303
303
"run this daemon with --verbose option."
306
#: daemon/libvirtd.c:1232
306
#: daemon/libvirtd.c:1244
307
307
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
310
#: daemon/libvirtd.c:1235
310
#: daemon/libvirtd.c:1247
312
312
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
313
313
"certificate is ignored"
316
#: daemon/libvirtd.c:1241
316
#: daemon/libvirtd.c:1253
317
317
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
320
#: daemon/libvirtd.c:1269
320
#: daemon/libvirtd.c:1281
321
321
#, fuzzy, c-format
322
322
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
323
323
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
325
#: daemon/libvirtd.c:1297
325
#: daemon/libvirtd.c:1309
326
326
#, fuzzy, c-format
327
327
msgid "Failed to accept connection: %s"
328
328
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
330
#: daemon/libvirtd.c:1303
330
#: daemon/libvirtd.c:1315
332
332
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
335
#: daemon/libvirtd.c:1309
335
#: daemon/libvirtd.c:1321
337
337
msgid "Out of memory allocating clients"
338
338
msgstr "ändra minnesallokering"
340
#: daemon/libvirtd.c:1387
340
#: daemon/libvirtd.c:1399
342
342
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
345
#: daemon/libvirtd.c:1426 daemon/libvirtd.c:2060
345
#: daemon/libvirtd.c:1438 daemon/libvirtd.c:2072
346
346
#, fuzzy, c-format
347
347
msgid "TLS handshake failed: %s"
348
348
msgstr "GET-operation misslyckades: %s"
350
#: daemon/libvirtd.c:1611 daemon/libvirtd.c:1861
350
#: daemon/libvirtd.c:1623 daemon/libvirtd.c:1873
351
351
#, fuzzy, c-format
352
352
msgid "unexpected negative length request %lld"
353
353
msgstr "oväntad mime-typ"
355
#: daemon/libvirtd.c:1627
355
#: daemon/libvirtd.c:1639
360
#: daemon/libvirtd.c:1640
360
#: daemon/libvirtd.c:1652
362
362
msgid "gnutls_record_recv: %s"
365
#: daemon/libvirtd.c:1702
365
#: daemon/libvirtd.c:1714
366
366
#, fuzzy, c-format
367
367
msgid "failed to decode SASL data %s"
368
368
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
370
#: daemon/libvirtd.c:1872
370
#: daemon/libvirtd.c:1884
372
372
msgid "write: %s"
375
#: daemon/libvirtd.c:1883
375
#: daemon/libvirtd.c:1895
377
377
msgid "gnutls_record_send: %s"
380
#: daemon/libvirtd.c:1932
380
#: daemon/libvirtd.c:1944
381
381
#, fuzzy, c-format
382
382
msgid "failed to encode SASL data %s"
383
383
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
385
#: daemon/libvirtd.c:2208
385
#: daemon/libvirtd.c:2220
387
387
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
390
#: daemon/libvirtd.c:2267
390
#: daemon/libvirtd.c:2279
392
392
msgid "Failed to register shutdown timeout"
393
393
msgstr "Misslyckades att skriva till uttag %d\n"
395
#: daemon/libvirtd.c:2276
395
#: daemon/libvirtd.c:2288
397
397
msgid "Failed to allocate workers"
398
398
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
400
#: daemon/libvirtd.c:2460 daemon/libvirtd.c:2479
400
#: daemon/libvirtd.c:2472 daemon/libvirtd.c:2491
401
401
#, fuzzy, c-format
402
402
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
403
403
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
405
#: daemon/libvirtd.c:2466 daemon/libvirtd.c:2496
405
#: daemon/libvirtd.c:2478 daemon/libvirtd.c:2508
406
406
#, fuzzy, c-format
407
407
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
408
408
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
410
#: daemon/libvirtd.c:2484 daemon/libvirtd.c:2507
410
#: daemon/libvirtd.c:2496 daemon/libvirtd.c:2519
412
412
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
415
#: daemon/libvirtd.c:2523
415
#: daemon/libvirtd.c:2535
417
417
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
420
#: daemon/libvirtd.c:2545
420
#: daemon/libvirtd.c:2557
422
422
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
425
#: daemon/libvirtd.c:2588
425
#: daemon/libvirtd.c:2600
427
427
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
430
#: daemon/libvirtd.c:2752
430
#: daemon/libvirtd.c:2764
431
431
msgid "Cannot set group when not running as root"
434
#: daemon/libvirtd.c:2762
434
#: daemon/libvirtd.c:2774
436
436
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
437
437
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
439
#: daemon/libvirtd.c:2771
439
#: daemon/libvirtd.c:2783
441
441
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
442
442
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
444
#: daemon/libvirtd.c:2777
444
#: daemon/libvirtd.c:2789
445
445
#, fuzzy, c-format
446
446
msgid "Failed to lookup group '%s'"
447
447
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
449
#: daemon/libvirtd.c:2789 daemon/libvirtd.c:2798
449
#: daemon/libvirtd.c:2801 daemon/libvirtd.c:2810
450
450
#, fuzzy, c-format
451
451
msgid "Failed to parse mode '%s'"
452
452
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
454
#: daemon/libvirtd.c:2873
454
#: daemon/libvirtd.c:2885
455
455
msgid "additional privileges are required"
458
#: daemon/libvirtd.c:2879
458
#: daemon/libvirtd.c:2891
460
460
msgid "failed to set reduced privileges"
461
461
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
463
#: daemon/libvirtd.c:2912
463
#: daemon/libvirtd.c:2924
464
464
#, fuzzy, c-format
465
465
msgid "Failed to create pipe: %s"
466
466
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
468
#: daemon/libvirtd.c:2934
468
#: daemon/libvirtd.c:2946
469
469
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
472
#: daemon/libvirtd.c:3090
472
#: daemon/libvirtd.c:3102
473
473
#, fuzzy, c-format
474
474
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
475
475
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
477
#: daemon/libvirtd.c:3117
477
#: daemon/libvirtd.c:3129
478
478
#, fuzzy, c-format
479
479
msgid "unable to create rundir %s: %s"
480
480
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
482
#: daemon/remote.c:348
482
#: daemon/remote.c:387
483
483
msgid "connection already open"
486
#: daemon/remote.c:379
486
#: daemon/remote.c:418
488
488
msgid "connection not open"
489
489
msgstr "ogiltig anslutningspekare i"
491
#: daemon/remote.c:613
491
#: daemon/remote.c:652
492
492
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
495
#: daemon/remote.c:707 daemon/remote.c:791
495
#: daemon/remote.c:746 daemon/remote.c:830
496
496
msgid "nparams too large"
499
#: daemon/remote.c:756
499
#: daemon/remote.c:795
501
501
msgid "unknown type"
502
502
msgstr "okänd OS-typ"
504
#: daemon/remote.c:802
504
#: daemon/remote.c:841
505
505
#, fuzzy, c-format
506
506
msgid "Field %s too big for destination"
507
507
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
509
#: daemon/remote.c:931
509
#: daemon/remote.c:970
510
510
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
513
#: daemon/remote.c:1000 daemon/remote.c:1049
513
#: daemon/remote.c:1039 daemon/remote.c:1088
514
514
msgid "size > maximum buffer size"
517
#: daemon/remote.c:1610
517
#: daemon/remote.c:1649
518
518
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
521
#: daemon/remote.c:1616
521
#: daemon/remote.c:1655
522
522
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
525
#: daemon/remote.c:1906
525
#: daemon/remote.c:1945
526
526
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
529
#: daemon/remote.c:2033
529
#: daemon/remote.c:2072
530
530
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
533
#: daemon/remote.c:2365 daemon/remote.c:2511 daemon/remote.c:3906
533
#: daemon/remote.c:2404 daemon/remote.c:2550 daemon/remote.c:3960
534
534
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
537
#: daemon/remote.c:2399
537
#: daemon/remote.c:2438
538
538
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
541
#: daemon/remote.c:2897
541
#: daemon/remote.c:2936
542
542
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
545
#: daemon/remote.c:2950
545
#: daemon/remote.c:2989
546
546
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
549
#: daemon/remote.c:3185 src/remote/remote_driver.c:6589
551
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
554
#: daemon/remote.c:3228
549
#: daemon/remote.c:3234 src/remote/remote_driver.c:6631
551
msgid "Cannot resolve address %s: %s"
552
msgstr "målenhetstyp"
554
#: daemon/remote.c:3238 src/remote/remote_driver.c:6635
556
msgid "Cannot resolve address: %s"
557
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
559
#: daemon/remote.c:3282
555
560
msgid "client tried invalid SASL init request"
558
#: daemon/remote.c:3237
563
#: daemon/remote.c:3291
559
564
#, fuzzy, c-format
560
565
msgid "failed to get sock address: %s"
561
566
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
563
#: daemon/remote.c:3249
568
#: daemon/remote.c:3303
564
569
#, fuzzy, c-format
565
570
msgid "failed to get peer address: %s"
566
571
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
568
#: daemon/remote.c:3270
573
#: daemon/remote.c:3324
570
575
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
573
#: daemon/remote.c:3283
578
#: daemon/remote.c:3337
575
580
msgid "cannot get TLS cipher size"
576
581
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
578
#: daemon/remote.c:3292
583
#: daemon/remote.c:3346
580
585
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
583
#: daemon/remote.c:3320
588
#: daemon/remote.c:3374
585
590
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
588
#: daemon/remote.c:3336
593
#: daemon/remote.c:3390
590
595
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
593
#: daemon/remote.c:3345
598
#: daemon/remote.c:3399
594
599
msgid "cannot allocate mechlist"
597
#: daemon/remote.c:3376 src/remote/remote_driver.c:7063
602
#: daemon/remote.c:3430 src/remote/remote_driver.c:7110
599
604
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
602
#: daemon/remote.c:3386
607
#: daemon/remote.c:3440
604
609
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
607
#: daemon/remote.c:3415
612
#: daemon/remote.c:3469
609
614
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
612
#: daemon/remote.c:3423
617
#: daemon/remote.c:3477
613
618
msgid "no client username was found"
616
#: daemon/remote.c:3433
621
#: daemon/remote.c:3487
618
623
msgid "out of memory copying username"
619
624
msgstr "slut på minne"
621
#: daemon/remote.c:3452
626
#: daemon/remote.c:3506
623
628
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
626
#: daemon/remote.c:3483 daemon/remote.c:3571
631
#: daemon/remote.c:3537 daemon/remote.c:3625
627
632
msgid "client tried invalid SASL start request"
630
#: daemon/remote.c:3498
635
#: daemon/remote.c:3552
632
637
msgid "sasl start failed %d (%s)"
635
#: daemon/remote.c:3505
640
#: daemon/remote.c:3559
637
642
msgid "sasl start reply data too long %d"
640
#: daemon/remote.c:3585
645
#: daemon/remote.c:3639
642
647
msgid "sasl step failed %d (%s)"
645
#: daemon/remote.c:3593
650
#: daemon/remote.c:3647
647
652
msgid "sasl step reply data too long %d"
650
#: daemon/remote.c:3650
655
#: daemon/remote.c:3704
651
656
msgid "client tried unsupported SASL init request"
654
#: daemon/remote.c:3664
659
#: daemon/remote.c:3718
655
660
msgid "client tried unsupported SASL start request"
658
#: daemon/remote.c:3678
663
#: daemon/remote.c:3732
659
664
msgid "client tried unsupported SASL step request"
662
#: daemon/remote.c:3720 daemon/remote.c:3789
667
#: daemon/remote.c:3774 daemon/remote.c:3843
663
668
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
666
#: daemon/remote.c:3725 daemon/remote.c:3794
671
#: daemon/remote.c:3779 daemon/remote.c:3848
667
672
msgid "cannot get peer socket identity"
670
#: daemon/remote.c:3729 daemon/remote.c:3798
675
#: daemon/remote.c:3783 daemon/remote.c:3852
672
677
msgid "Checking PID %d running as %d"
675
#: daemon/remote.c:3733
680
#: daemon/remote.c:3787
677
682
msgid "Caller PID was too large %d"
680
#: daemon/remote.c:3738
685
#: daemon/remote.c:3792
681
686
#, fuzzy, c-format
682
687
msgid "Cannot invoke %s"
683
688
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
685
#: daemon/remote.c:3742
690
#: daemon/remote.c:3796
687
692
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
690
#: daemon/remote.c:3746
695
#: daemon/remote.c:3800
692
697
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
695
#: daemon/remote.c:3802
700
#: daemon/remote.c:3856
697
702
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
700
#: daemon/remote.c:3809
705
#: daemon/remote.c:3863
701
706
#, fuzzy, c-format
702
707
msgid "Failed to create polkit action %s"
703
708
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
705
#: daemon/remote.c:3819
710
#: daemon/remote.c:3873
706
711
#, fuzzy, c-format
707
712
msgid "Failed to create polkit context %s"
708
713
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
710
#: daemon/remote.c:3837
715
#: daemon/remote.c:3891
712
717
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
715
#: daemon/remote.c:3851
720
#: daemon/remote.c:3905
717
722
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
720
#: daemon/remote.c:3856
725
#: daemon/remote.c:3910
722
727
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
725
#: daemon/remote.c:3882
730
#: daemon/remote.c:3936
726
731
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
729
#: daemon/remote.c:3940
734
#: daemon/remote.c:3994
730
735
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
733
#: daemon/remote.c:4426
738
#: daemon/remote.c:4480
734
739
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
737
#: daemon/remote.c:4825 daemon/remote.c:4996
742
#: daemon/remote.c:4879 daemon/remote.c:5050
738
743
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
741
#: daemon/remote.c:5167 daemon/remote.c:6162
746
#: daemon/remote.c:5221 daemon/remote.c:6243
742
747
#, fuzzy, c-format
743
748
msgid "domain event %d already registered"
744
749
msgstr "domän %s finns redan"
746
#: daemon/remote.c:5197 daemon/remote.c:6201
751
#: daemon/remote.c:5251 daemon/remote.c:6282
747
752
#, fuzzy, c-format
748
753
msgid "domain event %d not registered"
749
754
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
751
#: daemon/remote.c:5302
756
#: daemon/remote.c:5356
752
757
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
755
#: daemon/remote.c:5955
760
#: daemon/remote.c:6018
756
761
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
759
#: daemon/remote.c:6157 daemon/remote.c:6195
764
#: daemon/remote.c:6238 daemon/remote.c:6276
760
765
#, fuzzy, c-format
761
766
msgid "unsupported event ID %d"
762
767
msgstr "målenhetstyp"
764
#: daemon/remote.c:6322
769
#: daemon/remote.c:6403
765
770
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
853
858
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
854
859
msgstr "oväntad värde-nod"
856
#: src/conf/domain_conf.c:1013
861
#: src/conf/domain_conf.c:1014
858
863
msgid "missing device information"
859
864
msgstr "saknar enhetsinformation"
861
#: src/conf/domain_conf.c:1053
866
#: src/conf/domain_conf.c:1054
862
867
#, fuzzy, c-format
863
868
msgid "unknown address type '%d'"
864
869
msgstr "okänd OS-typ %s"
866
#: src/conf/domain_conf.c:1083
871
#: src/conf/domain_conf.c:1084
868
873
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
869
874
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
871
#: src/conf/domain_conf.c:1090 src/conf/domain_conf.c:1148
872
#: src/conf/domain_conf.c:1199
876
#: src/conf/domain_conf.c:1091 src/conf/domain_conf.c:1149
877
#: src/conf/domain_conf.c:1200
874
879
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
875
880
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
877
#: src/conf/domain_conf.c:1097
882
#: src/conf/domain_conf.c:1098
879
884
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
880
885
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
882
#: src/conf/domain_conf.c:1104
887
#: src/conf/domain_conf.c:1105
884
889
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
885
890
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
887
#: src/conf/domain_conf.c:1110
892
#: src/conf/domain_conf.c:1111
888
893
msgid "Insufficient specification for PCI address"
891
#: src/conf/domain_conf.c:1141 src/conf/domain_conf.c:1192
896
#: src/conf/domain_conf.c:1142 src/conf/domain_conf.c:1193
892
897
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
895
#: src/conf/domain_conf.c:1155
900
#: src/conf/domain_conf.c:1156
897
902
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
898
903
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
900
#: src/conf/domain_conf.c:1161
905
#: src/conf/domain_conf.c:1162
901
906
msgid "Insufficient specification for drive address"
904
#: src/conf/domain_conf.c:1205
909
#: src/conf/domain_conf.c:1206
905
910
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
908
#: src/conf/domain_conf.c:1260
913
#: src/conf/domain_conf.c:1261
909
914
#, fuzzy, c-format
910
915
msgid "unknown address type '%s'"
911
916
msgstr "okänd OS-typ %s"
913
#: src/conf/domain_conf.c:1265
918
#: src/conf/domain_conf.c:1266
914
919
msgid "No type specified for device address"
917
#: src/conf/domain_conf.c:1289
922
#: src/conf/domain_conf.c:1290
919
924
msgid "Unknown device address type"
920
925
msgstr "okänd OS-typ"
922
#: src/conf/domain_conf.c:1393
927
#: src/conf/domain_conf.c:1394
923
928
#, fuzzy, c-format
924
929
msgid "unknown disk type '%s'"
925
930
msgstr "okänd OS-typ %s"
927
#: src/conf/domain_conf.c:1418 src/conf/domain_conf.c:4943
932
#: src/conf/domain_conf.c:1419 src/conf/domain_conf.c:4944
928
933
#, fuzzy, c-format
929
934
msgid "unexpected disk type %s"
930
935
msgstr "oväntad mime-typ"
932
#: src/conf/domain_conf.c:1472
937
#: src/conf/domain_conf.c:1473
933
938
#, fuzzy, c-format
934
939
msgid "unknown disk device '%s'"
935
940
msgstr "källa för skivenhet"
937
#: src/conf/domain_conf.c:1498
942
#: src/conf/domain_conf.c:1499
939
944
msgid "Invalid floppy device name: %s"
942
#: src/conf/domain_conf.c:1513
947
#: src/conf/domain_conf.c:1514
944
949
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
947
#: src/conf/domain_conf.c:1520
952
#: src/conf/domain_conf.c:1521
948
953
#, fuzzy, c-format
949
954
msgid "unknown disk bus type '%s'"
950
955
msgstr "okänd OS-typ %s"
952
#: src/conf/domain_conf.c:1545
957
#: src/conf/domain_conf.c:1546
954
959
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
957
#: src/conf/domain_conf.c:1551
962
#: src/conf/domain_conf.c:1552
959
964
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
962
#: src/conf/domain_conf.c:1558
967
#: src/conf/domain_conf.c:1559
963
968
#, fuzzy, c-format
964
969
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
965
970
msgstr "källa för skivenhet"
967
#: src/conf/domain_conf.c:1565
972
#: src/conf/domain_conf.c:1566
968
973
#, fuzzy, c-format
969
974
msgid "unknown disk error policy '%s'"
970
975
msgstr "källa för skivenhet"
972
#: src/conf/domain_conf.c:1573 src/conf/domain_conf.c:1931
973
#: src/conf/domain_conf.c:3281
977
#: src/conf/domain_conf.c:1574 src/conf/domain_conf.c:1932
978
#: src/conf/domain_conf.c:3282
974
979
#, fuzzy, c-format
975
980
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
976
981
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
978
#: src/conf/domain_conf.c:1643
983
#: src/conf/domain_conf.c:1644
979
984
#, fuzzy, c-format
980
985
msgid "Unknown controller type '%s'"
981
986
msgstr "okänd OS-typ %s"
983
#: src/conf/domain_conf.c:1652
988
#: src/conf/domain_conf.c:1653
984
989
#, fuzzy, c-format
985
990
msgid "Cannot parse controller index %s"
986
991
msgstr "målenhetstyp"
988
#: src/conf/domain_conf.c:1668
993
#: src/conf/domain_conf.c:1669
989
994
#, fuzzy, c-format
990
995
msgid "Invalid ports: %s"
991
996
msgstr "ogiltigt argument i %s"
993
#: src/conf/domain_conf.c:1683
998
#: src/conf/domain_conf.c:1684
994
999
#, fuzzy, c-format
995
1000
msgid "Invalid vectors: %s"
996
1001
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
998
#: src/conf/domain_conf.c:1701
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1702
1000
1005
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1001
1006
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1738
1008
#: src/conf/domain_conf.c:1739
1004
1009
#, fuzzy, c-format
1005
1010
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1006
1011
msgstr "okänd OS-typ %s"
1008
#: src/conf/domain_conf.c:1844
1013
#: src/conf/domain_conf.c:1845
1009
1014
#, fuzzy, c-format
1010
1015
msgid "unknown interface type '%s'"
1011
1016
msgstr "okänd OS-typ %s"
1013
#: src/conf/domain_conf.c:1919 src/qemu/qemu_conf.c:5203
1018
#: src/conf/domain_conf.c:1920 src/qemu/qemu_conf.c:5248
1014
1019
#, fuzzy, c-format
1015
1020
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1016
1021
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
1018
#: src/conf/domain_conf.c:1946
1023
#: src/conf/domain_conf.c:1947
1020
1025
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1021
1026
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
1023
#: src/conf/domain_conf.c:1954
1028
#: src/conf/domain_conf.c:1955
1025
1030
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1028
#: src/conf/domain_conf.c:1980
1033
#: src/conf/domain_conf.c:1981
1030
1035
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1033
#: src/conf/domain_conf.c:2000
1038
#: src/conf/domain_conf.c:2001
1034
1039
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1037
#: src/conf/domain_conf.c:2005
1042
#: src/conf/domain_conf.c:2006
1038
1043
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1041
#: src/conf/domain_conf.c:2013
1046
#: src/conf/domain_conf.c:2014
1042
1047
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1045
#: src/conf/domain_conf.c:2025
1050
#: src/conf/domain_conf.c:2026
1047
1052
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1050
#: src/conf/domain_conf.c:2035
1055
#: src/conf/domain_conf.c:2036
1051
1056
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1054
#: src/conf/domain_conf.c:2043
1059
#: src/conf/domain_conf.c:2044
1056
1061
msgid "Unkown mode has been specified"
1057
1062
msgstr "Domän %s har avdefinierats\n"
1059
#: src/conf/domain_conf.c:2076
1064
#: src/conf/domain_conf.c:2077
1060
1065
msgid "Model name contains invalid characters"
1063
#: src/conf/domain_conf.c:2198 src/conf/domain_conf.c:2265
1068
#: src/conf/domain_conf.c:2199 src/conf/domain_conf.c:2266
1064
1069
#, fuzzy, c-format
1065
1070
msgid "unknown target type for character device: %s"
1066
1071
msgstr "okänd OS-typ %s"
1068
#: src/conf/domain_conf.c:2240
1073
#: src/conf/domain_conf.c:2241
1069
1074
#, fuzzy, c-format
1070
1075
msgid "Unknown source mode '%s'"
1071
1076
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1073
#: src/conf/domain_conf.c:2257
1078
#: src/conf/domain_conf.c:2258
1074
1079
msgid "character device target does not define a type"
1077
#: src/conf/domain_conf.c:2286 src/conf/domain_conf.c:2329
1082
#: src/conf/domain_conf.c:2287 src/conf/domain_conf.c:2330
1078
1083
#, fuzzy, c-format
1079
1084
msgid "Invalid port number: %s"
1080
1085
msgstr "ogiltigt argument i %s"
1082
#: src/conf/domain_conf.c:2298
1087
#: src/conf/domain_conf.c:2299
1083
1088
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1086
#: src/conf/domain_conf.c:2309
1091
#: src/conf/domain_conf.c:2310
1087
1092
#, fuzzy, c-format
1088
1093
msgid "%s is not a valid address"
1089
1094
msgstr "ogiltig MAC-adress"
1091
#: src/conf/domain_conf.c:2316
1096
#: src/conf/domain_conf.c:2317
1092
1097
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1095
#: src/conf/domain_conf.c:2323
1100
#: src/conf/domain_conf.c:2324
1096
1101
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1099
#: src/conf/domain_conf.c:2342
1104
#: src/conf/domain_conf.c:2343
1100
1105
#, fuzzy, c-format
1101
1106
msgid "unexpected target type type %u"
1102
1107
msgstr "oväntad mime-typ"
1104
#: src/conf/domain_conf.c:2365 src/conf/domain_conf.c:2449
1109
#: src/conf/domain_conf.c:2366 src/conf/domain_conf.c:2450
1106
1111
msgid "Missing source path attribute for char device"
1107
1112
msgstr "saknar källinformation för enhet"
1109
#: src/conf/domain_conf.c:2382 src/conf/domain_conf.c:2399
1114
#: src/conf/domain_conf.c:2383 src/conf/domain_conf.c:2400
1111
1116
msgid "Missing source host attribute for char device"
1112
1117
msgstr "saknar källinformation för enhet"
1114
#: src/conf/domain_conf.c:2387 src/conf/domain_conf.c:2404
1115
#: src/conf/domain_conf.c:2431
1119
#: src/conf/domain_conf.c:2388 src/conf/domain_conf.c:2405
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2432
1117
1122
msgid "Missing source service attribute for char device"
1118
1123
msgstr "saknar källinformation för enhet"
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2422
1125
#: src/conf/domain_conf.c:2423
1121
1126
#, fuzzy, c-format
1122
1127
msgid "Unknown protocol '%s'"
1123
1128
msgstr "okänd OS-typ %s"
1125
#: src/conf/domain_conf.c:2507
1130
#: src/conf/domain_conf.c:2508
1127
1132
msgid "missing input device type"
1128
1133
msgstr "målenhetstyp"
1130
#: src/conf/domain_conf.c:2513
1135
#: src/conf/domain_conf.c:2514
1131
1136
#, fuzzy, c-format
1132
1137
msgid "unknown input device type '%s'"
1133
1138
msgstr "okänd OS-typ %s"
1135
#: src/conf/domain_conf.c:2520
1140
#: src/conf/domain_conf.c:2521
1136
1141
#, fuzzy, c-format
1137
1142
msgid "unknown input bus type '%s'"
1138
1143
msgstr "okänd OS-typ %s"
1140
#: src/conf/domain_conf.c:2528
1145
#: src/conf/domain_conf.c:2529
1142
1147
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1145
#: src/conf/domain_conf.c:2534 src/conf/domain_conf.c:2541
1150
#: src/conf/domain_conf.c:2535 src/conf/domain_conf.c:2542
1147
1152
msgid "unsupported input bus %s"
1150
#: src/conf/domain_conf.c:2546
1155
#: src/conf/domain_conf.c:2547
1152
1157
msgid "xen bus does not support %s input device"
1155
#: src/conf/domain_conf.c:2603
1160
#: src/conf/domain_conf.c:2604
1157
1162
msgid "missing timer name"
1158
1163
msgstr "saknar \""
1160
#: src/conf/domain_conf.c:2608
1165
#: src/conf/domain_conf.c:2609
1161
1166
#, fuzzy, c-format
1162
1167
msgid "unknown timer name '%s'"
1163
1168
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1165
#: src/conf/domain_conf.c:2620
1170
#: src/conf/domain_conf.c:2621
1166
1171
#, fuzzy, c-format
1167
1172
msgid "unknown timer present value '%s'"
1168
1173
msgstr "okänd OS-typ %s"
1170
#: src/conf/domain_conf.c:2630
1175
#: src/conf/domain_conf.c:2631
1171
1176
#, fuzzy, c-format
1172
1177
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1173
1178
msgstr "okänd OS-typ %s"
1175
#: src/conf/domain_conf.c:2640
1180
#: src/conf/domain_conf.c:2641
1176
1181
#, fuzzy, c-format
1177
1182
msgid "unknown timer track '%s'"
1178
1183
msgstr "okänd OS-typ %s"
1180
#: src/conf/domain_conf.c:2650
1185
#: src/conf/domain_conf.c:2651
1182
1187
msgid "invalid timer frequency"
1183
1188
msgstr "ogiltigt argument i %s"
1185
#: src/conf/domain_conf.c:2659
1190
#: src/conf/domain_conf.c:2660
1186
1191
#, fuzzy, c-format
1187
1192
msgid "unknown timer mode '%s'"
1188
1193
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1190
#: src/conf/domain_conf.c:2672
1195
#: src/conf/domain_conf.c:2673
1192
1197
msgid "invalid catchup threshold"
1193
1198
msgstr "ogiltigt argument i %s"
1195
#: src/conf/domain_conf.c:2681
1200
#: src/conf/domain_conf.c:2682
1197
1202
msgid "invalid catchup slew"
1198
1203
msgstr "ogiltigt argument i %s"
1200
#: src/conf/domain_conf.c:2690
1205
#: src/conf/domain_conf.c:2691
1202
1207
msgid "invalid catchup limit"
1203
1208
msgstr "ogiltigt argument i "
1205
#: src/conf/domain_conf.c:2725
1210
#: src/conf/domain_conf.c:2726
1207
1212
msgid "missing graphics device type"
1208
1213
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
1210
#: src/conf/domain_conf.c:2731
1215
#: src/conf/domain_conf.c:2732
1211
1216
#, fuzzy, c-format
1212
1217
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1213
1218
msgstr "okänd OS-typ %s"
1215
#: src/conf/domain_conf.c:2742
1220
#: src/conf/domain_conf.c:2743
1217
1222
msgid "cannot parse vnc port %s"
1220
#: src/conf/domain_conf.c:2780 src/conf/domain_conf.c:2842
1225
#: src/conf/domain_conf.c:2781 src/conf/domain_conf.c:2843
1221
1226
#, fuzzy, c-format
1222
1227
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1223
1228
msgstr "okänd OS-typ %s"
1225
#: src/conf/domain_conf.c:2798
1230
#: src/conf/domain_conf.c:2799
1226
1231
#, fuzzy, c-format
1227
1232
msgid "cannot parse rdp port %s"
1228
1233
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
1230
#: src/conf/domain_conf.c:2880
1235
#: src/conf/domain_conf.c:2881
1231
1236
#, fuzzy, c-format
1232
1237
msgid "unknown sound model '%s'"
1233
1238
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1235
#: src/conf/domain_conf.c:2916
1240
#: src/conf/domain_conf.c:2917
1236
1241
msgid "watchdog must contain model name"
1239
#: src/conf/domain_conf.c:2922
1244
#: src/conf/domain_conf.c:2923
1240
1245
#, fuzzy, c-format
1241
1246
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1242
1247
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1244
#: src/conf/domain_conf.c:2933
1249
#: src/conf/domain_conf.c:2934
1245
1250
#, fuzzy, c-format
1246
1251
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1247
1252
msgstr "okänd OS-typ %s"
1249
#: src/conf/domain_conf.c:3086
1254
#: src/conf/domain_conf.c:3087
1250
1255
#, fuzzy, c-format
1251
1256
msgid "unknown video model '%s'"
1252
1257
msgstr "okänt kommando: '%s'"
1254
#: src/conf/domain_conf.c:3092
1259
#: src/conf/domain_conf.c:3093
1255
1260
msgid "missing video model and cannot determine default"
1258
#: src/conf/domain_conf.c:3100
1263
#: src/conf/domain_conf.c:3101
1259
1264
#, fuzzy, c-format
1260
1265
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1261
1266
msgstr "målenhetstyp"
1263
#: src/conf/domain_conf.c:3110
1268
#: src/conf/domain_conf.c:3111
1264
1269
#, fuzzy, c-format
1265
1270
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1266
1271
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
1268
#: src/conf/domain_conf.c:3159
1273
#: src/conf/domain_conf.c:3160
1270
1275
msgid "cannot parse vendor id %s"
1273
#: src/conf/domain_conf.c:3166
1278
#: src/conf/domain_conf.c:3167
1274
1279
msgid "usb vendor needs id"
1277
#: src/conf/domain_conf.c:3177
1282
#: src/conf/domain_conf.c:3178
1279
1284
msgid "cannot parse product %s"
1282
#: src/conf/domain_conf.c:3185
1287
#: src/conf/domain_conf.c:3186
1283
1288
msgid "usb product needs id"
1286
#: src/conf/domain_conf.c:3196
1291
#: src/conf/domain_conf.c:3197
1288
1293
msgid "cannot parse bus %s"
1291
#: src/conf/domain_conf.c:3203
1296
#: src/conf/domain_conf.c:3204
1292
1297
msgid "usb address needs bus id"
1295
#: src/conf/domain_conf.c:3212
1300
#: src/conf/domain_conf.c:3213
1296
1301
#, fuzzy, c-format
1297
1302
msgid "cannot parse device %s"
1298
1303
msgstr "målenhetstyp"
1300
#: src/conf/domain_conf.c:3220
1305
#: src/conf/domain_conf.c:3221
1301
1306
msgid "usb address needs device id"
1304
#: src/conf/domain_conf.c:3225
1309
#: src/conf/domain_conf.c:3226
1305
1310
#, fuzzy, c-format
1306
1311
msgid "unknown usb source type '%s'"
1307
1312
msgstr "okänd OS-typ %s"
1309
#: src/conf/domain_conf.c:3235
1314
#: src/conf/domain_conf.c:3236
1310
1315
msgid "vendor cannot be 0."
