: tools/virsh.c:1479
 
13231
#: tools/virsh.c:1526
13043
13232
#, fuzzy
13044
13233
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
13045
13234
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
13046
13235
 
13047
 
#: tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1517
 
13236
#: tools/virsh.c:1560 tools/virsh.c:1564
13048
13237
msgid "Scheduler"
13049
13238
msgstr "Schemaläggare"
13050
13239
 
13051
 
#: tools/virsh.c:1517
 
13240
#: tools/virsh.c:1564
13052
13241
msgid "Unknown"
13053
13242
msgstr "Okänd"
13054
13243
 
13055
 
#: tools/virsh.c:1589
 
13244
#: tools/virsh.c:1636
13056
13245
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
13057
13246
msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil"
13058
13247
 
13059
 
#: tools/virsh.c:1590
 
13248
#: tools/virsh.c:1637
13060
13249
msgid "Restore a domain."
13061
13250
msgstr "Återställ en domän."
13062
13251
 
13063
 
#: tools/virsh.c:1595
 
13252
#: tools/virsh.c:1642
13064
13253
msgid "the state to restore"
13065
13254
msgstr "tillståndet som ska återställas"
13066
13255
 
13067
 
#: tools/virsh.c:1614
 
13256
#: tools/virsh.c:1661
13068
13257
#, c-format
13069
13258
msgid "Domain restored from %s\n"
13070
13259
msgstr "Domän återställd från %s\n"
13071
13260
 
13072
 
#: tools/virsh.c:1616
 
13261
#: tools/virsh.c:1663
13073
13262
#, c-format
13074
13263
msgid "Failed to restore domain from %s"
13075
13264
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
13076
13265
 
13077
 
#: tools/virsh.c:1626
 
13266
#: tools/virsh.c:1673
13078
13267
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
13079
13268
msgstr "dumpa kärnan för en domän till en fil för analys"
13080
13269
 
13081
 
#: tools/virsh.c:1627
 
13270
#: tools/virsh.c:1674
13082
13271
msgid "Core dump a domain."
13083
13272
msgstr "Spara kärnan för en domän."
13084
13273
 
13085
 
#: tools/virsh.c:1632
 
13274
#: tools/virsh.c:1679
13086
13275
msgid "perform a live core dump if supported"
13087
13276
msgstr ""
13088
13277
 
13089
 
#: tools/virsh.c:1633
 
13278
#: tools/virsh.c:1680
13090
13279
msgid "crash the domain after core dump"
13091
13280
msgstr ""
13092
13281
 
13093
 
#: tools/virsh.c:1635
 
13282
#: tools/virsh.c:1682
13094
13283
msgid "where to dump the core"
13095
13284
msgstr "var kärnan ska sparas"
13096
13285
 
13097
 
#: tools/virsh.c:1663
 
13286
#: tools/virsh.c:1710
13098
13287
#, fuzzy, c-format
13099
13288
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
13100
13289
msgstr "Domän %s sparad till %s\n"
13101
13290
 
13102
 
#: tools/virsh.c:1665
 
13291
#: tools/virsh.c:1712
13103
13292
#, c-format
13104
13293
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
13105
13294
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
13106
13295
 
13107
 
#: tools/virsh.c:1677
 
13296
#: tools/virsh.c:1724
13108
13297
msgid "resume a domain"
13109
13298
msgstr "fortsätt en domän"
13110
13299
 
13111
 
#: tools/virsh.c:1678
 
13300
#: tools/virsh.c:1725
13112
13301
msgid "Resume a previously suspended domain."
13113
13302
msgstr "Fortsätt en tidigare suspenderad domän."
13114
13303
 
13115
 
#: tools/virsh.c:1701
 
13304
#: tools/virsh.c:1748
13116
13305
#, c-format
13117
13306
msgid "Domain %s resumed\n"
13118
13307
msgstr "Domän %s fortsatt\n"
13119
13308
 
13120
 
#: tools/virsh.c:1703
 
13309
#: tools/virsh.c:1750
13121
13310
#, c-format
13122
13311
msgid "Failed to resume domain %s"
13123
13312
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
13124
13313
 
13125
 
#: tools/virsh.c:1715
 
13314
#: tools/virsh.c:1762
13126
13315
msgid "gracefully shutdown a domain"
13127
13316
msgstr "stäng snällt ned en domän"
13128
13317
 
13129
 
#: tools/virsh.c:1716
 
13318
#: tools/virsh.c:1763
13130
13319
msgid "Run shutdown in the target domain."
13131
13320
msgstr "Kör nedstängning i måldomänen."
13132
13321
 
13133
 
#: tools/virsh.c:1739
 
13322
#: tools/virsh.c:1786
13134
13323
#, c-format
13135
13324
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
13136
13325
msgstr "Domän %s håller på att stängas ned\n"
13137
13326
 
13138
 
#: tools/virsh.c:1741
 
13327
#: tools/virsh.c:1788
13139
13328
#, c-format
13140
13329
msgid "Failed to shutdown domain %s"
13141
13330
msgstr "Misslyckades att stänga ned domän %s"
13142
13331
 
13143
 
#: tools/virsh.c:1753
 
13332
#: tools/virsh.c:1800
13144
13333
msgid "reboot a domain"
13145
13334
msgstr "starta om en domän"
13146
13335
 
13147
 
#: tools/virsh.c:1754
 
13336
#: tools/virsh.c:1801
13148
13337
msgid "Run a reboot command in the target domain."
13149
13338
msgstr "Kör ett omstartskommando i måldomänen."
13150
13339
 
13151
 
#: tools/virsh.c:1777
 
13340
#: tools/virsh.c:1824
13152
13341
#, c-format
13153
13342
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
13154
13343
msgstr "Domän %s håller på att starts om\n"
13155
13344
 
13156
 
#: tools/virsh.c:1779
 
13345
#: tools/virsh.c:1826
13157
13346
#, c-format
13158
13347
msgid "Failed to reboot domain %s"
13159
13348
msgstr "Misslyckades att starta om domän %s"
13160
13349
 
13161
 
#: tools/virsh.c:1791
 
13350
#: tools/virsh.c:1838
13162
13351
msgid "destroy a domain"
13163
13352
msgstr "förstör en domän"
13164
13353
 
13165
 
#: tools/virsh.c:1792
 
13354
#: tools/virsh.c:1839
13166
13355
msgid "Destroy a given domain."
13167
13356
msgstr "Förstör en given domän."
13168
13357
 
13169
 
#: tools/virsh.c:1815
 
13358
#: tools/virsh.c:1862
13170
13359
#, c-format
13171
13360
msgid "Domain %s destroyed\n"
13172
13361
msgstr "Domän %s förstörd\n"
13173
13362
 
13174
 
#: tools/virsh.c:1817
 
13363
#: tools/virsh.c:1864
13175
13364
#, c-format
13176
13365
msgid "Failed to destroy domain %s"
13177
13366
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
13178
13367
 
13179
 
#: tools/virsh.c:1829
 
13368
#: tools/virsh.c:1876
13180
13369
msgid "domain information"
13181
13370
msgstr "domäninformation"
13182
13371
 
13183
 
#: tools/virsh.c:1830
 
13372
#: tools/virsh.c:1877
13184
13373
msgid "Returns basic information about the domain."
13185
13374
msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
13186
13375
 
13187
 
#: tools/virsh.c:1858 tools/virsh.c:1860
 
13376
#: tools/virsh.c:1905 tools/virsh.c:1907
13188
13377
msgid "Id:"
13189
13378
msgstr "Id:"
13190
13379
 
13191
 
#: tools/virsh.c:1861 tools/virsh.c:5080 tools/virsh.c:5739
 
13380
#: tools/virsh.c:1908 tools/virsh.c:5127 tools/virsh.c:5786
13192
13381
msgid "Name:"
13193
13382
msgstr "Namn:"
13194
13383
 
13195
 
#: tools/virsh.c:1864 tools/virsh.c:5083
 
13384
#: tools/virsh.c:1911 tools/virsh.c:5130
13196
13385
msgid "UUID:"
13197
13386
msgstr "UUID:"
13198
13387
 
13199
 
#: tools/virsh.c:1867
 
13388
#: tools/virsh.c:1914
13200
13389
msgid "OS Type:"
13201
13390
msgstr "OS-typ:"
13202
13391
 
13203
 
#: tools/virsh.c:1872 tools/virsh.c:2146 tools/virsh.c:5090 tools/virsh.c:5094
13204
 
#: tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5102
 
13392
#: tools/virsh.c:1919 tools/virsh.c:2193 tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5141
 
13393
#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5149
13205
13394
msgid "State:"
13206
13395
msgstr "Tillstånd:"
13207
13396
 
13208
 
#: tools/virsh.c:1875 tools/virsh.c:2509
 
13397
#: tools/virsh.c:1922 tools/virsh.c:2556
13209
13398
msgid "CPU(s):"
13210
13399
msgstr "CPU(er):"
13211
13400
 
13212
 
#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:2153
 
13401
#: tools/virsh.c:1929 tools/virsh.c:2200
13213
13402
msgid "CPU time:"
13214
13403
msgstr "CPU-tid:"
13215
13404
 
13216
 
#: tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:1889
 
13405
#: tools/virsh.c:1933 tools/virsh.c:1936
13217
13406
msgid "Max memory:"
13218
13407
msgstr "Max minne:"
13219
13408
 
13220
 
#: tools/virsh.c:1890
 
13409
#: tools/virsh.c:1937
13221
13410
msgid "no limit"
13222
13411
msgstr "ingen gräns"
13223
13412
 
13224
 
#: tools/virsh.c:1892
 
13413
#: tools/virsh.c:1939
13225
13414
msgid "Used memory:"
13226
13415
msgstr "Använt minne:"
13227
13416
 
13228
 
#: tools/virsh.c:1900
 
13417
#: tools/virsh.c:1947
13229
13418
#, fuzzy
13230
13419
msgid "Autostart:"
13231
13420
msgstr "Autostart"
13232
13421
 
13233
 
#: tools/virsh.c:1901
 
13422
#: tools/virsh.c:1948
13234
13423
msgid "enable"
13235
13424
msgstr ""
13236
13425
 
13237
 
#: tools/virsh.c:1901
 
13426
#: tools/virsh.c:1948
13238
13427
msgid "disable"
13239
13428
msgstr ""
13240
13429
 
13241
 
#: tools/virsh.c:1914
 
13430
#: tools/virsh.c:1961
13242
13431
msgid "Security model:"
13243
13432
msgstr ""
13244
13433
 
13245
 
#: tools/virsh.c:1915
 
13434
#: tools/virsh.c:1962
13246
13435
msgid "Security DOI:"
13247
13436
msgstr ""
13248
13437
 
13249
 
#: tools/virsh.c:1924
 
13438
#: tools/virsh.c:1971
13250
13439
msgid "Security label:"
13251
13440
msgstr ""
13252
13441
 
13253
 
#: tools/virsh.c:1937
 
13442
#: tools/virsh.c:1984
13254
13443
#, fuzzy
13255
13444
msgid "domain job information"
13256
13445
msgstr "domäninformation"
13257
13446
 
13258
 
#: tools/virsh.c:1938
 
13447
#: tools/virsh.c:1985
13259
13448
#, fuzzy
13260
13449
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
13261
13450
msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
13262
13451
 
13263
 
#: tools/virsh.c:1965
 
13452
#: tools/virsh.c:2012
13264
13453
#, fuzzy
13265
13454
msgid "Job type:"
13266
13455
msgstr "okänd OS-typ"
13267
13456
 
13268
 
#: tools/virsh.c:1968
 
13457
#: tools/virsh.c:2015
13269
13458
msgid "Bounded"
13270
13459
msgstr ""
13271
13460
 
13272
 
#: tools/virsh.c:1972
 
13461
#: tools/virsh.c:2019
13273
13462
#, fuzzy
13274
13463
msgid "Unbounded"
13275
13464
msgstr "stannad"
13276
13465
 
13277
 
#: tools/virsh.c:1977
 
13466
#: tools/virsh.c:2024
13278
13467
msgid "None"
13279
13468
msgstr ""
13280
13469
 
13281
 
#: tools/virsh.c:1981
 
13470
#: tools/virsh.c:2028
13282
13471
msgid "Time elapsed:"
13283
13472
msgstr ""
13284
13473
 
13285
 
#: tools/virsh.c:1983
 
13474
#: tools/virsh.c:2030
13286
13475
msgid "Time remaining:"
13287
13476
msgstr ""
13288
13477
 
13289
 
#: tools/virsh.c:1986
 
13478
#: tools/virsh.c:2033
13290
13479
msgid "Data processed:"
13291
13480
msgstr ""
13292
13481
 
13293
 
#: tools/virsh.c:1988
 
13482
#: tools/virsh.c:2035
13294
13483
msgid "Data remaining:"
13295
13484
msgstr ""
13296
13485
 
13297
 
#: tools/virsh.c:1990
 
13486
#: tools/virsh.c:2037
13298
13487
msgid "Data total:"
13299
13488
msgstr ""
13300
13489
 
13301
 
#: tools/virsh.c:1994
 
13490
#: tools/virsh.c:2041
13302
13491
#, fuzzy
13303
13492
msgid "Memory processed:"
13304
13493
msgstr "Minnesstorlek:"
13305
13494
 
13306
 
#: tools/virsh.c:1996
 
13495
#: tools/virsh.c:2043
13307
13496
#, fuzzy
13308
13497
msgid "Memory remaining:"
13309
13498
msgstr "Minnesstorlek:"
13310
13499
 
13311
 
#: tools/virsh.c:1998
 
13500
#: tools/virsh.c:2045
13312
13501
#, fuzzy
13313
13502
msgid "Memory total:"
13314
13503
msgstr "Minnesstorlek:"
13315
13504
 
13316
 
#: tools/virsh.c:2002
 
13505
#: tools/virsh.c:2049
13317
13506
msgid "File processed:"
13318
13507
msgstr ""
13319
13508
 
13320
 
#: tools/virsh.c:2004
 
13509
#: tools/virsh.c:2051
13321
13510
#, fuzzy
13322
13511
msgid "File remaining:"
13323
13512
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
13324
13513
 
13325
 
#: tools/virsh.c:2006
 
13514
#: tools/virsh.c:2053
13326
13515
#, fuzzy
13327
13516
msgid "File total:"
13328
13517
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
13329
13518
 
13330
 
#: tools/virsh.c:2020
 
13519
#: tools/virsh.c:2067
13331
13520
#, fuzzy
13332
13521
msgid "abort active domain job"
13333
13522
msgstr "lista inaktiva domäner"
13334
13523
 
13335
 
#: tools/virsh.c:2021
 
13524
#: tools/virsh.c:2068
13336
13525
msgid "Aborts the currently running domain job"
13337
13526
msgstr ""
13338
13527
 
13339
 
#: tools/virsh.c:2053
 
13528
#: tools/virsh.c:2100
13340
13529
msgid "NUMA free memory"
13341
13530
msgstr "NUMA oanvänt minne"
13342
13531
 
13343
 
#: tools/virsh.c:2054
 
13532
#: tools/virsh.c:2101
13344
13533
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
13345
13534
msgstr "visa oanvänt minne för NUMA-cellen."
13346
13535
 
13347
 
#: tools/virsh.c:2059
 
13536
#: tools/virsh.c:2106
13348
13537
msgid "NUMA cell number"
13349
13538
msgstr "NUMA-cellnummer:"
13350
13539
 
13351
 
#: tools/virsh.c:2085
 
13540
#: tools/virsh.c:2132
13352
13541
msgid "Total"
13353
13542
msgstr "Totalt"
13354
13543
 
13355
 
#: tools/virsh.c:2096
 
13544
#: tools/virsh.c:2143
13356
13545
msgid "domain vcpu information"
13357
13546
msgstr "domänens vcpu-information"
13358
13547
 
13359
 
#: tools/virsh.c:2097
 
13548
#: tools/virsh.c:2144
13360
13549
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
13361
13550
msgstr "Returnerar grundinformation om domänens virtuella CPU:er."
13362
13551
 
13363
 
#: tools/virsh.c:2144
 
13552
#: tools/virsh.c:2191
13364
13553
msgid "VCPU:"
13365
13554
msgstr "VCPU:"
13366
13555
 
13367
 
#: tools/virsh.c:2145
 
13556
#: tools/virsh.c:2192
13368
13557
msgid "CPU:"
13369
13558
msgstr "CPU:"
13370
13559
 
13371
 
#: tools/virsh.c:2155
 
13560
#: tools/virsh.c:2202
13372
13561
msgid "CPU Affinity:"
13373
13562
msgstr "CPU-släktskap:"
13374
13563
 
13375
 
#: tools/virsh.c:2167
 
13564
#: tools/virsh.c:2214
13376
13565
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
13377
13566
msgstr "Domän avstängd, virtuella CPU:er ej närvarande."
13378
13567
 
13379
 
#: tools/virsh.c:2182
 
13568
#: tools/virsh.c:2229
13380
13569
msgid "control domain vcpu affinity"
13381
13570
msgstr "kontrolldomänens vcpu-släktskap"
13382
13571
 
13383
 
#: tools/virsh.c:2183
 
13572
#: tools/virsh.c:2230
13384
13573
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
13385
13574
msgstr "Sätt fast domän VCPU:er till värdens fysiska CPU:er."
13386
13575
 
13387
 
#: tools/virsh.c:2189
 
13576
#: tools/virsh.c:2236
13388
13577
msgid "vcpu number"
13389
13578
msgstr "vcpu-nummer"
13390
13579
 
13391
 
#: tools/virsh.c:2190
 
13580
#: tools/virsh.c:2237
13392
13581
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
13393
13582
msgstr "värdens cpu-nummmer (komma-separerade)"
13394
13583
 
13395
 
#: tools/virsh.c:2217
 
13584
#: tools/virsh.c:2264
13396
13585
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
13397
13586
msgstr ""
13398
13587
 
13399
 
#: tools/virsh.c:2223
 
13588
#: tools/virsh.c:2270
13400
13589
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
13401
13590
msgstr ""
13402
13591
 
13403
 
#: tools/virsh.c:2234
 
13592
#: tools/virsh.c:2281
13404
13593
#, fuzzy
13405
13594
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
13406
13595
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
13407
13596
 
13408
 
#: tools/virsh.c:2240
 
13597
#: tools/virsh.c:2287
13409
13598
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
13410
13599
msgstr ""
13411
13600
 
13412
 
#: tools/virsh.c:2249
 
13601
#: tools/virsh.c:2296
13413
13602
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
13414
13603
msgstr "cpulist: Ogiltigt format. Tom sträng."
13415
13604
 
13416
 
#: tools/virsh.c:2259
 
13605
#: tools/virsh.c:2306
13417
13606
#, c-format
13418
13607
msgid ""
13419
13608
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
13420
13609
msgstr ""
13421
13610
"cpulist: %s: Ogiltigt format. Förväntade siffra på position %d (nära '%c')."
13422
13611
 
13423
 
#: tools/virsh.c:2271
 
13612
#: tools/virsh.c:2318
13424
13613
#, c-format
13425
13614
msgid ""
13426
13615
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
13429
13618
"cpulist: %s: Ogiltigt format. Förväntade siffra eller komma på position %d "
13430
13619
"(nära '%c')."
13431
13620
 
13432
 
#: tools/virsh.c:2280
 
13621
#: tools/virsh.c:2327
13433
13622
#, c-format
13434
13623
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
13435
13624
msgstr "cpulist: %s: Ogiltigt format. Komma på slutet vid position %d."
13436
13625
 
13437
 
#: tools/virsh.c:2296
 
13626
#: tools/virsh.c:2343
13438
13627
#, c-format
13439
13628
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
13440
13629
msgstr "Fysisk CPU %d finns inte."
13441
13630
 
13442
 
#: tools/virsh.c:2319
 
13631
#: tools/virsh.c:2366
13443
13632
msgid "change number of virtual CPUs"
13444
13633
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
13445
13634
 
13446
 
#: tools/virsh.c:2320
 
13635
#: tools/virsh.c:2367
13447
13636
#, fuzzy
13448
13637
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
13449
13638
msgstr "Ändra antalet virtuella, aktiva CPU:er i gästdomänen."
13450
13639
 
13451
 
#: tools/virsh.c:2326
 
13640
#: tools/virsh.c:2373
13452
13641
msgid "number of virtual CPUs"
13453
13642
msgstr "antal virtuella CPU:er"
13454
13643
 
13455
 
#: tools/virsh.c:2346
 
13644
#: tools/virsh.c:2393
13456
13645
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
13457
13646
msgstr "Ogiltigt antal virtuella CPU:er."
13458
13647
 
13459
 
#: tools/virsh.c:2358
 
13648
#: tools/virsh.c:2405
13460
13649
msgid "Too many virtual CPUs."
13461
13650
msgstr "För många virtuella CPU:er."
13462
13651
 
13463
 
#: tools/virsh.c:2375
 
13652
#: tools/virsh.c:2422
13464
13653
msgid "change memory allocation"
13465
13654
msgstr "ändra minnesallokering"
13466
13655
 
13467
 
#: tools/virsh.c:2376
 
13656
#: tools/virsh.c:2423
13468
13657
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
13469
13658
msgstr "Ändra nuvarande minnesallokering i gästdomänen."
13470
13659
 
13471
 
#: tools/virsh.c:2382
 
13660
#: tools/virsh.c:2429
13472
13661
msgid "number of kilobytes of memory"
13473
13662
msgstr "antal kilobytes minne"
13474
13663
 
13475
 
#: tools/virsh.c:2403 tools/virsh.c:2460
 
13664
#: tools/virsh.c:2450 tools/virsh.c:2507
13476
13665
#, c-format
13477
13666
msgid "Invalid value of %d for memory size"
13478
13667
msgstr "Ogiltigt värde %d för minnesstorlek"
13479
13668
 
13480
 
#: tools/virsh.c:2409
 
13669
#: tools/virsh.c:2456
13481
13670
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
13482
13671
msgstr "Kan inte verifiera MaxMemorySize"
13483
13672
 
13484
 
#: tools/virsh.c:2415
 
13673
#: tools/virsh.c:2462
13485
13674
#, c-format
13486
13675
msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb"
13487
13676
msgstr ""
13488
13677
 
13489
 
#: tools/virsh.c:2432
 
13678
#: tools/virsh.c:2479
13490
13679
msgid "change maximum memory limit"
13491
13680
msgstr "ändra gräns för maximalt minne"
13492
13681
 
13493
 
#: tools/virsh.c:2433
 
13682
#: tools/virsh.c:2480
13494
13683
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
13495
13684
msgstr "Ändra gräns för maximal minnesallokering för gästdomänen."
13496
13685
 
13497
 
#: tools/virsh.c:2439
 
13686
#: tools/virsh.c:2486
13498
13687
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
13499
13688
msgstr "maximal minnesgräns i kilobytes"
13500
13689
 
13501
 
#: tools/virsh.c:2466
 
13690
#: tools/virsh.c:2513
13502
13691
msgid "Unable to verify current MemorySize"
13503
13692
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
13504
13693
 
13505
 
#: tools/virsh.c:2473
 
13694
#: tools/virsh.c:2520
13506
13695
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
13507
13696
msgstr "Kan inte krympa aktuell MemorySize"
13508
13697
 
13509
 
#: tools/virsh.c:2479
 
13698
#: tools/virsh.c:2526
13510
13699
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
13511
13700
msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize"
13512
13701
 
13513
 
#: tools/virsh.c:2491
 
13702
#: tools/virsh.c:2538
13514
13703
msgid "node information"
13515
13704
msgstr "nodinformation"
13516
13705
 
13517
 
#: tools/virsh.c:2492
 
13706
#: tools/virsh.c:2539
13518
13707
msgid "Returns basic information about the node."
13519
13708
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
13520
13709
 
13521
 
#: tools/virsh.c:2505
 
13710
#: tools/virsh.c:2552
13522
13711
msgid "failed to get node information"
13523
13712
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
13524
13713
 
13525
 
#: tools/virsh.c:2508
 
13714
#: tools/virsh.c:2555
13526
13715
msgid "CPU model:"
13527
13716
msgstr "CPU-modell:"
13528
13717
 
13529
 
#: tools/virsh.c:2510
 
13718
#: tools/virsh.c:2557
13530
13719
msgid "CPU frequency:"
13531
13720
msgstr "CPU-frekvens:"
13532
13721
 
13533
 
#: tools/virsh.c:2511
 
13722
#: tools/virsh.c:2558
13534
13723
msgid "CPU socket(s):"
13535
13724
msgstr "CPU-uttag:"
13536
13725
 
13537
 
#: tools/virsh.c:2512
 
13726
#: tools/virsh.c:2559
13538
13727
msgid "Core(s) per socket:"
13539
13728
msgstr "Kärnor per uttag:"
13540
13729
 
13541
 
#: tools/virsh.c:2513
 
13730
#: tools/virsh.c:2560
13542
13731
msgid "Thread(s) per core:"
13543
13732
msgstr "Trådar per kärna:"
13544
13733
 
13545
 
#: tools/virsh.c:2514
 
13734
#: tools/virsh.c:2561
13546
13735
msgid "NUMA cell(s):"
13547
13736
msgstr "NUMA-cell(er):"
13548
13737
 
13549
 
#: tools/virsh.c:2515
 
13738
#: tools/virsh.c:2562
13550
13739
msgid "Memory size:"
13551
13740
msgstr "Minnesstorlek:"
13552
13741
 
13553
 
#: tools/virsh.c:2524
 
13742
#: tools/virsh.c:2571
13554
13743
msgid "capabilities"
13555
13744
msgstr "kapabiliteter"
13556
13745
 
13557
 
#: tools/virsh.c:2525
 
13746
#: tools/virsh.c:2572
13558
13747
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
13559
13748
msgstr "Returnera kapabiliteter för hypervisor/drivrutin."
13560
13749
 
13561
 
#: tools/virsh.c:2538
 
13750
#: tools/virsh.c:2585
13562
13751
msgid "failed to get capabilities"
13563
13752
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
13564
13753
 
13565
 
#: tools/virsh.c:2551
 
13754
#: tools/virsh.c:2598
13566
13755
msgid "domain information in XML"
13567
13756
msgstr "domäninformation i XML"
13568
13757
 
13569
 
#: tools/virsh.c:2552
 
13758
#: tools/virsh.c:2599
13570
13759
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
13571
13760
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
13572
13761
 
13573
 
#: tools/virsh.c:2558 tools/virsh.c:3713
 
13762
#: tools/virsh.c:2605 tools/virsh.c:3760
13574
13763
#, fuzzy
13575
13764
msgid "show inactive defined XML"
13576
13765
msgstr "lista inaktiva domäner"
13577
13766
 
13578
 
#: tools/virsh.c:2559
 
13767
#: tools/virsh.c:2606
13579
13768
msgid "include security sensitive information in XML dump"
13580
13769
msgstr ""
13581
13770
 
13582
 
#: tools/virsh.c:2560
 
13771
#: tools/virsh.c:2607
13583
13772
msgid "update guest CPU according to host CPU"
13584
13773
msgstr ""
13585
13774
 
13586
 
#: tools/virsh.c:2604
 
13775
#: tools/virsh.c:2651
13587
13776
#, fuzzy
13588
13777
msgid "Convert native config to domain XML"
13589
13778
msgstr "konvertera ett domännamn eller id till domän-UUID"
13590
13779
 
13591
 
#: tools/virsh.c:2605
 
13780
#: tools/virsh.c:2652
13592
13781
#, fuzzy
13593
13782
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
13594
13783
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
13595
13784
 
13596
 
#: tools/virsh.c:2610
 
13785
#: tools/virsh.c:2657
13597
13786
msgid "source config data format"
13598
13787
msgstr ""
13599
13788
 
13600
 
#: tools/virsh.c:2611
 
13789
#: tools/virsh.c:2658
13601
13790
#, fuzzy
13602
13791
msgid "config data file to import from"
13603
13792
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen"
13604
13793
 
13605
 
#: tools/virsh.c:2649
 
13794
#: tools/virsh.c:2696
13606
13795
msgid "Convert domain XML to native config"
13607
13796
msgstr ""
13608
13797
 
13609
 
#: tools/virsh.c:2650
 
13798
#: tools/virsh.c:2697
13610
13799
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
13611
13800
msgstr ""
13612
13801
 
13613
 
#: tools/virsh.c:2655
 
13802
#: tools/virsh.c:2702
13614
13803
msgid "target config data type format"
13615
13804
msgstr ""
13616
13805
 
13617
 
#: tools/virsh.c:2656
 
13806
#: tools/virsh.c:2703
13618
13807
msgid "xml data file to export from"
13619
13808
msgstr ""
13620
13809
 
13621
 
#: tools/virsh.c:2694
 
13810
#: tools/virsh.c:2741
13622
13811
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
13623
13812
msgstr "konvertera ett domän-id eller UUID till domännamn"
13624
13813
 
13625
 
#: tools/virsh.c:2700
 
13814
#: tools/virsh.c:2747
13626
13815
msgid "domain id or uuid"
13627
13816
msgstr "domännamn eller uuid"
13628
13817
 
13629
 
#: tools/virsh.c:2724
 
13818
#: tools/virsh.c:2771
13630
13819
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
13631
13820
msgstr "konvertera ett domännamn eller UUID till ett domän-id"
13632
13821
 
13633
 
#: tools/virsh.c:2759
 
13822
#: tools/virsh.c:2806
13634
13823
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
13635
13824
msgstr "konvertera ett domännamn eller id till domän-UUID"
13636
13825
 
13637
 
#: tools/virsh.c:2765
 
13826
#: tools/virsh.c:2812
13638
13827
msgid "domain id or name"
13639
13828
msgstr "domännamn eller uuid"
13640
13829
 
13641
 
#: tools/virsh.c:2784
 
13830
#: tools/virsh.c:2831
13642
13831
msgid "failed to get domain UUID"
13643
13832
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
13644
13833
 
13645
 
#: tools/virsh.c:2794
 
13834
#: tools/virsh.c:2841
13646
13835
msgid "migrate domain to another host"
13647
13836
msgstr "migrera domän till en annan värd"
13648
13837
 
13649
 
#: tools/virsh.c:2795
 
13838
#: tools/virsh.c:2842
13650
13839
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
13651
13840
msgstr "Migrera domän till en anna värd.  Lägg till --live för live-migrering."
13652
13841
 
13653
 
#: tools/virsh.c:2800
 
13842
#: tools/virsh.c:2847
13654
13843
msgid "live migration"
13655
13844
msgstr "live-migrering"
13656
13845
 
13657
 
#: tools/virsh.c:2801
 
13846
#: tools/virsh.c:2848
13658
13847
#, fuzzy
13659
13848
msgid "peer-2-peer migration"
13660
13849
msgstr "live-migrering"
13661
13850
 
13662
 
#: tools/virsh.c:2802
 
13851
#: tools/virsh.c:2849
13663
13852
#, fuzzy
13664
13853
msgid "direct migration"
13665
13854
msgstr "live-migrering"
13666
13855
 
13667
 
#: tools/virsh.c:2803
 
13856
#: tools/virsh.c:2850
13668
13857
#, fuzzy
13669
13858
msgid "tunnelled migration"
13670
13859
msgstr "live-migrering"
13671
13860
 
13672
 
#: tools/virsh.c:2804
 
13861
#: tools/virsh.c:2851
13673
13862
#, fuzzy
13674
13863
msgid "persist VM on destination"
13675
13864
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
13676
13865
 
13677
 
#: tools/virsh.c:2805
 
13866
#: tools/virsh.c:2852
13678
13867
#, fuzzy
13679
13868
msgid "undefine VM on source"
13680
13869
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
13681
13870
 
13682
 
#: tools/virsh.c:2806
 
13871
#: tools/virsh.c:2853
13683
13872
#, fuzzy
13684
13873
msgid "do not restart the domain on the destination host"
13685
13874
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
13686
13875
 
13687
 
#: tools/virsh.c:2808
 
13876
#: tools/virsh.c:2855
13688
13877
msgid "connection URI of the destination host"
13689
13878
msgstr "anslutnings-URI för målvärden"
13690
13879
 
13691
 
#: tools/virsh.c:2809
 
13880
#: tools/virsh.c:2856
13692
13881
msgid "migration URI, usually can be omitted"
13693
13882
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
13694
13883
 
13695
 
#: tools/virsh.c:2810
 
13884
#: tools/virsh.c:2857
13696
13885
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
13697
13886
msgstr ""
13698
13887
 
13699
 
#: tools/virsh.c:2831
 
13888
#: tools/virsh.c:2878
13700
13889
msgid "migrate: Missing desturi"
13701
13890
msgstr "migrera: Saknar desturi"
13702
13891
 
13703
 
#: tools/virsh.c:2860
 
13892
#: tools/virsh.c:2907
13704
13893
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
13705
13894
msgstr ""
13706
13895
 
13707
 
#: tools/virsh.c:2891
 
13896
#: tools/virsh.c:2938
13708
13897
msgid "set maximum tolerable downtime"
13709
13898
msgstr ""
13710
13899
 
13711
 
#: tools/virsh.c:2892
 
13900
#: tools/virsh.c:2939
13712
13901
msgid ""
13713
13902
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
13714
13903
"another host."
13715
13904
msgstr ""
13716
13905
 
13717
 
#: tools/virsh.c:2898
 
13906
#: tools/virsh.c:2945
13718
13907
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
13719
13908
msgstr ""
13720
13909
 
13721
 
#: tools/virsh.c:2918
 
13910
#: tools/virsh.c:2965
13722
13911
msgid "migrate: Invalid downtime"
13723
13912
msgstr ""
13724
13913
 
13725
 
#: tools/virsh.c:2936
 
13914
#: tools/virsh.c:2983
13726
13915
msgid "autostart a network"
13727
13916
msgstr "starta ett nätverk automatiskt"
13728
13917
 
13729
 
#: tools/virsh.c:2938
 
13918
#: tools/virsh.c:2985
13730
13919
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
13731
13920
msgstr "Konfigurera ett nätverk att starta automatiskt vid uppstart."
13732
13921
 
13733
 
#: tools/virsh.c:2943 tools/virsh.c:3463
 
13922
#: tools/virsh.c:2990 tools/virsh.c:3510
13734
13923
msgid "network name or uuid"
13735
13924
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
13736
13925
 
13737
 
#: tools/virsh.c:2965
 
13926
#: tools/virsh.c:3012
13738
13927
#, c-format
13739
13928
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
13740
13929
msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat"
13741
13930
 
13742
 
#: tools/virsh.c:2967
 
13931
#: tools/virsh.c:3014
13743
13932
#, c-format
13744
13933
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
13745
13934
msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %s som autostartat"
13746
13935
 
13747
 
#: tools/virsh.c:2973
 
13936
#: tools/virsh.c:3020
13748
13937
#, c-format
13749
13938
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
13750
13939
msgstr "Nätverk %s markerat som autostartat\n"
13751
13940
 
13752
 
#: tools/virsh.c:2975
 
13941
#: tools/virsh.c:3022
13753
13942
#, c-format
13754
13943
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
13755
13944
msgstr "Nätverk %s avmarkerat som autostartat\n"
13756
13945
 
13757
 
#: tools/virsh.c:2985
 
13946
#: tools/virsh.c:3032
13758
13947
msgid "create a network from an XML file"
13759
13948
msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil"
13760
13949
 
13761
 
#: tools/virsh.c:2986
 
13950
#: tools/virsh.c:3033
13762
13951
msgid "Create a network."
13763
13952
msgstr "Skapa ett nätverk."
13764
13953
 
13765
 
#: tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:3039
 
13954
#: tools/virsh.c:3038 tools/virsh.c:3086
13766
13955
msgid "file containing an XML network description"
13767
13956
msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen"
13768
13957
 
13769
 
#: tools/virsh.c:3018
 
13958
#: tools/virsh.c:3065
13770
13959
#, c-format
13771
13960
msgid "Network %s created from %s\n"
13772
13961
msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n"
13773
13962
 
13774
 
#: tools/virsh.c:3022
 
13963
#: tools/virsh.c:3069
13775
13964
#, c-format
13776
13965
msgid "Failed to create network from %s"
13777
13966
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
13778
13967
 
13779
 
#: tools/virsh.c:3033
 
13968
#: tools/virsh.c:3080
13780
13969
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
13781
13970
msgstr "definiera (men starta inte) ett nätverk från en XML-fil"
13782
13971
 
13783
 
#: tools/virsh.c:3034
 
13972
#: tools/virsh.c:3081
13784
13973
msgid "Define a network."
13785
13974
msgstr "Definiera ett nätverk."
13786
13975
 