1313
#: src/conf/domain_conf.c:3241
1318
#: src/conf/domain_conf.c:3242
1315
1320
msgid "missing vendor"
1316
1321
msgstr "saknar \""
1318
#: src/conf/domain_conf.c:3246
1323
#: src/conf/domain_conf.c:3247
1320
1325
msgid "missing product"
1321
1326
msgstr "saknar \""
1323
#: src/conf/domain_conf.c:3289
1328
#: src/conf/domain_conf.c:3290
1324
1329
#, fuzzy, c-format
1325
1330
msgid "unknown pci source type '%s'"
1326
1331
msgstr "okänd OS-typ %s"
1328
#: src/conf/domain_conf.c:3321
1333
#: src/conf/domain_conf.c:3322
1329
1334
#, fuzzy, c-format
1330
1335
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1331
1336
msgstr "okänd värd %s"
1333
#: src/conf/domain_conf.c:3332
1338
#: src/conf/domain_conf.c:3333
1334
1339
#, fuzzy, c-format
1335
1340
msgid "unknown host device type '%s'"
1336
1341
msgstr "okänd värd %s"
1338
#: src/conf/domain_conf.c:3337
1343
#: src/conf/domain_conf.c:3338
1340
1345
msgid "missing type in hostdev"
1341
1346
msgstr "saknar målinformation för enhet"
1343
#: src/conf/domain_conf.c:3365
1348
#: src/conf/domain_conf.c:3366
1344
1349
#, fuzzy, c-format
1345
1350
msgid "unknown node %s"
1346
1351
msgstr "okänd värd %s"
1348
#: src/conf/domain_conf.c:3382
1353
#: src/conf/domain_conf.c:3383
1349
1354
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1352
#: src/conf/domain_conf.c:3413
1357
#: src/conf/domain_conf.c:3414
1354
1359
msgid "unknown lifecycle action %s"
1357
#: src/conf/domain_conf.c:3436
1362
#: src/conf/domain_conf.c:3437
1359
1364
msgid "missing security type"
1360
1365
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
1362
#: src/conf/domain_conf.c:3443
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3444
1364
1369
msgid "invalid security type"
1365
1370
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3456
1372
#: src/conf/domain_conf.c:3457
1369
1374
msgid "missing security model"
1370
1375
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
1372
#: src/conf/domain_conf.c:3465
1377
#: src/conf/domain_conf.c:3466
1373
1378
msgid "security label is missing"
1376
#: src/conf/domain_conf.c:3479
1381
#: src/conf/domain_conf.c:3480
1377
1382
msgid "security imagelabel is missing"
1380
#: src/conf/domain_conf.c:3511 src/conf/domain_conf.c:6603
1381
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1855 src/util/xml.c:641
1385
#: src/conf/domain_conf.c:3512 src/conf/domain_conf.c:6604
1386
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1864 src/util/xml.c:641
1383
1388
msgid "missing root element"
1384
1389
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
1386
#: src/conf/domain_conf.c:3563
1391
#: src/conf/domain_conf.c:3564
1388
1393
msgid "unknown device type"
1389
1394
msgstr "okänd OS-typ"
1391
#: src/conf/domain_conf.c:3696
1396
#: src/conf/domain_conf.c:3697
1393
1398
msgid "unknown virt type"
1394
1399
msgstr "okänd OS-typ"
1396
#: src/conf/domain_conf.c:3707
1401
#: src/conf/domain_conf.c:3708
1398
1403
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1401
#: src/conf/domain_conf.c:3741
1406
#: src/conf/domain_conf.c:3742
1403
1408
msgid "missing domain type attribute"
1404
1409
msgstr "saknar domännamnsinformation"
1406
#: src/conf/domain_conf.c:3747
1411
#: src/conf/domain_conf.c:3748
1407
1412
#, fuzzy, c-format
1408
1413
msgid "invalid domain type %s"
1409
1414
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
1411
#: src/conf/domain_conf.c:3763 src/conf/network_conf.c:411
1416
#: src/conf/domain_conf.c:3764 src/conf/network_conf.c:411
1412
1417
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
1414
1419
msgid "Failed to generate UUID"
1415
1420
msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID"
1417
#: src/conf/domain_conf.c:3769 src/conf/network_conf.c:418
1418
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1722 src/conf/secret_conf.c:170
1419
#: src/conf/storage_conf.c:651
1422
#: src/conf/domain_conf.c:3770 src/conf/network_conf.c:418
1423
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1731 src/conf/secret_conf.c:170
1424
#: src/conf/storage_conf.c:652
1420
1425
msgid "malformed uuid element"
1423
#: src/conf/domain_conf.c:3781
1428
#: src/conf/domain_conf.c:3782
1424
1429
msgid "missing memory element"
1427
#: src/conf/domain_conf.c:3818
1432
#: src/conf/domain_conf.c:3819
1428
1433
#, fuzzy, c-format
1429
1434
msgid "unexpected feature %s"
1430
1435
msgstr "oväntad data '%s'"
1432
#: src/conf/domain_conf.c:3843
1437
#: src/conf/domain_conf.c:3844
1433
1438
#, fuzzy, c-format
1434
1439
msgid "unknown clock offset '%s'"
1435
1440
msgstr "okänd värd %s"
1437
#: src/conf/domain_conf.c:3861
1442
#: src/conf/domain_conf.c:3862
1438
1443
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1441
#: src/conf/domain_conf.c:3869
1446
#: src/conf/domain_conf.c:3870
1443
1448
msgid "failed to parse timers"
1444
1449
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
1446
#: src/conf/domain_conf.c:3898
1451
#: src/conf/domain_conf.c:3899
1448
1453
msgid "no OS type"
1449
1454
msgstr "okänd OS-typ"
1451
#: src/conf/domain_conf.c:3926
1456
#: src/conf/domain_conf.c:3927
1453
1458
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1456
#: src/conf/domain_conf.c:3934 src/xen/xm_internal.c:706
1461
#: src/conf/domain_conf.c:3935 src/xen/xm_internal.c:706
1458
1463
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1461
#: src/conf/domain_conf.c:3985
1466
#: src/conf/domain_conf.c:3986
1463
1468
msgid "cannot extract boot device"
1464
1469
msgstr "gränssnittsenhet"
1466
#: src/conf/domain_conf.c:3993
1471
#: src/conf/domain_conf.c:3994
1468
1473
msgid "missing boot device"
1469
1474
msgstr "saknar rot-enhetsinformation"
1471
#: src/conf/domain_conf.c:3998
1476
#: src/conf/domain_conf.c:3999
1472
1477
#, fuzzy, c-format
1473
1478
msgid "unknown boot device '%s'"
1474
1479
msgstr "okänd värd %s"
1476
#: src/conf/domain_conf.c:4023
1481
#: src/conf/domain_conf.c:4024
1478
1483
msgid "cannot extract disk devices"
1479
1484
msgstr "anslut diskenhet"
1481
#: src/conf/domain_conf.c:4041
1486
#: src/conf/domain_conf.c:4042
1483
1488
msgid "cannot extract controller devices"
1484
1489
msgstr "anslut nätverksgränssnitt"
1486
#: src/conf/domain_conf.c:4059
1491
#: src/conf/domain_conf.c:4060
1487
1492
msgid "cannot extract filesystem devices"
1490
#: src/conf/domain_conf.c:4077
1495
#: src/conf/domain_conf.c:4078
1492
1497
msgid "cannot extract network devices"
1493
1498
msgstr "anslut nätverksgränssnitt"
1495
#: src/conf/domain_conf.c:4097
1500
#: src/conf/domain_conf.c:4098
1496
1501
msgid "cannot extract parallel devices"
1499
#: src/conf/domain_conf.c:4116
1504
#: src/conf/domain_conf.c:4117
1501
1506
msgid "cannot extract serial devices"
1502
1507
msgstr "gränssnittsenhet"
1504
#: src/conf/domain_conf.c:4163
1509
#: src/conf/domain_conf.c:4164
1506
1511
msgid "cannot extract channel devices"
1507
1512
msgstr "gränssnittsenhet"
1509
#: src/conf/domain_conf.c:4183
1514
#: src/conf/domain_conf.c:4184
1511
1516
msgid "cannot extract input devices"
1512
1517
msgstr "anslut diskenhet"
1514
#: src/conf/domain_conf.c:4217
1519
#: src/conf/domain_conf.c:4218
1516
1521
msgid "cannot extract graphics devices"
1517
1522
msgstr "anslut diskenhet"
1519
#: src/conf/domain_conf.c:4260
1524
#: src/conf/domain_conf.c:4261
1521
1526
msgid "cannot extract sound devices"
1522
1527
msgstr "anslut diskenhet"
1524
#: src/conf/domain_conf.c:4278
1529
#: src/conf/domain_conf.c:4279
1526
1531
msgid "cannot extract video devices"
1527
1532
msgstr "anslut diskenhet"
1529
#: src/conf/domain_conf.c:4302
1534
#: src/conf/domain_conf.c:4303
1530
1535
msgid "cannot determine default video type"
1533
#: src/conf/domain_conf.c:4318
1538
#: src/conf/domain_conf.c:4319
1535
1540
msgid "cannot extract host devices"
1536
1541
msgstr "anslut diskenhet"
1538
#: src/conf/domain_conf.c:4337
1543
#: src/conf/domain_conf.c:4338
1540
1545
msgid "cannot extract watchdog devices"
1541
1546
msgstr "anslut diskenhet"
1543
#: src/conf/domain_conf.c:4342
1548
#: src/conf/domain_conf.c:4343
1544
1549
msgid "only a single watchdog device is supported"
1547
#: src/conf/domain_conf.c:4402
1552
#: src/conf/domain_conf.c:4403
1549
1554
msgid "no domain config"
1550
1555
msgstr "nodens domänlista"
1552
#: src/conf/domain_conf.c:4416
1557
#: src/conf/domain_conf.c:4417
1554
1559
msgid "missing domain state"
1555
1560
msgstr "saknar domännamnsinformation"
1557
#: src/conf/domain_conf.c:4421
1562
#: src/conf/domain_conf.c:4422
1558
1563
#, fuzzy, c-format
1559
1564
msgid "invalid domain state '%s'"
1560
1565
msgstr "ogiltig domänpekare i %s"
1562
#: src/conf/domain_conf.c:4429
1567
#: src/conf/domain_conf.c:4430
1564
1569
msgid "invalid pid"
1565
1570
msgstr "ogiltigt argument i "
1567
#: src/conf/domain_conf.c:4488 src/conf/domain_conf.c:4531
1568
#: src/conf/domain_conf.c:6609 src/conf/interface_conf.c:836
1569
#: src/conf/network_conf.c:541 src/conf/node_device_conf.c:1209
1570
#: src/conf/secret_conf.c:116
1572
#: src/conf/domain_conf.c:4489 src/conf/domain_conf.c:4532
1573
#: src/conf/interface_conf.c:836 src/conf/network_conf.c:541
1574
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1571
1575
msgid "incorrect root element"
1574
#: src/conf/domain_conf.c:4855
1578
#: src/conf/domain_conf.c:4856
1575
1579
msgid "topology cpuset syntax error"
1576
1580
msgstr "syntaxfel i topologi-cpuset"
1578
#: src/conf/domain_conf.c:4868
1582
#: src/conf/domain_conf.c:4869
1579
1583
#, fuzzy, c-format
1580
1584
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1581
1585
msgstr "oväntad mime-typ"
1583
#: src/conf/domain_conf.c:4891
1587
#: src/conf/domain_conf.c:4892
1584
1588
#, fuzzy, c-format
1585
1589
msgid "unexpected disk type %d"
1586
1590
msgstr "oväntad mime-typ"
1588
#: src/conf/domain_conf.c:4896
1592
#: src/conf/domain_conf.c:4897
1589
1593
#, fuzzy, c-format
1590
1594
msgid "unexpected disk device %d"
1591
1595
msgstr "oväntad dict-nod"
1593
#: src/conf/domain_conf.c:4901
1597
#: src/conf/domain_conf.c:4902
1594
1598
#, fuzzy, c-format
1595
1599
msgid "unexpected disk bus %d"
1596
1600
msgstr "oväntad dict-nod"
1598
#: src/conf/domain_conf.c:4906
1602
#: src/conf/domain_conf.c:4907
1599
1603
#, fuzzy, c-format
1600
1604
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1601
1605
msgstr "oväntad dict-nod"
1603
#: src/conf/domain_conf.c:4980
1607
#: src/conf/domain_conf.c:4981
1604
1608
#, fuzzy, c-format
1605
1609
msgid "unexpected controller type %d"
1606
1610
msgstr "oväntad mime-typ"
1608
#: src/conf/domain_conf.c:5025
1612
#: src/conf/domain_conf.c:5026
1609
1613
#, fuzzy, c-format
1610
1614
msgid "unexpected filesystem type %d"
1611
1615
msgstr "oväntad mime-typ"
1613
#: src/conf/domain_conf.c:5080 src/conf/domain_conf.c:5578
1617
#: src/conf/domain_conf.c:5081 src/conf/domain_conf.c:5579
1614
1618
#, fuzzy, c-format
1615
1619
msgid "unexpected net type %d"
1616
1620
msgstr "oväntad mime-typ"
1618
#: src/conf/domain_conf.c:5200
1622
#: src/conf/domain_conf.c:5201
1619
1623
#, fuzzy, c-format
1620
1624
msgid "unexpected char type %d"
1621
1625
msgstr "oväntad mime-typ"
1623
#: src/conf/domain_conf.c:5288
1627
#: src/conf/domain_conf.c:5289
1625
1629
msgid "Unable to format guestfwd port"
1626
1630
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
1628
#: src/conf/domain_conf.c:5294
1632
#: src/conf/domain_conf.c:5295
1630
1634
msgid "Unable to format guestfwd address"
1631
1635
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
1633
#: src/conf/domain_conf.c:5320
1637
#: src/conf/domain_conf.c:5321
1634
1638
#, fuzzy, c-format
1635
1639
msgid "unexpected character destination type %d"
1636
1640
msgstr "oväntad mime-typ"
1638
#: src/conf/domain_conf.c:5345 src/xen/xend_internal.c:5792
1642
#: src/conf/domain_conf.c:5346 src/xen/xend_internal.c:5799
1639
1643
#, fuzzy, c-format
1640
1644
msgid "unexpected sound model %d"
1641
1645
msgstr "oväntad dict-nod"
1643
#: src/conf/domain_conf.c:5375
1647
#: src/conf/domain_conf.c:5376
1644
1648
#, fuzzy, c-format
1645
1649
msgid "unexpected watchdog model %d"
1646
1650
msgstr "oväntad dict-nod"
1648
#: src/conf/domain_conf.c:5381
1652
#: src/conf/domain_conf.c:5382
1649
1653
#, fuzzy, c-format
1650
1654
msgid "unexpected watchdog action %d"
1651
1655
msgstr "oväntad dict-nod"
1653
#: src/conf/domain_conf.c:5422
1657
#: src/conf/domain_conf.c:5423
1654
1658
#, fuzzy, c-format
1655
1659
msgid "unexpected video model %d"
1656
1660
msgstr "oväntad dict-nod"
1658
#: src/conf/domain_conf.c:5459 src/xen/xend_internal.c:5818
1662
#: src/conf/domain_conf.c:5460 src/xen/xend_internal.c:5825
1659
1663
#, fuzzy, c-format
1660
1664
msgid "unexpected input type %d"
1661
1665
msgstr "oväntad mime-typ"
1663
#: src/conf/domain_conf.c:5464
1667
#: src/conf/domain_conf.c:5465
1664
1668
#, fuzzy, c-format
1665
1669
msgid "unexpected input bus type %d"
1666
1670
msgstr "oväntad mime-typ"
1668
#: src/conf/domain_conf.c:5492
1672
#: src/conf/domain_conf.c:5493
1669
1673
#, fuzzy, c-format
1670
1674
msgid "unexpected timer name %d"
1671
1675
msgstr "oväntad dict-nod"
1673
#: src/conf/domain_conf.c:5508
1677
#: src/conf/domain_conf.c:5509
1674
1678
#, fuzzy, c-format
1675
1679
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
1676
1680
msgstr "oväntad dict-nod"
1678
#: src/conf/domain_conf.c:5522
1682
#: src/conf/domain_conf.c:5523
1679
1683
#, fuzzy, c-format
1680
1684
msgid "unexpected timer track %d"
1681
1685
msgstr "oväntad värde-nod"
1683
#: src/conf/domain_conf.c:5540
1687
#: src/conf/domain_conf.c:5541
1684
1688
#, fuzzy, c-format
1685
1689
msgid "unexpected timer mode %d"
1686
1690
msgstr "oväntad dict-nod"
1688
#: src/conf/domain_conf.c:5673
1692
#: src/conf/domain_conf.c:5674
1689
1693
#, fuzzy, c-format
1690
1694
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1691
1695
msgstr "oväntad dict-nod"
1693
#: src/conf/domain_conf.c:5680
1697
#: src/conf/domain_conf.c:5681
1694
1698
#, fuzzy, c-format
1695
1699
msgid "unexpected hostdev type %d"
1696
1700
msgstr "oväntad mime-typ"
1698
#: src/conf/domain_conf.c:5731
1702
#: src/conf/domain_conf.c:5732
1699
1703
#, fuzzy, c-format
1700
1704
msgid "unexpected domain type %d"
1701
1705
msgstr "oväntad mime-typ"
1703
#: src/conf/domain_conf.c:5827
1707
#: src/conf/domain_conf.c:5828
1704
1708
#, fuzzy, c-format
1705
1709
msgid "unexpected boot device type %d"
1706
1710
msgstr "oväntad mime-typ"
1708
#: src/conf/domain_conf.c:5845
1712
#: src/conf/domain_conf.c:5846
1709
1713
#, fuzzy, c-format
1710
1714
msgid "unexpected feature %d"
1711
1715
msgstr "oväntad värde-nod"
1713
#: src/conf/domain_conf.c:6062 src/conf/network_conf.c:669
1714
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1937
1717
#: src/conf/domain_conf.c:6063 src/conf/network_conf.c:669
1718
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946 src/util/dnsmasq.c:127
1715
1719
#, fuzzy, c-format
1716
1720
msgid "cannot create config directory '%s'"
1717
1721
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1719
#: src/conf/domain_conf.c:6071 src/conf/network_conf.c:678
1720
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946
1723
#: src/conf/domain_conf.c:6072 src/conf/network_conf.c:678
1724
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1955
1721
1725
#, fuzzy, c-format
1722
1726
msgid "cannot create config file '%s'"
1723
1727
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1725
#: src/conf/domain_conf.c:6079 src/conf/network_conf.c:686
1726
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954
1729
#: src/conf/domain_conf.c:6080 src/conf/network_conf.c:686
1730
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963 src/util/dnsmasq.c:207
1727
1731
#, fuzzy, c-format
1728
1732
msgid "cannot write config file '%s'"
1729
1733
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1731
#: src/conf/domain_conf.c:6086 src/conf/network_conf.c:693
1732
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1961
1735
#: src/conf/domain_conf.c:6087 src/conf/network_conf.c:693
1736
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1970
1733
1737
#, fuzzy, c-format
1734
1738
msgid "cannot save config file '%s'"
1735
1739
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1737
#: src/conf/domain_conf.c:6214
1741
#: src/conf/domain_conf.c:6215
1738
1742
#, fuzzy, c-format
1739
1743
msgid "unexpected domain %s already exists"
1740
1744
msgstr "oväntad mime-typ"
1742
#: src/conf/domain_conf.c:6254 src/conf/network_conf.c:792
1743
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2240 src/conf/storage_conf.c:1423
1746
#: src/conf/domain_conf.c:6255 src/conf/network_conf.c:792
1747
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2249 src/conf/storage_conf.c:1424
1744
1748
#, fuzzy, c-format
1745
1749
msgid "Failed to open dir '%s'"
1746
1750
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
1748
#: src/conf/domain_conf.c:6316
1752
#: src/conf/domain_conf.c:6317
1749
1753
#, fuzzy, c-format
1750
1754
msgid "cannot remove config %s"
1751
1755
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
1753
#: src/conf/domain_conf.c:6422 src/xen/xm_internal.c:2667
1757
#: src/conf/domain_conf.c:6423 src/xen/xm_internal.c:2667
1754
1758
#, fuzzy, c-format
1755
1759
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
1756
1760
msgstr "domän %s finns redan"
1758
#: src/conf/domain_conf.c:6431
1762
#: src/conf/domain_conf.c:6432
1759
1763
#, fuzzy, c-format
1760
1764
msgid "domain is already active as '%s'"
1761
1765
msgstr "Domänen är redan aktiv"
1763
#: src/conf/domain_conf.c:6445
1767
#: src/conf/domain_conf.c:6446
1764
1768
#, fuzzy, c-format
1765
1769
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
1766
1770
msgstr "domän %s finns redan"
1768
#: src/conf/domain_conf.c:6597
1772
#: src/conf/domain_conf.c:6598
1770
1774
msgid "failed to parse snapshot xml document"
1771
1775
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
1777
#: src/conf/domain_conf.c:6609
1779
msgid "domainsnapshot"
1780
msgstr "domäntillstånd"
1773
1782
#: src/conf/domain_conf.c:6643
1774
1783
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
2778
2787
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
2779
2788
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2781
#: src/cpu/cpu_x86.c:368
2790
#: src/cpu/cpu_x86.c:394
2782
2791
#, fuzzy, c-format
2783
2792
msgid "CPU feature %s already defined"
2784
2793
msgstr "domän %s finns redan"
2786
#: src/cpu/cpu_x86.c:398
2795
#: src/cpu/cpu_x86.c:424
2788
2797
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
2791
#: src/cpu/cpu_x86.c:611 src/cpu/cpu_x86.c:659
2800
#: src/cpu/cpu_x86.c:637 src/cpu/cpu_x86.c:685
2792
2801
#, fuzzy, c-format
2793
2802
msgid "Unknown CPU model %s"
2794
2803
msgstr "okänd värd %s"
2796
#: src/cpu/cpu_x86.c:630 src/cpu/cpu_x86.c:672 src/cpu/cpu_x86.c:1364
2805
#: src/cpu/cpu_x86.c:656 src/cpu/cpu_x86.c:698 src/cpu/cpu_x86.c:1404
2797
2806
#, fuzzy, c-format
2798
2807
msgid "Unknown CPU feature %s"
2801
#: src/cpu/cpu_x86.c:771
2810
#: src/cpu/cpu_x86.c:797
2803
2812
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
2806
#: src/cpu/cpu_x86.c:778
2815
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
2808
2817
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
2811
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
2820
#: src/cpu/cpu_x86.c:830
2812
2821
#, fuzzy, c-format
2813
2822
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
2814
2823
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
2816
#: src/cpu/cpu_x86.c:810
2825
#: src/cpu/cpu_x86.c:836
2817
2826
#, fuzzy, c-format
2818
2827
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
2819
2828
msgstr "Nätverk hittades inte"
2821
#: src/cpu/cpu_x86.c:1094
2830
#: src/cpu/cpu_x86.c:1132
2822
2831
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
2825
#: src/datatypes.c:359
2834
#: src/datatypes.c:379
2826
2835
msgid "failed to add domain to connection hash table"
2827
2836
msgstr "kunde inte lägga till domän till hashindextabellen för anslutningar"
2829
#: src/datatypes.c:400
2838
#: src/datatypes.c:420
2830
2839
msgid "domain missing from connection hash table"
2831
2840
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2833
#: src/datatypes.c:502
2842
#: src/datatypes.c:522
2834
2843
msgid "failed to add network to connection hash table"
2835
2844
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2837
#: src/datatypes.c:540
2846
#: src/datatypes.c:560
2838
2847
msgid "network missing from connection hash table"
2839
2848
msgstr "nätverk saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2841
#: src/datatypes.c:649
2850
#: src/datatypes.c:669
2844
2853
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
2848
#: src/datatypes.c:681
2857
#: src/datatypes.c:701
2850
2859
msgid "failed to add interface to connection hash table"
2851
2860
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2853
#: src/datatypes.c:720
2862
#: src/datatypes.c:740
2855
2864
msgid "interface missing from connection hash table"
2856
2865
msgstr "nätverk saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2858
#: src/datatypes.c:822
2867
#: src/datatypes.c:842
2860
2869
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
2861
2870
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2863
#: src/datatypes.c:861 src/datatypes.c:1474
2872
#: src/datatypes.c:881 src/datatypes.c:1494
2865
2874
msgid "pool missing from connection hash table"
2866
2875
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2868
#: src/datatypes.c:960
2877
#: src/datatypes.c:980
2870
2879
msgid "Volume key %s too large for destination"
2873
#: src/datatypes.c:969
2882
#: src/datatypes.c:989
2875
2884
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
2876
2885
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2878
#: src/datatypes.c:1009
2887
#: src/datatypes.c:1029
2880
2889
msgid "vol missing from connection hash table"
2881
2890
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2883
#: src/datatypes.c:1105
2892
#: src/datatypes.c:1125
2885
2894
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
2886
2895
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2888
#: src/datatypes.c:1143
2897
#: src/datatypes.c:1163
2890
2899
msgid "dev missing from connection hash table"
2891
2900
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2893
#: src/datatypes.c:1239
2902
#: src/datatypes.c:1259
2895
2904
msgid "failed to add secret to conn hash table"
2896
2905
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2898
#: src/datatypes.c:1278
2907
#: src/datatypes.c:1298
2900
2909
msgid "secret missing from connection hash table"
2901
2910
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2903
#: src/datatypes.c:1435
2912
#: src/datatypes.c:1455
2905
2914
msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
2906
2915
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2908
#: src/datatypes.c:1557
2917
#: src/datatypes.c:1577
2910
2919
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
2911
2920
msgstr "kunde inte lägga till nätverk till hashindextabellen för anslutningar"
2913
#: src/datatypes.c:1587
2922
#: src/datatypes.c:1607
2915
2924
msgid "snapshot missing from domain hash table"
2916
2925
msgstr "domän saknas från hashindextabellen för anslutningar<"
2918
#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:615 src/esx/esx_driver.c:727
2919
#: src/esx/esx_driver.c:826 src/esx/esx_driver.c:2041
2927