13787
 
#: tools/virsh.c:3066
 
13976
#: tools/virsh.c:3113
13788
13977
#, c-format
13789
13978
msgid "Network %s defined from %s\n"
13790
13979
msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n"
13791
13980
 
13792
 
#: tools/virsh.c:3070
 
13981
#: tools/virsh.c:3117
13793
13982
#, c-format
13794
13983
msgid "Failed to define network from %s"
13795
13984
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
13796
13985
 
13797
 
#: tools/virsh.c:3081
 
13986
#: tools/virsh.c:3128
13798
13987
msgid "destroy a network"
13799
13988
msgstr "förstör ett nätverk"
13800
13989
 
13801
 
#: tools/virsh.c:3082
 
13990
#: tools/virsh.c:3129
13802
13991
msgid "Destroy a given network."
13803
13992
msgstr "Förstör ett givet nätverk."
13804
13993
 
13805
 
#: tools/virsh.c:3087 tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:8146
 
13994
#: tools/virsh.c:3134 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:8190
13806
13995
msgid "network name, id or uuid"
13807
13996
msgstr "nätverksnamn, id eller uuid"
13808
13997
 
13809
 
#: tools/virsh.c:3105
 
13998
#: tools/virsh.c:3152
13810
13999
#, c-format
13811
14000
msgid "Network %s destroyed\n"
13812
14001
msgstr "Nätverk %s förstört\n"
13813
14002
 
13814
 
#: tools/virsh.c:3107
 
14003
#: tools/virsh.c:3154
13815
14004
#, c-format
13816
14005
msgid "Failed to destroy network %s"
13817
14006
msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
13818
14007
 
13819
 
#: tools/virsh.c:3120
 
14008
#: tools/virsh.c:3167
13820
14009
msgid "network information in XML"
13821
14010
msgstr "nätverksinformation i XML"
13822
14011
 
13823
 
#: tools/virsh.c:3121
 
14012
#: tools/virsh.c:3168
13824
14013
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
13825
14014
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
13826
14015
 
13827
 
#: tools/virsh.c:3160
 
14016
#: tools/virsh.c:3207
13828
14017
#, fuzzy
13829
14018
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
13830
14019
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
13831
14020
 
13832
 
#: tools/virsh.c:3161
 
14021
#: tools/virsh.c:3208
13833
14022
#, fuzzy
13834
14023
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
13835
14024
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
13836
14025
 
13837
 
#: tools/virsh.c:3166 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3842
13838
 
#: tools/virsh.c:3880
 
14026
#: tools/virsh.c:3213 tools/virsh.c:3759 tools/virsh.c:3851 tools/virsh.c:3889
 
14027
#: tools/virsh.c:3927
13839
14028
#, fuzzy
13840
14029
msgid "interface name or MAC address"
13841
14030
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
13842
14031
 
13843
 
#: tools/virsh.c:3209
 
14032
#: tools/virsh.c:3256
13844
14033
#, fuzzy, c-format
13845
14034
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
13846
14035
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
13847
14036
 
13848
 
#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4170 tools/virsh.c:8105
 
14037
#: tools/virsh.c:3272 tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:8149
13849
14038
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
13850
14039
msgstr ""
13851
14040
 
13852
 
#: tools/virsh.c:3235
 
14041
#: tools/virsh.c:3282
13853
14042
#, fuzzy, c-format
13854
14043
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
13855
14044
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
13856
14045
 
13857
 
#: tools/virsh.c:3260
 
14046
#: tools/virsh.c:3307
13858
14047
msgid "list networks"
13859
14048
msgstr "lista nätverk"
13860
14049
 
13861
 
#: tools/virsh.c:3261
 
14050
#: tools/virsh.c:3308
13862
14051
msgid "Returns list of networks."
13863
14052
msgstr "Returnera lista på nätverk."
13864
14053
 
13865
 
#: tools/virsh.c:3266
 
14054
#: tools/virsh.c:3313
13866
14055
msgid "list inactive networks"
13867
14056
msgstr "lista inaktiva nätverk"
13868
14057
 
13869
 
#: tools/virsh.c:3267
 
14058
#: tools/virsh.c:3314
13870
14059
msgid "list inactive & active networks"
13871
14060
msgstr "lista inaktiva & aktiva nätverk"
13872
14061
 
13873
 
#: tools/virsh.c:3287 tools/virsh.c:3295
 
14062
#: tools/virsh.c:3334 tools/virsh.c:3342
13874
14063
msgid "Failed to list active networks"
13875
14064
msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk"
13876
14065
 
13877
 
#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:3316
 
14066
#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3363
13878
14067
msgid "Failed to list inactive networks"
13879
14068
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk"
13880
14069
 
13881
 
#: tools/virsh.c:3326 tools/virsh.c:4867
 
14070
#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:4914
13882
14071
msgid "Autostart"
13883
14072
msgstr "Autostart"
13884
14073
 
13885
 
#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:3365 tools/virsh.c:4882 tools/virsh.c:4905
 
14074
#: tools/virsh.c:3389 tools/virsh.c:3412 tools/virsh.c:4929 tools/virsh.c:4952
13886
14075
msgid "no autostart"
13887
14076
msgstr "ingen autostart"
13888
14077
 
13889
 
#: tools/virsh.c:3348 tools/virsh.c:3614 tools/virsh.c:4888
 
14078
#: tools/virsh.c:3395 tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:4935
13890
14079
msgid "active"
13891
14080
msgstr "aktiv"
13892
14081
 
13893
 
#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3631 tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5091
 
14082
#: tools/virsh.c:3418 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:4958 tools/virsh.c:5138
13894
14083
msgid "inactive"
13895
14084
msgstr "inaktiv"
13896
14085
 
13897
 
#: tools/virsh.c:3387
 
14086
#: tools/virsh.c:3434
13898
14087
msgid "convert a network UUID to network name"
13899
14088
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
13900
14089
 
13901
 
#: tools/virsh.c:3393
 
14090
#: tools/virsh.c:3440
13902
14091
msgid "network uuid"
13903
14092
msgstr "nätverks-uuid"
13904
14093
 
13905
 
#: tools/virsh.c:3418
 
14094
#: tools/virsh.c:3465
13906
14095
msgid "start a (previously defined) inactive network"
13907
14096
msgstr "starta ett (tidigare definierat) inaktivt nätverk"
13908
14097
 
13909
 
#: tools/virsh.c:3419
 
14098
#: tools/virsh.c:3466
13910
14099
msgid "Start a network."
13911
14100
msgstr "Starta ett nätverk."
13912
14101
 
13913
 
#: tools/virsh.c:3424
 
14102
#: tools/virsh.c:3471
13914
14103
msgid "name of the inactive network"
13915
14104
msgstr "namn för det inaktiva nätverket"
13916
14105
 
13917
 
#: tools/virsh.c:3441
 
14106
#: tools/virsh.c:3488
13918
14107
#, c-format
13919
14108
msgid "Network %s started\n"
13920
14109
msgstr "Nätverk %s startat\n"
13921
14110
 
13922
 
#: tools/virsh.c:3444
 
14111
#: tools/virsh.c:3491
13923
14112
#, c-format
13924
14113
msgid "Failed to start network %s"
13925
14114
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
13926
14115
 
13927
 
#: tools/virsh.c:3457
 
14116
#: tools/virsh.c:3504
13928
14117
msgid "undefine an inactive network"
13929
14118
msgstr "avdefiniera ett inaktivt nätverk"
13930
14119
 
13931
 
#: tools/virsh.c:3458
 
14120
#: tools/virsh.c:3505
13932
14121
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
13933
14122
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
13934
14123
 
13935
 
#: tools/virsh.c:3481
 
14124
#: tools/virsh.c:3528
13936
14125
#, c-format
13937
14126
msgid "Network %s has been undefined\n"
13938
14127
msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
13939
14128
 
13940
 
#: tools/virsh.c:3483
 
14129
#: tools/virsh.c:3530
13941
14130
#, c-format
13942
14131
msgid "Failed to undefine network %s"
13943
14132
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
13944
14133
 
13945
 
#: tools/virsh.c:3496
 
14134
#: tools/virsh.c:3543
13946
14135
msgid "convert a network name to network UUID"
13947
14136
msgstr "konvertera ett nätverksnamn till nätverks-UUID"
13948
14137
 
13949
 
#: tools/virsh.c:3502
 
14138
#: tools/virsh.c:3549
13950
14139
msgid "network name"
13951
14140
msgstr "nätverksnamn"
13952
14141
 
13953
 
#: tools/virsh.c:3522
 
14142
#: tools/virsh.c:3569
13954
14143
msgid "failed to get network UUID"
13955
14144
msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID"
13956
14145
 
13957
 
#: tools/virsh.c:3534
 
14146
#: tools/virsh.c:3581
13958
14147
msgid "list physical host interfaces"
13959
14148
msgstr ""
13960
14149
 
13961
 
#: tools/virsh.c:3535
 
14150
#: tools/virsh.c:3582
13962
14151
#, fuzzy
13963
14152
msgid "Returns list of physical host interfaces."
13964
14153
msgstr "Returnera lista på domäner"
13965
14154
 
13966
 
#: tools/virsh.c:3540
 
14155
#: tools/virsh.c:3587
13967
14156
#, fuzzy
13968
14157
msgid "list inactive interfaces"
13969
14158
msgstr "lista inaktiva nätverk"
13970
14159
 
13971
 
#: tools/virsh.c:3541
 
14160
#: tools/virsh.c:3588
13972
14161
#, fuzzy
13973
14162
msgid "list inactive & active interfaces"
13974
14163
msgstr "lista inaktiva & aktiva nätverk"
13975
14164
 
13976
 
#: tools/virsh.c:3560 tools/virsh.c:3568
 
14165
#: tools/virsh.c:3607 tools/virsh.c:3615
13977
14166
#, fuzzy
13978
14167
msgid "Failed to list active interfaces"
13979
14168
msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk"
13980
14169
 
13981
 
#: tools/virsh.c:3579 tools/virsh.c:3589
 
14170
#: tools/virsh.c:3626 tools/virsh.c:3636
13982
14171
#, fuzzy
13983
14172
msgid "Failed to list inactive interfaces"
13984
14173
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk"
13985
14174
 
13986
 
#: tools/virsh.c:3599
 
14175
#: tools/virsh.c:3646
13987
14176
#, fuzzy
13988
14177
msgid "MAC Address"
13989
14178
msgstr "MAC-adress"
13990
14179
 
13991
 
#: tools/virsh.c:3646
 
14180
#: tools/virsh.c:3693
13992
14181
#, fuzzy
13993
14182
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
13994
14183
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
13995
14184
 
13996
 
#: tools/virsh.c:3652
 
14185
#: tools/virsh.c:3699
13997
14186
#, fuzzy
13998
14187
msgid "interface mac"
13999
14188
msgstr "gränssnittsenhet"
14000
14189
 
14001
 
#: tools/virsh.c:3676
 
14190
#: tools/virsh.c:3723
14002
14191
#, fuzzy
14003
14192
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
14004
14193
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
14005
14194
 
14006
 
#: tools/virsh.c:3682
 
14195
#: tools/virsh.c:3729
14007
14196
#, fuzzy
14008
14197
msgid "interface name"
14009
14198
msgstr "gränssnittsenhet"
14010
14199
 
14011
 
#: tools/virsh.c:3706
 
14200
#: tools/virsh.c:3753
14012
14201
#, fuzzy
14013
14202
msgid "interface information in XML"
14014
14203
msgstr "nätverksinformation i XML"
14015
14204
 
14016
 
#: tools/virsh.c:3707
 
14205
#: tools/virsh.c:3754
14017
14206
#, fuzzy
14018
14207
msgid ""
14019
14208
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
14020
14209
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
14021
14210
 
14022
 
#: tools/virsh.c:3751
 
14211
#: tools/virsh.c:3798
14023
14212
#, fuzzy
14024
14213
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
14025
14214
msgstr "definiera (men start inte) en domän från en XML-fil"
14026
14215
 
14027
 
#: tools/virsh.c:3752
 
14216
#: tools/virsh.c:3799
14028
14217
msgid "Define a physical host interface."
14029
14218
msgstr ""
14030
14219
 
14031
 
#: tools/virsh.c:3757
 
14220
#: tools/virsh.c:3804
14032
14221
#, fuzzy
14033
14222
msgid "file containing an XML interface description"
14034
14223
msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen"
14035
14224
 
14036
 
#: tools/virsh.c:3784
 
14225
#: tools/virsh.c:3831
14037
14226
#, fuzzy, c-format
14038
14227
msgid "Interface %s defined from %s\n"
14039
14228
msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n"
14040
14229
 
14041
 
#: tools/virsh.c:3788
 
14230
#: tools/virsh.c:3835
14042
14231
#, fuzzy, c-format
14043
14232
msgid "Failed to define interface from %s"
14044
14233
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
14045
14234
 
14046
 
#: tools/virsh.c:3798
 
14235
#: tools/virsh.c:3845
14047
14236
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
14048
14237
msgstr ""
14049
14238
 
14050
 
#: tools/virsh.c:3799
 
14239
#: tools/virsh.c:3846
14051
14240
#, fuzzy
14052
14241
msgid "undefine an interface."
14053
14242
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
14054
14243
 
14055
 
#: tools/virsh.c:3822
 
14244
#: tools/virsh.c:3869
14056
14245
#, fuzzy, c-format
14057
14246
msgid "Interface %s undefined\n"
14058
14247
msgstr "gränssnittsenhet"
14059
14248
 
14060
 
#: tools/virsh.c:3824
 
14249
#: tools/virsh.c:3871
14061
14250
#, fuzzy, c-format
14062
14251
msgid "Failed to undefine interface %s"
14063
14252
msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
14064
14253
 
14065
 
#: tools/virsh.c:3836
 
14254
#: tools/virsh.c:3883
14066
14255
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
14067
14256
msgstr ""
14068
14257
 
14069
 
#: tools/virsh.c:3837
 
14258
#: tools/virsh.c:3884
14070
14259
msgid "start a physical host interface."
14071
14260
msgstr ""
14072
14261
 
14073
 
#: tools/virsh.c:3860
 
14262
#: tools/virsh.c:3907
14074
14263
#, fuzzy, c-format
14075
14264
msgid "Interface %s started\n"
14076
14265
msgstr "Nätverk %s startat\n"
14077
14266
 
14078
 
#: tools/virsh.c:3862
 
14267
#: tools/virsh.c:3909
14079
14268
#, fuzzy, c-format
14080
14269
msgid "Failed to start interface %s"
14081
14270
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
14082
14271
 
14083
 
#: tools/virsh.c:3874
 
14272
#: tools/virsh.c:3921
14084
14273
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
14085
14274
msgstr ""
14086
14275
 
14087
 
#: tools/virsh.c:3875
 
14276
#: tools/virsh.c:3922
14088
14277
msgid "destroy a physical host interface."
14089
14278
msgstr ""
14090
14279
 
14091
 
#: tools/virsh.c:3898
 
14280
#: tools/virsh.c:3945
14092
14281
#, fuzzy, c-format
14093
14282
msgid "Interface %s destroyed\n"
14094
14283
msgstr "Nätverk %s förstört\n"
14095
14284
 
14096
 
#: tools/virsh.c:3900
 
14285
#: tools/virsh.c:3947
14097
14286
#, fuzzy, c-format
14098
14287
msgid "Failed to destroy interface %s"
14099
14288
msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
14100
14289
 
14101
 
#: tools/virsh.c:3913
 
14290
#: tools/virsh.c:3960
14102
14291
#, fuzzy
14103
14292
msgid "define or update a network filter from an XML file"
14104
14293
msgstr "definiera (men starta inte) ett nätverk från en XML-fil"
14105
14294
 
14106
 
#: tools/virsh.c:3914
 
14295
#: tools/virsh.c:3961
14107
14296
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
14108
14297
msgstr ""
14109
14298
 
14110
 
#: tools/virsh.c:3919
 
14299
#: tools/virsh.c:3966
14111
14300
#, fuzzy
14112
14301
msgid "file containing an XML network filter description"
14113
14302
msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen"
14114
14303
 
14115
 
#: tools/virsh.c:3946
 
14304
#: tools/virsh.c:3993
14116
14305
#, fuzzy, c-format
14117
14306
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
14118
14307
msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n"
14119
14308
 
14120
 
#: tools/virsh.c:3950
 
14309
#: tools/virsh.c:3997
14121
14310
#, fuzzy, c-format
14122
14311
msgid "Failed to define network filter from %s"
14123
14312
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
14124
14313
 
14125
 
#: tools/virsh.c:3961
 
14314
#: tools/virsh.c:4008
14126
14315
#, fuzzy
14127
14316
msgid "undefine a network filter"
14128
14317
msgstr "odefinierat nätverksnamn"
14129
14318
 
14130
 
#: tools/virsh.c:3962
 
14319
#: tools/virsh.c:4009
14131
14320
#, fuzzy
14132
14321
msgid "Undefine a given network filter."
14133
14322
msgstr "avdefiniera ett inaktivt nätverk"
14134
14323
 
14135
 
#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:4006 tools/virsh.c:4112
 
14324
#: tools/virsh.c:4014 tools/virsh.c:4053 tools/virsh.c:4159
14136
14325
#, fuzzy
14137
14326
msgid "network filter name or uuid"
14138
14327
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
14139
14328
 
14140
 
#: tools/virsh.c:3985
 
14329
#: tools/virsh.c:4032
14141
14330
#, fuzzy, c-format
14142
14331
msgid "Network filter %s undefined\n"
14143
14332
msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
14144
14333
 
14145
 
#: tools/virsh.c:3987
 
14334
#: tools/virsh.c:4034
14146
14335
#, fuzzy, c-format
14147
14336
msgid "Failed to undefine network filter %s"
14148
14337
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
14149
14338
 
14150
 
#: tools/virsh.c:4000
 
14339
#: tools/virsh.c:4047
14151
14340
#, fuzzy
14152
14341
msgid "network filter information in XML"
14153
14342
msgstr "nätverksinformation i XML"
14154
14343
 
14155
 
#: tools/virsh.c:4001
 
14344
#: tools/virsh.c:4048
14156
14345
#, fuzzy
14157
14346
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
14158
14347
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
14159
14348
 
14160
 
#: tools/virsh.c:4039
 
14349
#: tools/virsh.c:4086
14161
14350
#, fuzzy
14162
14351
msgid "list network filters"
14163
14352
msgstr "lista nätverk"
14164
14353
 
14165
 
#: tools/virsh.c:4040
 
14354
#: tools/virsh.c:4087
14166
14355
#, fuzzy
14167
14356
msgid "Returns list of network filters."
14168
14357
msgstr "Returnera lista på nätverk."
14169
14358
 
14170
 
#: tools/virsh.c:4060 tools/virsh.c:4068
 
14359
#: tools/virsh.c:4107 tools/virsh.c:4115
14171
14360
#, fuzzy
14172
14361
msgid "Failed to list network filters"
14173
14362
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
14174
14363
 
14175
 
#: tools/virsh.c:4075 tools/virsh.c:6254
 
14364
#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:6301
14176
14365
#, fuzzy
14177
14366
msgid "UUID"
14178
14367
msgstr "UUID:"
14179
14368
 
14180
 
#: tools/virsh.c:4106
 
14369
#: tools/virsh.c:4153
14181
14370
#, fuzzy
14182
14371
msgid "edit XML configuration for a network filter"
14183
14372
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
14184
14373
 
14185
 
#: tools/virsh.c:4107
 
14374
#: tools/virsh.c:4154
14186
14375
#, fuzzy
14187
14376
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
14188
14377
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
14189
14378
 
14190
 
#: tools/virsh.c:4154
 
14379
#: tools/virsh.c:4201
14191
14380
#, fuzzy, c-format
14192
14381
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
14193
14382
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
14194
14383
 
14195
 
#: tools/virsh.c:4180
 
14384
#: tools/virsh.c:4227
14196
14385
#, fuzzy, c-format
14197
14386
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
14198
14387
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
14199
14388
 
14200
 
#: tools/virsh.c:4207
 
14389
#: tools/virsh.c:4254
14201
14390
#, fuzzy
14202
14391
msgid "autostart a pool"
14203
14392
msgstr "autostarta en domän"
14204
14393
 
14205
 
#: tools/virsh.c:4209
 
14394
#: tools/virsh.c:4256
14206
14395
#, fuzzy
14207
14396
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
14208
14397
msgstr "Konfigurera en domän till att automatiskt starta vid uppstart."
14209
14398
 
14210
 
#: tools/virsh.c:4214 tools/virsh.c:4613 tools/virsh.c:4653 tools/virsh.c:4692
14211
 
#: tools/virsh.c:4731 tools/virsh.c:4770 tools/virsh.c:5062 tools/virsh.c:5327
14212
 
#: tools/virsh.c:5562 tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5680 tools/virsh.c:5721
14213
 
#: tools/virsh.c:5772 tools/virsh.c:5813 tools/virsh.c:5957 tools/virsh.c:8163
 
14399
#: tools/virsh.c:4261 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4700 tools/virsh.c:4739
 
14400
#: tools/virsh.c:4778 tools/virsh.c:4817 tools/virsh.c:5109 tools/virsh.c:5374
 
14401
#: tools/virsh.c:5609 tools/virsh.c:5686 tools/virsh.c:5727 tools/virsh.c:5768
 
14402
#: tools/virsh.c:5819 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:6004 tools/virsh.c:8207
14214
14403
#, fuzzy
14215
14404
msgid "pool name or uuid"
14216
14405
msgstr "domännamn eller uuid"
14217
14406
 
14218
 
#: tools/virsh.c:4236
 
14407
#: tools/virsh.c:4283
14219
14408
#, fuzzy, c-format
14220
14409
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
14221
14410
msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat"
14222
14411
 
14223
 
#: tools/virsh.c:4238
 
14412
#: tools/virsh.c:4285
14224
14413
#, fuzzy, c-format
14225
14414
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
14226
14415
msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %s som autostartat"
14227
14416
 
14228
 
#: tools/virsh.c:4244
 
14417
#: tools/virsh.c:4291
14229
14418
#, fuzzy, c-format
14230
14419
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
14231
14420
msgstr "Domän %s markerad som autostartad\n"
14232
14421
 
14233
 
#: tools/virsh.c:4246
 
14422
#: tools/virsh.c:4293
14234
14423
#, fuzzy, c-format
14235
14424
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
14236
14425
msgstr "Domän %s avmarkerad som autostartad\n"
14237
14426
 
14238
 
#: tools/virsh.c:4256
 
14427
#: tools/virsh.c:4303
14239
14428
#, fuzzy
14240
14429
msgid "create a pool from an XML file"
14241
14430
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14242
14431
 
14243
 
#: tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:4478
 
14432
#: tools/virsh.c:4304 tools/virsh.c:4525
14244
14433
#, fuzzy
14245
14434
msgid "Create a pool."
14246
14435
msgstr "Skapa en domän."
14247
14436
 
14248
 
#: tools/virsh.c:4263 tools/virsh.c:4524
 
14437
#: tools/virsh.c:4310 tools/virsh.c:4571
14249
14438
#, fuzzy
14250
14439
msgid "file containing an XML pool description"
14251
14440
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
14252
14441
 
14253
 
#: tools/virsh.c:4290
 
14442
#: tools/virsh.c:4337
14254
14443
#, fuzzy, c-format
14255
14444
msgid "Pool %s created from %s\n"
14256
14445
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14257
14446
 
14258
 
#: tools/virsh.c:4294
 
14447
#: tools/virsh.c:4341
14259
14448
#, fuzzy, c-format
14260
14449
msgid "Failed to create pool from %s"
14261
14450
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14262
14451
 
14263
 
#: tools/virsh.c:4305
 
14452
#: tools/virsh.c:4352
14264
14453
#, fuzzy
14265
14454
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
14266
14455
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14267
14456
 
14268
 
#: tools/virsh.c:4307
 
14457
#: tools/virsh.c:4354
14269
14458
msgid ""
14270
14459
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
14271
14460
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
14272
14461
msgstr ""
14273
14462
 
14274
 
#: tools/virsh.c:4315
 
14463
#: tools/virsh.c:4362
14275
14464
#, fuzzy
14276
14465
msgid "file containing an XML description of the device"
14277
14466
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
14278
14467
 
14279
 
#: tools/virsh.c:4343
 
14468
#: tools/virsh.c:4390
14280
14469
#, fuzzy, c-format
14281
14470
msgid "Node device %s created from %s\n"
14282
14471
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14283
14472
 
14284
 
#: tools/virsh.c:4347
 
14473
#: tools/virsh.c:4394
14285
14474
#, fuzzy, c-format
14286
14475
msgid "Failed to create node device from %s"
14287
14476
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14288
14477
 
14289
 
#: tools/virsh.c:4359
 
14478
#: tools/virsh.c:4406
14290
14479
#, fuzzy
14291
14480
msgid "destroy a device on the node"
14292
14481
msgstr "migrera domän till en annan värd"
14293
14482
 
14294
 
#: tools/virsh.c:4360
 
14483
#: tools/virsh.c:4407
14295
14484
msgid ""
14296
14485
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
14297
14486
"the physical host "
14298
14487
msgstr ""
14299
14488
 
14300
 
#: tools/virsh.c:4367
 
14489
#: tools/virsh.c:4414
14301
14490
#, fuzzy
14302
14491
msgid "name of the device to be destroyed"
14303
14492
msgstr "namn för det inaktiva nätverket"
14304
14493
 
14305
 
#: tools/virsh.c:4391
 
14494
#: tools/virsh.c:4438
14306
14495
#, fuzzy, c-format
14307
14496
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
14308
14497
msgstr "mål för diskenhet"
14309
14498
 
14310
 
#: tools/virsh.c:4393
 
14499
#: tools/virsh.c:4440
14311
14500
#, fuzzy, c-format
14312
14501
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
14313
14502
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
14314
14503
 
14315
 
#: tools/virsh.c:4406
 
14504
#: tools/virsh.c:4453
14316
14505
#, fuzzy
14317
14506
msgid "name of the pool"
14318
14507
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14319
14508
 
14320
 
#: tools/virsh.c:4407
 
14509
#: tools/virsh.c:4454
14321
14510
msgid "print XML document, but don't define/create"
14322
14511
msgstr ""
14323
14512
 
14324
 
#: tools/virsh.c:4408
 
14513
#: tools/virsh.c:4455
14325
14514
msgid "type of the pool"
14326
14515
msgstr ""
14327
14516
 
14328
 
#: tools/virsh.c:4409
 
14517
#: tools/virsh.c:4456
14329
14518
msgid "source-host for underlying storage"
14330
14519
msgstr ""
14331
14520
 
14332
 
#: tools/virsh.c:4410
 
14521
#: tools/virsh.c:4457
14333
14522
msgid "source path for underlying storage"
14334
14523
msgstr ""
14335
14524
 
14336
 
#: tools/virsh.c:4411
 
14525
#: tools/virsh.c:4458
14337
14526
msgid "source device for underlying storage"
14338
14527
msgstr ""
14339
14528
 
14340
 
#: tools/virsh.c:4412
 
14529
#: tools/virsh.c:4459
14341
14530
msgid "source name for underlying storage"
14342
14531
msgstr ""
14343
14532
 
14344
 
#: tools/virsh.c:4413
 
14533
#: tools/virsh.c:4460
14345
14534
msgid "target for underlying storage"
14346
14535
msgstr ""
14347
14536
 
14348
 
#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:5293 tools/virsh.c:5600
 
14537
#: tools/virsh.c:4507 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:5647
14349
14538
#, fuzzy
14350
14539
msgid "Failed to allocate XML buffer"
14351
14540
msgstr "misslyckades att allokera buffer"
14352
14541
 
14353
 
#: tools/virsh.c:4477
 
14542
#: tools/virsh.c:4524
14354
14543
#, fuzzy
14355
14544
msgid "create a pool from a set of args"
14356
14545
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14357
14546
 
14358
 
#: tools/virsh.c:4503
 
14547
#: tools/virsh.c:4550
14359
14548
#, fuzzy, c-format
14360
14549
msgid "Pool %s created\n"
14361
14550
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14362
14551
 
14363
 
#: tools/virsh.c:4506
 
14552
#: tools/virsh.c:4553
14364
14553
#, fuzzy, c-format
14365
14554
msgid "Failed to create pool %s"
14366
14555
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14367
14556
 
14368
 
#: tools/virsh.c:4518
 
14557
#: tools/virsh.c:4565
14369
14558
#, fuzzy
14370
14559
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
14371
14560
msgstr "definiera (men start inte) en domän från en XML-fil"
14372
14561
 
14373
 
#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:4567
 
14562
#: tools/virsh.c:4566 tools/virsh.c:4614
14374
14563
#, fuzzy
14375
14564
msgid "Define a pool."
14376
14565
msgstr "Definiera en domän."
14377
14566
 
14378
 
#: tools/virsh.c:4551
 
14567
#: tools/virsh.c:4598
14379
14568
#, fuzzy, c-format
14380
14569
msgid "Pool %s defined from %s\n"
14381
14570
msgstr "Domän %s definierad från %s\n"
14382
14571
 
14383
 
#: tools/virsh.c:4555
 
14572
#: tools/virsh.c:4602
14384
14573
#, fuzzy, c-format
14385
14574
msgid "Failed to define pool from %s"
14386
14575
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
14387
14576
 
14388
 
#: tools/virsh.c:4566
 
14577
#: tools/virsh.c:4613
14389
14578
msgid "define a pool from a set of args"
14390
14579
msgstr ""
14391
14580
 
14392
 
#: tools/virsh.c:4592
 
14581
#: tools/virsh.c:4639
14393
14582
#, fuzzy, c-format
14394
14583
msgid "Pool %s defined\n"
14395
14584
msgstr "Domän %s definierad från %s\n"
14396
14585
 
14397
 
#: tools/virsh.c:4595
 
14586
#: tools/virsh.c:4642
14398
14587
#, fuzzy, c-format
14399
14588
msgid "Failed to define pool %s"
14400
14589
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
14401
14590
 
14402
 
#: tools/virsh.c:4607
 
14591
#: tools/virsh.c:4654
14403
14592
msgid "build a pool"
14404
14593
msgstr ""
14405
14594
 
14406
 
#: tools/virsh.c:4608
 
14595
#: tools/virsh.c:4655
14407
14596
msgid "Build a given pool."
14408
14597
msgstr ""
14409
14598
 
14410
 
#: tools/virsh.c:4631
 
14599
#: tools/virsh.c:4678
14411
14600
#, fuzzy, c-format
14412
14601
msgid "Pool %s built\n"
14413
14602
msgstr "Domän %s förstörd\n"
14414
14603
 
14415
 
#: tools/virsh.c:4633
 
14604
#: tools/virsh.c:4680
14416
14605
#, fuzzy, c-format
14417
14606
msgid "Failed to build pool %s"
14418
14607
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
14419
14608
 
14420
 
#: tools/virsh.c:4647
 
14609
#: tools/virsh.c:4694
14421
14610
#, fuzzy
14422
14611
msgid "destroy a pool"
14423
14612
msgstr "förstör en domän"
14424
14613
 
14425
 
#: tools/virsh.c:4648
 
14614
#: tools/virsh.c:4695
14426
14615
#, fuzzy
14427
14616
msgid "Destroy a given pool."
14428
14617
msgstr "Förstör en given domän."
14429
14618
 
14430
 
#: tools/virsh.c:4671
 
14619
#: tools/virsh.c:4718
14431
14620
#, fuzzy, c-format
14432
14621
msgid "Pool %s destroyed\n"
14433
14622
msgstr "Domän %s förstörd\n"
14434
14623
 
14435
 
#: tools/virsh.c:4673
 
14624
#: tools/virsh.c:4720
14436
14625
#, fuzzy, c-format
14437
14626
msgid "Failed to destroy pool %s"
14438
14627
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
14439
14628
 
14440
 
#: tools/virsh.c:4686
 
14629
#: tools/virsh.c:4733
14441
14630
msgid "delete a pool"
14442
14631
msgstr ""
14443
14632
 
14444
 
#: tools/virsh.c:4687
 
14633
#: tools/virsh.c:4734
14445
14634
#, fuzzy
14446
14635
msgid "Delete a given pool."
14447
14636
msgstr "Förstör en given domän."
14448
14637
 
14449
 
#: tools/virsh.c:4710
 
14638
#: tools/virsh.c:4757
14450
14639
#, fuzzy, c-format
14451
14640
msgid "Pool %s deleted\n"
14452
14641
msgstr "Domän %s förstörd\n"
14453
14642
 
14454
 
#: tools/virsh.c:4712
 
14643
#: tools/virsh.c:4759
14455
14644
#, fuzzy, c-format
14456
14645
msgid "Failed to delete pool %s"
14457
14646
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
14458
14647
 
14459
 
#: tools/virsh.c:4725
 
14648
#: tools/virsh.c:4772
14460
14649
msgid "refresh a pool"
14461
14650
msgstr ""
14462
14651
 
14463
 
#: tools/virsh.c:4726
 
14652
#: tools/virsh.c:4773
14464
14653
msgid "Refresh a given pool."
14465
14654
msgstr ""
14466
14655
 
14467
 
#: tools/virsh.c:4749
 
14656
#: tools/virsh.c:4796
14468
14657
#, fuzzy, c-format
14469
14658
msgid "Pool %s refreshed\n"
14470
14659
msgstr "Domän %s fortsatt\n"
14471
14660
 
14472
 
#: tools/virsh.c:4751
 
14661
#: tools/virsh.c:4798
14473
14662
#, fuzzy, c-format
14474
14663
msgid "Failed to refresh pool %s"
14475
14664
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
14476
14665
 
14477
 
#: tools/virsh.c:4764
 
14666
#: tools/virsh.c:4811
14478
14667
#, fuzzy
14479
14668
msgid "pool information in XML"
14480
14669
msgstr "domäninformation i XML"
14481
14670
 
14482
 
#: tools/virsh.c:4765
 
14671
#: tools/virsh.c:4812
14483
14672
#, fuzzy
14484
14673
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
14485
14674
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
14486
14675
 
14487
 
#: tools/virsh.c:4804
 
14676
#: tools/virsh.c:4851
14488
14677
#, fuzzy
14489
14678
msgid "list pools"
14490
14679
msgstr "lista domäner"
14491
14680
 
14492
 
#: tools/virsh.c:4805
 
14681
#: tools/virsh.c:4852
14493
14682
#, fuzzy
14494
14683
msgid "Returns list of pools."
14495
14684
msgstr "Returnera lista på domäner"
14496
14685
 
14497
 
#: tools/virsh.c:4810
 
14686
#: tools/virsh.c:4857
14498
14687
#, fuzzy
14499
14688
msgid "list inactive pools"
14500
14689
msgstr "lista inaktiva domäner"
14501
14690
 
14502
 
#: tools/virsh.c:4811
 
14691
#: tools/virsh.c:4858
14503
14692
#, fuzzy
14504
14693
msgid "list inactive & active pools"
14505
14694
msgstr "lista inaktiva & aktiva domäner<"
14506
14695
 
14507
 
#: tools/virsh.c:4831 tools/virsh.c:4839
 
14696
#: tools/virsh.c:4878 tools/virsh.c:4886
14508
14697
#, fuzzy
14509
14698
msgid "Failed to list active pools"
14510
14699
msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner"
14511
14700
 
14512
 
#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4858
 
14701
#: tools/virsh.c:4897 tools/virsh.c:4905
14513
14702
#, fuzzy
14514
14703
msgid "Failed to list inactive pools"
14515
14704
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
14516
14705
 
14517
 
#: tools/virsh.c:4926
 
14706
#: tools/virsh.c:4973
14518
14707
msgid "find potential storage pool sources"
14519
14708
msgstr ""
14520
14709
 
14521
 
#: tools/virsh.c:4927 tools/virsh.c:5007
 
14710
#: tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:5054
14522
14711
msgid "Returns XML <sources> document."
14523
14712
msgstr ""
14524
14713
 
14525
 
#: tools/virsh.c:4933
 
14714
#: tools/virsh.c:4980
14526
14715
msgid "type of storage pool sources to find"
14527
14716
msgstr ""
14528
14717
 
14529
 
#: tools/virsh.c:4934
 
14718
#: tools/virsh.c:4981
14530
14719
msgid "optional host to query"
14531
14720
msgstr ""
14532
14721
 
14533
 
#: tools/virsh.c:4935
 
14722
#: tools/virsh.c:4982
14534
14723
msgid "optional port to query"
14535
14724
msgstr ""
14536
14725
 