#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:605 src/esx/esx_driver.c:717
2928
#: src/esx/esx_driver.c:816 src/esx/esx_driver.c:2042
2920
2929
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
2923
#: src/esx/esx_driver.c:106
2926
"HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with value '%s' doesn't have "
2927
"expected format '----:----:----:----:----:----:----:----'"
2930
#: src/esx/esx_driver.c:122
2932
#: src/esx/esx_driver.c:112
2933
2935
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
2934
2936
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
2937
#: src/esx/esx_driver.c:356 src/esx/esx_driver.c:494
2939
#: src/esx/esx_driver.c:346 src/esx/esx_driver.c:484
2938
2940
#: src/phyp/phyp_driver.c:284 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
2940
2942
msgid "Username request failed"
2941
2943
msgstr "operation misslyckades: %s"
2943
#: src/esx/esx_driver.c:368 src/esx/esx_driver.c:501
2945
#: src/esx/esx_driver.c:358 src/esx/esx_driver.c:491
2944
2946
#: src/phyp/phyp_driver.c:364 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
2946
2948
msgid "Password request failed"
2947
2949
msgstr "analys av svar från server misslyckades"
2949
#: src/esx/esx_driver.c:381
2951
#: src/esx/esx_driver.c:371
2951
2953
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host"
2954
#: src/esx/esx_driver.c:388
2956
#: src/esx/esx_driver.c:378
2956
2958
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
2959
#: src/esx/esx_driver.c:455
2961
#: src/esx/esx_driver.c:445
2960
2962
#, fuzzy, c-format
2961
2963
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
2962
2964
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
2964
#: src/esx/esx_driver.c:463
2966
#: src/esx/esx_driver.c:453
2967
2969
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
2968
2970
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
2971
#: src/esx/esx_driver.c:477
2973
#: src/esx/esx_driver.c:467
2972
2974
msgid "This host is not managed by a vCenter"
2975
#: src/esx/esx_driver.c:513
2977
#: src/esx/esx_driver.c:503
2977
2979
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server"
2980
#: src/esx/esx_driver.c:689
2982
#: src/esx/esx_driver.c:679
2981
2983
#, fuzzy, c-format
2982
2984
msgid "Could not parse version number from '%s'"
2983
2985
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
2985
#: src/esx/esx_driver.c:756
2987
#: src/esx/esx_driver.c:746
2986
2988
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
2989
#: src/esx/esx_driver.c:907
2991
#: src/esx/esx_driver.c:897
2990
2992
#, fuzzy, c-format
2991
2993
msgid "CPU Model %s too long for destination"
2992
2994
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
2994
#: src/esx/esx_driver.c:969 src/esx/esx_driver.c:2246
2995
#: src/esx/esx_driver.c:3465 src/esx/esx_util.c:212 src/esx/esx_vi.c:313
2996
#: src/esx/esx_vi.c:521 src/esx/esx_vi.c:567 src/esx/esx_vi.c:607
2997
#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:868 src/esx/esx_vi.c:884
2998
#: src/esx/esx_vi.c:907 src/esx/esx_vi.c:950 src/esx/esx_vi.c:979
2999
#: src/esx/esx_vi.c:1013 src/esx/esx_vi.c:1069 src/esx/esx_vi.c:1095
3000
#: src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1165 src/esx/esx_vi.c:1216
3001
#: src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1637 src/esx/esx_vi.c:1797
3002
#: src/esx/esx_vi.c:1841 src/esx/esx_vi.c:1879 src/esx/esx_vi.c:1961
3003
#: src/esx/esx_vi.c:2000 src/esx/esx_vi.c:2055 src/esx/esx_vi.c:2183
3004
#: src/esx/esx_vi.c:2337 src/esx/esx_vi.c:2389 src/esx/esx_vi.c:2495
3005
#: src/esx/esx_vi.c:2558 src/esx/esx_vi_methods.c:119
3006
#: src/esx/esx_vi_methods.c:200 src/esx/esx_vi_methods.c:278
3007
#: src/esx/esx_vi_types.c:122 src/esx/esx_vi_types.c:213
3008
#: src/esx/esx_vi_types.c:237 src/esx/esx_vi_types.c:276
3009
#: src/esx/esx_vi_types.c:321 src/esx/esx_vi_types.c:569
3010
#: src/esx/esx_vi_types.c:728 src/esx/esx_vi_types.c:795
3011
#: src/esx/esx_vi_types.c:1001 src/esx/esx_vi_types.c:1035
3012
#: src/esx/esx_vi_types.c:1065 src/esx/esx_vi_types.c:1196
3013
#: src/esx/esx_vi_types.c:1236 src/esx/esx_vi_types.c:1391
3014
#: src/esx/esx_vi_types.c:1421 src/esx/esx_vmx.c:1176 src/esx/esx_vmx.c:1241
3015
#: src/esx/esx_vmx.c:1354 src/esx/esx_vmx.c:1706 src/esx/esx_vmx.c:1901
3016
#: src/esx/esx_vmx.c:2024 src/esx/esx_vmx.c:2442 src/esx/esx_vmx.c:2492
3017
#: src/esx/esx_vmx.c:2582 src/esx/esx_vmx.c:2666
2996
#: src/esx/esx_driver.c:959 src/esx/esx_driver.c:2247
2997
#: src/esx/esx_driver.c:3475 src/esx/esx_util.c:216 src/esx/esx_vi.c:290
2998
#: src/esx/esx_vi.c:498 src/esx/esx_vi.c:544 src/esx/esx_vi.c:584
2999
#: src/esx/esx_vi.c:809 src/esx/esx_vi.c:845 src/esx/esx_vi.c:861
3000
#: src/esx/esx_vi.c:884 src/esx/esx_vi.c:927 src/esx/esx_vi.c:956
3001
#: src/esx/esx_vi.c:990 src/esx/esx_vi.c:1046 src/esx/esx_vi.c:1072
3002
#: src/esx/esx_vi.c:1118 src/esx/esx_vi.c:1142 src/esx/esx_vi.c:1193
3003
#: src/esx/esx_vi.c:1513 src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1775
3004
#: src/esx/esx_vi.c:1819 src/esx/esx_vi.c:1857 src/esx/esx_vi.c:1939
3005
#: src/esx/esx_vi.c:1985 src/esx/esx_vi.c:2040 src/esx/esx_vi.c:2168
3006
#: src/esx/esx_vi.c:2322 src/esx/esx_vi.c:2374 src/esx/esx_vi.c:2480
3007
#: src/esx/esx_vi.c:2537 src/esx/esx_vi_methods.c:44
3008
#: src/esx/esx_vi_methods.c:259 src/esx/esx_vi_types.c:102
3009
#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:217
3010
#: src/esx/esx_vi_types.c:256 src/esx/esx_vi_types.c:301
3011
#: src/esx/esx_vi_types.c:549 src/esx/esx_vi_types.c:708
3012
#: src/esx/esx_vi_types.c:775 src/esx/esx_vi_types.c:981
3013
#: src/esx/esx_vi_types.c:1015 src/esx/esx_vi_types.c:1045
3014
#: src/esx/esx_vi_types.c:1176 src/esx/esx_vi_types.c:1216
3015
#: src/esx/esx_vi_types.c:1371 src/esx/esx_vi_types.c:1401
3016
#: src/esx/esx_vmx.c:1185 src/esx/esx_vmx.c:1250 src/esx/esx_vmx.c:1363
3017
#: src/esx/esx_vmx.c:1718 src/esx/esx_vmx.c:1927 src/esx/esx_vmx.c:2050
3018
#: src/esx/esx_vmx.c:2469 src/esx/esx_vmx.c:2519 src/esx/esx_vmx.c:2609
3019
#: src/esx/esx_vmx.c:2693
3019
3021
msgid "Invalid argument"
3020
3022
msgstr "ogiltigt argument i "
3022
#: src/esx/esx_driver.c:1005
3024
#: src/esx/esx_driver.c:995
3023
3025
#, fuzzy, c-format
3024
3026
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
3025
3027
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
3027
#: src/esx/esx_driver.c:1112
3029
#: src/esx/esx_driver.c:1102
3028
3030
#, fuzzy, c-format
3029
3031
msgid "No domain with ID %d"
3030
3032
msgstr "nodens domänlista"
3032
#: src/esx/esx_driver.c:1210
3034
#: src/esx/esx_driver.c:1200
3033
3035
#, fuzzy, c-format
3034
3036
msgid "No domain with name '%s'"
3035
3037
msgstr "domännamn"
3037
#: src/esx/esx_driver.c:1277 src/esx/esx_driver.c:1386
3038
#: src/esx/esx_driver.c:1432 src/esx/esx_driver.c:1487
3039
#: src/esx/esx_driver.c:1267 src/esx/esx_driver.c:1377
3040
#: src/esx/esx_driver.c:1423 src/esx/esx_driver.c:1478
3040
3042
msgid "Domain is not powered on"
3041
3043
msgstr "domän %s finns redan"
3043
#: src/esx/esx_driver.c:1288
3045
#: src/esx/esx_driver.c:1278
3045
3047
msgid "Could not suspend domain"
3046
3048
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
3048
#: src/esx/esx_driver.c:1332
3050
#: src/esx/esx_driver.c:1322
3050
3052
msgid "Domain is not suspended"
3051
3053
msgstr "Domän %s suspenderad\n"
3053
#: src/esx/esx_driver.c:1343
3055
#: src/esx/esx_driver.c:1334
3055
3057
msgid "Could not resume domain"
3056
3058
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
3058
#: src/esx/esx_driver.c:1498
3060
#: src/esx/esx_driver.c:1489
3060
3062
msgid "Could not destroy domain"
3061
3063
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
3063
#: src/esx/esx_driver.c:1563
3065
#: src/esx/esx_driver.c:1554
3065
3067
msgid "Got invalid memory size %d"
3068
#: src/esx/esx_driver.c:1623
3070
#: src/esx/esx_driver.c:1614
3069
3071
#, fuzzy, c-format
3070
3072
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
3071
3073
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
3073
#: src/esx/esx_driver.c:1677
3075
#: src/esx/esx_driver.c:1668
3074
3076
#, fuzzy, c-format
3075
3077
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
3076
3078
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
3078
#: src/esx/esx_driver.c:1955
3080
#: src/esx/esx_driver.c:1956
3080
3082
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
3081
3083
msgstr "Ändra antalet virtuella, aktiva CPU:er i gästdomänen."
3083
#: src/esx/esx_driver.c:1971
3085
#: src/esx/esx_driver.c:1972
3086
3088
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
3087
3089
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
3090
#: src/esx/esx_driver.c:1996
3092
#: src/esx/esx_driver.c:1997
3091
3093
#, fuzzy, c-format
3092
3094
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
3093
3095
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
3095
#: src/esx/esx_driver.c:2185 src/esx/esx_driver.c:2214
3097
#: src/esx/esx_driver.c:2186 src/esx/esx_driver.c:2215
3096
3098
#, fuzzy, c-format
3097
3099
msgid "Unsupported config format '%s'"
3098
3100
msgstr "oväntad data '%s'"
3100
#: src/esx/esx_driver.c:2366
3102
#: src/esx/esx_driver.c:2367
3102
3104
msgid "Domain is not powered off"
3103
3105
msgstr "domän %s finns redan"
3105
#: src/esx/esx_driver.c:2377
3107
#: src/esx/esx_driver.c:2379
3107
3109
msgid "Could not start domain"
3108
3110
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
3110
#: src/esx/esx_driver.c:2440
3112
#: src/esx/esx_driver.c:2442
3111
3113
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
3114
#: src/esx/esx_driver.c:2461
3116
#: src/esx/esx_driver.c:2463
3116
3118
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
3120
#: src/esx/esx_driver.c:2476
3122
#: src/esx/esx_driver.c:2478
3122
3124
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
3123
3125
"and path for VMX file"
3126
#: src/esx/esx_driver.c:2483
3128
#: src/esx/esx_driver.c:2485
3128
3130
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
3132
#: src/esx/esx_driver.c:2495
3134
#: src/esx/esx_driver.c:2497
3134
3136
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
3137
#: src/esx/esx_driver.c:2565
3139
#: src/esx/esx_driver.c:2567
3139
3141
msgid "Could not define domain"
3140
3142
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
3142
#: src/esx/esx_driver.c:2635
3144
#: src/esx/esx_driver.c:2637
3144
3146
msgid "Domain is not suspended or powered off"
3145
3147
msgstr "Domän %s suspenderad\n"
3147
#: src/esx/esx_driver.c:2719
3149
#: src/esx/esx_driver.c:2721
3148
3150
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
3151
#: src/esx/esx_driver.c:2803
3153
#: src/esx/esx_driver.c:2805
3153
3155
msgid "Shares level has unknown value %d"
3156
#: src/esx/esx_driver.c:2867
3158
#: src/esx/esx_driver.c:2869
3158
3160
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
3161
#: src/esx/esx_driver.c:2881
3163
#: src/esx/esx_driver.c:2883
3164
3166
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3167
#: src/esx/esx_driver.c:2921
3169
#: src/esx/esx_driver.c:2923
3170
3172
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
3171
3173
"(normal) or -3 (high)"
3174
#: src/esx/esx_driver.c:2928
3176
#: src/esx/esx_driver.c:2930
3175
3177
#, fuzzy, c-format
3176
3178
msgid "Unknown field '%s'"
3177
3179
msgstr "okänd OS-typ %s"
3179
#: src/esx/esx_driver.c:2943
3181
#: src/esx/esx_driver.c:2945
3181
3183
msgid "Could not change scheduler parameters"
3182
3184
msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare"
3184
#: src/esx/esx_driver.c:3022
3186
#: src/esx/esx_driver.c:3024
3185
3187
msgid "Migration not possible without a vCenter"
3188
#: src/esx/esx_driver.c:3028
3190
#: src/esx/esx_driver.c:3030
3190
3192
msgid "Renaming domains on migration not supported"
3191
3193
msgstr "Nätverk %s startat\n"
3193
#: src/esx/esx_driver.c:3079
3195
#: src/esx/esx_driver.c:3081
3195
3197
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
3198
#: src/esx/esx_driver.c:3083
3200
#: src/esx/esx_driver.c:3085
3199
3201
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
3202
#: src/esx/esx_driver.c:3103
3204
#: src/esx/esx_driver.c:3105
3203
3205
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
3206
#: src/esx/esx_driver.c:3195
3208
#: src/esx/esx_driver.c:3197
3208
3210
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
3209
3211
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
3211
#: src/esx/esx_driver.c:3334
3213
#: src/esx/esx_driver.c:3338
3212
3214
#, fuzzy, c-format
3213
3215
msgid "Snapshot '%s' already exists"
3214
3216
msgstr "oväntad mime-typ"
3216
#: src/esx/esx_driver.c:3348
3218
#: src/esx/esx_driver.c:3352
3218
3220
msgid "Could not create snapshot"
3219
3221
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3221
#: src/esx/esx_driver.c:3538 src/esx/esx_driver.c:3579
3222
#: src/esx/esx_driver.c:3617
3224
msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
3225
msgstr "oväntad data '%s'"
3227
#: src/esx/esx_driver.c:3643
3223
#: src/esx/esx_driver.c:3640
3228
3224
#, fuzzy, c-format
3229
3225
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
3230
3226
msgstr "målenhetstyp"
3232
#: src/esx/esx_driver.c:3698
3228
#: src/esx/esx_driver.c:3697
3233
3229
#, fuzzy, c-format
3234
3230
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
3235
3231
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3252
3248
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
3255
#: src/esx/esx_util.c:233
3251
#: src/esx/esx_util.c:230
3258
3254
"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] "
3262
#: src/esx/esx_util.c:249
3258
#: src/esx/esx_util.c:250
3264
3260
msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file"
3267
#: src/esx/esx_util.c:301
3263
#: src/esx/esx_util.c:302
3269
3265
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
3272
#: src/esx/esx_util.c:308
3268
#: src/esx/esx_util.c:309
3273
3269
#, fuzzy, c-format
3274
3270
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
3275
3271
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
3277
#: src/esx/esx_util.c:318
3273
#: src/esx/esx_util.c:319
3278
3274
#, fuzzy, c-format
3279
3275
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
3280
3276
msgstr "operation misslyckades: %s"
3282
#: src/esx/esx_util.c:346 src/esx/esx_util.c:362 src/esx/esx_util.c:391
3283
#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_util.c:437 src/esx/esx_util.c:448
3284
#: src/esx/esx_util.c:486 src/esx/esx_util.c:497
3278
#: src/esx/esx_util.c:347 src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_util.c:392
3279
#: src/esx/esx_util.c:408 src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:449
3280
#: src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498
3285
3281
#, fuzzy, c-format
3286
3282
msgid "Missing essential config entry '%s'"
3287
3283
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
3289
#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_util.c:398 src/esx/esx_util.c:463
3290
#: src/esx/esx_util.c:514
3285
#: src/esx/esx_util.c:353 src/esx/esx_util.c:399 src/esx/esx_util.c:464
3286
#: src/esx/esx_util.c:515
3292
3288
msgid "Config entry '%s' must be a string"
3295
#: src/esx/esx_util.c:414 src/esx/esx_vi.c:1697
3291
#: src/esx/esx_util.c:415 src/esx/esx_vi.c:1675
3296
3292
#, fuzzy, c-format
3297
3293
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
3298
3294
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
3300
#: src/esx/esx_util.c:457
3296
#: src/esx/esx_util.c:458
3302
3298
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
3305
#: src/esx/esx_util.c:508
3301
#: src/esx/esx_util.c:509
3307
3303
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
3310
#: src/esx/esx_vi.c:250
3306
#: src/esx/esx_vi.c:227
3312
3308
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
3315
#: src/esx/esx_vi.c:260
3311
#: src/esx/esx_vi.c:237
3318
3314
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
3321
#: src/esx/esx_vi.c:268
3317
#: src/esx/esx_vi.c:245
3323
3319
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
3326
#: src/esx/esx_vi.c:280
3322
#: src/esx/esx_vi.c:257
3329
3325
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
3332
#: src/esx/esx_vi.c:286
3328
#: src/esx/esx_vi.c:263
3334
3330
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
3337
#: src/esx/esx_vi.c:291
3333
#: src/esx/esx_vi.c:268
3338
3334
#, fuzzy, c-format
3339
3335
msgid "The server redirects from '%s'"
3340
3336
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
3342
#: src/esx/esx_vi.c:326
3338
#: src/esx/esx_vi.c:303
3344
3340
msgid "Could not initialize CURL"
3345
3341
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3347
#: src/esx/esx_vi.c:346
3343
#: src/esx/esx_vi.c:323
3348
3344
msgid "Could not build CURL header list"
3351
#: src/esx/esx_vi.c:371
3347
#: src/esx/esx_vi.c:348
3353
3349
msgid "Could not initialize CURL mutex"
3354
3350
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
3356
#: src/esx/esx_vi.c:395
3352
#: src/esx/esx_vi.c:372
3358
3354
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3361
#: src/esx/esx_vi.c:405
3357
#: src/esx/esx_vi.c:382
3363
3359
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
3366
#: src/esx/esx_vi.c:417
3362
#: src/esx/esx_vi.c:394
3368
3364
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'"
3371
#: src/esx/esx_vi.c:429
3367
#: src/esx/esx_vi.c:406
3373
3369
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3376
#: src/esx/esx_vi.c:435
3372
#: src/esx/esx_vi.c:412
3379
3375
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
3382
#: src/esx/esx_vi.c:442
3378
#: src/esx/esx_vi.c:419
3384
3380
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
3387
#: src/esx/esx_vi.c:469
3383
#: src/esx/esx_vi.c:446
3388
3384
msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center"
3391
#: src/esx/esx_vi.c:497
3387
#: src/esx/esx_vi.c:474
3392
3388
msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property"
3395
#: src/esx/esx_vi.c:540
3391
#: src/esx/esx_vi.c:517
3397
3393
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
3400
#: src/esx/esx_vi.c:586
3396
#: src/esx/esx_vi.c:563
3402
3398
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
3405
#: src/esx/esx_vi.c:644
3401
#: src/esx/esx_vi.c:621
3407
3403
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
3410
#: src/esx/esx_vi.c:651
3406
#: src/esx/esx_vi.c:628
3412
3408
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
3415
#: src/esx/esx_vi.c:660
3411
#: src/esx/esx_vi.c:637
3417
3413
msgid "Could not create XPath context"
3418
3414
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
3420
#: src/esx/esx_vi.c:675
3416
#: src/esx/esx_vi.c:652
3423
3419
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
3427
#: src/esx/esx_vi.c:683
3423
#: src/esx/esx_vi.c:660
3430
3426
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
3434
#: src/esx/esx_vi.c:690
3430
#: src/esx/esx_vi.c:667
3436
3432
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
3439
#: src/esx/esx_vi.c:712
3435
#: src/esx/esx_vi.c:689
3441
3437
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
3444
#: src/esx/esx_vi.c:724 src/esx/esx_vi.c:739
3440
#: src/esx/esx_vi.c:701 src/esx/esx_vi.c:716
3446
3442
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
3449
#: src/esx/esx_vi.c:729 src/esx/esx_vi.c:750
3445
#: src/esx/esx_vi.c:706 src/esx/esx_vi.c:727
3451
3447
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
3454
#: src/esx/esx_vi.c:764
3450
#: src/esx/esx_vi.c:741
3456
3452
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
3459
#: src/esx/esx_vi.c:773
3455
#: src/esx/esx_vi.c:750
3461
3457
msgid "Invalid argument (occurrence)"
3462
3458
msgstr "ogiltigt argument i "
3464
#: src/esx/esx_vi.c:779
3460
#: src/esx/esx_vi.c:756
3466
3462
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
3469
#: src/esx/esx_vi.c:840 src/esx/esx_vi_types.c:713
3465
#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi_types.c:693
3471
3467
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
3474
#: src/esx/esx_vi.c:854 src/esx/esx_vi.c:924 src/esx/esx_vi_types.c:847
3470
#: src/esx/esx_vi.c:831 src/esx/esx_vi.c:901 src/esx/esx_vi_types.c:827
3475
3471
#, fuzzy, c-format
3476
3472
msgid "Unknown value '%s' for %s"
3477
3473
msgstr "okänd OS-typ %s"
3479
#: src/esx/esx_vi.c:1023
3475
#: src/esx/esx_vi.c:1000
3481
3477
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
3484
#: src/esx/esx_vi.c:1032 src/esx/esx_vi.c:1106
3480
#: src/esx/esx_vi.c:1009 src/esx/esx_vi.c:1083
3486
3482
msgid "Wrong XML element type %d"
3489
#: src/esx/esx_vi.c:1334 src/esx/esx_vi.c:1421 src/esx/esx_vi_methods.c:111
3485
#: src/esx/esx_vi.c:1311 src/esx/esx_vi.c:1399 src/esx/esx_vi_methods.c:164
3491
3487
msgid "Invalid call"
3492
3488
msgstr "ogiltigt argument i "
3494
#: src/esx/esx_vi.c:1386
3490
#: src/esx/esx_vi.c:1364
3495
3491
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
3498
#: src/esx/esx_vi.c:1497
3494
#: src/esx/esx_vi.c:1475
3500
3496
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
3503
#: src/esx/esx_vi.c:1520
3499
#: src/esx/esx_vi.c:1498
3504
3500
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
3507
#: src/esx/esx_vi.c:1621
3503
#: src/esx/esx_vi.c:1599
3508
3504
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
3511
#: src/esx/esx_vi.c:1629
3507
#: src/esx/esx_vi.c:1607
3512
3508
#, fuzzy, c-format
3513
3509
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
3514
3510
msgstr "målenhetstyp"
3516
#: src/esx/esx_vi.c:1663
3512
#: src/esx/esx_vi.c:1641
3518
3514
msgid "Could not get name of virtual machine"
3519
3515
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
3521
#: src/esx/esx_vi.c:1691
3517
#: src/esx/esx_vi.c:1669
3523
3519
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
3524
3520
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
3526
#: src/esx/esx_vi.c:1824
3522
#: src/esx/esx_vi.c:1802
3527
3523
#, fuzzy, c-format
3528
3524
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
3529
3525
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3531
#: src/esx/esx_vi.c:1859
3527
#: src/esx/esx_vi.c:1837
3532
3528
#, fuzzy, c-format
3533
3529
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
3534
3530
msgstr "domännamn eller uuid"
3536
#: src/esx/esx_vi.c:1899 src/esx/esx_vi.c:1913
3532
#: src/esx/esx_vi.c:1877 src/esx/esx_vi.c:1891
3537
3533
msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
3540
#: src/esx/esx_vi.c:1933
3536
#: src/esx/esx_vi.c:1911
3541
3537
msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource"
3544
#: src/esx/esx_vi.c:2016
3540
#: src/esx/esx_vi.c:1950
3542
msgid "Could not find host system with IP address '%s'"
3543
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3545
#: src/esx/esx_vi.c:2001
3545
3546
#, fuzzy, c-format
3546
3547
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
3547
3548
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3549
#: src/esx/esx_vi.c:2094
3550
#: src/esx/esx_vi.c:2079
3550
3551
#, fuzzy, c-format
3551
3552
msgid "Could not find domain with name '%s'"
3552
3553
msgstr "domännamn eller uuid"
3554
#: src/esx/esx_vi.c:2148
3555
#: src/esx/esx_vi.c:2133
3555
3556
msgid "Other tasks are pending for this domain"
3558
#: src/esx/esx_vi.c:2209
3559
#: src/esx/esx_vi.c:2194
3559
3560
msgid "No datastores available"
3562
#: src/esx/esx_vi.c:2234
3563
#: src/esx/esx_vi.c:2219
3564
3565
"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary."