14537
 
#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8235
14538
 
#: tools/virsh.c:10136 tools/virsh.c:10142
 
14726
#: tools/virsh.c:5027 tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8279
 
14727
#: tools/virsh.c:10184 tools/virsh.c:10190
14539
14728
#, fuzzy
14540
14729
msgid "Out of memory"
14541
14730
msgstr "slut på minne"
14542
14731
 
14543
 
#: tools/virsh.c:4983
 
14732
#: tools/virsh.c:5030
14544
14733
#, c-format
14545
14734
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
14546
14735
msgstr ""
14547
14736
 
14548
 
#: tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5042
 
14737
#: tools/virsh.c:5039 tools/virsh.c:5089
14549
14738
#, fuzzy, c-format
14550
14739
msgid "Failed to find any %s pool sources"
14551
14740
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
14552
14741
 
14553
 
#: tools/virsh.c:5006
 
14742
#: tools/virsh.c:5053
14554
14743
msgid "discover potential storage pool sources"
14555
14744
msgstr ""
14556
14745
 
14557
 
#: tools/virsh.c:5013
 
14746
#: tools/virsh.c:5060
14558
14747
msgid "type of storage pool sources to discover"
14559
14748
msgstr ""
14560
14749
 
14561
 
#: tools/virsh.c:5015
 
14750
#: tools/virsh.c:5062
14562
14751
msgid "optional file of source xml to query for pools"
14563
14752
msgstr ""
14564
14753
 
14565
 
#: tools/virsh.c:5056
 
14754
#: tools/virsh.c:5103
14566
14755
#, fuzzy
14567
14756
msgid "storage pool information"
14568
14757
msgstr "nodinformation"
14569
14758
 
14570
 
#: tools/virsh.c:5057
 
14759
#: tools/virsh.c:5104
14571
14760
#, fuzzy
14572
14761
msgid "Returns basic information about the storage pool."
14573
14762
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
14574
14763
 
14575
 
#: tools/virsh.c:5095
 
14764
#: tools/virsh.c:5142
14576
14765
msgid "building"
14577
14766
msgstr ""
14578
14767
 
14579
 
#: tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:9689 tools/virsh.c:9715
 
14768
#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:9737 tools/virsh.c:9763
14580
14769
msgid "running"
14581
14770
msgstr "kör"
14582
14771
 
14583
 
#: tools/virsh.c:5103
 
14772
#: tools/virsh.c:5150
14584
14773
msgid "degraded"
14585
14774
msgstr ""
14586
14775
 
14587
 
#: tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5749
14588
 
msgid "Capacity:"
14589
 
msgstr ""
14590
 
 
14591
 
#: tools/virsh.c:5113 tools/virsh.c:5752
14592
 
#, fuzzy
14593
 
msgid "Allocation:"
14594
 
msgstr "allokerar domän"
14595
 
 
14596
 
#: tools/virsh.c:5116
 
14776
#: tools/virsh.c:5163
14597
14777
msgid "Available:"
14598
14778
msgstr ""
14599
14779
 
14600
 
#: tools/virsh.c:5131
 
14780
#: tools/virsh.c:5178
14601
14781
#, fuzzy
14602
14782
msgid "convert a pool UUID to pool name"
14603
14783
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
14604
14784
 
14605
 
#: tools/virsh.c:5137
 
14785
#: tools/virsh.c:5184
14606
14786
#, fuzzy
14607
14787
msgid "pool uuid"
14608
14788
msgstr "domän-uuid"
14609
14789
 
14610
 
#: tools/virsh.c:5162
 
14790
#: tools/virsh.c:5209
14611
14791
#, fuzzy
14612
14792
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
14613
14793
msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän"
14614
14794
 
14615
 
#: tools/virsh.c:5163
 
14795
#: tools/virsh.c:5210
14616
14796
#, fuzzy
14617
14797
msgid "Start a pool."
14618
14798
msgstr "Starta en domän."
14619
14799
 
14620
 
#: tools/virsh.c:5168
 
14800
#: tools/virsh.c:5215
14621
14801
#, fuzzy
14622
14802
msgid "name of the inactive pool"
14623
14803
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14624
14804
 
14625
 
#: tools/virsh.c:5185
 
14805
#: tools/virsh.c:5232
14626
14806
#, fuzzy, c-format
14627
14807
msgid "Pool %s started\n"
14628
14808
msgstr "Domän %s startade\n"
14629
14809
 
14630
 
#: tools/virsh.c:5188
 
14810
#: tools/virsh.c:5235
14631
14811
#, fuzzy, c-format
14632
14812
msgid "Failed to start pool %s"
14633
14813
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
14634
14814
 
14635
 
#: tools/virsh.c:5201
 
14815
#: tools/virsh.c:5248
14636
14816
#, fuzzy
14637
14817
msgid "create a volume from a set of args"
14638
14818
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14639
14819
 
14640
 
#: tools/virsh.c:5202 tools/virsh.c:5398
 
14820
#: tools/virsh.c:5249 tools/virsh.c:5445
14641
14821
#, fuzzy
14642
14822
msgid "Create a vol."
14643
14823
msgstr "Skapa en domän."
14644
14824
 
14645
 
#: tools/virsh.c:5207 tools/virsh.c:5366 tools/virsh.c:5403 tools/virsh.c:5462
 
14825
#: tools/virsh.c:5254 tools/virsh.c:5413 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:5509
14646
14826
#, fuzzy
14647
14827
msgid "pool name"
14648
14828
msgstr "domännamn"
14649
14829
 
14650
 
#: tools/virsh.c:5208
 
14830
#: tools/virsh.c:5255
14651
14831
#, fuzzy
14652
14832
msgid "name of the volume"
14653
14833
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14654
14834
 
14655
 
#: tools/virsh.c:5209
 
14835
#: tools/virsh.c:5256
14656
14836
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
14657
14837
msgstr ""
14658
14838
 
14659
 
#: tools/virsh.c:5210
 
14839
#: tools/virsh.c:5257
14660
14840
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
14661
14841
msgstr ""
14662
14842
 
14663
 
#: tools/virsh.c:5211
 
14843
#: tools/virsh.c:5258
14664
14844
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
14665
14845
msgstr ""
14666
14846
 
14667
 
#: tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:5274
 
14847
#: tools/virsh.c:5316 tools/virsh.c:5321
14668
14848
#, c-format
14669
14849
msgid "Malformed size %s"
14670
14850
msgstr ""
14671
14851
 
14672
 
#: tools/virsh.c:5302
 
14852
#: tools/virsh.c:5349
14673
14853
#, fuzzy, c-format
14674
14854
msgid "Vol %s created\n"
14675
14855
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14676
14856
 
14677
 
#: tools/virsh.c:5306
 
14857
#: tools/virsh.c:5353
14678
14858
#, fuzzy, c-format
14679
14859
msgid "Failed to create vol %s"
14680
14860
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
14681
14861
 
14682
 
#: tools/virsh.c:5321
 
14862
#: tools/virsh.c:5368
14683
14863
#, fuzzy
14684
14864
msgid "undefine an inactive pool"
14685
14865
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
14686
14866
 
14687
 
#: tools/virsh.c:5322
 
14867
#: tools/virsh.c:5369
14688
14868
#, fuzzy
14689
14869
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
14690
14870
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
14691
14871
 
14692
 
#: tools/virsh.c:5345
 
14872
#: tools/virsh.c:5392
14693
14873
#, fuzzy, c-format
14694
14874
msgid "Pool %s has been undefined\n"
14695
14875
msgstr "Domän %s har avdefinierats\n"
14696
14876
 
14697
 
#: tools/virsh.c:5347
 
14877
#: tools/virsh.c:5394
14698
14878
#, fuzzy, c-format
14699
14879
msgid "Failed to undefine pool %s"
14700
14880
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
14701
14881
 
14702
 
#: tools/virsh.c:5360
 
14882
#: tools/virsh.c:5407
14703
14883
#, fuzzy
14704
14884
msgid "convert a pool name to pool UUID"
14705
14885
msgstr "konvertera ett nätverksnamn till nätverks-UUID"
14706
14886
 
14707
 
#: tools/virsh.c:5386
 
14887
#: tools/virsh.c:5433
14708
14888
#, fuzzy
14709
14889
msgid "failed to get pool UUID"
14710
14890
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
14711
14891
 
14712
 
#: tools/virsh.c:5397
 
14892
#: tools/virsh.c:5444
14713
14893
#, fuzzy
14714
14894
msgid "create a vol from an XML file"
14715
14895
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14716
14896
 
14717
 
#: tools/virsh.c:5404 tools/virsh.c:5463
 
14897
#: tools/virsh.c:5451 tools/virsh.c:5510
14718
14898
#, fuzzy
14719
14899
msgid "file containing an XML vol description"
14720
14900
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
14721
14901
 
14722
 
#: tools/virsh.c:5442
 
14902
#: tools/virsh.c:5489
14723
14903
#, fuzzy, c-format
14724
14904
msgid "Vol %s created from %s\n"
14725
14905
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14726
14906
 
14727
 
#: tools/virsh.c:5446 tools/virsh.c:5504
 
14907
#: tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5551
14728
14908
#, fuzzy, c-format
14729
14909
msgid "Failed to create vol from %s"
14730
14910
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14731
14911
 
14732
 
#: tools/virsh.c:5456
 
14912
#: tools/virsh.c:5503
14733
14913
msgid "create a vol, using another volume as input"
14734
14914
msgstr ""
14735
14915
 
14736
 
#: tools/virsh.c:5457
 
14916
#: tools/virsh.c:5504
14737
14917
#, fuzzy
14738
14918
msgid "Create a vol from an existing volume."
14739
14919
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14740
14920
 
14741
 
#: tools/virsh.c:5464
 
14921
#: tools/virsh.c:5511
14742
14922
#, fuzzy
14743
14923
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
14744
14924
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14745
14925
 
14746
 
#: tools/virsh.c:5465
 
14926
#: tools/virsh.c:5512
14747
14927
#, fuzzy
14748
14928
msgid "input vol name or key"
14749
14929
msgstr "domännamn eller uuid"
14750
14930
 
14751
 
#: tools/virsh.c:5501
 
14931
#: tools/virsh.c:5548
14752
14932
#, fuzzy, c-format
14753
14933
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
14754
14934
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14755
14935
 
14756
 
#: tools/virsh.c:5556
 
14936
#: tools/virsh.c:5603
14757
14937
#, fuzzy
14758
14938
msgid "clone a volume."
14759
14939
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14760
14940
 
14761
 
#: tools/virsh.c:5557
 
14941
#: tools/virsh.c:5604
14762
14942
msgid "Clone an existing volume."
14763
14943
msgstr ""
14764
14944
 
14765
 
#: tools/virsh.c:5563
 
14945
#: tools/virsh.c:5610
14766
14946
#, fuzzy
14767
14947
msgid "orig vol name or key"
14768
14948
msgstr "domännamn eller uuid"
14769
14949
 
14770
 
#: tools/virsh.c:5564
 
14950
#: tools/virsh.c:5611
14771
14951
#, fuzzy
14772
14952
msgid "clone name"
14773
14953
msgstr "nätverksnamn"
14774
14954
 
14775
 
#: tools/virsh.c:5586
 
14955
#: tools/virsh.c:5633
14776
14956
#, fuzzy
14777
14957
msgid "failed to get parent pool"
14778
14958
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
14779
14959
 
14780
 
#: tools/virsh.c:5607
 
14960
#: tools/virsh.c:5654
14781
14961
#, fuzzy, c-format
14782
14962
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
14783
14963
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14784
14964
 
14785
 
#: tools/virsh.c:5610
 
14965
#: tools/virsh.c:5657
14786
14966
#, fuzzy, c-format
14787
14967
msgid "Failed to clone vol from %s"
14788
14968
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14789
14969
 
14790
 
#: tools/virsh.c:5633
 
14970
#: tools/virsh.c:5680
14791
14971
msgid "delete a vol"
14792
14972
msgstr ""
14793
14973
 
14794
 
#: tools/virsh.c:5634
 
14974
#: tools/virsh.c:5681
14795
14975
#, fuzzy
14796
14976
msgid "Delete a given vol."
14797
14977
msgstr "Förstör en given domän."
14798
14978
 
14799
 
#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:5681 tools/virsh.c:5722 tools/virsh.c:5773
 
14979
#: tools/virsh.c:5687 tools/virsh.c:5728 tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5820
14800
14980
msgid "vol name, key or path"
14801
14981
msgstr ""
14802
14982
 
14803
 
#: tools/virsh.c:5659
 
14983
#: tools/virsh.c:5706
14804
14984
#, fuzzy, c-format
14805
14985
msgid "Vol %s deleted\n"
14806
14986
msgstr "Domän %s förstörd\n"
14807
14987
 
14808
 
#: tools/virsh.c:5661
 
14988
#: tools/virsh.c:5708
14809
14989
#, fuzzy, c-format
14810
14990
msgid "Failed to delete vol %s"
14811
14991
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
14812
14992
 
14813
 
#: tools/virsh.c:5674
 
14993
#: tools/virsh.c:5721
14814
14994
#, fuzzy
14815
14995
msgid "wipe a vol"
14816
14996
msgstr "Skapa en domän."
14817
14997
 
14818
 
#: tools/virsh.c:5675
 
14998
#: tools/virsh.c:5722
14819
14999
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
14820
15000
msgstr ""
14821
15001
 
14822
 
#: tools/virsh.c:5700
 
15002
#: tools/virsh.c:5747
14823
15003
#, fuzzy, c-format
14824
15004
msgid "Vol %s wiped\n"
14825
15005
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14826
15006
 
14827
 
#: tools/virsh.c:5702
 
15007
#: tools/virsh.c:5749
14828
15008
#, fuzzy, c-format
14829
15009
msgid "Failed to wipe vol %s"
14830
15010
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
14831
15011
 
14832
 
#: tools/virsh.c:5715
 
15012
#: tools/virsh.c:5762
14833
15013
#, fuzzy
14834
15014
msgid "storage vol information"
14835
15015
msgstr "nodinformation"
14836
15016
 
14837
 
#: tools/virsh.c:5716
 
15017
#: tools/virsh.c:5763
14838
15018
#, fuzzy
14839
15019
msgid "Returns basic information about the storage vol."
14840
15020
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
14841
15021
 
14842
 
#: tools/virsh.c:5744
 
15022
#: tools/virsh.c:5791
14843
15023
#, fuzzy
14844
15024
msgid "Type:"
14845
15025
msgstr "OS-typ:"
14846
15026
 
14847
 
#: tools/virsh.c:5746
 
15027
#: tools/virsh.c:5793
14848
15028
#, fuzzy
14849
15029
msgid "file"
14850
15030
msgstr "XML-fil"
14851
15031
 
14852
 
#: tools/virsh.c:5746
 
15032
#: tools/virsh.c:5793
14853
15033
#, fuzzy
14854
15034
msgid "block"
14855
15035
msgstr "blockerad"
14856
15036
 
14857
 
#: tools/virsh.c:5766
 
15037
#: tools/virsh.c:5813
14858
15038
#, fuzzy
14859
15039
msgid "vol information in XML"
14860
15040
msgstr "domäninformation i XML"
14861
15041
 
14862
 
#: tools/virsh.c:5767
 
15042
#: tools/virsh.c:5814
14863
15043
#, fuzzy
14864
15044
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
14865
15045
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
14866
15046
 
14867
 
#: tools/virsh.c:5807
 
15047
#: tools/virsh.c:5854
14868
15048
#, fuzzy
14869
15049
msgid "list vols"
14870
15050
msgstr "lista domäner"
14871
15051
 
14872
 
#: tools/virsh.c:5808
 
15052
#: tools/virsh.c:5855
14873
15053
#, fuzzy
14874
15054
msgid "Returns list of vols by pool."
14875
15055
msgstr "Returnera lista på domäner"
14876
15056
 
14877
 
#: tools/virsh.c:5833 tools/virsh.c:5841
 
15057
#: tools/virsh.c:5880 tools/virsh.c:5888
14878
15058
#, fuzzy
14879
15059
msgid "Failed to list active vols"
14880
15060
msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner"
14881
15061
 
14882
 
#: tools/virsh.c:5849
 
15062
#: tools/virsh.c:5896
14883
15063
msgid "Path"
14884
15064
msgstr ""
14885
15065
 
14886
 
#: tools/virsh.c:5885
 
15066
#: tools/virsh.c:5932
14887
15067
#, fuzzy
14888
15068
msgid "convert a vol UUID to vol name"
14889
15069
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
14890
15070
 
14891
 
#: tools/virsh.c:5891
 
15071
#: tools/virsh.c:5938
14892
15072
msgid "vol key or path"
14893
15073
msgstr ""
14894
15074
 
14895
 
#: tools/virsh.c:5918
 
15075
#: tools/virsh.c:5965
14896
15076
#, fuzzy
14897
15077
msgid "convert a vol UUID to vol key"
14898
15078
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
14899
15079
 
14900
 
#: tools/virsh.c:5924
 
15080
#: tools/virsh.c:5971
14901
15081
#, fuzzy
14902
15082
msgid "vol uuid"
14903
15083
msgstr "domän-uuid"
14904
15084
 
14905
 
#: tools/virsh.c:5951
 
15085
#: tools/virsh.c:5998
14906
15086
#, fuzzy
14907
15087
msgid "convert a vol UUID to vol path"
14908
15088
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
14909
15089
 
14910
 
#: tools/virsh.c:5958
 
15090
#: tools/virsh.c:6005
14911
15091
msgid "vol name or key"
14912
15092
msgstr ""
14913
15093
 
14914
 
#: tools/virsh.c:5985
 
15094
#: tools/virsh.c:6032
14915
15095
#, fuzzy
14916
15096
msgid "define or modify a secret from an XML file"
14917
15097
msgstr "definiera (men starta inte) ett nätverk från en XML-fil"
14918
15098
 
14919
 
#: tools/virsh.c:5986
 
15099
#: tools/virsh.c:6033
14920
15100
msgid "Define or modify a secret."
14921
15101
msgstr ""
14922
15102
 
14923
 
#: tools/virsh.c:5991
 
15103
#: tools/virsh.c:6038
14924
15104
msgid "file containing secret attributes in XML"
14925
15105
msgstr ""
14926
15106
 