3565
3566
"accessible' property"
3568
#: src/esx/esx_vi.c:2279
3569
#: src/esx/esx_vi.c:2264
3571
3572
"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
3574
#: src/esx/esx_vi.c:2303
3575
#: src/esx/esx_vi.c:2288
3576
3577
msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible"
3579
#: src/esx/esx_vi.c:2307
3580
#: src/esx/esx_vi.c:2292
3580
3581
#, fuzzy, c-format
3581
3582
msgid "Could not find datastore '%s'"
3582
3583
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
3584
#: src/esx/esx_vi.c:2523 src/esx/esx_vi.c:2600
3585
#: src/esx/esx_vi.c:2572
3586
msgid "Domain has no current snapshot"
3589
#: src/esx/esx_vi.c:2579
3585
3590
msgid "Could not lookup root snapshot list"
3588
#: src/esx/esx_vi.c:2593
3589
msgid "Domain has no current snapshot"
3592
#: src/esx/esx_vi.c:2670 src/esx/esx_vi.c:2700
3593
#: src/esx/esx_vi.c:2649 src/esx/esx_vi.c:2679
3595
3596
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
3596
3597
"possible answers"
3599
#: src/esx/esx_vi.c:2676
3600
#: src/esx/esx_vi.c:2655
3602
3603
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3603
3604
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
3606
#: src/esx/esx_vi.c:2695
3607
#: src/esx/esx_vi.c:2674
3609
3610
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3610
3611
"possible answers are %s"
3613
#: src/esx/esx_vi_types.c:745 src/esx/esx_vi_types.c:807
3614
#: src/esx/esx_vi.c:2889
3616
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
3619
#: src/esx/esx_vi.c:2903
3621
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
3624
#: src/esx/esx_vi_types.c:725 src/esx/esx_vi_types.c:787
3615
3626
msgid "Could not copy an XML node"
3616
3627
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
3618
#: src/esx/esx_vi_types.c:818
3629
#: src/esx/esx_vi_types.c:798
3619
3630
msgid "AnyType is missing 'type' property"
3622
#: src/esx/esx_vi_types.c:826
3633
#: src/esx/esx_vi_types.c:806
3624
3635
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
3627
#: src/esx/esx_vi_types.c:854
3638
#: src/esx/esx_vi_types.c:834
3629
3640
msgid "Value '%s' is out of %s range"
3632
#: src/esx/esx_vi_types.c:870
3643
#: src/esx/esx_vi_types.c:850
3634
3645
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
3637
#: src/esx/esx_vi_types.c:1209
3648
#: src/esx/esx_vi_types.c:1189
3638
3649
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
3641
#: src/esx/esx_vi_types.c:1242
3652
#: src/esx/esx_vi_types.c:1222
3642
3653
#, fuzzy, c-format
3643
3654
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
3644
3655
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
3646
#: src/esx/esx_vi_types.c:1264 src/esx/esx_vi_types.c:1274
3647
#: src/esx/esx_vi_types.c:1287 src/esx/esx_vi_types.c:1301
3657
#: src/esx/esx_vi_types.c:1244 src/esx/esx_vi_types.c:1254
3658
#: src/esx/esx_vi_types.c:1267 src/esx/esx_vi_types.c:1281
3649
3660
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
3652
#: src/esx/esx_vi_types.c:1434
3663
#: src/esx/esx_vi_types.c:1414
3653
3664
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
3656
#: src/esx/esx_vmx.c:437
3667
#: src/esx/esx_vmx.c:438
3658
3669
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3662
#: src/esx/esx_vmx.c:446 src/esx/esx_vmx.c:486 src/esx/esx_vmx.c:521
3673
#: src/esx/esx_vmx.c:447 src/esx/esx_vmx.c:487 src/esx/esx_vmx.c:522
3663
3674
#, fuzzy, c-format
3664
3675
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
3665
3676
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
3667
#: src/esx/esx_vmx.c:453
3678
#: src/esx/esx_vmx.c:454
3669
3680
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
3672
#: src/esx/esx_vmx.c:477
3683
#: src/esx/esx_vmx.c:478
3674
3685
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3678
#: src/esx/esx_vmx.c:493
3689
#: src/esx/esx_vmx.c:494
3680
3691
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
3683
#: src/esx/esx_vmx.c:512
3694
#: src/esx/esx_vmx.c:513
3685
3696
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3689
#: src/esx/esx_vmx.c:527
3700
#: src/esx/esx_vmx.c:528
3691
3702
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
3694
#: src/esx/esx_vmx.c:558
3705
#: src/esx/esx_vmx.c:559
3697
3708
"Expecting domain XML entry 'devices/disk/target' to be 'buslogic' or "
3698
3709
"'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
3701
#: src/esx/esx_vmx.c:575
3712
#: src/esx/esx_vmx.c:577
3704
3715
"Inconsistent driver usage ('%s' is not '%s') on SCSI controller index %d"
3707
#: src/esx/esx_vmx.c:601
3718
#: src/esx/esx_vmx.c:612
3710
3721
"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
3714
#: src/esx/esx_vmx.c:696
3725
#: src/esx/esx_vmx.c:706
3716
3727
msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
3719
#: src/esx/esx_vmx.c:757
3730
#: src/esx/esx_vmx.c:767
3721
3732
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
3724
#: src/esx/esx_vmx.c:772
3727
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 for VI API version 2.5 but "
3731
#: src/esx/esx_vmx.c:783
3734
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 for VI API version 4.0 "
3738
#: src/esx/esx_vmx.c:794
3735
#: src/esx/esx_vmx.c:790
3737
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld"
3740
#: src/esx/esx_vmx.c:802
3740
3742
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
3743
#: src/esx/esx_vmx.c:803 src/esx/esx_vmx.c:2215
3744
msgid "Expecting VI API version 2.5 or 4.0"
3745
#: src/esx/esx_vmx.c:812 src/esx/esx_vmx.c:2242
3747
msgid "Unexpected product version"
3748
msgstr "oväntad dict-nod"
3747
#: src/esx/esx_vmx.c:825
3750
#: src/esx/esx_vmx.c:834
3750
3753
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
3754
#: src/esx/esx_vmx.c:854
3757
#: src/esx/esx_vmx.c:863
3757
3760
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
3758
3761
"2) but found %lld"
3761
#: src/esx/esx_vmx.c:886 src/esx/esx_vmx.c:914
3764
#: src/esx/esx_vmx.c:895 src/esx/esx_vmx.c:923
3764
3767
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
3765
3768
"unsigned integers but found '%s'"
3768
#: src/esx/esx_vmx.c:894
3771
#: src/esx/esx_vmx.c:903
3770
3773
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
3773
#: src/esx/esx_vmx.c:925
3776
#: src/esx/esx_vmx.c:934
3776
3779
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
3777
3780
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
3780
#: src/esx/esx_vmx.c:1247 src/esx/esx_vmx.c:1372
3783
#: src/esx/esx_vmx.c:1256 src/esx/esx_vmx.c:1381
3782
3785
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
3785
#: src/esx/esx_vmx.c:1273
3788
#: src/esx/esx_vmx.c:1282
3788
3791
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but "
3792
#: src/esx/esx_vmx.c:1379
3795
#: src/esx/esx_vmx.c:1388
3794
3797
msgid "SCSI ID %d out of [0..6,8..15] range"
3797
#: src/esx/esx_vmx.c:1407
3800
#: src/esx/esx_vmx.c:1416
3799
3802
msgid "IDE controller index %d out of [0..1] range"
3802
#: src/esx/esx_vmx.c:1414
3805
#: src/esx/esx_vmx.c:1423
3804
3807
msgid "IDE ID %d out of [0..1] range"
3807
#: src/esx/esx_vmx.c:1430 src/esx/esx_vmx.c:1456
3810
#: src/esx/esx_vmx.c:1439 src/esx/esx_vmx.c:1465
3808
3811
#, fuzzy, c-format
3809
3812
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
3810
3813
msgstr "oväntad data '%s'"
3812
#: src/esx/esx_vmx.c:1439
3815
#: src/esx/esx_vmx.c:1448
3814
3817
msgid "Floppy controller index %d out of [0..1] range"
3817
#: src/esx/esx_vmx.c:1463 src/esx/esx_vmx.c:1647
3820
#: src/esx/esx_vmx.c:1472 src/esx/esx_vmx.c:1656
3818
3821
#, fuzzy, c-format
3819
3822
msgid "Unsupported device type '%s'"
3820
3823
msgstr "målenhetstyp"
3822
#: src/esx/esx_vmx.c:1534
3825
#: src/esx/esx_vmx.c:1543
3824
3827
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' but found '%s'"
3827
#: src/esx/esx_vmx.c:1540
3830
#: src/esx/esx_vmx.c:1549
3829
3832
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' but found '%s'"
3832
#: src/esx/esx_vmx.c:1576 src/esx/esx_vmx.c:1613 src/esx/esx_vmx.c:1642
3835
#: src/esx/esx_vmx.c:1585 src/esx/esx_vmx.c:1622 src/esx/esx_vmx.c:1651
3834
3837
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3837
#: src/esx/esx_vmx.c:1585
3840
#: src/esx/esx_vmx.c:1594
3839
3842
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
3842
#: src/esx/esx_vmx.c:1622
3845
#: src/esx/esx_vmx.c:1631
3844
3847
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
3847
#: src/esx/esx_vmx.c:1712 src/esx/esx_vmx.c:2731
3850
#: src/esx/esx_vmx.c:1724 src/esx/esx_vmx.c:2758
3849
3852
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
3852
#: src/esx/esx_vmx.c:1769 src/esx/esx_vmx.c:1779
3855
#: src/esx/esx_vmx.c:1782 src/esx/esx_vmx.c:1792
3854
3857
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
3857
#: src/esx/esx_vmx.c:1786
3860
#: src/esx/esx_vmx.c:1799
3860
3863
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
3864
#: src/esx/esx_vmx.c:1802
3867
#: src/esx/esx_vmx.c:1816
3867
3870
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
3868
3871
"but found '%s'"
3871
#: src/esx/esx_vmx.c:1833 src/esx/esx_vmx.c:1839
3874
#: src/esx/esx_vmx.c:1859 src/esx/esx_vmx.c:1865
3873
3876
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3876
#: src/esx/esx_vmx.c:1853
3879
#: src/esx/esx_vmx.c:1879
3877
3880
#, fuzzy, c-format
3878
3881
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
3879
3882
msgstr "Ogiltigt värde %d för minnesstorlek"
3881
#: src/esx/esx_vmx.c:1907 src/esx/esx_vmx.c:2824
3884
#: src/esx/esx_vmx.c:1933 src/esx/esx_vmx.c:2859
3883
3886
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
3886
#: src/esx/esx_vmx.c:1980
3889
#: src/esx/esx_vmx.c:2006
3889
3892
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
3892
#: src/esx/esx_vmx.c:2030 src/esx/esx_vmx.c:2901
3895
#: src/esx/esx_vmx.c:2056 src/esx/esx_vmx.c:2936
3894
3897
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
3897
#: src/esx/esx_vmx.c:2093
3900
#: src/esx/esx_vmx.c:2119
3899
3902
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
3902
#: src/esx/esx_vmx.c:2159
3905
#: src/esx/esx_vmx.c:2185
3904
3907
msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
3907
#: src/esx/esx_vmx.c:2194
3910
#: src/esx/esx_vmx.c:2220
3909
3912
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
3912
#: src/esx/esx_vmx.c:2226
3915
#: src/esx/esx_vmx.c:2253
3915
3918
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
3916
3919
"'x86_64' but found '%s'"
3919
#: src/esx/esx_vmx.c:2250
3922
#: src/esx/esx_vmx.c:2277
3922
3925
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
3923
3926
"4096) but found %lld"
3926
#: src/esx/esx_vmx.c:2264
3929
#: src/esx/esx_vmx.c:2291
3929
3932
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
3930
3933
"(multiple of 1024) but found %lld"
3933
#: src/esx/esx_vmx.c:2278
3936
#: src/esx/esx_vmx.c:2305
3936
3939
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
3937
3940
"of 2) but found %d"
3940
#: src/esx/esx_vmx.c:2300
3943
#: src/esx/esx_vmx.c:2327
3943
3946
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
3947
#: src/esx/esx_vmx.c:2333
3950
#: src/esx/esx_vmx.c:2360
3948
3951
#, fuzzy, c-format
3949
3952
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
3950
3953
msgstr "oväntad data '%s'"
3952
#: src/esx/esx_vmx.c:2383
3955
#: src/esx/esx_vmx.c:2410
3953
3956
#, fuzzy, c-format
3954
3957
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
3955
3958
msgstr "oväntad data '%s'"
3957
#: src/esx/esx_vmx.c:2516
3960
#: src/esx/esx_vmx.c:2543
3958
3961
#, fuzzy, c-format
3959
3962
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
3960
3963
msgstr "oväntad data '%s'"
3962
#: src/esx/esx_vmx.c:2523
3965
#: src/esx/esx_vmx.c:2550
3964
3967
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
3967
#: src/esx/esx_vmx.c:2537
3970
#: src/esx/esx_vmx.c:2564
3970
3973
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
3973
#: src/esx/esx_vmx.c:2560
3976
#: src/esx/esx_vmx.c:2587
3975
3978
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
3978
#: src/esx/esx_vmx.c:2604
3981
#: src/esx/esx_vmx.c:2631
3979
3982
#, fuzzy, c-format
3980
3983
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
3981
3984
msgstr "oväntad data '%s'"
3983
#: src/esx/esx_vmx.c:2619
3986
#: src/esx/esx_vmx.c:2646
3985
3988
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
3988
#: src/esx/esx_vmx.c:2645
3991
#: src/esx/esx_vmx.c:2672
3990
3993
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
3993
#: src/esx/esx_vmx.c:2683
3996
#: src/esx/esx_vmx.c:2710
3995
3998
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
3998
#: src/esx/esx_vmx.c:2709
4001
#: src/esx/esx_vmx.c:2736
4000
4003
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
4003
#: src/esx/esx_vmx.c:2745
4006
#: src/esx/esx_vmx.c:2773
4006
4009
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
4007
"'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
4010
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
4010
#: src/esx/esx_vmx.c:2774
4013
#: src/esx/esx_vmx.c:2809
4011
4014
#, fuzzy, c-format
4012
4015
msgid "Unsupported net type '%s'"
4013
4016
msgstr "oväntad data '%s'"
4015
#: src/esx/esx_vmx.c:2831
4018
#: src/esx/esx_vmx.c:2866
4017
4020
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
4021
#: src/esx/esx_vmx.c:2878 src/esx/esx_vmx.c:2943
4024
#: src/esx/esx_vmx.c:2913 src/esx/esx_vmx.c:2978
4022
4025
#, fuzzy, c-format
4023
4026
msgid "Unsupported character device type '%s'"
4024
4027
msgstr "målenhetstyp"
4026
#: src/esx/esx_vmx.c:2908
4029
#: src/esx/esx_vmx.c:2943
4028
4031
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
5582
5635
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
5585
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:753 src/qemu/qemu_conf.c:1389
5638
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:762 src/qemu/qemu_conf.c:1398
5587
5640
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
5590
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:761 src/qemu/qemu_conf.c:1397
5643
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:770 src/qemu/qemu_conf.c:1406
5592
5645
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
5595
#: src/qemu/qemu_conf.c:721
5648
#: src/qemu/qemu_conf.c:730
5597
5650
msgid "don't know how to parse %s CPU models"
5600
#: src/qemu/qemu_conf.c:732
5653
#: src/qemu/qemu_conf.c:741
5601
5654
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
5604
#: src/qemu/qemu_conf.c:841 src/qemu/qemu_conf.c:926
5657
#: src/qemu/qemu_conf.c:850 src/qemu/qemu_conf.c:935
5605
5658
#, fuzzy, c-format
5606
5659
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
5607
5660
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
5609
#: src/qemu/qemu_conf.c:1331
5662
#: src/qemu/qemu_conf.c:1340
5610
5663
#, fuzzy, c-format
5611
5664
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
5612
5665
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
5614
#: src/qemu/qemu_conf.c:1364
5667
#: src/qemu/qemu_conf.c:1373
5615
5668
#, fuzzy, c-format
5616
5669
msgid "Unable to read %s help output"
5617
5670
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
5619
#: src/qemu/qemu_conf.c:1435 src/qemu/qemu_driver.c:2644
5620
#: src/qemu/qemu_driver.c:3235 src/qemu/qemu_driver.c:6195
5672
#: src/qemu/qemu_conf.c:1444 src/qemu/qemu_driver.c:2654
5673
#: src/qemu/qemu_driver.c:3232 src/qemu/qemu_driver.c:6279
5622
5675
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
5625
#: src/qemu/qemu_conf.c:1483 src/qemu/qemu_conf.c:1615
5678
#: src/qemu/qemu_conf.c:1492 src/qemu/qemu_conf.c:1624
5626
5679
#, fuzzy, c-format
5627
5680
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
5628
5681
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
5630
#: src/qemu/qemu_conf.c:1506
5683
#: src/qemu/qemu_conf.c:1515
5632
5685
msgid "No support for macvtap device"
5633
5686
msgstr "mål för diskenhet"
5635
#: src/qemu/qemu_conf.c:1539
5688
#: src/qemu/qemu_conf.c:1548
5636
5689
#, fuzzy, c-format
5637
5690
msgid "Network '%s' is not active."
5638
5691
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
5640
#: src/qemu/qemu_conf.c:1565
5693
#: src/qemu/qemu_conf.c:1574
5641
5694
#, fuzzy, c-format
5642
5695
msgid "Network type %d is not supported"
5643
5696
msgstr "Nätverk %s startat\n"
5645
#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 src/uml/uml_conf.c:132
5698
#: src/qemu/qemu_conf.c:1605 src/uml/uml_conf.c:132
5647
5700
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
5650
#: src/qemu/qemu_conf.c:1600 src/uml/uml_conf.c:136
5703
#: src/qemu/qemu_conf.c:1609 src/uml/uml_conf.c:136
5651
5704
#, fuzzy, c-format
5652
5705
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
5653
5706
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
5655
#: src/qemu/qemu_conf.c:1604 src/uml/uml_conf.c:140
5708
#: src/qemu/qemu_conf.c:1613 src/uml/uml_conf.c:140
5656
5709
#, fuzzy, c-format
5657
5710
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
5658
5711
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
5660
#: src/qemu/qemu_conf.c:1711
5713
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
5662
5715
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
5665
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
5718
#: src/qemu/qemu_conf.c:1769
5667
5720
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
5670
#: src/qemu/qemu_conf.c:1804
5723
#: src/qemu/qemu_conf.c:1833
5672
5725
msgid "Unable to determine device index for network device"
5673
5726
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
5675
#: src/qemu/qemu_conf.c:1831
5728
#: src/qemu/qemu_conf.c:1860
5677
5730
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
5678
5731
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
5680
#: src/qemu/qemu_conf.c:1943
5733
#: src/qemu/qemu_conf.c:1972
5681
5734
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
5684
#: src/qemu/qemu_conf.c:2014
5737
#: src/qemu/qemu_conf.c:2043
5685
5738
#, fuzzy, c-format
5686
5739
msgid "unable to reserve PCI address %s"
5687
5740
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
5689
#: src/qemu/qemu_conf.c:2127
5742
#: src/qemu/qemu_conf.c:2156
5690
5743
msgid "No more available PCI addresses"
5693
#: src/qemu/qemu_conf.c:2201
5746
#: src/qemu/qemu_conf.c:2230
5694
5747
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
5697
#: src/qemu/qemu_conf.c:2234
5750
#: src/qemu/qemu_conf.c:2263
5698
5751
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
5701
#: src/qemu/qemu_conf.c:2285
5754
#: src/qemu/qemu_conf.c:2314
5702
5755
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
5705
#: src/qemu/qemu_conf.c:2290
5758
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
5706
5759
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
5709
#: src/qemu/qemu_conf.c:2295
5762
#: src/qemu/qemu_conf.c:2324
5710
5763
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
5713
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
5766
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
5715
5768
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
5718
#: src/qemu/qemu_conf.c:2340 src/qemu/qemu_conf.c:2514
5719
#: src/qemu/qemu_conf.c:4017 src/uml/uml_conf.c:481
5771
#: src/qemu/qemu_conf.c:2369 src/qemu/qemu_conf.c:2543
5772
#: src/qemu/qemu_conf.c:4060 src/uml/uml_conf.c:481
5720
5773
#, fuzzy, c-format
5721
5774
msgid "unsupported disk type '%s'"
5722
5775
msgstr "oväntad data '%s'"
5724
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
5777
#: src/qemu/qemu_conf.c:2377
5726
5779
msgid "unexpected address type for scsi disk"
5727
5780
msgstr "oväntad mime-typ"
5729
#: src/qemu/qemu_conf.c:2357
5782
#: src/qemu/qemu_conf.c:2386
5730
5783
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
5733
#: src/qemu/qemu_conf.c:2367
5786
#: src/qemu/qemu_conf.c:2396
5735
5788
msgid "unexpected address type for ide disk"
5736
5789
msgstr "oväntad mime-typ"
5738
#: src/qemu/qemu_conf.c:2373 src/qemu/qemu_conf.c:2389
5791
#: src/qemu/qemu_conf.c:2402 src/qemu/qemu_conf.c:2418
5740
5793
msgid "Only 1 %s controller is supported"
5743
#: src/qemu/qemu_conf.c:2383
5796
#: src/qemu/qemu_conf.c:2412
5745
5798
msgid "unexpected address type for fdc disk"
5746
5799
msgstr "oväntad mime-typ"
5748
#: src/qemu/qemu_conf.c:2395
5801
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424
5750
5803
msgid "Only 1 %s bus is supported"
5753
#: src/qemu/qemu_conf.c:2418 src/qemu/qemu_conf.c:4027
5806
#: src/qemu/qemu_conf.c:2447 src/qemu/qemu_conf.c:4070
5754
5807
#, fuzzy, c-format
5755
5808
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
5756
5809
msgstr "oväntad data '%s'"
5758
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424 src/qemu/qemu_conf.c:4033
5811
#: src/qemu/qemu_conf.c:2453 src/qemu/qemu_conf.c:4076
5759
5812
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
5762
#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
5815
#: src/qemu/qemu_conf.c:2570
5763
5816
#, fuzzy, c-format
5764
5817
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
5765
5818
msgstr "oväntad data '%s'"
5767
#: src/qemu/qemu_conf.c:2780 src/qemu/qemu_conf.c:4510
5820
#: src/qemu/qemu_conf.c:2809 src/qemu/qemu_conf.c:4558
5769
5822
msgid "missing watchdog model"
5770
5823
msgstr "ogiltigt argument i "
5772
#: src/qemu/qemu_conf.c:2833 src/qemu/qemu_conf.c:4480
5825
#: src/qemu/qemu_conf.c:2862 src/qemu/qemu_conf.c:4528
5773
5826
msgid "invalid sound model"
5776
#: src/qemu/qemu_conf.c:2911 src/qemu/qemu_conf.c:2933
5829
#: src/qemu/qemu_conf.c:2940 src/qemu/qemu_conf.c:2962
5778
5831
msgid "USB host device is missing bus/device information"
5779
5832
msgstr "saknar enhetsinformation"
5781
#: src/qemu/qemu_conf.c:3118
5834
#: src/qemu/qemu_conf.c:3147
5782
5835
msgid "virtio serial device has invalid address type"
5785
#: src/qemu/qemu_conf.c:3178 src/qemu/qemu_conf.c:3697
5786
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2323
5838
#: src/qemu/qemu_conf.c:3207 src/qemu/qemu_conf.c:3740
5839
#: src/xen/xend_internal.c:5920 src/xen/xm_internal.c:2323
5787
5840
#, fuzzy, c-format
5788
5841
msgid "unsupported clock offset '%s'"
5789
5842
msgstr "oväntad data '%s'"
5791
#: src/qemu/qemu_conf.c:3192
5844
#: src/qemu/qemu_conf.c:3221
5792
5845
#, fuzzy, c-format
5793
5846
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
5794
5847
msgstr "oväntad data '%s'"
5796
#: src/qemu/qemu_conf.c:3216
5849
#: src/qemu/qemu_conf.c:3245
5797
5850
#, fuzzy, c-format
5798
5851
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
5799
5852
msgstr "oväntad data '%s'"
5801
#: src/qemu/qemu_conf.c:3259
5854
#: src/qemu/qemu_conf.c:3288
5803
5856
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
5804
5857
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
5806
#: src/qemu/qemu_conf.c:3271
5859
#: src/qemu/qemu_conf.c:3301
5807
5860
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
5810
#: src/qemu/qemu_conf.c:3419
5863
#: src/qemu/qemu_conf.c:3462
5812
5865
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
5813
5866
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
5815
#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3433
5868
#: src/qemu/qemu_conf.c:3470 src/qemu/qemu_conf.c:3476
5816
5869
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
5819
#: src/qemu/qemu_conf.c:3588
5872
#: src/qemu/qemu_conf.c:3631
5820
5873
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
5823
#: src/qemu/qemu_conf.c:3593
5876
#: src/qemu/qemu_conf.c:3636
5824
5877
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
5827
#: src/qemu/qemu_conf.c:3598
5880
#: src/qemu/qemu_conf.c:3641
5828
5881
#, fuzzy, c-format
5829
5882
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
5830
5883
msgstr "oväntad data '%s'"
5832
#: src/qemu/qemu_conf.c:3632
5885
#: src/qemu/qemu_conf.c:3675
5833
5886
#, fuzzy, c-format
5834
5887
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
5835
5888
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
5837
#: src/qemu/qemu_conf.c:3713
5890
#: src/qemu/qemu_conf.c:3756
5838
5891
#, fuzzy, c-format
5839
5892
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
5840
5893
msgstr "oväntad data '%s'"
5842
#: src/qemu/qemu_conf.c:3733 src/qemu/qemu_conf.c:3744
5895
#: src/qemu/qemu_conf.c:3776 src/qemu/qemu_conf.c:3787
5843
5896
#, fuzzy, c-format
5844
5897
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
5845
5898
msgstr "oväntad data '%s'"
5847
#: src/qemu/qemu_conf.c:3768 src/qemu/qemu_conf.c:3777
5900
#: src/qemu/qemu_conf.c:3811 src/qemu/qemu_conf.c:3820
5848
5901
#, fuzzy, c-format
5849
5902
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
5850
5903
msgstr "oväntad data '%s'"
5852
#: src/qemu/qemu_conf.c:3799
5905
#: src/qemu/qemu_conf.c:3842
5854
5907
msgid "pit timer is not supported"
5855
5908
msgstr "Nätverk %s startat\n"
5857
#: src/qemu/qemu_conf.c:3862
5910
#: src/qemu/qemu_conf.c:3905
5858
5911
#, fuzzy, c-format
5859
5912
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
5860
5913
msgstr "oväntad data '%s'"
5862
#: src/qemu/qemu_conf.c:3882
5915
#: src/qemu/qemu_conf.c:3925
5864
5917
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
5865
5918
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
5867
#: src/qemu/qemu_conf.c:3931 src/qemu/qemu_conf.c:3998
5920
#: src/qemu/qemu_conf.c:3974 src/qemu/qemu_conf.c:4041
5869
5922
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
5872
#: src/qemu/qemu_conf.c:4234
5925
#: src/qemu/qemu_conf.c:4282
5873
5926
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
5876
#: src/qemu/qemu_conf.c:4259
5929
#: src/qemu/qemu_conf.c:4307
5877
5930
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
5880
#: src/qemu/qemu_conf.c:4395
5933
#: src/qemu/qemu_conf.c:4443
5881
5934
msgid "only one video card is currently supported"
5884
#: src/qemu/qemu_conf.c:4406 src/qemu/qemu_conf.c:4432
5937
#: src/qemu/qemu_conf.c:4454
5885
5938
#, fuzzy, c-format
5886
5939
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
5887
5940
msgstr "Nätverk %s startat\n"
5889
#: src/qemu/qemu_conf.c:4522
5942
#: src/qemu/qemu_conf.c:4480
5944
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
5945
msgstr "Nätverk %s startat\n"
5947
#: src/qemu/qemu_conf.c:4570
5891
5949
msgid "invalid watchdog action"
5892
5950
msgstr "ingen giltig anslutning"
5894
#: src/qemu/qemu_conf.c:4566 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1477
5952
#: src/qemu/qemu_conf.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1508
5895
5953
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
5898
#: src/qemu/qemu_conf.c:4804
5956
#: src/qemu/qemu_conf.c:4849
5899
5957
#, fuzzy, c-format
5900
5958
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
5901
5959
msgstr "ogiltigt argument i %s"
5903
#: src/qemu/qemu_conf.c:4948
5961
#: src/qemu/qemu_conf.c:4993
5904
5962
#, fuzzy, c-format
5905
5963
msgid "cannot parse drive index '%s'"
5906
5964
msgstr "målenhetstyp"
5908
#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
5966
#: src/qemu/qemu_conf.c:5001
5909
5967
#, fuzzy, c-format
5910
5968
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
5911
5969
msgstr "målenhetstyp"
5913
#: src/qemu/qemu_conf.c:4964
5971
#: src/qemu/qemu_conf.c:5009
5914
5972
#, fuzzy, c-format
5915
5973
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
5916
5974
msgstr "målenhetstyp"
5918
#: src/qemu/qemu_conf.c:4976
5976
#: src/qemu/qemu_conf.c:5021
5919
5977
#, fuzzy, c-format
5920
5978
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
5921
5979
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
5923
#: src/qemu/qemu_conf.c:4989
5981
#: src/qemu/qemu_conf.c:5034
5924
5982
#, fuzzy, c-format
5925
5983
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
5926
5984
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
5928
#: src/qemu/qemu_conf.c:5038
5986
#: src/qemu/qemu_conf.c:5083
5929
5987
#, fuzzy, c-format
5930
5988
msgid "invalid device name '%s'"
5931
5989
msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s"
5933
#: src/qemu/qemu_conf.c:5074
5991
#: src/qemu/qemu_conf.c:5119
5934
5992
#, fuzzy, c-format
5935
5993
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
5936
5994
msgstr "målenhetstyp"
5938
#: src/qemu/qemu_conf.c:5086
5996
#: src/qemu/qemu_conf.c:5131
5939
5997
#, fuzzy, c-format
5940
5998
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
5941
5999
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
5943
#: src/qemu/qemu_conf.c:5143
6001
#: src/qemu/qemu_conf.c:5188
5944
6002
#, fuzzy, c-format
5945
6003
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
5946
6004
msgstr "målenhetstyp"
5948
#: src/qemu/qemu_conf.c:5173
6006
#: src/qemu/qemu_conf.c:5218
5949
6007
#, fuzzy, c-format
5950
6008
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
5951
6009
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
5953
#: src/qemu/qemu_conf.c:5242
6011
#: src/qemu/qemu_conf.c:5287
5954
6012
#, fuzzy, c-format
5955
6013
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
5956
6014
msgstr "okänd OS-typ %s"
5958
#: src/qemu/qemu_conf.c:5250
6016
#: src/qemu/qemu_conf.c:5295
5959
6017
#, fuzzy, c-format
5960
6018
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
5961
6019
msgstr "anslut diskenhet"
5963
#: src/qemu/qemu_conf.c:5257
6021
#: src/qemu/qemu_conf.c:5302
5964
6022
#, fuzzy, c-format
5965
6023
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
5966
6024
msgstr "anslut diskenhet"
5968
#: src/qemu/qemu_conf.c:5264
6026
#: src/qemu/qemu_conf.c:5309
5969
6027
#, fuzzy, c-format
5970
6028
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
5971
6029
msgstr "anslut diskenhet"
5973
#: src/qemu/qemu_conf.c:5299
6031
#: src/qemu/qemu_conf.c:5344
5974
6032
#, fuzzy, c-format
5975
6033
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
5976
6034
msgstr "okänd OS-typ %s"
5978
#: src/qemu/qemu_conf.c:5308
6036
#: src/qemu/qemu_conf.c:5353
5979
6037
#, fuzzy, c-format
5980
6038
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
5981
6039
msgstr "anslut diskenhet"
5983
#: src/qemu/qemu_conf.c:5315
6041
#: src/qemu/qemu_conf.c:5360
5984
6042
#, fuzzy, c-format
5985
6043
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
5986
6044
msgstr "anslut diskenhet"
5988
#: src/qemu/qemu_conf.c:5322
6046
#: src/qemu/qemu_conf.c:5367
5989
6047
#, fuzzy, c-format
5990
6048
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
5991
6049
msgstr "anslut diskenhet"
5993
#: src/qemu/qemu_conf.c:5329
6051
#: src/qemu/qemu_conf.c:5374
5994
6052
#, fuzzy, c-format
5995
6053
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
5996
6054
msgstr "anslut diskenhet"
5998
#: src/qemu/qemu_conf.c:5441
6056
#: src/qemu/qemu_conf.c:5486
5999
6057
#, fuzzy, c-format
6000
6058
msgid "cannot find port number in character device %s"
6001
6059
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6003
#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
6061
#: src/qemu/qemu_conf.c:5526
6004
6062
#, fuzzy, c-format
6005
6063
msgid "unknown character device syntax %s"
6006
6064
msgstr "okänd OS-typ %s"
6008
#: src/qemu/qemu_conf.c:5572
6066
#: src/qemu/qemu_conf.c:5617
6009
6067
#, fuzzy, c-format
6010
6068
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
6011
6069
msgstr "okänd OS-typ %s"
6013
#: src/qemu/qemu_conf.c:5646
6071
#: src/qemu/qemu_conf.c:5691
6014
6072
#, fuzzy, c-format
6015
6073
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
6016
6074
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
6018
#: src/qemu/qemu_conf.c:5674
6076
#: src/qemu/qemu_conf.c:5719
6020
6078
msgid "no emulator path found"
6021
6079
msgstr "Nätverk hittades inte"
6023
#: src/qemu/qemu_conf.c:5727
6081
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
6024
6082
#, fuzzy, c-format
6025
6083
msgid "missing value for %s argument"
6026
6084
msgstr "saknar domännamnsinformation"
6028
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
6086
#: src/qemu/qemu_conf.c:5817
6029
6087
#, fuzzy, c-format
6030
6088
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
6031
6089
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
6033
#: src/qemu/qemu_conf.c:5796
6091
#: src/qemu/qemu_conf.c:5841
6034
6092
#, fuzzy, c-format
6035
6093
msgid "cannot parse memory level '%s'"
6036
6094
msgstr "målenhetstyp"
6038
#: src/qemu/qemu_conf.c:5808
6096
#: src/qemu/qemu_conf.c:5853
6039
6097
#, fuzzy, c-format
6040
6098
msgid "cannot parse UUID '%s'"
6041
6099
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
6043
#: src/qemu/qemu_conf.c:6080
6101
#: src/qemu/qemu_conf.c:6125
6044
6102
#, fuzzy, c-format
6045
6103
msgid "unknown video adapter type '%s'"
6046
6104
msgstr "okänd OS-typ %s"
6048
#: src/qemu/qemu_conf.c:6105
6106
#: src/qemu/qemu_conf.c:6150
6050
6108
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
6053
#: src/qemu/qemu_conf.c:6108
6111
#: src/qemu/qemu_conf.c:6153
6054
6112
#, fuzzy, c-format
6055
6113
msgid "unknown argument '%s'"
6056
6114
msgstr "okänd OS-typ %s"
6116
6174
msgid "no disk found with path %s"
6117
6175
msgstr "domännamn eller uuid"
6119
#: src/qemu/qemu_driver.c:776
6177
#: src/qemu/qemu_driver.c:779
6120
6178
#, fuzzy, c-format
6121
6179
msgid "no disk found with alias %s"
6122
6180
msgstr "domännamn eller uuid"
6124
#: src/qemu/qemu_driver.c:796
6182
#: src/qemu/qemu_driver.c:799
6125
6183
#, fuzzy, c-format
6126
6184
msgid "disk %s does not have any encryption information"
6127
6185
msgstr "okänd värd %s"
6129
#: src/qemu/qemu_driver.c:804
6187
#: src/qemu/qemu_driver.c:807
6130
6188
msgid "cannot find secrets without a connection"
6133
#: src/qemu/qemu_driver.c:812 src/storage/storage_backend.c:427
6191
#: src/qemu/qemu_driver.c:815 src/storage/storage_backend.c:423
6135
6193
msgid "secret storage not supported"
6136
6194
msgstr "Nätverk %s startat\n"
6138
#: src/qemu/qemu_driver.c:821
6196
#: src/qemu/qemu_driver.c:824
6139
6197
#, fuzzy, c-format
6140
6198
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
6141
6199
msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s"
6143
#: src/qemu/qemu_driver.c:839
6201
#: src/qemu/qemu_driver.c:842
6145
6203
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
6148
#: src/qemu/qemu_driver.c:1181
6206
#: src/qemu/qemu_driver.c:1189
6149
6207
#, fuzzy, c-format
6150
6208
msgid "Failed to connect monitor for %s"
6151
6209
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
6153
#: src/qemu/qemu_driver.c:1282
6211
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
6155
6213
msgid "Failed to start security driver"
6156
6214
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6158
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
6216
#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
6159
6217
msgid "No security driver available"
6162
#: src/qemu/qemu_driver.c:1526
6220
#: src/qemu/qemu_driver.c:1536
6163
6221
#, fuzzy, c-format
6164
6222
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
6165
6223
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6167
#: src/qemu/qemu_driver.c:1532
6225
#: src/qemu/qemu_driver.c:1542
6168
6226
#, fuzzy, c-format
6169
6227
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
6170
6228
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6172
#: src/qemu/qemu_driver.c:1538
6230
#: src/qemu/qemu_driver.c:1548
6173
6231
#, fuzzy, c-format
6174
6232
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
6175
6233
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6177
#: src/qemu/qemu_driver.c:1544 src/qemu/qemu_driver.c:1550
6235
#: src/qemu/qemu_driver.c:1554 src/qemu/qemu_driver.c:1560
6178
6236
#, fuzzy, c-format
6179
6237
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
6180
6238
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6182
#: src/qemu/qemu_driver.c:1594
6240
#: src/qemu/qemu_driver.c:1604
6183
6241
#, fuzzy, c-format
6184
6242
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
6185
6243
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
6187
#: src/qemu/qemu_driver.c:1600 src/qemu/qemu_driver.c:1606
6188
#: src/qemu/qemu_driver.c:1612
6245
#: src/qemu/qemu_driver.c:1610 src/qemu/qemu_driver.c:1616
6246
#: src/qemu/qemu_driver.c:1622
6189
6247
#, fuzzy, c-format
6190
6248
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
6191
6249
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6193
#: src/qemu/qemu_driver.c:1633
6251
#: src/qemu/qemu_driver.c:1643
6194
6252
#, fuzzy, c-format
6195
6253
msgid "unable to create hugepage path %s"
6196
6254
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6198
#: src/qemu/qemu_driver.c:1640
6256
#: src/qemu/qemu_driver.c:1650
6199
6257
#, fuzzy, c-format
6200
6258
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
6201
6259
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
6203
#: src/qemu/qemu_driver.c:1842
6261
#: src/qemu/qemu_driver.c:1852
6205
6263
msgid "Failure while reading %s log output"
6208
#: src/qemu/qemu_driver.c:1851
6266
#: src/qemu/qemu_driver.c:1861
6209
6267
#, fuzzy, c-format
6210
6268
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
6211
6269
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6213
#: src/qemu/qemu_driver.c:1858
6271
#: src/qemu/qemu_driver.c:1868
6215
6273
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
6218
#: src/qemu/qemu_driver.c:1871
6276
#: src/qemu/qemu_driver.c:1881
6220
6278
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
6223
#: src/qemu/qemu_driver.c:1950
6281
#: src/qemu/qemu_driver.c:1960
6224
6282
#, fuzzy, c-format
6225
6283
msgid "no assigned pty for device %s"
6226
6284
msgstr "anslut diskenhet"
6228
#: src/qemu/qemu_driver.c:2044
6286
#: src/qemu/qemu_driver.c:2054
6229
6287
#, fuzzy, c-format
6230
6288
msgid "Unable to close logfile: %s"
6231
6289
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
6233
#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
6291
#: src/qemu/qemu_driver.c:2125
6235
6293
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
6238
#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
6296
#: src/qemu/qemu_driver.c:2497
6239
6297
#, fuzzy, c-format
6240
6298
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
6241
6299
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6243
#: src/qemu/qemu_driver.c:2501
6301
#: src/qemu/qemu_driver.c:2511
6244
6302
#, fuzzy, c-format
6245
6303
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
6246
6304
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
6248
#: src/qemu/qemu_driver.c:2515
6306
#: src/qemu/qemu_driver.c:2525
6249
6307
#, fuzzy, c-format
6250
6308
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
6251
6309
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6253
#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
6311
#: src/qemu/qemu_driver.c:2539
6254
6312
#, fuzzy, c-format
6255
6313
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
6256
6314
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6258
#: src/qemu/qemu_driver.c:2543
6316
#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
6259
6317
#, fuzzy, c-format
6260
6318
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
6261
6319
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6263
#: src/qemu/qemu_driver.c:2556
6321
#: src/qemu/qemu_driver.c:2566
6264
6322
#, fuzzy, c-format
6265
6323
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
6266
6324
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
6268
#: src/qemu/qemu_driver.c:2862
6326
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
6269
6327
#, fuzzy, c-format
6270
6328
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
6271
6329
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6273
#: src/qemu/qemu_driver.c:2881
6331
#: src/qemu/qemu_driver.c:2891
6274
6332
#, fuzzy, c-format
6275
6333
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
6276
6334
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
6278
#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
6336
#: src/qemu/qemu_driver.c:2909
6279
6337
#, fuzzy, c-format
6280
6338
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
6281
6339
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6283
#: src/qemu/qemu_driver.c:2940
6341
#: src/qemu/qemu_driver.c:2950
6284
6342
#, fuzzy, c-format
6285
6343
msgid "Unable to create cgroup for %s"
6286
6344
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6288
#: src/qemu/qemu_driver.c:2954
6346
#: src/qemu/qemu_driver.c:2964
6289
6347
#, fuzzy, c-format
6290
6348
msgid "Unable to deny all devices for %s"
6291
6349
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
6293
#: src/qemu/qemu_driver.c:2967
6351
#: src/qemu/qemu_driver.c:2977 src/qemu/qemu_driver.c:4946
6294
6352
#, fuzzy, c-format
6295
6353
msgid "Unable to allow device %s for %s"
6296
6354
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6298
#: src/qemu/qemu_driver.c:2976
6356
#: src/qemu/qemu_driver.c:2986
6300
6358
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
6301
6359
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
6303
#: src/qemu/qemu_driver.c:2984
6361
#: src/qemu/qemu_driver.c:2994
6305
6363
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
6306
6364
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
6308
#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 src/qemu/qemu_driver.c:7437
6309
#: src/qemu/qemu_driver.c:7682
6366
#: src/qemu/qemu_driver.c:3005 src/qemu/qemu_driver.c:7554
6367
#: src/qemu/qemu_driver.c:7805
6310
6368
#, fuzzy, c-format
6311
6369
msgid "unable to allow device %s"
6312
6370
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6314
#: src/qemu/qemu_driver.c:3029 src/qemu/qemu_driver.c:7428
6315
#: src/qemu/qemu_driver.c:7673
6372
#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:4939
6373
#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_driver.c:7796
6316
6374
#, fuzzy, c-format
6317
6375
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
6318
6376
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6320
#: src/qemu/qemu_driver.c:3052
6378
#: src/qemu/qemu_driver.c:3062
6321
6379
#, fuzzy, c-format
6322
6380
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
6323
6381
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6325
#: src/qemu/qemu_driver.c:3060
6383
#: src/qemu/qemu_driver.c:3070
6326
6384
#, fuzzy, c-format
6327
6385
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
6328
6386
msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad"
6330
#: src/qemu/qemu_driver.c:3175 src/uml/uml_driver.c:825
6388
#: src/qemu/qemu_driver.c:3172 src/uml/uml_driver.c:825
6332
6390
msgid "VM is already active"
6333
6391
msgstr "Domänen är redan aktiv"
6335
#: src/qemu/qemu_driver.c:3210
6393
#: src/qemu/qemu_driver.c:3207
6336
6394
msgid "Unable to find an unused VNC port"
6339
#: src/qemu/qemu_driver.c:3218 src/uml/uml_driver.c:847
6397
#: src/qemu/qemu_driver.c:3215 src/uml/uml_driver.c:847
6341
6399
msgid "cannot create log directory %s"
6344
#: src/qemu/qemu_driver.c:3268
6402
#: src/qemu/qemu_driver.c:3265
6345
6403
#, fuzzy, c-format
6346
6404
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
6347
6405
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
6349
#: src/qemu/qemu_driver.c:3275
6407
#: src/qemu/qemu_driver.c:3272
6351
6409
msgid "Failed to build pidfile path."
6352
6410
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
6354
#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3339
6412
#: src/qemu/qemu_driver.c:3333 src/qemu/qemu_driver.c:3336
6355
6413
#: src/uml/uml_driver.c:885 src/uml/uml_driver.c:888
6356
6414
#, fuzzy, c-format
6357
6415
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
6358
6416
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
6360
#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 src/qemu/qemu_driver.c:3349
6361
#: src/qemu/qemu_driver.c:3354 src/uml/uml_driver.c:895
6418
#: src/qemu/qemu_driver.c:3343 src/qemu/qemu_driver.c:3346
6419
#: src/qemu/qemu_driver.c:3351 src/uml/uml_driver.c:895
6362
6420
#: src/uml/uml_driver.c:898 src/uml/uml_driver.c:903
6363
6421
#, fuzzy, c-format
6364
6422
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
6365
6423
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
6367
#: src/qemu/qemu_driver.c:3358
6425
#: src/qemu/qemu_driver.c:3355
6368
6426
#, fuzzy, c-format
6369
6427
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
6370
6428
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
6372
#: src/qemu/qemu_driver.c:3375
6430
#: src/qemu/qemu_driver.c:3372
6373
6431
#, fuzzy, c-format
6374
6432
msgid "Domain %s didn't show up\n"
6375
6433
msgstr "Domän %s håller på att stängas ned\n"
6377
6435
#: src/qemu/qemu_driver.c:3443 src/qemu/qemu_driver.c:4194
6378
#: src/qemu/qemu_driver.c:10219
6436
#: src/qemu/qemu_driver.c:10458
6380
6438
msgid "resume operation failed"
6381
6439
msgstr "operation misslyckades"
6383
#: src/qemu/qemu_driver.c:3525
6441
#: src/qemu/qemu_driver.c:3523
6384
6442
#, fuzzy, c-format
6385
6443
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
6386
6444
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
6388
#: src/qemu/qemu_driver.c:3534
6446
#: src/qemu/qemu_driver.c:3532
6389
6447
#, fuzzy, c-format
6390
6448
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
6391
6449
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6393
#: src/qemu/qemu_driver.c:3656
6451
#: src/qemu/qemu_driver.c:3654
6395
6453
msgid "qemu state driver is not active"
6396
6454
msgstr "sökvägen till loggen är inte en fil"
6398
#: src/qemu/qemu_driver.c:3662
6456
#: src/qemu/qemu_driver.c:3660
6400
6458
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
6403
#: src/qemu/qemu_driver.c:3673
6461
#: src/qemu/qemu_driver.c:3671
6405
6463
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
6408
#: src/qemu/qemu_driver.c:3680
6466
#: src/qemu/qemu_driver.c:3678
6410
6468
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
6413
#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
6471
#: src/qemu/qemu_driver.c:3740
6414
6472
#, fuzzy, c-format
6415
6473
msgid "Unable to open %s"
6416
6474
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6418
#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/qemu/qemu_driver.c:4101
6476
#: src/qemu/qemu_driver.c:3899 src/qemu/qemu_driver.c:4098
6419
6477
#: src/qemu/qemu_driver.c:4175 src/qemu/qemu_driver.c:4234
6420
6478
#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:4327
6421
6479
#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4379
6422
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4737
6423
#: src/qemu/qemu_driver.c:5013 src/qemu/qemu_driver.c:5079
6424
#: src/qemu/qemu_driver.c:5118 src/qemu/qemu_driver.c:5157
6425
#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 src/qemu/qemu_driver.c:5395
6426
#: src/qemu/qemu_driver.c:5460 src/qemu/qemu_driver.c:5544
6427
#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 src/qemu/qemu_driver.c:6059
6428
#: src/qemu/qemu_driver.c:6293 src/qemu/qemu_driver.c:6530
6429
#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:7645
6430
#: src/qemu/qemu_driver.c:8226 src/qemu/qemu_driver.c:8313
6431
#: src/qemu/qemu_driver.c:8340 src/qemu/qemu_driver.c:8570
6432
#: src/qemu/qemu_driver.c:8642 src/qemu/qemu_driver.c:8700
6433
#: src/qemu/qemu_driver.c:8745 src/qemu/qemu_driver.c:8818
6434
#: src/qemu/qemu_driver.c:10063 src/qemu/qemu_driver.c:10438
6435
#: src/qemu/qemu_driver.c:10479 src/qemu/qemu_driver.c:10532
6436
#: src/qemu/qemu_driver.c:10699 src/qemu/qemu_driver.c:10811
6437
#: src/qemu/qemu_driver.c:10837 src/qemu/qemu_driver.c:10865
6438
#: src/qemu/qemu_driver.c:10898 src/qemu/qemu_driver.c:10924
6439
#: src/qemu/qemu_driver.c:10957 src/qemu/qemu_driver.c:10995
6440
#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 src/uml/uml_driver.c:1404
6441
#: src/uml/uml_driver.c:1429 src/uml/uml_driver.c:1462
6480
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4743
6481
#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 src/qemu/qemu_driver.c:5165
6482
#: src/qemu/qemu_driver.c:5199 src/qemu/qemu_driver.c:5238
6483
#: src/qemu/qemu_driver.c:5416 src/qemu/qemu_driver.c:5479
6484
#: src/qemu/qemu_driver.c:5544 src/qemu/qemu_driver.c:5628
6485
#: src/qemu/qemu_driver.c:5662 src/qemu/qemu_driver.c:6143
6486
#: src/qemu/qemu_driver.c:6377 src/qemu/qemu_driver.c:6614
6487
#: src/qemu/qemu_driver.c:7518 src/qemu/qemu_driver.c:7768
6488
#: src/qemu/qemu_driver.c:8351 src/qemu/qemu_driver.c:8438
6489
#: src/qemu/qemu_driver.c:8465 src/qemu/qemu_driver.c:8695
6490
#: src/qemu/qemu_driver.c:8767 src/qemu/qemu_driver.c:8825
6491
#: src/qemu/qemu_driver.c:8870 src/qemu/qemu_driver.c:8943
6492
#: src/qemu/qemu_driver.c:9035 src/qemu/qemu_driver.c:10302
6493
#: src/qemu/qemu_driver.c:10677 src/qemu/qemu_driver.c:10718
6494
#: src/qemu/qemu_driver.c:10767 src/qemu/qemu_driver.c:10935
6495
#: src/qemu/qemu_driver.c:11056 src/qemu/qemu_driver.c:11084
6496
#: src/qemu/qemu_driver.c:11114 src/qemu/qemu_driver.c:11149
6497
#: src/qemu/qemu_driver.c:11177 src/qemu/qemu_driver.c:11212
6498
#: src/qemu/qemu_driver.c:11252 src/qemu/qemu_driver.c:11490
6499
#: src/uml/uml_driver.c:1404 src/uml/uml_driver.c:1429
6500
#: src/uml/uml_driver.c:1462
6443
6502
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
6446
#: src/qemu/qemu_driver.c:3926 src/qemu/qemu_driver.c:10167
6505
#: src/qemu/qemu_driver.c:3924 src/qemu/qemu_driver.c:10406
6447
6506
#, fuzzy, c-format
6448
6507
msgid "no domain with matching name '%s'"
6449
6508
msgstr "domännamn eller uuid"
6457
6516
msgid "cannot set memory of an active domain"
6458
6517
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
6460
#: src/qemu/qemu_driver.c:4598
6519
#: src/qemu/qemu_driver.c:4600
6462
6521
msgid "Migration is not active"
6463
6522
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
6465
#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
6524
#: src/qemu/qemu_driver.c:4621
6467
6526
msgid "Migration unexpectedly failed"
6468
6527
msgstr "operation misslyckades: %s"
6470
#: src/qemu/qemu_driver.c:4625
6529
#: src/qemu/qemu_driver.c:4627
6471
6530
msgid "Migration was cancelled by client"
6474
#: src/qemu/qemu_driver.c:4694
6533
#: src/qemu/qemu_driver.c:4696
6475
6534
#, fuzzy, c-format
6476
6535
msgid "failed to write save header to '%s'"
6477
6536
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
6479
#: src/qemu/qemu_driver.c:4701
6538
#: src/qemu/qemu_driver.c:4703
6480
6539
#, fuzzy, c-format
6481
6540
msgid "failed to write xml to '%s'"
6482
6541
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
6484
#: src/qemu/qemu_driver.c:4770 src/qemu/qemu_driver.c:10022
6543
#: src/qemu/qemu_driver.c:4777 src/qemu/qemu_driver.c:10261
6486
6545
msgid "failed to get domain xml"
6487
6546
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
6489
#: src/qemu/qemu_driver.c:4799
6548
#: src/qemu/qemu_driver.c:4827
6550
msgid "unable to open %s"
6551
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6553
#: src/qemu/qemu_driver.c:4835
6555
msgid "unable to close %s"
6556
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6558
#: src/qemu/qemu_driver.c:4853
6490
6559
#, fuzzy, c-format
6491
6560
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
6492
6561
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
6494
#: src/qemu/qemu_driver.c:4825
6563
#: src/qemu/qemu_driver.c:4879
6496
6565
msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file"
6499
#: src/qemu/qemu_driver.c:4842
6568
#: src/qemu/qemu_driver.c:4896
6502
6571
"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed."
6505
#: src/qemu/qemu_driver.c:4851
6574
#: src/qemu/qemu_driver.c:4905
6506
6575
#, fuzzy, c-format
6507
6576
msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
6508
6577
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
6510
#: src/qemu/qemu_driver.c:4867
6579
#: src/qemu/qemu_driver.c:4921
6511
6580
#, fuzzy, c-format
6512
6581
msgid "Error from child process creating '%s'"
6513
6582
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6515
#: src/qemu/qemu_driver.c:4970
6584
#: src/qemu/qemu_driver.c:5066
6517
6586
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
6518
6587
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
6520
#: src/qemu/qemu_driver.c:5002 src/qemu/qemu_driver.c:5068
6521
#: src/qemu/qemu_driver.c:5107 src/qemu/qemu_driver.c:10521
6523
msgid "unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
6524
msgstr "oväntad data '%s'"
6526
#: src/qemu/qemu_driver.c:5174
6589
#: src/qemu/qemu_driver.c:5255
6527
6590
#, fuzzy, c-format
6528
6591
msgid "failed to create '%s'"
6529
6592
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
6531
#: src/qemu/qemu_driver.c:5180
6594
#: src/qemu/qemu_driver.c:5261
6532
6595
#, fuzzy, c-format
6533
6596
msgid "unable to save file %s"
6534
6597
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
6536
#: src/qemu/qemu_driver.c:5240
6599
#: src/qemu/qemu_driver.c:5323
6538
6601
msgid "resuming after dump failed"
6539
6602
msgstr "operation misslyckades"
6541
#: src/qemu/qemu_driver.c:5309
6604
#: src/qemu/qemu_driver.c:5393
6543
6606
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
6544
6607
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
6546
#: src/qemu/qemu_driver.c:5344 src/qemu/qemu_driver.c:5550
6547
#: src/qemu/qemu_driver.c:5584
6609
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 src/qemu/qemu_driver.c:5634
6610
#: src/qemu/qemu_driver.c:5668
6549
6612
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
6552
#: src/qemu/qemu_driver.c:5351
6615
#: src/qemu/qemu_driver.c:5435
6554
6617
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
6555
6618
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
6557
#: src/qemu/qemu_driver.c:5357
6620
#: src/qemu/qemu_driver.c:5441
6560
6623
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
6563
#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 src/test/test_driver.c:2190
6626
#: src/qemu/qemu_driver.c:5485 src/test/test_driver.c:2190
6565
6628
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
6566
6629
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6568
#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
6631
#: src/qemu/qemu_driver.c:5493
6570
6633
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
6573
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428
6636
#: src/qemu/qemu_driver.c:5512
6574
6637
msgid "cpu affinity is not supported"
6577
#: src/qemu/qemu_driver.c:5467
6640
#: src/qemu/qemu_driver.c:5551
6579
6642
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
6580
6643
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6582
#: src/qemu/qemu_driver.c:5498
6645
#: src/qemu/qemu_driver.c:5582
6584
6647
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
6585
6648
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6587
#: src/qemu/qemu_driver.c:5516
6650
#: src/qemu/qemu_driver.c:5600
6588
6651
msgid "cpu affinity is not available"
6591
#: src/qemu/qemu_driver.c:5607
6654
#: src/qemu/qemu_driver.c:5691
6593
6656
msgid "Failed to get security label"
6594
6657
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6596
#: src/qemu/qemu_driver.c:5638
6659
#: src/qemu/qemu_driver.c:5722
6598
6661
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
6601
#: src/qemu/qemu_driver.c:5648
6664
#: src/qemu/qemu_driver.c:5732
6603
6666
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
6606
#: src/qemu/qemu_driver.c:5674
6669
#: src/qemu/qemu_driver.c:5758
6607
6670
#, fuzzy, c-format
6608
6671
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
6609
6672
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
6611
#: src/qemu/qemu_driver.c:5684
6674
#: src/qemu/qemu_driver.c:5768
6612
6675
#, fuzzy, c-format
6613
6676
msgid "failed to fork child to read '%s'"
6614
6677
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6616
#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
6679
#: src/qemu/qemu_driver.c:5783
6617
6680
#, fuzzy, c-format
6618
6681
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
6619
6682
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6621
#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
6684
#: src/qemu/qemu_driver.c:5824
6622
6685
#, fuzzy, c-format
6623
6686
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
6624
6687
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6626
#: src/qemu/qemu_driver.c:5748
6689
#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
6627
6690
#, fuzzy, c-format
6628
6691
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
6629
6692
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6631
#: src/qemu/qemu_driver.c:5755
6694
#: src/qemu/qemu_driver.c:5839
6632
6695
#, fuzzy, c-format
6633
6696
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
6634
6697
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6636
#: src/qemu/qemu_driver.c:5770
6699
#: src/qemu/qemu_driver.c:5854
6637
6700
#, fuzzy, c-format
6638
6701
msgid "child failed reading from '%s'"
6639
6702
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
6641
#: src/qemu/qemu_driver.c:5777
6704
#: src/qemu/qemu_driver.c:5861
6643
6706
msgid "child failed writing to pipe"
6644
6707
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6646
#: src/qemu/qemu_driver.c:5813
6709
#: src/qemu/qemu_driver.c:5897
6648
6711
msgid "cannot read domain image"
6649
6712
msgstr "nodens domänlista"
6651
#: src/qemu/qemu_driver.c:5829
6714
#: src/qemu/qemu_driver.c:5913
6653
6716
msgid "failed to read qemu header"
6654
6717
msgstr "misslyckades att läsa från Xen-demonen"
6656
#: src/qemu/qemu_driver.c:5835
6719
#: src/qemu/qemu_driver.c:5919
6657
6720
msgid "image magic is incorrect"
6660
#: src/qemu/qemu_driver.c:5841
6723
#: src/qemu/qemu_driver.c:5925
6662
6725
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
6665
#: src/qemu/qemu_driver.c:5848
6728
#: src/qemu/qemu_driver.c:5932
6666
6729
#, fuzzy, c-format
6667
6730
msgid "invalid XML length: %d"
6668
6731
msgstr "ogiltigt argument i %s"
6670
#: src/qemu/qemu_driver.c:5859
6733
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
6672
6735
msgid "failed to read XML"
6673
6736
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
6675
#: src/qemu/qemu_driver.c:5867 src/qemu/qemu_driver.c:9341
6676
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
6738
#: src/qemu/qemu_driver.c:5951 src/qemu/qemu_driver.c:9580
6739
#: src/qemu/qemu_driver.c:9811
6678
6741
msgid "failed to parse XML"
6679
6742
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
6681
#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/qemu/qemu_driver.c:9360
6682
#: src/qemu/qemu_driver.c:9591
6744
#: src/qemu/qemu_driver.c:5962 src/qemu/qemu_driver.c:9599
6745
#: src/qemu/qemu_driver.c:9830
6684
6747
msgid "failed to assign new VM"
6685
6748
msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID"
6687
#: src/qemu/qemu_driver.c:5891
6750
#: src/qemu/qemu_driver.c:5975
6688
6751
#, fuzzy, c-format
6689
6752
msgid "Invalid compressed save format %d"
6690
6753
msgstr "ogiltigt argument i "
6692
#: src/qemu/qemu_driver.c:5903
6755
#: src/qemu/qemu_driver.c:5987
6693
6756
#, fuzzy, c-format
6694
6757
msgid "Failed to start decompression binary %s"
6695
6758
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6697
#: src/qemu/qemu_driver.c:5931
6760
#: src/qemu/qemu_driver.c:6015
6698
6761
#, fuzzy, c-format
6699
6762
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
6700
6763
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
6702
#: src/qemu/qemu_driver.c:5936
6765
#: src/qemu/qemu_driver.c:6020
6704
6767
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
6707
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
6770
#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
6708
6771
#, fuzzy, c-format
6709
6772
msgid "child process returned error reading '%s'"
6710
6773
msgstr "kunde inte öppna %s för läsning"
6712
#: src/qemu/qemu_driver.c:5970
6775
#: src/qemu/qemu_driver.c:6054
6714
6777
msgid "failed to resume domain"
6715
6778
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
6717
#: src/qemu/qemu_driver.c:6025 src/qemu/qemu_driver.c:10399
6780
#: src/qemu/qemu_driver.c:6109 src/qemu/qemu_driver.c:10638
6719
6782
msgid "cannot get host CPU capabilities"
6720
6783
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
6722
#: src/qemu/qemu_driver.c:6107 src/qemu/qemu_driver.c:6145
6723
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1223
6785
#: src/qemu/qemu_driver.c:6191 src/qemu/qemu_driver.c:6229
6786
#: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225
6724
6787
#, fuzzy, c-format
6725
6788
msgid "unsupported config type %s"
6726
6789
msgstr "oväntad data '%s'"
6728
#: src/qemu/qemu_driver.c:6204 src/qemu/qemu_driver.c:9381
6791
#: src/qemu/qemu_driver.c:6288 src/qemu/qemu_driver.c:9620
6730
6793
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
6733
#: src/qemu/qemu_driver.c:6302
6796
#: src/qemu/qemu_driver.c:6386
6735
6798
msgid "domain is already running"
6736
6799
msgstr "Domänen kör redan"
6738
#: src/qemu/qemu_driver.c:6587
6801
#: src/qemu/qemu_driver.c:6673
6740
6803
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
6743
#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/qemu/qemu_driver.c:8598
6806
#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 src/qemu/qemu_driver.c:8723
6744
6807
#, fuzzy, c-format
6745
6808
msgid "missing disk device alias name for %s"
6746
6809
msgstr "saknar enhetsinformation för %s"
6748
#: src/qemu/qemu_driver.c:6602
6811
#: src/qemu/qemu_driver.c:6688
6750
6813
msgid "Removable media not supported for %s device"
6753
#: src/qemu/qemu_driver.c:6670 src/qemu/qemu_driver.c:6862
6754
#: src/qemu/qemu_driver.c:6967
6816
#: src/qemu/qemu_driver.c:6762 src/qemu/qemu_driver.c:6954
6817
#: src/qemu/qemu_driver.c:7064
6756
6819
msgid "target %s already exists"
6759
#: src/qemu/qemu_driver.c:6760
6822
#: src/qemu/qemu_driver.c:6852
6760
6823
#, fuzzy, c-format
6761
6824
msgid "target %s:%d already exists"
6762
6825
msgstr "oväntad mime-typ"
6764
#: src/qemu/qemu_driver.c:6876
6827
#: src/qemu/qemu_driver.c:6968
6765
6828
#, fuzzy, c-format
6766
6829
msgid "unexpected disk address type %s"
6767
6830
msgstr "oväntad mime-typ"
6769
#: src/qemu/qemu_driver.c:6899
6832
#: src/qemu/qemu_driver.c:6996
6771
6834
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
6774
#: src/qemu/qemu_driver.c:6979
6837
#: src/qemu/qemu_driver.c:7076
6776
6839
msgid "disk source path is missing"
6777
6840
msgstr "saknar källinformation för enhet"
6779
#: src/qemu/qemu_driver.c:7051
6842
#: src/qemu/qemu_driver.c:7148
6780
6843
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
6783
#: src/qemu/qemu_driver.c:7059 src/qemu/qemu_driver.c:7070
6846
#: src/qemu/qemu_driver.c:7156 src/qemu/qemu_driver.c:7167
6786
6849
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
6790
#: src/qemu/qemu_driver.c:7100
6853
#: src/qemu/qemu_driver.c:7197
6792
6855
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
6793
6856
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
6795
#: src/qemu/qemu_driver.c:7168
6858
#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
6797
6860
msgid "Unable to remove network backend"
6798
6861
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6800
#: src/qemu/qemu_driver.c:7175
6863
#: src/qemu/qemu_driver.c:7292
6801
6864
#, fuzzy, c-format
6802
6865
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
6803
6866
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
6805
#: src/qemu/qemu_driver.c:7186
6868
#: src/qemu/qemu_driver.c:7303
6806
6869
#, fuzzy, c-format
6807
6870
msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
6808
6871
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
6810
#: src/qemu/qemu_driver.c:7326 src/qemu/qemu_driver.c:8185
6873
#: src/qemu/qemu_driver.c:7443 src/qemu/qemu_driver.c:8310
6811
6874
#, fuzzy, c-format
6812
6875
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
6813
6876
msgstr "Nätverk %s startat\n"
6815
#: src/qemu/qemu_driver.c:7368 src/qemu/qemu_driver.c:8199
6878
#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:8324
6816
6879
#, fuzzy, c-format
6817
6880
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
6818
6881
msgstr "Nätverk %s startat\n"
6820
#: src/qemu/qemu_driver.c:7410 src/qemu/qemu_driver.c:7654
6883
#: src/qemu/qemu_driver.c:7527 src/qemu/qemu_driver.c:7777
6822
6885
msgid "cannot attach device on inactive domain"
6823
6886
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6825
#: src/qemu/qemu_driver.c:7469
6888
#: src/qemu/qemu_driver.c:7588
6827
6890
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
6830
#: src/qemu/qemu_driver.c:7477
6893
#: src/qemu/qemu_driver.c:7596
6832
6895
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
6835
#: src/qemu/qemu_driver.c:7493
6898
#: src/qemu/qemu_driver.c:7612
6837
6900
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
6840
#: src/qemu/qemu_driver.c:7509
6903
#: src/qemu/qemu_driver.c:7628
6842
6905
msgid "device type '%s' cannot be attached"
6845
#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7635
6846
#: src/qemu/qemu_driver.c:8292 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
6847
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4882 src/vbox/vbox_tmpl.c:5025
6908
#: src/qemu/qemu_driver.c:7656 src/qemu/qemu_driver.c:7758
6909
#: src/qemu/qemu_driver.c:8417 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
6910
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4886 src/vbox/vbox_tmpl.c:5029
6849
6912
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
6850
6913
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
6852
#: src/qemu/qemu_driver.c:7570
6915
#: src/qemu/qemu_driver.c:7689
6854
6917
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
6855
6918
msgstr "anslut diskenhet"
6857
#: src/qemu/qemu_driver.c:7579
6920
#: src/qemu/qemu_driver.c:7698
6859
6922
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
6860
6923
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
6862
#: src/qemu/qemu_driver.c:7584
6925
#: src/qemu/qemu_driver.c:7703
6863
6926
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
6866
#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
6929
#: src/qemu/qemu_driver.c:7708
6867
6930
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
6870
#: src/qemu/qemu_driver.c:7613
6933
#: src/qemu/qemu_driver.c:7732
6871
6934
#, fuzzy, c-format
6872
6935
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
6873
6936
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
6875
#: src/qemu/qemu_driver.c:7699
6938
#: src/qemu/qemu_driver.c:7824
6877
6940
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
6880
#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