14927
 
#: tools/virsh.c:6016
 
15107
#: tools/virsh.c:6063
14928
15108
#, fuzzy, c-format
14929
15109
msgid "Failed to set attributes from %s"
14930
15110
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
14931
15111
 
14932
 
#: tools/virsh.c:6020
 
15112
#: tools/virsh.c:6067
14933
15113
#, fuzzy
14934
15114
msgid "Failed to get UUID of created secret"
14935
15115
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
14936
15116
 
14937
 
#: tools/virsh.c:6024
 
15117
#: tools/virsh.c:6071
14938
15118
#, fuzzy, c-format
14939
15119
msgid "Secret %s created\n"
14940
15120
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14941
15121
 
14942
 
#: tools/virsh.c:6033
 
15122
#: tools/virsh.c:6080
14943
15123
msgid "secret attributes in XML"
14944
15124
msgstr ""
14945
15125
 
14946
 
#: tools/virsh.c:6034
 
15126
#: tools/virsh.c:6081
14947
15127
#, fuzzy
14948
15128
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
14949
15129
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
14950
15130
 
14951
 
#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6138 tools/virsh.c:6190
 
15131
#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6126 tools/virsh.c:6185 tools/virsh.c:6237
14952
15132
msgid "secret UUID"
14953
15133
msgstr ""
14954
15134
 
14955
 
#: tools/virsh.c:6073
 
15135
#: tools/virsh.c:6120
14956
15136
msgid "set a secret value"
14957
15137
msgstr ""
14958
15138
 
14959
 
#: tools/virsh.c:6074
 
15139
#: tools/virsh.c:6121
14960
15140
msgid "Set a secret value."
14961
15141
msgstr ""
14962
15142
 
14963
 
#: tools/virsh.c:6080
 
15143
#: tools/virsh.c:6127
14964
15144
msgid "base64-encoded secret value"
14965
15145
msgstr ""
14966
15146
 
14967
 
#: tools/virsh.c:6104
 
15147
#: tools/virsh.c:6151
14968
15148
#, fuzzy
14969
15149
msgid "Invalid base64 data"
14970
15150
msgstr "ogiltigt argument i "
14971
15151
 
14972
 
#: tools/virsh.c:6108 tools/virsh.c:6167 tools/virsh.c:7319 tools/virsh.c:7613
 
15152
#: tools/virsh.c:6155 tools/virsh.c:6214 tools/virsh.c:7366 tools/virsh.c:7660
14973
15153
msgid "Failed to allocate memory"
14974
15154
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
14975
15155
 
14976
 
#: tools/virsh.c:6117
 
15156
#: tools/virsh.c:6164
14977
15157
#, fuzzy
14978
15158
msgid "Failed to set secret value"
14979
15159
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
14980
15160
 
14981
 
#: tools/virsh.c:6120
 
15161
#: tools/virsh.c:6167
14982
15162
msgid "Secret value set\n"
14983
15163
msgstr ""
14984
15164
 
14985
 
#: tools/virsh.c:6132
 
15165
#: tools/virsh.c:6179
14986
15166
msgid "Output a secret value"
14987
15167
msgstr ""
14988
15168
 
14989
 
#: tools/virsh.c:6133
 
15169
#: tools/virsh.c:6180
14990
15170
msgid "Output a secret value to stdout."
14991
15171
msgstr ""
14992
15172
 
14993
 
#: tools/virsh.c:6184
 
15173
#: tools/virsh.c:6231
14994
15174
#, fuzzy
14995
15175
msgid "undefine a secret"
14996
15176
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
14997
15177
 
14998
 
#: tools/virsh.c:6185
 
15178
#: tools/virsh.c:6232
14999
15179
#, fuzzy
15000
15180
msgid "Undefine a secret."
15001
15181
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
15002
15182
 
15003
 
#: tools/virsh.c:6209
 
15183
#: tools/virsh.c:6256
15004
15184
#, fuzzy, c-format
15005
15185
msgid "Failed to delete secret %s"
15006
15186
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
15007
15187
 
15008
 
#: tools/virsh.c:6212
 
15188
#: tools/virsh.c:6259
15009
15189
#, fuzzy, c-format
15010
15190
msgid "Secret %s deleted\n"
15011
15191
msgstr "Domän %s förstörd\n"
15012
15192
 
15013
 
#: tools/virsh.c:6224
 
15193
#: tools/virsh.c:6271
15014
15194
#, fuzzy
15015
15195
msgid "list secrets"
15016
15196
msgstr "ogiltigt argument i "
15017
15197
 
15018
 
#: tools/virsh.c:6225
 
15198
#: tools/virsh.c:6272
15019
15199
#, fuzzy
15020
15200
msgid "Returns a list of secrets"
15021
15201
msgstr "Returnera lista på nätverk."
15022
15202
 
15023
 
#: tools/virsh.c:6240 tools/virsh.c:6247
 
15203
#: tools/virsh.c:6287 tools/virsh.c:6294
15024
15204
#, fuzzy
15025
15205
msgid "Failed to list secrets"
15026
15206
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
15027
15207
 
15028
 
#: tools/virsh.c:6254
 
15208
#: tools/virsh.c:6301
15029
15209
msgid "Usage"
15030
15210
msgstr ""
15031
15211
 
15032
 
#: tools/virsh.c:6268
 
15212
#: tools/virsh.c:6315
15033
15213
msgid "Volume"
15034
15214
msgstr ""
15035
15215
 
15036
 
#: tools/virsh.c:6278
 
15216
#: tools/virsh.c:6325
15037
15217
#, fuzzy
15038
15218
msgid "Unused"
15039
15219
msgstr "stannad"
15040
15220
 
15041
 
#: tools/virsh.c:6292
 
15221
#: tools/virsh.c:6339
15042
15222
msgid "show version"
15043
15223
msgstr "visa version"
15044
15224
 
15045
 
#: tools/virsh.c:6293
 
15225
#: tools/virsh.c:6340
15046
15226
msgid "Display the system version information."
15047
15227
msgstr "Visa informationen om systemversion"
15048
15228
 
15049
 
#: tools/virsh.c:6316
 
15229
#: tools/virsh.c:6363
15050
15230
msgid "failed to get hypervisor type"
15051
15231
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
15052
15232
 
15053
 
#: tools/virsh.c:6325
 
15233
#: tools/virsh.c:6372
15054
15234
#, c-format
15055
15235
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
15056
15236
msgstr "Kompilerad med bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
15057
15237
 
15058
 
#: tools/virsh.c:6330
 
15238
#: tools/virsh.c:6377
15059
15239
msgid "failed to get the library version"
15060
15240
msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion"
15061
15241
 
15062
 
#: tools/virsh.c:6337
 
15242
#: tools/virsh.c:6384
15063
15243
#, c-format
15064
15244
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
15065
15245
msgstr "Använder bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
15066
15246
 
15067
 
#: tools/virsh.c:6344
 
15247
#: tools/virsh.c:6391
15068
15248
#, c-format
15069
15249
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
15070
15250
msgstr "Använder API: %s %d.%d.%d\n"
15071
15251
 
15072
 
#: tools/virsh.c:6349
 
15252
#: tools/virsh.c:6396
15073
15253
msgid "failed to get the hypervisor version"
15074
15254
msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor"
15075
15255
 
15076
 
#: tools/virsh.c:6354
 
15256
#: tools/virsh.c:6401
15077
15257
#, c-format
15078
15258
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
15079
15259
msgstr "Kan inte hämta ut version från körande %s hypervisor\n"
15080
15260
 
15081
 
#: tools/virsh.c:6361
 
15261
#: tools/virsh.c:6408
15082
15262
#, c-format
15083
15263
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
15084
15264
msgstr "Kör hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
15085
15265
 
15086
 
#: tools/virsh.c:6371
 
15266
#: tools/virsh.c:6418
15087
15267
#, fuzzy
15088
15268
msgid "enumerate devices on this host"
15089
15269
msgstr "migrera domän till en annan värd"
15090
15270
 
15091
 
#: tools/virsh.c:6377
 
15271
#: tools/virsh.c:6424
15092
15272
#, fuzzy
15093
15273
msgid "list devices in a tree"
15094
15274
msgstr "saknar enhetsinformation"
15095
15275
 
15096
 
#: tools/virsh.c:6378
 
15276
#: tools/virsh.c:6425
15097
15277
#, fuzzy
15098
15278
msgid "capability name"
15099
15279
msgstr "kapabiliteter"
15100
15280
 
15101
 
#: tools/virsh.c:6479
 
15281
#: tools/virsh.c:6526
15102
15282
#, fuzzy
15103
15283
msgid "Failed to count node devices"
15104
15284
msgstr "Misslyckades att ansluta till hypervisor"
15105
15285
 
15106
 
#: tools/virsh.c:6489
 
15286
#: tools/virsh.c:6536
15107
15287
#, fuzzy
15108
15288
msgid "Failed to list node devices"
15109
15289
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
15110
15290
 
15111
 
#: tools/virsh.c:6539
 
15291
#: tools/virsh.c:6586
15112
15292
msgid "node device details in XML"
15113
15293
msgstr ""
15114
15294
 
15115
 
#: tools/virsh.c:6540
 
15295
#: tools/virsh.c:6587
15116
15296
#, fuzzy
15117
15297
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
15118
15298
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
15119
15299
 
15120
 
#: tools/virsh.c:6546 tools/virsh.c:6589 tools/virsh.c:6630 tools/virsh.c:6671
 
15300
#: tools/virsh.c:6593 tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6677 tools/virsh.c:6718
15121
15301
msgid "device key"
15122
15302
msgstr ""
15123
15303
 
15124
 
#: tools/virsh.c:6562 tools/virsh.c:6605 tools/virsh.c:6646 tools/virsh.c:6687
 
15304
#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6693 tools/virsh.c:6734
15125
15305
msgid "Could not find matching device"
15126
15306
msgstr ""
15127
15307
 
15128
 
#: tools/virsh.c:6582
 
15308
#: tools/virsh.c:6629
15129
15309
#, fuzzy
15130
15310
msgid "dettach node device from its device driver"
15131
15311
msgstr "Anslut ny diskenhet."
15132
15312
 
15133
 
#: tools/virsh.c:6583
 
15313
#: tools/virsh.c:6630
15134
15314
#, fuzzy
15135
15315
msgid ""
15136
15316
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
15137
15317
msgstr "Hämta enhetsblocks-statistik för en köranade domän."
15138
15318
 
15139
 
#: tools/virsh.c:6610
 
15319
#: tools/virsh.c:6657
15140
15320
#, fuzzy, c-format
15141
15321
msgid "Device %s dettached\n"
15142
15322
msgstr "Domän %s förstörd\n"
15143
15323
 
15144
 
#: tools/virsh.c:6612
 
15324
#: tools/virsh.c:6659
15145
15325
#, fuzzy, c-format
15146
15326
msgid "Failed to dettach device %s"
15147
15327
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
15148
15328
 
15149
 
#: tools/virsh.c:6623
 
15329
#: tools/virsh.c:6670
15150
15330
#, fuzzy
15151
15331
msgid "reattach node device to its device driver"
15152
15332
msgstr "Anslut ny diskenhet."
15153
15333
 
15154
 
#: tools/virsh.c:6624
 
15334
#: tools/virsh.c:6671
15155
15335
#, fuzzy
15156
15336
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
15157
15337
msgstr "Anslut ny diskenhet."
15158
15338
 
15159
 
#: tools/virsh.c:6651
 
15339
#: tools/virsh.c:6698
15160
15340
#, c-format
15161
15341
msgid "Device %s re-attached\n"
15162
15342
msgstr ""
15163
15343
 
15164
 
#: tools/virsh.c:6653
 
15344
#: tools/virsh.c:6700
15165
15345
#, fuzzy, c-format
15166
15346
msgid "Failed to re-attach device %s"
15167
15347
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15168
15348
 
15169
 
#: tools/virsh.c:6664
 
15349
#: tools/virsh.c:6711
15170
15350
#, fuzzy
15171
15351
msgid "reset node device"
15172
15352
msgstr "mål för diskenhet"
15173
15353
 
15174
 
#: tools/virsh.c:6665
 
15354
#: tools/virsh.c:6712
15175
15355
#, fuzzy
15176
15356
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
15177
15357
msgstr "Hämta enhetsblocks-statistik för en köranade domän."
15178
15358
 
15179
 
#: tools/virsh.c:6692
 
15359
#: tools/virsh.c:6739
15180
15360
#, fuzzy, c-format
15181
15361
msgid "Device %s reset\n"
15182
15362
msgstr "Domän %s fortsatt\n"
15183
15363
 
15184
 
#: tools/virsh.c:6694
 
15364
#: tools/virsh.c:6741
15185
15365
#, fuzzy, c-format
15186
15366
msgid "Failed to reset device %s"
15187
15367
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15188
15368
 
15189
 
#: tools/virsh.c:6705
 
15369
#: tools/virsh.c:6752
15190
15370
msgid "print the hypervisor hostname"
15191
15371
msgstr "skriv ut värdnamnet för hypervisor"
15192
15372
 
15193
 
#: tools/virsh.c:6720
 
15373
#: tools/virsh.c:6767
15194
15374
msgid "failed to get hostname"
15195
15375
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
15196
15376
 
15197
 
#: tools/virsh.c:6734
 
15377
#: tools/virsh.c:6781
15198
15378
msgid "print the hypervisor canonical URI"
15199
15379
msgstr "skriv ut de canonical-URI för hypervisor"
15200
15380
 
15201
 
#: tools/virsh.c:6749
 
15381
#: tools/virsh.c:6796
15202
15382
msgid "failed to get URI"
15203
15383
msgstr "misslyckades att hämta URI"
15204
15384
 
15205
 
#: tools/virsh.c:6763
 
15385
#: tools/virsh.c:6810
15206
15386
msgid "vnc display"
15207
15387
msgstr "vnc-skärm"
15208
15388
 
15209
 
#: tools/virsh.c:6764
 
15389
#: tools/virsh.c:6811
15210
15390
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
15211
15391
msgstr "Skriv ut IP-adress och portnummer för VNC-skärmen."
15212
15392
 
15213
 
#: tools/virsh.c:6838
 
15393
#: tools/virsh.c:6885
15214
15394
msgid "tty console"
15215
15395
msgstr "tty-konsol"
15216
15396
 
15217
 
#: tools/virsh.c:6839
 
15397
#: tools/virsh.c:6886
15218
15398
msgid "Output the device for the TTY console."
15219
15399
msgstr "Skriv ut enheten för TTY-konsolen."
15220
15400
 
15221
 
#: tools/virsh.c:6899
 
15401
#: tools/virsh.c:6946
15222
15402
msgid "attach device from an XML file"
15223
15403
msgstr "anslut enhet från en XML-fil"
15224
15404
 
15225
 
#: tools/virsh.c:6900
 
15405
#: tools/virsh.c:6947
15226
15406
msgid "Attach device from an XML <file>."
15227
15407
msgstr "Anslut enhet från en XML <fil>."
15228
15408
 
15229
 
#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6974 tools/virsh.c:7042
 
15409
#: tools/virsh.c:6953 tools/virsh.c:7021 tools/virsh.c:7089
15230
15410
msgid "XML file"
15231
15411
msgstr "XML-fil"
15232
15412
 
15233
 
#: tools/virsh.c:6907
 
15413
#: tools/virsh.c:6954
15234
15414
msgid "persist device attachment"
15235
15415
msgstr ""
15236
15416
 
15237
 
#: tools/virsh.c:6929
 
15417
#: tools/virsh.c:6976
15238
15418
msgid "attach-device: Missing <file> option"
15239
15419
msgstr ""
15240
15420
 
15241
 
#: tools/virsh.c:6951
 
15421
#: tools/virsh.c:6998
15242
15422
#, c-format
15243
15423
msgid "Failed to attach device from %s"
15244
15424
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15245
15425
 
15246
 
#: tools/virsh.c:6955
 
15426
#: tools/virsh.c:7002
15247
15427
msgid "Device attached successfully\n"
15248
15428
msgstr ""
15249
15429
 
15250
 
#: tools/virsh.c:6967
 
15430
#: tools/virsh.c:7014
15251
15431
msgid "detach device from an XML file"
15252
15432
msgstr "avmontera enhet från en XML-fil"
15253
15433
 
15254
 
#: tools/virsh.c:6968
 
15434
#: tools/virsh.c:7015
15255
15435
msgid "Detach device from an XML <file>"
15256
15436
msgstr "Avmontera enhet från en XML-fil"
15257
15437
 
15258
 
#: tools/virsh.c:6975
 
15438
#: tools/virsh.c:7022
15259
15439
#, fuzzy
15260
15440
msgid "persist device detachment"
15261
15441
msgstr "slå upp domänfilnamn"
15262
15442
 
15263
 
#: tools/virsh.c:6997
 
15443
#: tools/virsh.c:7044
15264
15444
msgid "detach-device: Missing <file> option"
15265
15445
msgstr ""
15266
15446
 
15267
 
#: tools/virsh.c:7019
 
15447
#: tools/virsh.c:7066
15268
15448
#, c-format
15269
15449
msgid "Failed to detach device from %s"
15270
15450
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
15271
15451
 
15272
 
#: tools/virsh.c:7023
 
15452
#: tools/virsh.c:7070
15273
15453
msgid "Device detached successfully\n"
15274
15454
msgstr ""
15275
15455
 
15276
 
#: tools/virsh.c:7035
 
15456
#: tools/virsh.c:7082
15277
15457
#, fuzzy
15278
15458
msgid "update device from an XML file"
15279
15459
msgstr "anslut enhet från en XML-fil"
15280
15460
 
15281
 
#: tools/virsh.c:7036
 
15461
#: tools/virsh.c:7083
15282
15462
#, fuzzy
15283
15463
msgid "Update device from an XML <file>."
15284
15464
msgstr "Anslut enhet från en XML <fil>."
15285
15465
 
15286
 
#: tools/virsh.c:7043
 
15466
#: tools/virsh.c:7090
15287
15467
#, fuzzy
15288
15468
msgid "persist device update"
15289
15469
msgstr "slå upp domänfilnamn"
15290
15470
 
15291
 
#: tools/virsh.c:7065
 
15471
#: tools/virsh.c:7112
15292
15472
msgid "update-device: Missing <file> option"
15293
15473
msgstr ""
15294
15474
 
15295
 
#: tools/virsh.c:7087
 
15475
#: tools/virsh.c:7134
15296
15476
#, fuzzy, c-format
15297
15477
msgid "Failed to update device from %s"
15298
15478
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15299
15479
 