6943
#: src/qemu/qemu_driver.c:7841
6881
6944
#, fuzzy, c-format
6882
6945
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
6883
6946
msgstr "Nätverk %s startat\n"
6885
#: src/qemu/qemu_driver.c:7758
6948
#: src/qemu/qemu_driver.c:7883
6886
6949
#, fuzzy, c-format
6887
6950
msgid "disk %s not found"
6888
6951
msgstr "Domän hittades inte"
6890
#: src/qemu/qemu_driver.c:7765 src/qemu/qemu_driver.c:7838
6891
#: src/qemu/qemu_driver.c:7921 src/qemu/qemu_driver.c:8039
6953
#: src/qemu/qemu_driver.c:7890 src/qemu/qemu_driver.c:7963
6954
#: src/qemu/qemu_driver.c:8046 src/qemu/qemu_driver.c:8164
6893
6956
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
6894
6957
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6896
#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
6959
#: src/qemu/qemu_driver.c:7954
6897
6960
#, fuzzy, c-format
6898
6961
msgid "disk controller %s:%d not found"
6899
6962
msgstr "Domän hittades inte"
6901
#: src/qemu/qemu_driver.c:7911
6964
#: src/qemu/qemu_driver.c:8036
6903
6966
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
6906
#: src/qemu/qemu_driver.c:7927
6969
#: src/qemu/qemu_driver.c:8052
6908
6971
msgid "unable to determine original VLAN"
6909
6972
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
6911
#: src/qemu/qemu_driver.c:7968
6974
#: src/qemu/qemu_driver.c:8095
6912
6975
#, fuzzy, c-format
6913
6976
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
6914
6977
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
6916
#: src/qemu/qemu_driver.c:8028
6979
#: src/qemu/qemu_driver.c:8153
6918
6981
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
6921
#: src/qemu/qemu_driver.c:8130
6984
#: src/qemu/qemu_driver.c:8255
6922
6985
#, fuzzy, c-format
6923
6986
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
6924
6987
msgstr "Domän hittades inte"
6926
#: src/qemu/qemu_driver.c:8138
6989
#: src/qemu/qemu_driver.c:8263
6928
6991
msgid "device cannot be detached without a device alias"
6929
6992
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6931
#: src/qemu/qemu_driver.c:8144
6994
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
6933
6996
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
6934
6997
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6936
#: src/qemu/qemu_driver.c:8235
6999
#: src/qemu/qemu_driver.c:8360
6938
7001
msgid "cannot detach device on inactive domain"
6939
7002
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
6941
#: src/qemu/qemu_driver.c:8261
7004
#: src/qemu/qemu_driver.c:8386
6943
7006
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
6946
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
7009
#: src/qemu/qemu_driver.c:8394
6947
7010
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
6950
#: src/qemu/qemu_driver.c:8346 src/uml/uml_driver.c:1727
7013
#: src/qemu/qemu_driver.c:8471 src/uml/uml_driver.c:1727
6952
7015
msgid "cannot set autostart for transient domain"
6953
7016
msgstr "autostarta en domän"
6955
#: src/qemu/qemu_driver.c:8363 src/storage/storage_driver.c:1020
7018
#: src/qemu/qemu_driver.c:8488 src/storage/storage_driver.c:1020
6956
7019
#: src/uml/uml_driver.c:1744
6957
7020
#, fuzzy, c-format
6958
7021
msgid "cannot create autostart directory %s"
6959
7022
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
6961
#: src/qemu/qemu_driver.c:8449 src/qemu/qemu_driver.c:8520
7024
#: src/qemu/qemu_driver.c:8574 src/qemu/qemu_driver.c:8645
6962
7025
#, fuzzy, c-format
6963
7026
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
6964
7027
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
6966
#: src/qemu/qemu_driver.c:8460
7029
#: src/qemu/qemu_driver.c:8585
6967
7030
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
6970
#: src/qemu/qemu_driver.c:8467
7033
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
6972
7035
msgid "unable to set cpu shares tunable"
6973
7036
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6975
#: src/qemu/qemu_driver.c:8527
7038
#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
6977
7040
msgid "unable to get cpu shares tunable"
6978
7041
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
6980
#: src/qemu/qemu_driver.c:8534
7043
#: src/qemu/qemu_driver.c:8659
6982
7045
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
6983
7046
msgstr "misslyckades att analysera topologi-information"
6985
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 src/test/test_driver.c:2600
7048
#: src/qemu/qemu_driver.c:8717 src/test/test_driver.c:2600
6986
7049
#, fuzzy, c-format
6987
7050
msgid "invalid path: %s"
6988
7051
msgstr "ogiltigt argument i %s"
6990
#: src/qemu/qemu_driver.c:8665 src/test/test_driver.c:2655
7053
#: src/qemu/qemu_driver.c:8790 src/test/test_driver.c:2655
6992
7055
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
6995
#: src/qemu/qemu_driver.c:8751 src/uml/uml_driver.c:1801
7058
#: src/qemu/qemu_driver.c:8876 src/qemu/qemu_driver.c:9041
7059
#: src/uml/uml_driver.c:1801
6996
7060
msgid "NULL or empty path"
6999
#: src/qemu/qemu_driver.c:8770
7063
#: src/qemu/qemu_driver.c:8895
7000
7064
#, fuzzy, c-format
7001
7065
msgid "%s: failed to open"
7002
7066
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7004
#: src/qemu/qemu_driver.c:8781
7068
#: src/qemu/qemu_driver.c:8906
7005
7069
#, fuzzy, c-format
7006
7070
msgid "%s: failed to seek or read"
7007
7071
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
7009
#: src/qemu/qemu_driver.c:8788 src/uml/uml_driver.c:1838
7073
#: src/qemu/qemu_driver.c:8913 src/uml/uml_driver.c:1838
7011
7075
msgid "invalid path"
7012
7076
msgstr "ogiltigt argument i "
7014
#: src/qemu/qemu_driver.c:8845
7078
#: src/qemu/qemu_driver.c:8970
7015
7079
#, fuzzy, c-format
7016
7080
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
7017
7081
msgstr "operation misslyckades: %s"
7019
#: src/qemu/qemu_driver.c:8867
7083
#: src/qemu/qemu_driver.c:8992
7020
7084
#, fuzzy, c-format
7021
7085
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
7022
7086
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7024
#: src/qemu/qemu_driver.c:9044 src/qemu/qemu_driver.c:9081
7025
#: src/qemu/qemu_driver.c:9147 src/qemu/qemu_driver.c:9263
7088
#: src/qemu/qemu_driver.c:9056
7090
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
7093
#: src/qemu/qemu_driver.c:9066
7095
msgid "failed to open path '%s'"
7096
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7098
#: src/qemu/qemu_driver.c:9078 src/storage/storage_backend.c:945
7100
msgid "cannot stat file '%s'"
7101
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7103
#: src/qemu/qemu_driver.c:9100
7105
msgid "failed to seek to end of %s"
7106
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
7108
#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9320
7109
#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9502
7026
7110
msgid "stream is not open"
7029
#: src/qemu/qemu_driver.c:9051 src/qemu/qemu_driver.c:9088
7113
#: src/qemu/qemu_driver.c:9290 src/qemu/qemu_driver.c:9327
7031
7115
msgid "stream does not have a callback registered"
7032
7116
msgstr "Nätverk %s startat\n"
7034
#: src/qemu/qemu_driver.c:9154
7118
#: src/qemu/qemu_driver.c:9393
7035
7119
msgid "stream already has a callback registered"
7038
#: src/qemu/qemu_driver.c:9164
7122
#: src/qemu/qemu_driver.c:9403
7040
7124
msgid "cannot register file watch on stream"
7041
7125
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7043
#: src/qemu/qemu_driver.c:9279
7127
#: src/qemu/qemu_driver.c:9518
7045
7129
msgid "cannot write to stream"
7046
7130
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7048
#: src/qemu/qemu_driver.c:9323 src/qemu/qemu_driver.c:9495
7132
#: src/qemu/qemu_driver.c:9562 src/qemu/qemu_driver.c:9734
7050
7134
msgid "no domain XML passed"
7051
7135
msgstr "nodens domänlista"
7053
#: src/qemu/qemu_driver.c:9328
7137
#: src/qemu/qemu_driver.c:9567
7054
7138
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
7057
#: src/qemu/qemu_driver.c:9333
7141
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
7058
7142
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
7061
#: src/qemu/qemu_driver.c:9391
7145
#: src/qemu/qemu_driver.c:9630
7062
7146
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
7065
#: src/qemu/qemu_driver.c:9423
7149
#: src/qemu/qemu_driver.c:9662
7067
7151
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
7070
#: src/qemu/qemu_driver.c:9489
7154
#: src/qemu/qemu_driver.c:9728
7071
7155
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
7074
#: src/qemu/qemu_driver.c:9536
7158
#: src/qemu/qemu_driver.c:9775
7075
7159
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
7078
#: src/qemu/qemu_driver.c:9559
7162
#: src/qemu/qemu_driver.c:9798
7079
7163
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
7082
#: src/qemu/qemu_driver.c:9672
7166
#: src/qemu/qemu_driver.c:9911
7083
7167
#, fuzzy, c-format
7084
7168
msgid "cannot parse URI %s"
7085
7169
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
7087
#: src/qemu/qemu_driver.c:9719
7171
#: src/qemu/qemu_driver.c:9958
7088
7172
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
7091
#: src/qemu/qemu_driver.c:9730
7175
#: src/qemu/qemu_driver.c:9969
7093
7177
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
7094
7178
msgstr "Misslyckades att skriva till uttag %d\n"
7096
#: src/qemu/qemu_driver.c:9791
7180
#: src/qemu/qemu_driver.c:10030
7098
7182
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
7099
7183
msgstr "nodens cpu-uttag"
7101
#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
7185
#: src/qemu/qemu_driver.c:10038
7103
7187
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
7106
#: src/qemu/qemu_driver.c:9806
7190
#: src/qemu/qemu_driver.c:10045
7108
7192
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
7111
#: src/qemu/qemu_driver.c:9812
7195
#: src/qemu/qemu_driver.c:10051
7113
7197
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
7116
#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
7200
#: src/qemu/qemu_driver.c:10059
7117
7201
#, fuzzy, c-format
7118
7202
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
7119
7203
msgstr "anslut diskenhet"
7121
#: src/qemu/qemu_driver.c:9828
7205
#: src/qemu/qemu_driver.c:10067
7122
7206
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
7125
#: src/qemu/qemu_driver.c:9864
7209
#: src/qemu/qemu_driver.c:10103
7126
7210
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
7129
#: src/qemu/qemu_driver.c:9887
7213
#: src/qemu/qemu_driver.c:10126
7131
7215
msgid "migrate failed"
7132
7216
msgstr "operation misslyckades: %s"
7134
#: src/qemu/qemu_driver.c:9896
7218
#: src/qemu/qemu_driver.c:10135
7135
7219
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
7138
#: src/qemu/qemu_driver.c:10007
7222
#: src/qemu/qemu_driver.c:10246
7139
7223
#, fuzzy, c-format
7140
7224
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
7141
7225
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
7143
#: src/qemu/qemu_driver.c:10013
7227
#: src/qemu/qemu_driver.c:10252
7144
7228
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
7147
#: src/qemu/qemu_driver.c:10120
7231
#: src/qemu/qemu_driver.c:10359
7148
7232
#, fuzzy, c-format
7149
7233
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
7150
7234
msgstr "Misslyckades att fortsätta ny domän %s\n"
7152
#: src/qemu/qemu_driver.c:10303 src/xen/xen_driver.c:1814
7236
#: src/qemu/qemu_driver.c:10542 src/xen/xen_driver.c:1816
7154
7238
msgid "device %s is not a PCI device"
7157
#: src/qemu/qemu_driver.c:10491
7241
#: src/qemu/qemu_driver.c:10730
7159
7243
msgid "no job is active on the domain"
7160
7244
msgstr "lista inaktiva domäner"
7162
#: src/qemu/qemu_driver.c:10546
7246
#: src/qemu/qemu_driver.c:10781
7164
7248
msgid "domain is not being migrated"
7165
7249
msgstr "Domänen kör fortfarande"
7167
#: src/qemu/qemu_driver.c:10571 src/storage/storage_backend.c:705
7251
#: src/qemu/qemu_driver.c:10806 src/storage/storage_backend.c:701
7168
7252
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
7171
#: src/qemu/qemu_driver.c:10600
7255
#: src/qemu/qemu_driver.c:10835
7172
7256
#, fuzzy, c-format
7173
7257
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
7174
7258
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
7176
#: src/qemu/qemu_driver.c:10613
7260
#: src/qemu/qemu_driver.c:10848
7177
7261
#, fuzzy, c-format
7178
7262
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
7179
7263
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7181
#: src/qemu/qemu_driver.c:10617
7265
#: src/qemu/qemu_driver.c:10852
7182
7266
#, fuzzy, c-format
7183
7267
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
7184
7268
msgstr "misslyckades att skriva loggfilen"
7186
#: src/qemu/qemu_driver.c:10671 src/qemu/qemu_driver.c:10737
7270
#: src/qemu/qemu_driver.c:10906
7272
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
7273
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
7275
#: src/qemu/qemu_driver.c:10973
7187
7276
#, fuzzy, c-format
7188
7277
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
7189
7278
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
7191
#: src/qemu/qemu_driver.c:10746
7280
#: src/qemu/qemu_driver.c:10982
7192
7281
#, fuzzy, c-format
7193
7282
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
7194
7283
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
7196
#: src/qemu/qemu_driver.c:10872
7285
#: src/qemu/qemu_driver.c:11121
7197
7286
#, fuzzy, c-format
7198
7287
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
7199
7288
msgstr "domännamn eller uuid"
7201
#: src/qemu/qemu_driver.c:10930
7290
#: src/qemu/qemu_driver.c:11183
7203
7292
msgid "the domain does not have a current snapshot"
7204
7293
msgstr "migrera domän till en annan värd"
7206
#: src/qemu/qemu_driver.c:10964 src/qemu/qemu_driver.c:11002
7207
#: src/qemu/qemu_driver.c:11227
7295
#: src/qemu/qemu_driver.c:11219 src/qemu/qemu_driver.c:11259
7296
#: src/qemu/qemu_driver.c:11497
7208
7297
#, fuzzy, c-format
7209
7298
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
7210
7299
msgstr "domännamn eller uuid"
7212
#: src/qemu/qemu_driver.c:11145
7301
#: src/qemu/qemu_driver.c:11413
7213
7302
#, fuzzy, c-format
7214
7303
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
7215
7304
msgstr "domännamn eller uuid"
7573
7685
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
7574
7686
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
7576
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1265
7688
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1296
7577
7689
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
7580
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1294
7692
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1325
7581
7693
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
7584
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1302
7696
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333
7585
7697
#, fuzzy, c-format
7586
7698
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
7587
7699
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7589
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330
7701
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361
7591
7703
msgid "cannot attach usb device"
7592
7704
msgstr "anslut diskenhet"
7594
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1338
7706
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1369
7596
7708
msgid "adding usb device failed"
7597
7709
msgstr "läser in värddefinitionsfil<"
7599
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409
7711
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440
7600
7712
#, fuzzy, c-format
7601
7713
msgid "Unable to parse domain number '%s'"
7602
7714
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
7604
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
7716
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1463
7605
7717
#, fuzzy, c-format
7606
7718
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
7607
7719
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7609
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1421
7721
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1452
7610
7722
#, fuzzy, c-format
7611
7723
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
7612
7724
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7614
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427
7726
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1458
7615
7727
#, fuzzy, c-format
7616
7728
msgid "Unable to parse bus number '%s'"
7617
7729
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7619
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1438
7731
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1469
7620
7732
#, fuzzy, c-format
7621
7733
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
7622
7734
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7624
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444
7736
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1475
7625
7737
#, fuzzy, c-format
7626
7738
msgid "Unable to parse slot number '%s'"
7627
7739
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
7629
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
7741
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1502
7631
7743
msgid "cannot attach host pci device"
7632
7744
msgstr "anslut diskenhet"
7634
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
7746
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1514 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
7635
7747
#, fuzzy, c-format
7636
7748
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
7637
7749
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
7639
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1522
7751
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1553
7640
7752
#, fuzzy, c-format
7641
7753
msgid "cannot attach %s disk %s"
7642
7754
msgstr "anslut diskenhet"
7644
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
7756
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1566
7645
7757
#, fuzzy, c-format
7646
7758
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
7647
7759
msgstr "domän %s finns redan"
7649
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1564
7761
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1595
7650
7762
#, fuzzy, c-format
7651
7763
msgid "failed to add NIC with '%s'"
7652
7764
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
7654
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
7766
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
7656
7768
msgid "failed to remove PCI device"
7657
7769
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
7659
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1627
7771
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1658
7660
7772
#, fuzzy, c-format
7661
7773
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
7662
7774
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
7664
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1656
7776
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1687
7665
7777
#, fuzzy, c-format
7666
7778
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
7667
7779
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7669
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1664
7781
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1695
7670
7782
#, fuzzy, c-format
7671
7783
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
7672
7784
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s"
7674
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1692 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1728
7675
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
7676
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2278
7786
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1702
7788
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
7789
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
7791
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2021
7792
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2321
7677
7793
#, fuzzy, c-format
7678
7794
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
7679
7795
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7681
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
7797
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738
7682
7798
#, fuzzy, c-format
7683
7799
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
7684
7800
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
7686
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758
7802
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766
7804
msgid "failed to add host net with '%s'"
7805
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
7807
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1772
7809
msgid "unable to add host net: %s"
7810
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
7812
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
7687
7813
#, fuzzy, c-format
7688
7814
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
7689
7815
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
7691
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1793
7817
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836
7693
7819
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
7694
7820
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
7696
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1878
7822
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1921
7697
7823
#, fuzzy, c-format
7698
7824
msgid "cannot attach %s disk controller"
7699
7825
msgstr "anslut diskenhet"
7701
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1891
7827
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1934
7702
7828
#, fuzzy, c-format
7703
7829
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
7704
7830
msgstr "domän %s finns redan"
7706
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1923
7832
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1966
7707
7833
#, fuzzy, c-format
7708
7834
msgid "Unable to parse bus '%s'"
7709
7835
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7711
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1928
7837
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1971
7713
7839
msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
7716
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1935
7842
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978
7718
7844
msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
7721
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941
7847
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1984
7722
7848
#, fuzzy, c-format
7723
7849
msgid "Unable to parse unit number '%s'"
7724
7850
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7726
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1990
7852
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2033
7727
7853
#, fuzzy, c-format
7728
7854
msgid "adding %s disk failed: %s"
7729
7855
msgstr "domän %s finns redan"
7731
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045
7857
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2088
7732
7858
#, fuzzy, c-format
7733
7859
msgid "cannot parse value for %s"
7734
7860
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
7736
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2063
7862
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2106
7738
7864
msgid "cannot query PCI addresses"
7739
7865
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
7741
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155
7867
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2198
7742
7868
#, fuzzy, c-format
7743
7869
msgid "cannot detach %s device"
7744
7870
msgstr "anslut diskenhet"
7746
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2161
7872
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2204
7747
7873
#, fuzzy, c-format
7748
7874
msgid "detaching %s device failed: %s"
7749
7875
msgstr "domän %s finns redan"
7751
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
7877
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2238
7752
7878
#, fuzzy, c-format
7753
7879
msgid "cannot attach %s device"
7754
7880
msgstr "anslut diskenhet"
7756
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2203
7882
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2246
7757
7883
#, fuzzy, c-format
7758
7884
msgid "adding %s device failed"
7759
7885
msgstr "läser in värddefinitionsfil<"
7761
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284
7887
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2327
7763
7889
msgid "setting disk password is not supported"
7764
7890
msgstr "Nätverk %s startat\n"
7766
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2288
7892
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2331
7767
7893
msgid "the disk password is incorrect"
7770
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2314
7896
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2357
7771
7897
#, fuzzy, c-format
7772
7898
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
7773
7899
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
7775
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2320
7901
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2363
7776
7902
#, fuzzy, c-format
7777
7903
msgid "Failed to take snapshot: %s"
7778
7904
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
7780
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2325
7906
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2368
7781
7907
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
7784
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2359
7910
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402
7785
7911
#, fuzzy, c-format
7786
7912
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
7787
7913
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
7789
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2366
7915
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409
7790
7916
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
7793
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2371
7919
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
7794
7920
#, fuzzy, c-format
7795
7921
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
7796
7922
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
7798
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
7924
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2457
7799
7925
#, fuzzy, c-format
7800
7926
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
7801
7927
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
7803
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2421
7929
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2464
7804
7930
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
7807
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:71
7933
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:65
7808
7934
#, fuzzy, c-format
7809
msgid "unable to set security context '%d:%d' on '%s'"
7935
msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
7810
7936
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7812
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:91 src/security/security_selinux.c:363
7938
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:85 src/security/security_selinux.c:363
7813
7939
#, fuzzy, c-format
7814
7940
msgid "cannot resolve symlink %s"
7815
7941
msgstr "målenhetstyp"
7817
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:418
7943
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:412
7818
7944
#, fuzzy, c-format
7819
7945
msgid "cannot change to '%d' group"
7820
7946
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7822
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:426
7948
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:420
7823
7949
#, fuzzy, c-format
7824
7950
msgid "cannot change to '%d' user"
7825
7951
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7827
#: src/remote/remote_driver.c:333
7953
#: src/remote/remote_driver.c:334
7829
7955
msgid "failed to find libvirtd binary"
7830
7956
msgstr "Misslyckades att hitta nätverk"
7832
#: src/remote/remote_driver.c:416
7958
#: src/remote/remote_driver.c:417
7834
7960
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
7837
#: src/remote/remote_driver.c:574
7963
#: src/remote/remote_driver.c:575
7838
7964
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
7841
#: src/remote/remote_driver.c:597 src/xen/xend_internal.c:804
7967
#: src/remote/remote_driver.c:598 src/xen/xend_internal.c:804
7842
7968
#, fuzzy, c-format
7843
7969
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
7844
7970
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7846
#: src/remote/remote_driver.c:648
7972
#: src/remote/remote_driver.c:649
7847
7973
#, fuzzy, c-format
7848
7974
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
7849
7975
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
7851
#: src/remote/remote_driver.c:694
7977
#: src/remote/remote_driver.c:695
7853
7979
msgid "Socket %s too big for destination"
7856
#: src/remote/remote_driver.c:705
7982
#: src/remote/remote_driver.c:706
7858
7984
msgid "unable to create socket"
7859
7985
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
7861
#: src/remote/remote_driver.c:729
7987
#: src/remote/remote_driver.c:730
7862
7988
#, fuzzy, c-format
7863
7989
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
7864
7990
msgstr "kunde inte ansluta till %s"
7866
#: src/remote/remote_driver.c:798 src/remote/remote_driver.c:804
7992
#: src/remote/remote_driver.c:799 src/remote/remote_driver.c:805
7868
7994
msgid "unable to create socket pair"
7869
7995
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
7871
#: src/remote/remote_driver.c:830
7997
#: src/remote/remote_driver.c:831
7872
7998
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
7875
#: src/remote/remote_driver.c:840 src/remote/remote_driver.c:846
8001
#: src/remote/remote_driver.c:841 src/remote/remote_driver.c:847
7877
8003
msgid "unable to make socket non-blocking"
7878
8004
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
7880
#: src/remote/remote_driver.c:852
8006
#: src/remote/remote_driver.c:853
7882
8008
msgid "unable to make pipe"
7883
8009
msgstr "Misslyckades att stänga uttag %d\n"
7885
#: src/remote/remote_driver.c:887
8011
#: src/remote/remote_driver.c:888
7887
8013
msgid "unable to auto-detect URI"
7888
8014
msgstr "misslyckades att hämta URI"
7890
#: src/remote/remote_driver.c:1135
8016
#: src/remote/remote_driver.c:1136
7891
8017
#, fuzzy, c-format
7892
8018
msgid "Cannot access %s '%s'"
7893
8019
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
7895
#: src/remote/remote_driver.c:1157
8021
#: src/remote/remote_driver.c:1158
7896
8022
#, fuzzy, c-format
7897
8023
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
7898
8024
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
7900
#: src/remote/remote_driver.c:1177
8026
#: src/remote/remote_driver.c:1178
7902
8028
msgid "unable to load CA certificate: %s"
7905
#: src/remote/remote_driver.c:1192
8031
#: src/remote/remote_driver.c:1193
7907
8033
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
7910
#: src/remote/remote_driver.c:1221
8036
#: src/remote/remote_driver.c:1222
7912
8038
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
7915
#: src/remote/remote_driver.c:1230
8041
#: src/remote/remote_driver.c:1231
7917
8043
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
7920
#: src/remote/remote_driver.c:1239
8046
#: src/remote/remote_driver.c:1240
7922
8048
msgid "unable to set certificate priority: %s"
7925
#: src/remote/remote_driver.c:1249
8051
#: src/remote/remote_driver.c:1250
7927
8053
msgid "unable to set session credentials: %s"
7930
#: src/remote/remote_driver.c:1264
8056
#: src/remote/remote_driver.c:1265
7932
8058
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
7935
#: src/remote/remote_driver.c:1286
8061
#: src/remote/remote_driver.c:1287
7937
8063
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
7940
#: src/remote/remote_driver.c:1292
8066
#: src/remote/remote_driver.c:1293
7941
8067
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
7944
#: src/remote/remote_driver.c:1318
8070
#: src/remote/remote_driver.c:1319
7945
8071
#, fuzzy, c-format
7946
8072
msgid "unable to verify server certificate: %s"
7947
8073
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
7949
#: src/remote/remote_driver.c:1325
8075
#: src/remote/remote_driver.c:1326
7951
8077
msgid "cannot get current time"
7952
8078
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
7954
#: src/remote/remote_driver.c:1330
8080
#: src/remote/remote_driver.c:1331
7956
8082
msgid "Invalid certificate"
7957
8083
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
7959
#: src/remote/remote_driver.c:1333
8085
#: src/remote/remote_driver.c:1334
7960
8086
msgid "The certificate is not trusted."
7963
#: src/remote/remote_driver.c:1336
8089
#: src/remote/remote_driver.c:1337
7964
8090
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
7967
#: src/remote/remote_driver.c:1339
8093
#: src/remote/remote_driver.c:1340
7968
8094
msgid "The certificate has been revoked."
7971
#: src/remote/remote_driver.c:1343
8097
#: src/remote/remote_driver.c:1344
7972
8098
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
7975
#: src/remote/remote_driver.c:1347
8101
#: src/remote/remote_driver.c:1348
7977
8103
msgid "server certificate failed validation: %s"
7980
#: src/remote/remote_driver.c:1353
8106
#: src/remote/remote_driver.c:1354
7981
8107
msgid "Certificate type is not X.509"
7984
#: src/remote/remote_driver.c:1358
8110
#: src/remote/remote_driver.c:1359
7985
8111
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
7988
#: src/remote/remote_driver.c:1368
8114
#: src/remote/remote_driver.c:1369
7990
8116
msgid "unable to initialize certificate: %s"
7993
#: src/remote/remote_driver.c:1376
8119
#: src/remote/remote_driver.c:1377
7994
8120
#, fuzzy, c-format
7995
8121
msgid "unable to import certificate: %s"
7996
8122
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
7998
#: src/remote/remote_driver.c:1383
8124
#: src/remote/remote_driver.c:1384
7999
8125
msgid "The certificate has expired"
8002
#: src/remote/remote_driver.c:1390
8128
#: src/remote/remote_driver.c:1391
8003
8129
msgid "The certificate is not yet activated"
8006
#: src/remote/remote_driver.c:1398
8132
#: src/remote/remote_driver.c:1399
8008
8134
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
8011
#: src/remote/remote_driver.c:1791
8137
#: src/remote/remote_driver.c:1792
8013
8139
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
8016
#: src/remote/remote_driver.c:1853 src/remote/remote_driver.c:1867
8142
#: src/remote/remote_driver.c:1854 src/remote/remote_driver.c:1868
8017
8143
#, fuzzy, c-format
8018
8144
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
8019
8145
msgstr "för många domäner"
8021
#: src/remote/remote_driver.c:2419
8147
#: src/remote/remote_driver.c:2420
8023
8149
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
8026
#: src/remote/remote_driver.c:2458
8152
#: src/remote/remote_driver.c:2459
8028
8154
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
8031
#: src/remote/remote_driver.c:2464
8157
#: src/remote/remote_driver.c:2465
8033
8159
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
8036
#: src/remote/remote_driver.c:2481
8162
#: src/remote/remote_driver.c:2482
8038
8164
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
8041
#: src/remote/remote_driver.c:2487
8167
#: src/remote/remote_driver.c:2488
8043
8169
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
8046
#: src/remote/remote_driver.c:2562
8172
#: src/remote/remote_driver.c:2563
8048
8174
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
8051
#: src/remote/remote_driver.c:2597
8177
#: src/remote/remote_driver.c:2598
8053
8179
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
8056
#: src/remote/remote_driver.c:2606
8182
#: src/remote/remote_driver.c:2607
8058
8184
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
8061
#: src/remote/remote_driver.c:2909 src/remote/remote_driver.c:2923
8187
#: src/remote/remote_driver.c:2910 src/remote/remote_driver.c:2924
8062
8188
#, fuzzy, c-format
8063
8189
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
8064
8190
msgstr "för många domäner"
8066
#: src/remote/remote_driver.c:3294
8192
#: src/remote/remote_driver.c:3295
8068
8194
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
8072
#: src/remote/remote_driver.c:3304
8198
#: src/remote/remote_driver.c:3305
8074
8200
msgid "Parameter %s too big for destination"
8077
#: src/remote/remote_driver.c:3324
8203
#: src/remote/remote_driver.c:3325
8078
8204
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
8081
#: src/remote/remote_driver.c:3382
8207
#: src/remote/remote_driver.c:3383
8083
8209
msgid "unknown parameter type"
8084
8210
msgstr "okänd OS-typ"
8086
#: src/remote/remote_driver.c:3492
8212
#: src/remote/remote_driver.c:3493
8087
8213
#, fuzzy, c-format
8088
8214
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
8089
8215
msgstr "för många nätverk"
8091
#: src/remote/remote_driver.c:3536
8217
#: src/remote/remote_driver.c:3537
8093
8219
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
8096
#: src/remote/remote_driver.c:3557 src/remote/remote_driver.c:3608
8222
#: src/remote/remote_driver.c:3558 src/remote/remote_driver.c:3609
8097
8223
msgid "returned buffer is not same size as requested"
8100
#: src/remote/remote_driver.c:3588
8226
#: src/remote/remote_driver.c:3589
8102
8228
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
8105
#: src/remote/remote_driver.c:3793 src/remote/remote_driver.c:3807
8106
#: src/remote/remote_driver.c:3875 src/remote/remote_driver.c:3889
8231
#: src/remote/remote_driver.c:3828 src/remote/remote_driver.c:3842
8232
#: src/remote/remote_driver.c:3910 src/remote/remote_driver.c:3924
8107
8233
#, fuzzy, c-format
8108
8234
msgid "too many remote networks: %d > %d"
8109
8235
msgstr "för många nätverk"
8111
#: src/remote/remote_driver.c:4348 src/remote/remote_driver.c:4362
8112
#: src/remote/remote_driver.c:4429 src/remote/remote_driver.c:4443
8237
#: src/remote/remote_driver.c:4383 src/remote/remote_driver.c:4397
8238
#: src/remote/remote_driver.c:4464 src/remote/remote_driver.c:4478
8113
8239
#, fuzzy, c-format
8114
8240
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
8115
8241
msgstr "för många nätverk"
8117
#: src/remote/remote_driver.c:4788 src/remote/remote_driver.c:4866
8243
#: src/remote/remote_driver.c:4823 src/remote/remote_driver.c:4901
8119
8245
msgid "too many storage pools requested"
8120
8246
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8122
#: src/remote/remote_driver.c:4800 src/remote/remote_driver.c:4878
8248
#: src/remote/remote_driver.c:4835 src/remote/remote_driver.c:4913
8124
8250
msgid "too many storage pools received"
8125
8251
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8127
#: src/remote/remote_driver.c:5430
8253
#: src/remote/remote_driver.c:5465
8129
8255
msgid "too many storage volumes requested"
8130
8256
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8132
#: src/remote/remote_driver.c:5443
8258
#: src/remote/remote_driver.c:5478
8134
8260
msgid "too many storage volumes received"
8135
8261
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8137
#: src/remote/remote_driver.c:5864
8263
#: src/remote/remote_driver.c:5899
8139
8265
msgid "too many device names requested"
8140
8266
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8142
#: src/remote/remote_driver.c:5878
8268
#: src/remote/remote_driver.c:5913
8144
8270
msgid "too many device names received"
8145
8271
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8147
#: src/remote/remote_driver.c:6027
8273
#: src/remote/remote_driver.c:6062
8149
8275
msgid "too many capability names requested"
8150
8276
msgstr "för många drivrutiner registrerade"
8152
#: src/remote/remote_driver.c:6040
8278
#: src/remote/remote_driver.c:6075
8153
8279
msgid "too many capability names received"
8156
#: src/remote/remote_driver.c:6344 src/remote/remote_driver.c:6358
8282
#: src/remote/remote_driver.c:6379 src/remote/remote_driver.c:6393
8157
8283
#, fuzzy, c-format
8158
8284
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
8159
8285
msgstr "för många nätverk"
8161
#: src/remote/remote_driver.c:6513
8287
#: src/remote/remote_driver.c:6545
8162
8288
#, fuzzy, c-format
8163
8289
msgid "unknown authentication type %s"
8164
8290
msgstr "autentisering misslyckades: %s"
8166
#: src/remote/remote_driver.c:6522
8292
#: src/remote/remote_driver.c:6554
8168
8294
msgid "requested authentication type %s rejected"
8171
#: src/remote/remote_driver.c:6561
8297
#: src/remote/remote_driver.c:6593
8172
8298
#, fuzzy, c-format
8173
8299
msgid "unsupported authentication type %d"
8174
8300
msgstr "autentisering misslyckades"
8176
#: src/remote/remote_driver.c:6800
8302
#: src/remote/remote_driver.c:6847
8177
8303
#, fuzzy, c-format
8178
8304
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
8179
8305
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s"
8181
#: src/remote/remote_driver.c:6809
8307
#: src/remote/remote_driver.c:6856
8183
8309
msgid "failed to get sock address"
8184
8310
msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s"
8186
#: src/remote/remote_driver.c:6819
8312
#: src/remote/remote_driver.c:6866
8188
8314
msgid "failed to get peer address"
8189
8315
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
8191
#: src/remote/remote_driver.c:6843
8317
#: src/remote/remote_driver.c:6890
8192
8318
#, fuzzy, c-format
8193
8319
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
8194
8320
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
8196
#: src/remote/remote_driver.c:6855
8322
#: src/remote/remote_driver.c:6902
8197
8323
msgid "invalid cipher size for TLS session"
8200
#: src/remote/remote_driver.c:6864
8326
#: src/remote/remote_driver.c:6911
8202
8328
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
8205
#: src/remote/remote_driver.c:6882
8331
#: src/remote/remote_driver.c:6929
8207
8333
msgid "cannot set security props %d (%s)"
8210
#: src/remote/remote_driver.c:6899
8336
#: src/remote/remote_driver.c:6946
8211
8337
#, fuzzy, c-format
8212
8338
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
8213
8339
msgstr "denna funktion stöds inte av hypervisor"
8215
#: src/remote/remote_driver.c:6917
8341
#: src/remote/remote_driver.c:6964
8216
8342
#, fuzzy, c-format
8217
8343
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
8218
8344
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
8220
#: src/remote/remote_driver.c:6932 src/remote/remote_driver.c:7005
8346
#: src/remote/remote_driver.c:6979 src/remote/remote_driver.c:7052
8222
8348
msgid "Failed to make auth credentials"
8223
8349
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
8225
#: src/remote/remote_driver.c:6953
8351
#: src/remote/remote_driver.c:7000
8227
8353
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
8230
#: src/remote/remote_driver.c:6992
8356
#: src/remote/remote_driver.c:7039
8231
8357
#, fuzzy, c-format
8232
8358
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
8233
8359
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
8235
#: src/remote/remote_driver.c:7014 src/remote/remote_driver.c:7146
8361
#: src/remote/remote_driver.c:7061 src/remote/remote_driver.c:7193
8237
8363
msgid "Failed to collect auth credentials"
8238
8364
msgstr "Misslyckades att ansluta till hypervisor"
8240
#: src/remote/remote_driver.c:7016
8366
#: src/remote/remote_driver.c:7063
8242
8368
msgid "No authentication callback available"
8243
8369
msgstr "autentisering misslyckades"
8245
#: src/remote/remote_driver.c:7071
8371
#: src/remote/remote_driver.c:7118
8247
8373
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
8250
#: src/remote/remote_driver.c:7181 src/remote/remote_driver.c:8651
8376
#: src/remote/remote_driver.c:7228 src/remote/remote_driver.c:8726
8251
8377
msgid "no event support"
8254
#: src/remote/remote_driver.c:7186 src/remote/remote_driver.c:8658
8380
#: src/remote/remote_driver.c:7233 src/remote/remote_driver.c:8733
8255
8381
msgid "adding cb to list"
8258
#: src/remote/remote_driver.c:7216 src/remote/remote_driver.c:8701
8384
#: src/remote/remote_driver.c:7263 src/remote/remote_driver.c:8776
8260
8386
msgid "marking cb for deletion"
8261
8387
msgstr "domänens vcpu-information"
8263
#: src/remote/remote_driver.c:7222 src/remote/remote_driver.c:8707
8389
#: src/remote/remote_driver.c:7269 src/remote/remote_driver.c:8782
8264
8390
msgid "removing cb from list"
8267
#: src/remote/remote_driver.c:7258
8393
#: src/remote/remote_driver.c:7305
8268
8394
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
8271
#: src/remote/remote_driver.c:7285 src/remote/remote_driver.c:7312
8272
#: src/remote/remote_driver.c:7339 src/remote/remote_driver.c:7366
8273
#: src/remote/remote_driver.c:7401
8397
#: src/remote/remote_driver.c:7332 src/remote/remote_driver.c:7359
8398
#: src/remote/remote_driver.c:7386 src/remote/remote_driver.c:7413
8399
#: src/remote/remote_driver.c:7443 src/remote/remote_driver.c:7479
8275
8401
msgid "unable to demarshall reboot event"
8276
8402
msgstr "Misslyckades att skriva till uttag %d\n"
8278
#: src/remote/remote_driver.c:7574 src/remote/remote_driver.c:7587
8404
#: src/remote/remote_driver.c:7649 src/remote/remote_driver.c:7662
8279
8405
#, fuzzy, c-format
8280
8406
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
8281
8407
msgstr "för många domäner"
8283
#: src/remote/remote_driver.c:7887 src/remote/remote_driver.c:8773
8409
#: src/remote/remote_driver.c:7962 src/remote/remote_driver.c:8848
8284
8410
msgid "xdr_remote_message_header failed"
8287
#: src/remote/remote_driver.c:7896
8413
#: src/remote/remote_driver.c:7971
8289
8415
msgid "data size %zu too large for payload %d"
8292
#: src/remote/remote_driver.c:7908 src/remote/remote_driver.c:8794
8418
#: src/remote/remote_driver.c:7983 src/remote/remote_driver.c:8869
8293
8419
msgid "xdr_u_int (length word)"
8296
#: src/remote/remote_driver.c:8450
8422
#: src/remote/remote_driver.c:8525
8297
8423
#, fuzzy, c-format
8298
8424
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
8299
8425
msgstr "för många domäner"
8301
#: src/remote/remote_driver.c:8467
8427
#: src/remote/remote_driver.c:8542
8302
8428
#, fuzzy, c-format
8303
8429
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
8304
8430
msgstr "för många domäner"
8306
#: src/remote/remote_driver.c:8694
8432
#: src/remote/remote_driver.c:8769
8307
8433
#, fuzzy, c-format
8308
8434
msgid "unable to find callback ID %d"
8309
8435
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
8311
#: src/remote/remote_driver.c:8778
8437
#: src/remote/remote_driver.c:8853
8312
8438
msgid "marshalling args"
8315
#: src/remote/remote_driver.c:8836
8441
#: src/remote/remote_driver.c:8911
8317
8443
msgid "cannot send data"
8318
8444
msgstr "nodens domänlista"
8320
#: src/remote/remote_driver.c:8864
8446
#: src/remote/remote_driver.c:8939
8321
8447
#, fuzzy, c-format
8322
8448
msgid "failed to read from TLS socket %s"
8323
8449
msgstr "Misslyckades att läsa från uttag %d\n"
8325
#: src/remote/remote_driver.c:8868
8451
#: src/remote/remote_driver.c:8943
8327
8453
msgid "server closed connection"
8328
8454
msgstr "anslutning skrivskyddad"
8330
#: src/remote/remote_driver.c:8887
8456
#: src/remote/remote_driver.c:8960
8458
msgid "cannot recv data"
8459
msgstr "nodens domänlista"
8461
#: src/remote/remote_driver.c:8966
8331
8462
#, fuzzy, c-format
8332
8463
msgid "cannot recv data: %s"
8333
8464
msgstr "nodens domänlista"
8335
#: src/remote/remote_driver.c:8896
8466
#: src/remote/remote_driver.c:8973 src/remote/remote_driver.c:8980
8336
8467
#, fuzzy, c-format
8337
8468
msgid "server closed connection: %s"
8338
8469
msgstr "anslutning skrivskyddad"
8340
#: src/remote/remote_driver.c:8923
8471
#: src/remote/remote_driver.c:9007
8341
8472
#, fuzzy, c-format
8342
8473
msgid "failed to encode SASL data: %s"
8343
8474
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
8345
#: src/remote/remote_driver.c:9023
8476
#: src/remote/remote_driver.c:9107
8346
8477
#, fuzzy, c-format
8347
8478
msgid "failed to decode SASL data: %s"
8348
8479
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
8350
#: src/remote/remote_driver.c:9072
8481
#: src/remote/remote_driver.c:9156
8351
8482
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
8354
#: src/remote/remote_driver.c:9079
8485
#: src/remote/remote_driver.c:9163
8355
8486
msgid "packet received from server too small"
8358
#: src/remote/remote_driver.c:9088
8489
#: src/remote/remote_driver.c:9172
8359
8490
msgid "packet received from server too large"
8362
#: src/remote/remote_driver.c:9133
8493
#: src/remote/remote_driver.c:9217
8364
8495
msgid "invalid header in reply"
8365
8496
msgstr "ogiltigt argument i %s"
8367
#: src/remote/remote_driver.c:9142
8498
#: src/remote/remote_driver.c:9226
8369
8500
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
8372
#: src/remote/remote_driver.c:9148
8503
#: src/remote/remote_driver.c:9232
8374
8505
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
8377
#: src/remote/remote_driver.c:9172
8508
#: src/remote/remote_driver.c:9256
8379
8510
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
8382
#: src/remote/remote_driver.c:9200
8513
#: src/remote/remote_driver.c:9284
8384
8515
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
8387
#: src/remote/remote_driver.c:9207
8518
#: src/remote/remote_driver.c:9291
8389
8520
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
8392
#: src/remote/remote_driver.c:9219
8523
#: src/remote/remote_driver.c:9303
8393
8524
msgid "unmarshalling ret"
8396
#: src/remote/remote_driver.c:9228 src/remote/remote_driver.c:9379
8527
#: src/remote/remote_driver.c:9312 src/remote/remote_driver.c:9467
8397
8528
msgid "unmarshalling remote_error"
8400
#: src/remote/remote_driver.c:9235
8531
#: src/remote/remote_driver.c:9319
8402
8533
msgid "unknown status (received %x)"
8405
#: src/remote/remote_driver.c:9528
8536
#: src/remote/remote_driver.c:9613 src/remote/remote_driver.c:9617
8538
msgid "read on wakeup fd failed"
8539
msgstr "operation misslyckades: %s"
8541
#: src/remote/remote_driver.c:9626
8407
8543
msgid "poll on socket failed"
8408
8544
msgstr "operation misslyckades"
8410
#: src/remote/remote_driver.c:9589
8546
#: src/remote/remote_driver.c:9687
8411
8547
msgid "received hangup / error event on socket"
8414
#: src/remote/remote_driver.c:9682
8550
#: src/remote/remote_driver.c:9768
8552
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
8553
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
8555
#: src/remote/remote_driver.c:9774
8557
msgid "failed to wake up polling thread"
8558
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
8560
#: src/remote/remote_driver.c:9794
8416
8562
msgid "failed to wait on condition"
8417
8563
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
8694
#: src/storage/storage_backend.c:133
8850
#: src/storage/storage_backend.c:129
8695
8851
#, fuzzy, c-format
8696
8852
msgid "could not open input path '%s'"
8697
8853
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8699
#: src/storage/storage_backend.c:155
8855
#: src/storage/storage_backend.c:151
8700
8856
#, fuzzy, c-format
8701
8857
msgid "failed reading from file '%s'"
8702
8858
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
8704
#: src/storage/storage_backend.c:171 src/storage/storage_backend.c:287
8860
#: src/storage/storage_backend.c:167 src/storage/storage_backend.c:283
8705
8861
#, fuzzy, c-format
8706
8862
msgid "cannot extend file '%s'"
8707
8863
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8709
#: src/storage/storage_backend.c:177
8865
#: src/storage/storage_backend.c:173
8710
8866
#, fuzzy, c-format
8711
8867
msgid "failed writing to file '%s'"
8712
8868
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8714
#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:258
8870
#: src/storage/storage_backend.c:183 src/storage/storage_backend.c:254
8715
8871
#: src/storage/storage_backend_logical.c:630
8716
8872
#, fuzzy, c-format
8717
8873
msgid "cannot close file '%s'"
8718
8874
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8720
#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:373
8876
#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:369
8721
8877
#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550
8722
8878
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
8723
8879
#, fuzzy, c-format
8724
8880
msgid "cannot create path '%s'"
8725
8881
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8727
#: src/storage/storage_backend.c:237 src/util/util.c:1277 src/util/util.c:1328
8728
#: src/util/util.c:1436 src/util/util.c:1547
8883
#: src/storage/storage_backend.c:233 src/util/util.c:1273 src/util/util.c:1324
8884
#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1543
8729
8885
#, fuzzy, c-format
8730
8886
msgid "stat of '%s' failed"
8731
8887
msgstr "operation misslyckades: %s"
8733
#: src/storage/storage_backend.c:246 src/util/util.c:1283 src/util/util.c:1334
8734
#: src/util/util.c:1442
8889
#: src/storage/storage_backend.c:242 src/util/util.c:1279 src/util/util.c:1330
8890
#: src/util/util.c:1438
8735
8891
#, fuzzy, c-format
8736
8892
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
8737
8893
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8739
#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:563
8740
#: src/util/util.c:1291 src/util/util.c:1342 src/util/util.c:1450
8741
#: src/util/util.c:1560
8895
#: src/storage/storage_backend.c:248 src/storage/storage_backend.c:559
8896
#: src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1338 src/util/util.c:1446
8897
#: src/util/util.c:1556
8742
8898
#, fuzzy, c-format
8743
8899
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
8744
8900
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8746
#: src/storage/storage_backend.c:317 src/storage/storage_backend.c:326
8902
#: src/storage/storage_backend.c:313 src/storage/storage_backend.c:322
8747
8903
#, fuzzy, c-format
8748
8904
msgid "cannot fill file '%s'"
8749
8905
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8751
#: src/storage/storage_backend.c:334
8907
#: src/storage/storage_backend.c:330
8752
8908
#, fuzzy, c-format
8753
8909
msgid "cannot sync data to file '%s'"
8754
8910
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8756
#: src/storage/storage_backend.c:357 src/storage/storage_backend_disk.c:552
8912
#: src/storage/storage_backend.c:353 src/storage/storage_backend_disk.c:552
8757
8913
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
8759
8915
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
8760
8916
msgstr "sökvägen till loggen är inte en fil"
8762
#: src/storage/storage_backend.c:404
8918
#: src/storage/storage_backend.c:400
8763
8919
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
8766
#: src/storage/storage_backend.c:434
8922
#: src/storage/storage_backend.c:430
8768
8924
msgid "secrets already defined"
8769
8925
msgstr "domän %s finns redan"
8771
#: src/storage/storage_backend.c:502
8927
#: src/storage/storage_backend.c:498
8772
8928
#, fuzzy, c-format
8773
8929
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
8774
8930
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
8776
#: src/storage/storage_backend.c:509
8932
#: src/storage/storage_backend.c:505
8777
8933
#, fuzzy, c-format
8778
8934
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
8779
8935
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
8781
#: src/storage/storage_backend.c:540
8937
#: src/storage/storage_backend.c:536
8782
8938
#, fuzzy, c-format
8783
8939
msgid "Cannot run %s to create %s"
8784
8940
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8786
#: src/storage/storage_backend.c:546
8942
#: src/storage/storage_backend.c:542
8787
8943
#, fuzzy, c-format
8788
8944
msgid "%s failed to create %s"
8789
8945
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
8791
#: src/storage/storage_backend.c:557
8947
#: src/storage/storage_backend.c:553
8792
8948
#, fuzzy, c-format
8793
8949
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
8794
8950
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8796
#: src/storage/storage_backend.c:629 src/storage/storage_backend.c:635
8952
#: src/storage/storage_backend.c:625 src/storage/storage_backend.c:631
8797
8953
#, fuzzy, c-format
8798
8954
msgid "unknown storage vol type %d"
8799
8955
msgstr "okänd OS-typ %s"
8801
#: src/storage/storage_backend.c:650
8957
#: src/storage/storage_backend.c:646
8802
8958
msgid "a different backing store can not be specified."
8805
#: src/storage/storage_backend.c:657
8961
#: src/storage/storage_backend.c:653
8806
8962
#, fuzzy, c-format
8807
8963
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
8808
8964
msgstr "okänd OS-typ %s"
8810
#: src/storage/storage_backend.c:663
8966
#: src/storage/storage_backend.c:659
8812
8968
msgid "inaccessible backing store volume %s"
8815
#: src/storage/storage_backend.c:675
8971
#: src/storage/storage_backend.c:671
8817
8973
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
8820
#: src/storage/storage_backend.c:683
8976
#: src/storage/storage_backend.c:679
8821
8977
#, fuzzy, c-format
8822
8978
msgid "unsupported volume encryption format %d"
8823
8979
msgstr "autentisering misslyckades"
8825
#: src/storage/storage_backend.c:689
8981
#: src/storage/storage_backend.c:685
8826
8982
msgid "too many secrets for qcow encryption"
8829
#: src/storage/storage_backend.c:758
8985
#: src/storage/storage_backend.c:754
8830
8986
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
8833
#: src/storage/storage_backend.c:764
8989
#: src/storage/storage_backend.c:760
8835
8991
msgid "unsupported storage vol type %d"
8838
#: src/storage/storage_backend.c:770
8994
#: src/storage/storage_backend.c:766
8839
8995
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
8842
#: src/storage/storage_backend.c:776
8998
#: src/storage/storage_backend.c:772
8843
8999
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
8846
#: src/storage/storage_backend.c:806
9002
#: src/storage/storage_backend.c:802
8847
9003
#, fuzzy, c-format
8848
9004
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
8849
9005
msgstr "okänd OS-typ %s"
8851
#: src/storage/storage_backend.c:854
9007
#: src/storage/storage_backend.c:850
8852
9008
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
8855
#: src/storage/storage_backend.c:891 src/storage/storage_backend_fs.c:66
9011
#: src/storage/storage_backend.c:887 src/storage/storage_backend_fs.c:66
8856
9012
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51
8857
9013
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145
8858
9014
#, fuzzy, c-format
8859
9015
msgid "cannot open volume '%s'"
8860
9016
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8862
#: src/storage/storage_backend.c:949
8864
msgid "cannot stat file '%s'"
8865
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8867
#: src/storage/storage_backend.c:982
9018
#: src/storage/storage_backend.c:978
8868
9019
#, fuzzy, c-format
8869
9020
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
8870
9021
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
8872
#: src/storage/storage_backend.c:1003
9023
#: src/storage/storage_backend.c:999
8873
9024
#, fuzzy, c-format
8874
9025
msgid "cannot get file context of '%s'"
8875
9026
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8877
#: src/storage/storage_backend.c:1073 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
9028
#: src/storage/storage_backend.c:1069 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
8878
9029
#, fuzzy, c-format
8879
9030
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
8880
9031
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
8882
#: src/storage/storage_backend.c:1080 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
9033
#: src/storage/storage_backend.c:1076 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
8883
9034
#, fuzzy, c-format
8884
9035
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
8885
9036
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s"
8887
#: src/storage/storage_backend.c:1145
9038
#: src/storage/storage_backend.c:1141
8888
9039
#, fuzzy, c-format
8889
9040
msgid "cannot read dir '%s'"
8890
9041
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
8892
#: src/storage/storage_backend.c:1231
9043
#: src/storage/storage_backend.c:1227
8893
9044
#, fuzzy, c-format
8894
9045
msgid "Failed to compile regex %s"
8895
9046
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
8897
#: src/storage/storage_backend.c:1263 src/storage/storage_backend.c:1398
9048
#: src/storage/storage_backend.c:1259 src/storage/storage_backend.c:1394
8898
9049
msgid "cannot read fd"
8901
#: src/storage/storage_backend.c:1336 src/storage/storage_backend.c:1452
9052
#: src/storage/storage_backend.c:1332 src/storage/storage_backend.c:1448
8902
9053
#, fuzzy, c-format
8903
9054
msgid "failed to wait for command '%s'"
8904
9055
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
8906
#: src/storage/storage_backend.c:1345 src/storage/storage_backend.c:1465
9057
#: src/storage/storage_backend.c:1341 src/storage/storage_backend.c:1461
8907
9058
msgid "command did not exit cleanly"
8910
#: src/storage/storage_backend.c:1431
9061
#: src/storage/storage_backend.c:1427
8911
9062
#, fuzzy, c-format
8912
9063
msgid "read error on pipe to '%s'"
8913
9064
msgstr "internt fel %s"
8915
#: src/storage/storage_backend.c:1459
9066
#: src/storage/storage_backend.c:1455
8917
9068
msgid "non-zero exit status from command %d"
8920
#: src/storage/storage_backend.c:1486 src/storage/storage_backend.c:1498
9071
#: src/storage/storage_backend.c:1482 src/storage/storage_backend.c:1494
8921
9072
#, fuzzy, c-format
8922
9073
msgid "%s not implemented on Win32"
8923
9074
msgstr "konsol är inte implementerad på denna plattform"
11780
11946
msgid "Unknown char device type"
11781
11947
msgstr "målenhetstyp"
11783
#: src/xen/xend_internal.c:1293 src/xen/xend_internal.c:1333
11784
#: src/xen/xend_internal.c:1349 src/xen/xend_internal.c:1483
11785
#: src/xen/xend_internal.c:1511 src/xen/xend_internal.c:1527
11949
#: src/xen/xend_internal.c:1294 src/xen/xend_internal.c:1335
11950
#: src/xen/xend_internal.c:1351 src/xen/xend_internal.c:1486
11951
#: src/xen/xend_internal.c:1514 src/xen/xend_internal.c:1530
11786
11952
msgid "malformed char device string"
11789
#: src/xen/xend_internal.c:1456
11955
#: src/xen/xend_internal.c:1459
11790
11956
#, fuzzy, c-format
11791
11957
msgid "unknown chr device type '%s'"
11792
11958
msgstr "okänd OS-typ %s"
11794
#: src/xen/xend_internal.c:1617
11960
#: src/xen/xend_internal.c:1620
11795
11961
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
11796
11962
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen dev"
11798
#: src/xen/xend_internal.c:1628
11964
#: src/xen/xend_internal.c:1631
11799
11965
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
11800
11966
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src"
11802
#: src/xen/xend_internal.c:1637
11968
#: src/xen/xend_internal.c:1640
11803
11969
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
11804
11970
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinsnamn"
11806
#: src/xen/xend_internal.c:1646 src/xen/xm_internal.c:910
11972
#: src/xen/xend_internal.c:1649 src/xen/xm_internal.c:910
11808
11974
msgid "Driver name %s too big for destination"
11811
#: src/xen/xend_internal.c:1657
11977
#: src/xen/xend_internal.c:1660
11812
11978
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
11813
11979
msgstr "kan inte analysera vbd-filnamn, saknar drivrutinstyp"
11815
#: src/xen/xend_internal.c:1666 src/xen/xm_internal.c:931
11981
#: src/xen/xend_internal.c:1669 src/xen/xm_internal.c:931
11817
11983
msgid "Driver type %s too big for destination"
11820
#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:1113
11986
#: src/xen/xend_internal.c:1814 src/xen/xm_internal.c:1113
11822
11988
msgid "malformed mac address '%s'"
11825
#: src/xen/xend_internal.c:1889
11991
#: src/xen/xend_internal.c:1892
11827
11993
msgid "Sound model %s too big for destination"
11830
#: src/xen/xend_internal.c:2088
11996
#: src/xen/xend_internal.c:2091
11831
11997
#, fuzzy, c-format
11832
11998
msgid "unknown graphics type '%s'"
11833
11999
msgstr "okänd OS-typ %s"
11835
#: src/xen/xend_internal.c:2213
12001
#: src/xen/xend_internal.c:2216
11837
12003
msgid "missing PCI domain"
11838
12004
msgstr "suspendera en domän"
11840
#: src/xen/xend_internal.c:2218
12006
#: src/xen/xend_internal.c:2221
11842
12008
msgid "missing PCI bus"
11843
12009
msgstr "saknar \""
11845
#: src/xen/xend_internal.c:2223
12011
#: src/xen/xend_internal.c:2226
11847
12013
msgid "missing PCI slot"
11848
12014
msgstr "saknar \""
11850
#: src/xen/xend_internal.c:2228
12016
#: src/xen/xend_internal.c:2231
11852
12018
msgid "missing PCI func"
11853
12019
msgstr "saknar \""
11855
#: src/xen/xend_internal.c:2234
12021
#: src/xen/xend_internal.c:2237
11856
12022
#, fuzzy, c-format
11857
12023
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
11858
12024
msgstr "målenhetstyp"
11860
#: src/xen/xend_internal.c:2239
12026
#: src/xen/xend_internal.c:2242
11861
12027
#, fuzzy, c-format
11862
12028
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
11863
12029
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
11865
#: src/xen/xend_internal.c:2244
12031
#: src/xen/xend_internal.c:2247
11866
12032
#, fuzzy, c-format
11867
12033
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
11868
12034
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
11870
#: src/xen/xend_internal.c:2249
12036
#: src/xen/xend_internal.c:2252
11871
12037
#, fuzzy, c-format
11872
12038
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
11873
12039
msgstr "kunde inte analysera anslutning-URI"
11875
#: src/xen/xend_internal.c:2315
12041
#: src/xen/xend_internal.c:2318
11876
12042
msgid "domain information incomplete, missing id"
11877
12043
msgstr "domäninformation ej komplett, saknar uuid"
11879
#: src/xen/xend_internal.c:2386
12045
#: src/xen/xend_internal.c:2389
11880
12046
#, fuzzy, c-format
11881
12047
msgid "invalid CPU mask %s"
11882
12048
msgstr "ogiltigt MAC-adress: %s"
11884
#: src/xen/xend_internal.c:2397 src/xen/xend_internal.c:2407
11885
#: src/xen/xend_internal.c:2417
12050
#: src/xen/xend_internal.c:2400 src/xen/xend_internal.c:2410
12051
#: src/xen/xend_internal.c:2420
11886
12052
#, fuzzy, c-format
11887
12053
msgid "unknown lifecycle type %s"
11888
12054
msgstr "okänd OS-typ %s"
11890
#: src/xen/xend_internal.c:2801
12056
#: src/xen/xend_internal.c:2804
11891
12057
msgid "topology syntax error"
11892
12058
msgstr "syntaxfel i topologin"
11894
#: src/xen/xend_internal.c:2865
12060
#: src/xen/xend_internal.c:2868
11895
12061
msgid "failed to parse Xend domain information"
11896
12062
msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend"
11898
#: src/xen/xend_internal.c:2990 src/xen/xend_internal.c:3016
11899
#: src/xen/xend_internal.c:3043 src/xen/xend_internal.c:3071
11900
#: src/xen/xend_internal.c:3101 src/xen/xend_internal.c:3177
11901
#: src/xen/xend_internal.c:3213
12064
#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3019
12065
#: src/xen/xend_internal.c:3046 src/xen/xend_internal.c:3074
12066
#: src/xen/xend_internal.c:3104 src/xen/xend_internal.c:3180
12067
#: src/xen/xend_internal.c:3216
11902
12068
#, fuzzy, c-format
11903
12069
msgid "Domain %s isn't running."