15300
 
#: tools/virsh.c:7091
 
15480
#: tools/virsh.c:7138
15301
15481
msgid "Device updated successfully\n"
15302
15482
msgstr ""
15303
15483
 
15304
 
#: tools/virsh.c:7103
 
15484
#: tools/virsh.c:7150
15305
15485
msgid "attach network interface"
15306
15486
msgstr "anslut nätverksgränssnitt"
15307
15487
 
15308
 
#: tools/virsh.c:7104
 
15488
#: tools/virsh.c:7151
15309
15489
msgid "Attach new network interface."
15310
15490
msgstr "Anslut nytt nätverksgränssnitt."
15311
15491
 
15312
 
#: tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7237
 
15492
#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7284
15313
15493
msgid "network interface type"
15314
15494
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
15315
15495
 
15316
 
#: tools/virsh.c:7111
 
15496
#: tools/virsh.c:7158
15317
15497
msgid "source of network interface"
15318
15498
msgstr "källa för nätverksgränssnitt"
15319
15499
 
15320
 
#: tools/virsh.c:7112
 
15500
#: tools/virsh.c:7159
15321
15501
msgid "target network name"
15322
15502
msgstr "målets nätverksnamn"
15323
15503
 
15324
 
#: tools/virsh.c:7113 tools/virsh.c:7238
 
15504
#: tools/virsh.c:7160 tools/virsh.c:7285
15325
15505
#, fuzzy
15326
15506
msgid "MAC address"
15327
15507
msgstr "MAC-adress"
15328
15508
 
15329
 
#: tools/virsh.c:7114
 
15509
#: tools/virsh.c:7161
15330
15510
msgid "script used to bridge network interface"
15331
15511
msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt"
15332
15512
 
15333
 
#: tools/virsh.c:7115
 
15513
#: tools/virsh.c:7162
15334
15514
#, fuzzy
15335
15515
msgid "persist interface attachment"
15336
15516
msgstr "gränssnittsenhet"
15337
15517
 
15338
 
#: tools/virsh.c:7148
 
15518
#: tools/virsh.c:7195
15339
15519
#, c-format
15340
15520
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
15341
15521
msgstr "Inget stöd för %s i kommando 'attach-interface'"
15342
15522
 
15343
 
#: tools/virsh.c:7211
 
15523
#: tools/virsh.c:7258
15344
15524
#, fuzzy
15345
15525
msgid "Failed to attach interface"
15346
15526
msgstr "Misslyckades att hitta nätverk"
15347
15527
 
15348
 
#: tools/virsh.c:7214
 
15528
#: tools/virsh.c:7261
15349
15529
msgid "Interface attached successfully\n"
15350
15530
msgstr ""
15351
15531
 
15352
 
#: tools/virsh.c:7230
 
15532
#: tools/virsh.c:7277
15353
15533
msgid "detach network interface"
15354
15534
msgstr "anslut nätverksgränssnitt"
15355
15535
 
15356
 
#: tools/virsh.c:7231
 
15536
#: tools/virsh.c:7278
15357
15537
msgid "Detach network interface."
15358
15538
msgstr "Avmontera nätverksgränssnitt."
15359
15539
 
15360
 
#: tools/virsh.c:7239
 
15540
#: tools/virsh.c:7286
15361
15541
#, fuzzy
15362
15542
msgid "persist interface detachment"
15363
15543
msgstr "slå upp nätverksfilnamn"
15364
15544
 
15365
 
#: tools/virsh.c:7278 tools/virsh.c:7283
 
15545
#: tools/virsh.c:7325 tools/virsh.c:7330
15366
15546
msgid "Failed to get interface information"
15367
15547
msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
15368
15548
 
15369
 
#: tools/virsh.c:7291
 
15549
#: tools/virsh.c:7338
15370
15550
#, c-format
15371
15551
msgid "No found interface whose type is %s"
15372
15552
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars typ är %s"
15373
15553
 
15374
 
#: tools/virsh.c:7313
 
15554
#: tools/virsh.c:7360
15375
15555
#, c-format
15376
15556
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
15377
15557
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
15378
15558
 
15379
 
#: tools/virsh.c:7324 tools/virsh.c:7618
 
15559
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7665
15380
15560
msgid "Failed to create XML"
15381
15561
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
15382
15562
 
15383
 
#: tools/virsh.c:7340
 
15563
#: tools/virsh.c:7387
15384
15564
#, fuzzy
15385
15565
msgid "Failed to detach interface"
15386
15566
msgstr "Misslyckades att hitta nätverk"
15387
15567
 
15388
 
#: tools/virsh.c:7343
 
15568
#: tools/virsh.c:7390
15389
15569
msgid "Interface detached successfully\n"
15390
15570
msgstr ""
15391
15571
 
15392
 
#: tools/virsh.c:7363
 
15572
#: tools/virsh.c:7410
15393
15573
msgid "attach disk device"
15394
15574
msgstr "anslut diskenhet"
15395
15575
 
15396
 
#: tools/virsh.c:7364
 
15576
#: tools/virsh.c:7411
15397
15577
msgid "Attach new disk device."
15398
15578
msgstr "Anslut ny diskenhet."
15399
15579
 
15400
 
#: tools/virsh.c:7370
 
15580
#: tools/virsh.c:7417
15401
15581
msgid "source of disk device"
15402
15582
msgstr "källa för skivenhet"
15403
15583
 
15404
 
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7539
 
15584
#: tools/virsh.c:7418 tools/virsh.c:7586
15405
15585
msgid "target of disk device"
15406
15586
msgstr "mål för diskenhet"
15407
15587
 
15408
 
#: tools/virsh.c:7372
 
15588
#: tools/virsh.c:7419
15409
15589
msgid "driver of disk device"
15410
15590
msgstr "drivrutin för diskenhet"
15411
15591
 
15412
 
#: tools/virsh.c:7373
 
15592
#: tools/virsh.c:7420
15413
15593
msgid "subdriver of disk device"
15414
15594
msgstr "underdrivrutin till diskenhet"
15415
15595
 
15416
 
#: tools/virsh.c:7374
 
15596
#: tools/virsh.c:7421
15417
15597
msgid "target device type"
15418
15598
msgstr "målenhetstyp"
15419
15599
 
15420
 
#: tools/virsh.c:7375
 
15600
#: tools/virsh.c:7422
15421
15601
msgid "mode of device reading and writing"
15422
15602
msgstr "läge för enhetsläsning och skrivning"
15423
15603
 
15424
 
#: tools/virsh.c:7376
 
15604
#: tools/virsh.c:7423
15425
15605
msgid "persist disk attachment"
15426
15606
msgstr ""
15427
15607
 
15428
 
#: tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7417
 
15608
#: tools/virsh.c:7457 tools/virsh.c:7464
15429
15609
#, c-format
15430
15610
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
15431
15611
msgstr "Inget stöd för %s i kommando 'attach-disk'"
15432
15612
 
15433
 
#: tools/virsh.c:7513
 
15613
#: tools/virsh.c:7560
15434
15614
#, fuzzy
15435
15615
msgid "Failed to attach disk"
15436
15616
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15437
15617
 
15438
 
#: tools/virsh.c:7516
 
15618
#: tools/virsh.c:7563
15439
15619
msgid "Disk attached successfully\n"
15440
15620
msgstr ""
15441
15621
 
15442
 
#: tools/virsh.c:7532
 
15622
#: tools/virsh.c:7579
15443
15623
msgid "detach disk device"
15444
15624
msgstr "avmontera diskenhet"
15445
15625
 
15446
 
#: tools/virsh.c:7533
 
15626
#: tools/virsh.c:7580
15447
15627
msgid "Detach disk device."
15448
15628
msgstr "Avmontera diskenhet."
15449
15629
 
15450
 
#: tools/virsh.c:7540
 
15630
#: tools/virsh.c:7587
15451
15631
msgid "persist disk detachment"
15452
15632
msgstr ""
15453
15633
 
15454
 
#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7581 tools/virsh.c:7588
 
15634
#: tools/virsh.c:7623 tools/virsh.c:7628 tools/virsh.c:7635
15455
15635
msgid "Failed to get disk information"
15456
15636
msgstr "Misslyckades att få diskinformation"
15457
15637
 
15458
 
#: tools/virsh.c:7607
 
15638
#: tools/virsh.c:7654
15459
15639
#, c-format
15460
15640
msgid "No found disk whose target is %s"
15461
15641
msgstr "Hittade ingen disk som hade målet %s"
15462
15642
 
15463
 
#: tools/virsh.c:7634
 
15643
#: tools/virsh.c:7681
15464
15644
#, fuzzy
15465
15645
msgid "Failed to detach disk"
15466
15646
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
15467
15647
 
15468
 
#: tools/virsh.c:7637
 
15648
#: tools/virsh.c:7684
15469
15649
msgid "Disk detached successfully\n"
15470
15650
msgstr ""
15471
15651
 
15472
 
#: tools/virsh.c:7657
 
15652
#: tools/virsh.c:7704
15473
15653
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
15474
15654
msgstr ""
15475
15655
 
15476
 
#: tools/virsh.c:7658
 
15656
#: tools/virsh.c:7705
15477
15657
msgid "compare CPU with host CPU"
15478
15658
msgstr ""
15479
15659
 
15480
 
#: tools/virsh.c:7663
 
15660
#: tools/virsh.c:7710
15481
15661
#, fuzzy
15482
15662
msgid "file containing an XML CPU description"
15483
15663
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
15484
15664
 
15485
 
#: tools/virsh.c:7691
 
15665
#: tools/virsh.c:7738
15486
15666
#, c-format
15487
15667
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
15488
15668
msgstr ""
15489
15669
 
15490
 
#: tools/virsh.c:7697
 
15670
#: tools/virsh.c:7744
15491
15671
#, c-format
15492
15672
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
15493
15673
msgstr ""
15494
15674
 
15495
 
#: tools/virsh.c:7703
 
15675
#: tools/virsh.c:7750
15496
15676
#, c-format
15497
15677
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
15498
15678
msgstr ""
15499
15679
 
15500
 
#: tools/virsh.c:7710
 
15680
#: tools/virsh.c:7757
15501
15681
#, fuzzy, c-format
15502
15682
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
15503
15683
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
15504
15684
 
15505
 
#: tools/virsh.c:7721
 
15685
#: tools/virsh.c:7768
15506
15686
msgid "compute baseline CPU"
15507
15687
msgstr ""
15508
15688
 
15509
 
#: tools/virsh.c:7722
 
15689
#: tools/virsh.c:7769
15510
15690
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
15511
15691
msgstr ""
15512
15692
 
15513
 
#: tools/virsh.c:7727
 
15693
#: tools/virsh.c:7774
15514
15694
#, fuzzy
15515
15695
msgid "file containing XML CPU descriptions"
15516
15696
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
15517
15697
 
15518
 
#: tools/virsh.c:7766
 
15698
#: tools/virsh.c:7813
15519
15699
#, fuzzy, c-format
15520
15700
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
15521
15701
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
15522
15702
 
15523
 
#: tools/virsh.c:7803
 
15703
#: tools/virsh.c:7850
15524
15704
#, c-format
15525
15705
msgid "No host CPU specified in '%s'"
15526
15706
msgstr ""
15527
15707
 
15528
 
#: tools/virsh.c:7845
 
15708
#: tools/virsh.c:7892
15529
15709
#, fuzzy, c-format
15530
15710
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
15531
15711
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
15532
15712
 
15533
 
#: tools/virsh.c:7855
 
15713
#: tools/virsh.c:7902
15534
15714
#, fuzzy, c-format
15535
15715
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
15536
15716
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15537
15717
 
15538
 
#: tools/virsh.c:7862
 
15718
#: tools/virsh.c:7909
15539
15719
#, fuzzy, c-format
15540
15720
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
15541
15721
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15542
15722
 
15543
 
#: tools/virsh.c:7870
 
15723
#: tools/virsh.c:7917
15544
15724
#, fuzzy, c-format
15545
15725
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
15546
15726
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15547
15727
 
15548
 
#: tools/virsh.c:7905
 
15728
#: tools/virsh.c:7952
15549
15729
#, c-format
15550
15730
msgid ""
15551
15731
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
15552
15732
"(is $TMPDIR wrong?)"
15553
15733
msgstr ""
15554
15734
 
15555
 
#: tools/virsh.c:7913
 
15735
#: tools/virsh.c:7960
15556
15736
#, fuzzy, c-format
15557
15737
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
15558
15738
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
15559
15739
 
15560
 
#: tools/virsh.c:7921
 
15740
#: tools/virsh.c:7968
15561
15741
#, fuzzy, c-format
15562
15742
msgid "%s: edit command failed: %s"
15563
15743
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15564
15744
 
15565
 
#: tools/virsh.c:7927
 
15745
#: tools/virsh.c:7974
15566
15746
#, c-format
15567
15747
msgid "%s: command exited with non-zero status"
15568
15748
msgstr ""
15569
15749
 
15570
 
#: tools/virsh.c:7942
 
15750
#: tools/virsh.c:7989
15571
15751
#, fuzzy, c-format
15572
15752
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
15573
15753
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15574
15754
 
15575
 
#: tools/virsh.c:7955
 
15755
#: tools/virsh.c:8002
15576
15756
#, fuzzy
15577
15757
msgid "change the current directory"
15578
15758
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15579
15759
 
15580
 
#: tools/virsh.c:7956
 
15760
#: tools/virsh.c:8003
15581
15761
#, fuzzy
15582
15762
msgid "Change the current directory."
15583
15763
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15584
15764
 
15585
 
#: tools/virsh.c:7961
 
15765
#: tools/virsh.c:8008
15586
15766
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
15587
15767
msgstr ""
15588
15768
 
15589
 
#: tools/virsh.c:7972
 
15769
#: tools/virsh.c:8019
15590
15770
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
15591
15771
msgstr ""
15592
15772
 
15593
 
#: tools/virsh.c:7985
 
15773
#: tools/virsh.c:8032
15594
15774
#, c-format
15595
15775
msgid "cd: %s: %s"
15596
15776
msgstr ""
15597
15777
 
15598
 
#: tools/virsh.c:7999
 
15778
#: tools/virsh.c:8046
15599
15779
#, fuzzy
15600
15780
msgid "print the current directory"
15601
15781
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15602
15782
 
15603
 
#: tools/virsh.c:8000
 
15783
#: tools/virsh.c:8047
15604
15784
#, fuzzy
15605
15785
msgid "Print the current directory."
15606
15786
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15607
15787
 
15608
 
#: tools/virsh.c:8023
 
15788
#: tools/virsh.c:8070
15609
15789
#, fuzzy, c-format
15610
15790
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
15611
15791
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15612
15792
 
15613
 
#: tools/virsh.c:8026
 
15793
#: tools/virsh.c:8073
15614
15794
#, c-format
15615
15795
msgid "%s\n"
15616
15796
msgstr ""
15617
15797
 
15618
 
#: tools/virsh.c:8037
 
15798
#: tools/virsh.c:8084
15619
15799
#, fuzzy
15620
15800
msgid "edit XML configuration for a domain"
15621
15801
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
15622
15802
 
15623
 
#: tools/virsh.c:8038
 
15803
#: tools/virsh.c:8085
15624
15804
#, fuzzy
15625
15805
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
15626
15806
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
15627
15807
 
15628
 
#: tools/virsh.c:8089
 
15808
#: tools/virsh.c:8133
15629
15809
#, c-format
15630
15810
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
15631
15811
msgstr ""
15632
15812
 
15633
 
#: tools/virsh.c:8115
 
15813
#: tools/virsh.c:8159
15634
15814
#, fuzzy, c-format
15635
15815
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
15636
15816
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
15637
15817
 
15638
 
#: tools/virsh.c:8140
 
15818
#: tools/virsh.c:8184
15639
15819
#, fuzzy
15640
15820
msgid "edit XML configuration for a network"
15641
15821
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
15642
15822
 
15643
 
#: tools/virsh.c:8141
 
15823
#: tools/virsh.c:8185
15644
15824
#, fuzzy
15645
15825
msgid "Edit the XML configuration for a network."
15646
15826
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
15647
15827
 
15648
 
#: tools/virsh.c:8157
 
15828
#: tools/virsh.c:8201
15649
15829
#, fuzzy
15650
15830
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
15651
15831
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
15652
15832
 
15653
 
#: tools/virsh.c:8158
 
15833
#: tools/virsh.c:8202
15654
15834
#, fuzzy
15655
15835
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
15656
15836
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
15657
15837
 
15658
 
#: tools/virsh.c:8174
 
15838
#: tools/virsh.c:8218
15659
15839
msgid "quit this interactive terminal"
15660
15840
msgstr "avsluta denna interaktiva terminal"
15661
15841
 
15662
 
#: tools/virsh.c:8190
 
15842
#: tools/virsh.c:8234
15663
15843
#, fuzzy
15664
15844
msgid "Create a snapshot"
15665
15845
msgstr "Skapa en domän."
15666
15846
 
15667
 
#: tools/virsh.c:8191
 
15847
#: tools/virsh.c:8235
15668
15848
#, fuzzy
15669
15849
msgid "Snapshot create"
15670
15850
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
15671
15851
 
15672
 
#: tools/virsh.c:8197
 
15852
#: tools/virsh.c:8241
15673
15853
#, fuzzy
15674
15854
msgid "domain snapshot XML"
15675
15855
msgstr "domäntillstånd"
15676
15856
 
15677
 
#: tools/virsh.c:8259
 
15857
#: tools/virsh.c:8303
15678
15858
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
15679
15859
msgstr ""
15680
15860
 
15681
 
#: tools/virsh.c:8263
 
15861
#: tools/virsh.c:8307
15682
15862
#, fuzzy, c-format
15683
15863
msgid "Domain snapshot %s created"
15684
15864
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
15685
15865
 
15686
 
#: tools/virsh.c:8265
 
15866
#: tools/virsh.c:8309
15687
15867
#, c-format
15688
15868
msgid " from '%s'"
15689
15869
msgstr ""
15690
15870
 
15691
 
#: tools/virsh.c:8289 tools/virsh.c:8290
 
15871
#: tools/virsh.c:8333 tools/virsh.c:8334
15692
15872
msgid "Get the current snapshot"
15693
15873
msgstr ""
15694
15874
 
15695
 
#: tools/virsh.c:8346
 
15875
#: tools/virsh.c:8390
15696
15876
#, fuzzy
15697
15877
msgid "List snapshots for a domain"
15698
15878
msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän"
15699
15879
 
15700
 
#: tools/virsh.c:8347
 
15880
#: tools/virsh.c:8391
15701
15881
msgid "Snapshot List"
15702
15882
msgstr ""
15703
15883
 
15704
 
#: tools/virsh.c:8386
 
15884
#: tools/virsh.c:8430
15705
15885
#, fuzzy
15706
15886
msgid "Creation Time"
15707
15887
msgstr "operation misslyckades"
15708
15888
 
15709
 
#: tools/virsh.c:8461
 
15889
#: tools/virsh.c:8507
15710
15890
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
15711
15891
msgstr ""
15712
15892
 
15713
 
#: tools/virsh.c:8462
 
15893
#: tools/virsh.c:8508
15714
15894
msgid "Snapshot Dump XML"
15715
15895
msgstr ""
15716
15896
 
15717
 
#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8527 tools/virsh.c:8581
 
15897
#: tools/virsh.c:8514 tools/virsh.c:8573 tools/virsh.c:8627
15718
15898
#, fuzzy
15719
15899
msgid "snapshot name"
15720
15900
msgstr "domännamn"
15721
15901
 
15722
 
#: tools/virsh.c:8490 tools/virsh.c:8548 tools/virsh.c:8604
 
15902
#: tools/virsh.c:8536 tools/virsh.c:8594 tools/virsh.c:8650
15723
15903
#, fuzzy
15724
15904
msgid "missing snapshotname"
15725
15905
msgstr "saknar domännamnsinformation"
15726
15906
 
15727
 
#: tools/virsh.c:8520
 
15907
#: tools/virsh.c:8566
15728
15908
#, fuzzy
15729
15909
msgid "Revert a domain to a snapshot"
15730
15910
msgstr "migrera domän till en annan värd"
15731
15911
 
15732
 
#: tools/virsh.c:8521
 
15912
#: tools/virsh.c:8567
15733
15913
#, fuzzy
15734
15914
msgid "Revert domain to snapshot"
15735
15915
msgstr "migrera domän till en annan värd"
15736
15916
 
15737
 
#: tools/virsh.c:8574
 
15917
#: tools/virsh.c:8620
15738
15918
#, fuzzy
15739
15919
msgid "Delete a domain snapshot"
15740
15920
msgstr "Förstör en given domän."
15741
15921
 
15742
 
#: tools/virsh.c:8575
 
15922
#: tools/virsh.c:8621
15743
15923
msgid "Snapshot Delete"
15744
15924
msgstr ""
15745
15925
 
15746
 
#: tools/virsh.c:8582
 
15926
#: tools/virsh.c:8628
15747
15927
msgid "delete snapshot and all children"
15748
15928
msgstr ""
15749
15929
 
15750
 
#: tools/virsh.c:8860
 
15930
#: tools/virsh.c:8907
15751
15931
#, c-format
15752
15932
msgid "command '%s' requires <%s> option"
15753
15933
msgstr "kommando '%s' kräver flaggan <%s>"
15754
15934
 
15755
 
#: tools/virsh.c:8861
 
15935
#: tools/virsh.c:8908
15756
15936
#, c-format
15757
15937
msgid "command '%s' requires --%s option"
15758
15938
msgstr "kommando '%s' kräver flaggan --%s"
15759
15939
 
15760
 
#: tools/virsh.c:8888
 
15940
#: tools/virsh.c:8935
15761
15941
#, c-format
15762
15942
msgid "command '%s' doesn't exist"
15763
15943
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
15764
15944
 
15765
 
#: tools/virsh.c:8895
 
15945
#: tools/virsh.c:8942
15766
15946
msgid "  NAME\n"
15767
15947
msgstr "  NAMN\n"
15768
15948
 
15769
 
#: tools/virsh.c:8898
 
15949
#: tools/virsh.c:8945
15770
15950
msgid ""
15771
15951
"\n"
15772
15952
"  SYNOPSIS\n"
15774
15954
"\n"
15775
15955
"  SYNOPSIS\n"
15776
15956
 
15777
 
#: tools/virsh.c:8908
 
15957
#: tools/virsh.c:8955
15778
15958
#, fuzzy, c-format
15779
15959
msgid "[--%s <number>]"
15780
15960
msgstr "--%s <nummer>"
15781
15961
 
15782
 
#: tools/virsh.c:8911
 
15962
#: tools/virsh.c:8958
15783
15963
#, fuzzy, c-format
15784
15964
msgid "[--%s <string>]"
15785
15965
msgstr "--%s <sträng>"
15786
15966
 
15787
 
#: tools/virsh.c:8924
 
15967
#: tools/virsh.c:8971
15788
15968
msgid ""
15789
15969
"\n"
15790
15970
"  DESCRIPTION\n"
15792
15972
"\n"
15793
15973
"  BESKRIVNING\n"
15794
15974
 
15795
 
#: tools/virsh.c:8930
 
15975
#: tools/virsh.c:8977
15796
15976
msgid ""
15797
15977
"\n"
15798
15978
"  OPTIONS\n"
15800
15980
"\n"
15801
15981
"  FLAGGOR\n"
15802
15982
 
15803
 
#: tools/virsh.c:8935
 
15983
#: tools/virsh.c:8982
15804
15984
#, c-format
15805
15985
msgid "--%s <number>"
15806
15986
msgstr "--%s <nummer>"
15807
15987
 
15808
 
#: tools/virsh.c:8937
 
15988
#: tools/virsh.c:8984
15809
15989
#, c-format
15810
15990
msgid "--%s <string>"
15811
15991
msgstr "--%s <sträng>"
15812
15992
 
15813
 
#: tools/virsh.c:9107
 
15993
#: tools/virsh.c:9154
15814
15994
#, c-format
15815
15995
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
15816
15996
msgstr ""
15817
15997
 
15818
 
#: tools/virsh.c:9124
 
15998
#: tools/virsh.c:9171
15819
15999
msgid "undefined domain name or id"
15820
16000
msgstr "odefinierat domännamn eller id"
15821
16001
 
15822
 
#: tools/virsh.c:9156
 
16002
#: tools/virsh.c:9203
15823
16003
#, c-format
15824
16004
msgid "failed to get domain '%s'"
15825
16005
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
15826
16006
 
15827
 
#: tools/virsh.c:9172
 
16007
#: tools/virsh.c:9219
15828
16008
msgid "undefined network name"
15829
16009
msgstr "odefinierat nätverksnamn"
15830
16010
 
15831
 
#: tools/virsh.c:9196
 
16011
#: tools/virsh.c:9243
15832
16012
#, c-format
15833
16013
msgid "failed to get network '%s'"
15834
16014
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
15835
16015
 
15836
 
#: tools/virsh.c:9213
 
16016
#: tools/virsh.c:9260
15837
16017
#, fuzzy
15838
16018
msgid "undefined nwfilter name"
15839
16019
msgstr "odefinierat nätverksnamn"
15840
16020
 
15841
 
#: tools/virsh.c:9237
 
16021
#: tools/virsh.c:9284
15842
16022
#, fuzzy, c-format
15843
16023
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
15844
16024
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
15845
16025
 
15846
 
#: tools/virsh.c:9253
 
16026
#: tools/virsh.c:9300
15847
16027
#, fuzzy
15848
16028
msgid "undefined interface identifier"
15849
16029
msgstr "ogiltig nätverkspekare i"
15850
16030
 
15851
 
#: tools/virsh.c:9277
 
16031
#: tools/virsh.c:9324
15852
16032
#, fuzzy, c-format
15853
16033
msgid "failed to get interface '%s'"
15854
16034
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
15855
16035
 
15856
 
#: tools/virsh.c:9290 tools/virsh.c:9336
 
16036
#: tools/virsh.c:9337 tools/virsh.c:9383
15857
16037
#, fuzzy
15858
16038
msgid "undefined pool name"
15859
16039
msgstr "odefinierat nätverksnamn"
15860
16040
 
15861
 
#: tools/virsh.c:9314
 
16041
#: tools/virsh.c:9361
15862
16042
#, fuzzy, c-format
15863
16043
msgid "failed to get pool '%s'"
15864
16044
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
15865
16045
 
15866
 
#: tools/virsh.c:9331
 
16046
#: tools/virsh.c:9378
15867
16047
#, fuzzy
15868
16048
msgid "undefined vol name"
15869
16049
msgstr "odefinierat nätverksnamn"
15870
16050
 
15871
 
#: tools/virsh.c:9367
 
16051
#: tools/virsh.c:9414
15872
16052
#, fuzzy, c-format
15873
16053
msgid "failed to get vol '%s'"
15874
16054
msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'"
15875
16055
 
15876
 
#: tools/virsh.c:9387
 
16056
#: tools/virsh.c:9434
15877
16057
#, fuzzy
15878
16058
msgid "undefined secret UUID"
15879
16059
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
15880
16060
 
15881
 
#: tools/virsh.c:9399
 
16061
#: tools/virsh.c:9446
15882
16062
#, fuzzy, c-format
15883
16063
msgid "failed to get secret '%s'"
15884
16064
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
15885
16065
 
15886
 
#: tools/virsh.c:9444
 
16066
#: tools/virsh.c:9492
15887
16067
#, c-format
15888
16068
msgid ""
15889
16069
"\n"
15894
16074
"(Tid: %.3f ms)\n"
15895
16075
"\n"
15896
16076
 
15897
 
#: tools/virsh.c:9518
 
16077
#: tools/virsh.c:9566
15898
16078
msgid "missing \""
15899
16079
msgstr "saknar \""
15900
16080
 
15901
 
#: tools/virsh.c:9581
 
16081
#: tools/virsh.c:9629
15902
16082
#, c-format
15903
16083
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
15904
16084
msgstr "oväntad token (kommandonamn): '%s'"
15905
16085
 
15906
 
#: tools/virsh.c:9586
 
16086
#: tools/virsh.c:9634
15907
16087
#, c-format
15908
16088
msgid "unknown command: '%s'"
15909
16089
msgstr "okänt kommando: '%s'"
15910
16090
 
15911
 
#: tools/virsh.c:9593
 
16091
#: tools/virsh.c:9641
15912
16092
#, c-format
15913
16093
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
15914
16094
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
15915
16095
 
15916
 
#: tools/virsh.c:9607
 
16096
#: tools/virsh.c:9655
15917
16097
#, c-format
15918
16098
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
15919
16099
msgstr "förväntad syntax: --%s <%s>"
15920
16100
 
15921
 
#: tools/virsh.c:9610
 
16101
#: tools/virsh.c:9658
15922
16102
msgid "number"
15923
16103
msgstr "nummer"
15924
16104
 
15925
 
#: tools/virsh.c:9610
 
16105
#: tools/virsh.c:9658
15926
16106
msgid "string"
15927
16107
msgstr "sträng"
15928
16108
 
15929
 
#: tools/virsh.c:9616
 
16109
#: tools/virsh.c:9664
15930
16110
#, c-format
15931
16111
msgid "unexpected data '%s'"
15932
16112
msgstr "oväntad data '%s'"
15933
16113
 
15934
 
#: tools/virsh.c:9638
 
16114
#: tools/virsh.c:9686
15935
16115
msgid "OPTION"
15936
16116
msgstr "FLAGGA"
15937
16117
 
15938
 
#: tools/virsh.c:9638
 
16118
#: tools/virsh.c:9686
15939
16119
msgid "DATA"
15940
16120
msgstr "DATA"
15941
16121
 
15942
 
#: tools/virsh.c:9691 tools/virsh.c:9713
 
16122
#: tools/virsh.c:9739 tools/virsh.c:9761
15943
16123
msgid "idle"
15944
16124
msgstr ""
15945
16125
 
15946
 
#: tools/virsh.c:9693
 
16126
#: tools/virsh.c:9741
15947
16127
msgid "paused"
15948
16128
msgstr "stannad"
15949
16129
 
15950
 
#: tools/virsh.c:9695
 
16130
#: tools/virsh.c:9743
15951
16131
msgid "in shutdown"
15952
16132
msgstr "stänger ner"
15953
16133
 
15954
 
#: tools/virsh.c:9697
 
16134
#: tools/virsh.c:9745
15955
16135
msgid "shut off"
15956
16136
msgstr "avstängd"
15957
16137
 
15958
 
#: tools/virsh.c:9699
 
16138
#: tools/virsh.c:9747
15959
16139
msgid "crashed"
15960
16140
msgstr "kraschad"
15961
16141
 
15962
 
#: tools/virsh.c:9711
 
16142
#: tools/virsh.c:9759
15963
16143
msgid "offline"
15964
16144
msgstr "oansluten"
15965
16145
 
15966
 
#: tools/virsh.c:9730
 
16146
#: tools/virsh.c:9778
15967
16147
msgid "no valid connection"
15968
16148
msgstr "ingen giltig anslutning"
15969
16149
 
15970
 
#: tools/virsh.c:9778
 
16150
#: tools/virsh.c:9826
15971
16151
msgid "error: "
15972
16152
msgstr "fel: "
15973
16153
 
15974
 
#: tools/virsh.c:9794 tools/virsh.c:9806 tools/virsh.c:9819
 
16154
#: tools/virsh.c:9842 tools/virsh.c:9854 tools/virsh.c:9867
15975
16155
#, c-format
15976
16156
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
15977
16157
msgstr "%s: %d: misslyckades att allokera %d bytes"
15978
16158
 
15979
 
#: tools/virsh.c:9833
 
16159
#: tools/virsh.c:9881
15980
16160
#, c-format
15981
16161
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
15982
16162
msgstr "%s: %d: misslyckades att allokera %lu bytes"
15983
16163
 
15984
 
#: tools/virsh.c:9866
 
16164
#: tools/virsh.c:9914
15985
16165
msgid "failed to connect to the hypervisor"
15986
16166
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
15987
16167
 
15988
 
#: tools/virsh.c:9898
 
16168
#: tools/virsh.c:9946
15989
16169
msgid "failed to get the log file information"
15990
16170
msgstr "misslyckades att få loggfilsinformation"
15991
16171
 
15992
 
#: tools/virsh.c:9903
 
16172
#: tools/virsh.c:9951
15993
16173
msgid "the log path is not a file"
15994
16174
msgstr "sökvägen till loggen är inte en fil"
15995
16175
 
15996
 
#: tools/virsh.c:9911
 
16176
#: tools/virsh.c:9959
15997
16177
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
15998
16178
msgstr "misslyckades att öppna loggfil. kontrollera sökvägen till loggfilen"
15999
16179
 
16000
 
#: tools/virsh.c:9980
 
16180
#: tools/virsh.c:10028
16001
16181
msgid "failed to write the log file"
16002
16182
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
16003
16183
 
16004
 
#: tools/virsh.c:9995
 
16184
#: tools/virsh.c:10043
16005
16185
#, c-format
16006
16186
msgid "%s: failed to write log file: %s"
16007
16187
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
16008
16188
 
16009
 
#: tools/virsh.c:10160
 
16189
#: tools/virsh.c:10208
16010
16190
#, fuzzy, c-format
16011
16191
msgid "Failed to create '%s': %s"
16012
16192
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
16013
16193
 
16014
 
#: tools/virsh.c:10223
 
16194
#: tools/virsh.c:10271
16015
16195
#, fuzzy
16016
16196
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
16017
16197
msgstr "Misslyckades att koppla ner från hypervisor"
16018
16198
 
16019
 
#: tools/virsh.c:10238
 
16199
#: tools/virsh.c:10286
16020
16200
#, c-format
16021
16201
msgid ""
16022
16202
"\n"
16049
16229
"\n"
16050
16230
"  kommandon (icke-interaktivt läge):\n"
16051
16231
 
16052
 
#: tools/virsh.c:10255
 
16232
#: tools/virsh.c:10303
16053
16233
msgid ""
16054
16234
"\n"
16055
16235
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
16059
16239
"  (ange --help <kommando> för detaljer om kommandot)\n"
16060
16240
"\n"
16061
16241
 
16062
 
#: tools/virsh.c:10347
 
16242
#: tools/virsh.c:10395
16063
16243
#, c-format
16064
16244
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
16065
16245
msgstr "flaggan '-%c' stöds ej. Se --help."
16066
16246
 
16067
 
#: tools/virsh.c:10354
 
16247
#: tools/virsh.c:10402
16068
16248
#, c-format
16069
16249
msgid "extra argument '%s'. See --help."
16070
16250
msgstr ""
16071
16251
 
16072
 
#: tools/virsh.c:10438
 
16252
#: tools/virsh.c:10486
16073
16253
#, c-format
16074
16254
msgid ""
16075
16255
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
16078
16258
"Välkommen till %s, den interaktiva terminalen för virtualisering.\n"
16079
16259
"\n"
16080
16260
 
16081
 
#: tools/virsh.c:10441
 
16261
#: tools/virsh.c:10489
16082
16262
msgid ""
16083
16263
"Type:  'help' for help with commands\n"
16084
16264
"       'quit' to quit\n"
16089
16269
"\n"
16090
16270
 
16091
16271
#, fuzzy
 
16272
#~ msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
 
16273
#~ msgstr "oväntad data '%s'"
 
16274
 
 
16275
#, fuzzy
 
16276
#~ msgid "cannot query time of day"
 
16277
#~ msgstr "hämtar tid på dygnet"
 
16278
 
 
16279
#, fuzzy
 
16280
#~ msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
 
16281
#~ msgstr "oväntad data '%s'"
 
16282
 
 
16283
#, fuzzy
16092
16284
#~ msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
16093
16285
#~ msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
16094
16286
 
16113
16305
#~ msgstr "saknar källinformation för enhet %s"
16114
16306
 
16115
16307
#, fuzzy
16116
 
#~ msgid "unable to start guest: %s"
16117
 
#~ msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
16118
 
 
16119
 
#, fuzzy
16120
16308
#~ msgid "error running QEMU command '%s': '%s'"
16121
16309
#~ msgstr "okänt kommando: '%s'"
16122
16310
 
16666
16854
#~ msgid "allocate dict"
16667
16855
#~ msgstr "allokera ny kontext"
16668
16856
 
16669
 
#~ msgid "unexpected dict node"
16670
 
#~ msgstr "oväntad dict-nod"
16671
 
 
16672
16857
#~ msgid "unexpected value node"
16673
16858
#~ msgstr "oväntad värde-nod"
16674
16859