11904
12070
msgstr "Domänen kör fortfarande"
11906
#: src/xen/xend_internal.c:3371
12072
#: src/xen/xend_internal.c:3374
11907
12073
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
11910
#: src/xen/xend_internal.c:4081 src/xen/xend_internal.c:4097
11911
#: src/xen/xend_internal.c:4216 src/xen/xend_internal.c:4232
11912
#: src/xen/xend_internal.c:4327 src/xen/xend_internal.c:4343
12076
#: src/xen/xend_internal.c:4084 src/xen/xend_internal.c:4100
12077
#: src/xen/xend_internal.c:4223 src/xen/xend_internal.c:4239
12078
#: src/xen/xend_internal.c:4334 src/xen/xend_internal.c:4350
11913
12079
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
11916
#: src/xen/xend_internal.c:4088 src/xen/xend_internal.c:4223
11917
#: src/xen/xend_internal.c:4334
12082
#: src/xen/xend_internal.c:4091 src/xen/xend_internal.c:4230
12083
#: src/xen/xend_internal.c:4341
11918
12084
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
11921
#: src/xen/xend_internal.c:4107 src/xen/xend_internal.c:4242
11922
#: src/xen/xend_internal.c:4353
12087
#: src/xen/xend_internal.c:4110 src/xen/xend_internal.c:4249
12088
#: src/xen/xend_internal.c:4360
11923
12089
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
11926
#: src/xen/xend_internal.c:4151 src/xen/xend_internal.c:4158
11927
#: src/xen/xend_internal.c:4271 src/xen/xend_internal.c:4380
12092
#: src/xen/xend_internal.c:4154 src/xen/xend_internal.c:4161
12093
#: src/xen/xend_internal.c:4278 src/xen/xend_internal.c:4387
11929
12095
msgid "unsupported device type"
11930
12096
msgstr "målenhetstyp"
11932
#: src/xen/xend_internal.c:4279
12098
#: src/xen/xend_internal.c:4286
11934
12100
msgid "requested device does not exist"
11935
12101
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
11937
#: src/xen/xend_internal.c:4424
12103
#: src/xen/xend_internal.c:4431
11938
12104
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
11941
#: src/xen/xend_internal.c:4463
12107
#: src/xen/xend_internal.c:4470
11942
12108
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
11945
#: src/xen/xend_internal.c:4473
12111
#: src/xen/xend_internal.c:4480
11947
12113
msgid "unexpected value from on_xend_start"
11948
12114
msgstr "oväntad värde-nod"
11950
#: src/xen/xend_internal.c:4488
12116
#: src/xen/xend_internal.c:4495
11952
12118
msgid "sexpr2string failed"
11953
12119
msgstr "operation misslyckades"
11955
#: src/xen/xend_internal.c:4493
12121
#: src/xen/xend_internal.c:4500
11957
12123
msgid "Failed to redefine sexpr"
11958
12124
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
11960
#: src/xen/xend_internal.c:4498
12126
#: src/xen/xend_internal.c:4505
11961
12127
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
11964
#: src/xen/xend_internal.c:4555
12130
#: src/xen/xend_internal.c:4562
11966
12132
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
11970
#: src/xen/xend_internal.c:4565
12136
#: src/xen/xend_internal.c:4572
11972
12138
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
11976
#: src/xen/xend_internal.c:4593
12142
#: src/xen/xend_internal.c:4600
11977
12143
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
11980
#: src/xen/xend_internal.c:4601
12146
#: src/xen/xend_internal.c:4608
11981
12147
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
11984
#: src/xen/xend_internal.c:4614
12150
#: src/xen/xend_internal.c:4621
11985
12151
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
11988
#: src/xen/xend_internal.c:4619
12154
#: src/xen/xend_internal.c:4626
11989
12155
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
11992
#: src/xen/xend_internal.c:4626
12158
#: src/xen/xend_internal.c:4633
11993
12159
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
11996
#: src/xen/xend_internal.c:4646
12162
#: src/xen/xend_internal.c:4653
11997
12163
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
12000
#: src/xen/xend_internal.c:4711
12166
#: src/xen/xend_internal.c:4718
12002
12168
msgid "failed to parse domain description"
12003
12169
msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend"
12005
#: src/xen/xend_internal.c:4717
12171
#: src/xen/xend_internal.c:4724
12007
12173
msgid "failed to build sexpr"
12008
12174
msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr"
12010
#: src/xen/xend_internal.c:4727
12176
#: src/xen/xend_internal.c:4734
12012
12178
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
12013
12179
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
12015
#: src/xen/xend_internal.c:4904 src/xen/xend_internal.c:4979
12016
#: src/xen/xend_internal.c:5075
12181
#: src/xen/xend_internal.c:4911 src/xen/xend_internal.c:4986
12182
#: src/xen/xend_internal.c:5082
12017
12183
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
12020
#: src/xen/xend_internal.c:4916
12186
#: src/xen/xend_internal.c:4923
12022
12188
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
12023
12189
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
12025
#: src/xen/xend_internal.c:4934 src/xen/xend_internal.c:5034
12026
#: src/xen/xend_internal.c:5145
12191
#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5041
12192
#: src/xen/xend_internal.c:5152
12028
12194
msgid "Unknown scheduler"
12029
12195
msgstr "Schemaläggare"
12031
#: src/xen/xend_internal.c:4992 src/xen/xend_internal.c:5088
12197
#: src/xen/xend_internal.c:4999 src/xen/xend_internal.c:5095
12033
12199
msgid "Failed to get a scheduler name"
12034
12200
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
12036
#: src/xen/xend_internal.c:5005 src/xen/xend_internal.c:5124
12202
#: src/xen/xend_internal.c:5012 src/xen/xend_internal.c:5131
12038
12204
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
12039
12205
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid"
12041
#: src/xen/xend_internal.c:5010 src/xen/xend_internal.c:5133
12207
#: src/xen/xend_internal.c:5017 src/xen/xend_internal.c:5140
12043
12209
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
12044
12210
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid"
12046
#: src/xen/xend_internal.c:5016
12212
#: src/xen/xend_internal.c:5023
12048
12214
msgid "Weight %s too big for destination"
12051
#: src/xen/xend_internal.c:5025
12217
#: src/xen/xend_internal.c:5032
12053
12219
msgid "Cap %s too big for destination"
12056
#: src/xen/xend_internal.c:5191
12222
#: src/xen/xend_internal.c:5198
12057
12223
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
12060
#: src/xen/xend_internal.c:5212
12226
#: src/xen/xend_internal.c:5219
12062
12228
msgid "%s: invalid path"
12065
#: src/xen/xend_internal.c:5220
12231
#: src/xen/xend_internal.c:5227
12066
12232
#, fuzzy, c-format
12067
12233
msgid "failed to open for reading: %s"
12068
12234
msgstr "kunde inte öppna %s för läsning"
12070
#: src/xen/xend_internal.c:5232
12236
#: src/xen/xend_internal.c:5239
12071
12237
#, fuzzy, c-format
12072
12238
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
12073
12239
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
12075
#: src/xen/xend_internal.c:5314 src/xen/xend_internal.c:5359
12241
#: src/xen/xend_internal.c:5321 src/xen/xend_internal.c:5366
12076
12242
#, fuzzy, c-format
12077
12243
msgid "unexpected graphics type %d"
12078
12244
msgstr "oväntad mime-typ"
12080
#: src/xen/xend_internal.c:5401
12246
#: src/xen/xend_internal.c:5408
12082
12248
msgid "unexpected chr device type"
12083
12249
msgstr "oväntad mime-typ"
12085
#: src/xen/xend_internal.c:5484
12251
#: src/xen/xend_internal.c:5491
12087
12253
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
12090
#: src/xen/xend_internal.c:5496
12256
#: src/xen/xend_internal.c:5503
12092
12258
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
12095
#: src/xen/xend_internal.c:5551 src/xen/xm_internal.c:1977
12261
#: src/xen/xend_internal.c:5558 src/xen/xm_internal.c:1977
12096
12262
#, fuzzy, c-format
12097
12263
msgid "unsupported disk type %s"
12098
12264
msgstr "oväntad data '%s'"
12100
#: src/xen/xend_internal.c:5601 src/xen/xm_internal.c:2080
12266
#: src/xen/xend_internal.c:5608 src/xen/xm_internal.c:2080
12102
12268
msgid "unsupported network type %d"
12105
#: src/xen/xend_internal.c:5642 src/xen/xm_internal.c:2068
12271
#: src/xen/xend_internal.c:5649 src/xen/xm_internal.c:2068
12106
12272
#, fuzzy, c-format
12107
12273
msgid "network %s is not active"
12108
12274
msgstr "Nätverket kör fortfarande"
12110
#: src/xen/xend_internal.c:5720 src/xen/xend_internal.c:5770
12276
#: src/xen/xend_internal.c:5727 src/xen/xend_internal.c:5777
12111
12277
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
12114
#: src/xen/xend_internal.c:5883 src/xen/xend_internal.c:5890
12115
#: src/xen/xend_internal.c:5897
12280
#: src/xen/xend_internal.c:5890 src/xen/xend_internal.c:5897
12281
#: src/xen/xend_internal.c:5904
12116
12282
#, fuzzy, c-format
12117
12283
msgid "unexpected lifecycle value %d"
12118
12284
msgstr "oväntad värde-nod"
12120
#: src/xen/xend_internal.c:5906 src/xen/xm_internal.c:2311
12286
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2311
12122
12288
msgid "configurable timezones are not supported"
12123
12289
msgstr "Nätverk %s startat\n"
12125
#: src/xen/xend_internal.c:5930
12291
#: src/xen/xend_internal.c:5937
12127
12293
msgid "no HVM domain loader"
12128
12294
msgstr "nodens domänlista"
12130
#: src/xen/xend_internal.c:6196
12296
#: src/xen/xend_internal.c:6203
12131
12297
msgid "hotplug of device type not supported"
12134
#: src/xen/xen_driver.c:265
12300
#: src/xen/xen_driver.c:267
12136
12302
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
12139
#: src/xen/xen_driver.c:283
12305
#: src/xen/xen_driver.c:285
12141
12307
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
12144
#: src/xen/xen_driver.c:1320
12310
#: src/xen/xen_driver.c:1322
12145
12311
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
12148
#: src/xen/xen_driver.c:1327
12314
#: src/xen/xen_driver.c:1329
12150
12316
msgid "failed to define domain on destination host"
12151
12317
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
12832
12998
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
12834
13000
#: tools/virsh.c:1051
13002
msgid "domain block device size information"
13003
msgstr "saknar enhetsinformation"
13005
#: tools/virsh.c:1052
13007
msgid "Get block device size info for a domain."
13008
msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän"
13010
#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5157 tools/virsh.c:5796
13014
#: tools/virsh.c:1087 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5799
13016
msgid "Allocation:"
13017
msgstr "allokerar domän"
13019
#: tools/virsh.c:1088
13023
#: tools/virsh.c:1098
12835
13024
msgid "suspend a domain"
12836
13025
msgstr "suspendera en domän"
12838
#: tools/virsh.c:1052
13027
#: tools/virsh.c:1099
12839
13028
msgid "Suspend a running domain."
12840
13029
msgstr "Suspendera en körande domän."
12842
#: tools/virsh.c:1075
13031
#: tools/virsh.c:1122
12844
13033
msgid "Domain %s suspended\n"
12845
13034
msgstr "Domän %s suspenderad\n"
12847
#: tools/virsh.c:1077
13036
#: tools/virsh.c:1124
12849
13038
msgid "Failed to suspend domain %s"
12850
13039
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
12852
#: tools/virsh.c:1089
13041
#: tools/virsh.c:1136
12853
13042
msgid "create a domain from an XML file"
12854
13043
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
12856
#: tools/virsh.c:1090
13045
#: tools/virsh.c:1137
12857
13046
msgid "Create a domain."
12858
13047
msgstr "Skapa en domän."
12860
#: tools/virsh.c:1095 tools/virsh.c:1152
13049
#: tools/virsh.c:1142 tools/virsh.c:1199
12861
13050
msgid "file containing an XML domain description"
12862
13051
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
12864
#: tools/virsh.c:1097 tools/virsh.c:1257
13053
#: tools/virsh.c:1144 tools/virsh.c:1304
12865
13054
msgid "attach to console after creation"
12868
#: tools/virsh.c:1128
13057
#: tools/virsh.c:1175
12870
13059
msgid "Domain %s created from %s\n"
12871
13060
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
12873
#: tools/virsh.c:1136
13062
#: tools/virsh.c:1183
12875
13064
msgid "Failed to create domain from %s"
12876
13065
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
12878
#: tools/virsh.c:1146
13067
#: tools/virsh.c:1193
12879
13068
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
12880
13069
msgstr "definiera (men start inte) en domän från en XML-fil"
12882
#: tools/virsh.c:1147
13071
#: tools/virsh.c:1194
12883
13072
msgid "Define a domain."
12884
13073
msgstr "Definiera en domän."
12886
#: tools/virsh.c:1179
13075
#: tools/virsh.c:1226
12888
13077
msgid "Domain %s defined from %s\n"
12889
13078
msgstr "Domän %s definierad från %s\n"
12891
#: tools/virsh.c:1183
13080
#: tools/virsh.c:1230
12893
13082
msgid "Failed to define domain from %s"
12894
13083
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
12896
#: tools/virsh.c:1193
13085
#: tools/virsh.c:1240
12897
13086
msgid "undefine an inactive domain"
12898
13087
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
12900
#: tools/virsh.c:1194
13089
#: tools/virsh.c:1241
12901
13090
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
12902
13091
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
12904
#: tools/virsh.c:1199 tools/virsh.c:2730
13093
#: tools/virsh.c:1246 tools/virsh.c:2777
12905
13094
msgid "domain name or uuid"
12906
13095
msgstr "domännamn eller uuid"
12908
#: tools/virsh.c:1222
13097
#: tools/virsh.c:1269
12911
13100
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
12912
13101
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
12915
#: tools/virsh.c:1234
13104
#: tools/virsh.c:1281
12917
13106
msgid "Domain %s has been undefined\n"
12918
13107
msgstr "Domän %s har avdefinierats\n"
12920
#: tools/virsh.c:1236
13109
#: tools/virsh.c:1283
12922
13111
msgid "Failed to undefine domain %s"
12923
13112
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
12925
#: tools/virsh.c:1249
13114
#: tools/virsh.c:1296
12926
13115
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
12927
13116
msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän"
12929
#: tools/virsh.c:1250
13118
#: tools/virsh.c:1297
12930
13119
msgid "Start a domain."
12931
13120
msgstr "Starta en domän."
12933
#: tools/virsh.c:1255
13122
#: tools/virsh.c:1302
12934
13123
msgid "name of the inactive domain"
12935
13124
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
12937
#: tools/virsh.c:1278
13126
#: tools/virsh.c:1325
12938
13127
msgid "Domain is already active"
12939
13128
msgstr "Domänen är redan aktiv"
12941
#: tools/virsh.c:1284
13130
#: tools/virsh.c:1331
12943
13132
msgid "Domain %s started\n"
12944
13133
msgstr "Domän %s startade\n"
12946
#: tools/virsh.c:1291
13135
#: tools/virsh.c:1338
12948
13137
msgid "Failed to start domain %s"
12949
13138
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
12951
#: tools/virsh.c:1302
13140
#: tools/virsh.c:1349
12952
13141
msgid "save a domain state to a file"
12953
13142
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
12955
#: tools/virsh.c:1303
13144
#: tools/virsh.c:1350
12956
13145
msgid "Save a running domain."
12957
13146
msgstr "Spara en körande domän."
12959
#: tools/virsh.c:1309
13148
#: tools/virsh.c:1356
12960
13149
msgid "where to save the data"
12961
13150
msgstr "var data ska sparas"
12963
#: tools/virsh.c:1331
13152
#: tools/virsh.c:1378
12965
13154
msgid "Domain %s saved to %s\n"
12966
13155
msgstr "Domän %s sparad till %s\n"
12968
#: tools/virsh.c:1333
13157
#: tools/virsh.c:1380
12970
13159
msgid "Failed to save domain %s to %s"
12971
13160
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
12973
#: tools/virsh.c:1345
13162
#: tools/virsh.c:1392
12975
13164
msgid "managed save of a domain state"
12976
13165
msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil"
12978
#: tools/virsh.c:1346
13167
#: tools/virsh.c:1393
12980
13169
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
12983
#: tools/virsh.c:1369
13172
#: tools/virsh.c:1416
12984
13173
#, fuzzy, c-format
12985
13174
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
12986
13175
msgstr "Domän %s startade\n"
12988
#: tools/virsh.c:1371
13177
#: tools/virsh.c:1418
12989
13178
#, fuzzy, c-format
12990
13179
msgid "Failed to save domain %s state"
12991
13180
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
12993
#: tools/virsh.c:1383
13182
#: tools/virsh.c:1430
12994
13183
msgid "show/set scheduler parameters"
12995
13184
msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare"
12997
#: tools/virsh.c:1384
13186
#: tools/virsh.c:1431
12998
13187
msgid "Show/Set scheduler parameters."
12999
13188
msgstr "Visa/sätt parametrar för schemaläggare."
13001
#: tools/virsh.c:1390
13190
#: tools/virsh.c:1437
13002
13191
msgid "parameter=value"
13005
#: tools/virsh.c:1391
13194
#: tools/virsh.c:1438
13006
13195
msgid "weight for XEN_CREDIT"
13007
13196
msgstr "vikt för XEN_CREDIT"
13009
#: tools/virsh.c:1392
13198
#: tools/virsh.c:1439
13010
13199
msgid "cap for XEN_CREDIT"
13011
13200
msgstr "gräns för XEN_CREDIT"
13013
#: tools/virsh.c:1410
13202
#: tools/virsh.c:1457
13014
13203
msgid "Invalid value of weight"
13015
13204
msgstr "Ogiltigt värde för vikt"
13017
#: tools/virsh.c:1425
13206
#: tools/virsh.c:1472
13018
13207
msgid "Invalid value of cap"
13019
13208
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
13021
#: tools/virsh.c:1437
13210
#: tools/virsh.c:1484
13022
13211
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
13025
#: tools/virsh.c:1452
13214
#: tools/virsh.c:1499
13027
13216
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
13028
13217
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
13030
#: tools/virsh.c:1459
13219
#: tools/virsh.c:1506
13031
13220
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
13034
#: tools/virsh.c:1466
13223
#: tools/virsh.c:1513
13035
13224
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
13038
#: tools/virsh.c:1473
13227
#: tools/virsh.c:1520
13039
13228
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
13042
#: tools/virsh.c:1479
13231
#: tools/virsh.c:1526
13044
13233
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
13045
13234
msgstr "Ogiltigt värde för gräns"
13047
#: tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1517
13236
#: tools/virsh.c:1560 tools/virsh.c:1564
13048
13237
msgid "Scheduler"
13049
13238
msgstr "Schemaläggare"
13051
#: tools/virsh.c:1517
13240
#: tools/virsh.c:1564
13052
13241
msgid "Unknown"
13053
13242
msgstr "Okänd"
13055
#: tools/virsh.c:1589
13244
#: tools/virsh.c:1636
13056
13245
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
13057
13246
msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil"
13059
#: tools/virsh.c:1590
13248
#: tools/virsh.c:1637
13060
13249
msgid "Restore a domain."
13061
13250
msgstr "Återställ en domän."
13063
#: tools/virsh.c:1595
13252
#: tools/virsh.c:1642
13064
13253
msgid "the state to restore"
13065
13254
msgstr "tillståndet som ska återställas"
13067
#: tools/virsh.c:1614
13256
#: tools/virsh.c:1661
13069
13258
msgid "Domain restored from %s\n"
13070
13259
msgstr "Domän återställd från %s\n"
13072
#: tools/virsh.c:1616
13261
#: tools/virsh.c:1663
13074
13263
msgid "Failed to restore domain from %s"
13075
13264
msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s"
13077
#: tools/virsh.c:1626
13266
#: tools/virsh.c:1673
13078
13267
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
13079
13268
msgstr "dumpa kärnan för en domän till en fil för analys"
13081
#: tools/virsh.c:1627
13270
#: tools/virsh.c:1674
13082
13271
msgid "Core dump a domain."
13083
13272
msgstr "Spara kärnan för en domän."
13085
#: tools/virsh.c:1632
13274
#: tools/virsh.c:1679
13086
13275
msgid "perform a live core dump if supported"
13089
#: tools/virsh.c:1633
13278
#: tools/virsh.c:1680
13090
13279
msgid "crash the domain after core dump"
13093
#: tools/virsh.c:1635
13282
#: tools/virsh.c:1682
13094
13283
msgid "where to dump the core"
13095
13284
msgstr "var kärnan ska sparas"
13097
#: tools/virsh.c:1663
13286
#: tools/virsh.c:1710
13098
13287
#, fuzzy, c-format
13099
13288
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
13100
13289
msgstr "Domän %s sparad till %s\n"
13102
#: tools/virsh.c:1665
13291
#: tools/virsh.c:1712
13104
13293
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
13105
13294
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
13107
#: tools/virsh.c:1677
13296
#: tools/virsh.c:1724
13108
13297
msgid "resume a domain"
13109
13298
msgstr "fortsätt en domän"
13111
#: tools/virsh.c:1678
13300
#: tools/virsh.c:1725
13112
13301
msgid "Resume a previously suspended domain."
13113
13302
msgstr "Fortsätt en tidigare suspenderad domän."
13115
#: tools/virsh.c:1701
13304
#: tools/virsh.c:1748
13117
13306
msgid "Domain %s resumed\n"
13118
13307
msgstr "Domän %s fortsatt\n"
13120
#: tools/virsh.c:1703
13309
#: tools/virsh.c:1750
13122
13311
msgid "Failed to resume domain %s"
13123
13312
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
13125
#: tools/virsh.c:1715
13314
#: tools/virsh.c:1762
13126
13315
msgid "gracefully shutdown a domain"
13127
13316
msgstr "stäng snällt ned en domän"
13129
#: tools/virsh.c:1716
13318
#: tools/virsh.c:1763
13130
13319
msgid "Run shutdown in the target domain."
13131
13320
msgstr "Kör nedstängning i måldomänen."
13133
#: tools/virsh.c:1739
13322
#: tools/virsh.c:1786
13135
13324
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
13136
13325
msgstr "Domän %s håller på att stängas ned\n"
13138
#: tools/virsh.c:1741
13327
#: tools/virsh.c:1788
13140
13329
msgid "Failed to shutdown domain %s"
13141
13330
msgstr "Misslyckades att stänga ned domän %s"
13143
#: tools/virsh.c:1753
13332
#: tools/virsh.c:1800
13144
13333
msgid "reboot a domain"
13145
13334
msgstr "starta om en domän"
13147
#: tools/virsh.c:1754
13336
#: tools/virsh.c:1801
13148
13337
msgid "Run a reboot command in the target domain."
13149
13338
msgstr "Kör ett omstartskommando i måldomänen."
13151
#: tools/virsh.c:1777
13340
#: tools/virsh.c:1824
13153
13342
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
13154
13343
msgstr "Domän %s håller på att starts om\n"
13156
#: tools/virsh.c:1779
13345
#: tools/virsh.c:1826
13158
13347
msgid "Failed to reboot domain %s"
13159
13348
msgstr "Misslyckades att starta om domän %s"
13161
#: tools/virsh.c:1791
13350
#: tools/virsh.c:1838
13162
13351
msgid "destroy a domain"
13163
13352
msgstr "förstör en domän"
13165
#: tools/virsh.c:1792
13354
#: tools/virsh.c:1839
13166
13355
msgid "Destroy a given domain."
13167
13356
msgstr "Förstör en given domän."
13169
#: tools/virsh.c:1815
13358
#: tools/virsh.c:1862
13171
13360
msgid "Domain %s destroyed\n"
13172
13361
msgstr "Domän %s förstörd\n"
13174
#: tools/virsh.c:1817
13363
#: tools/virsh.c:1864
13176
13365
msgid "Failed to destroy domain %s"
13177
13366
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
13179
#: tools/virsh.c:1829
13368
#: tools/virsh.c:1876
13180
13369
msgid "domain information"
13181
13370
msgstr "domäninformation"
13183
#: tools/virsh.c:1830
13372
#: tools/virsh.c:1877
13184
13373
msgid "Returns basic information about the domain."
13185
13374
msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
13187
#: tools/virsh.c:1858 tools/virsh.c:1860
13376
#: tools/virsh.c:1905 tools/virsh.c:1907
13191
#: tools/virsh.c:1861 tools/virsh.c:5080 tools/virsh.c:5739
13380
#: tools/virsh.c:1908 tools/virsh.c:5127 tools/virsh.c:5786
13192
13381
msgid "Name:"
13193
13382
msgstr "Namn:"
13195
#: tools/virsh.c:1864 tools/virsh.c:5083
13384
#: tools/virsh.c:1911 tools/virsh.c:5130
13196
13385
msgid "UUID:"
13197
13386
msgstr "UUID:"
13199
#: tools/virsh.c:1867
13388
#: tools/virsh.c:1914
13200
13389
msgid "OS Type:"
13201
13390
msgstr "OS-typ:"
13203
#: tools/virsh.c:1872 tools/virsh.c:2146 tools/virsh.c:5090 tools/virsh.c:5094
13204
#: tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5102
13392
#: tools/virsh.c:1919 tools/virsh.c:2193 tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5141
13393
#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5149
13205
13394
msgid "State:"
13206
13395
msgstr "Tillstånd:"
13208
#: tools/virsh.c:1875 tools/virsh.c:2509
13397
#: tools/virsh.c:1922 tools/virsh.c:2556
13209
13398
msgid "CPU(s):"
13210
13399
msgstr "CPU(er):"
13212
#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:2153
13401
#: tools/virsh.c:1929 tools/virsh.c:2200
13213
13402
msgid "CPU time:"
13214
13403
msgstr "CPU-tid:"
13216
#: tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:1889
13405
#: tools/virsh.c:1933 tools/virsh.c:1936
13217
13406
msgid "Max memory:"
13218
13407
msgstr "Max minne:"
13220
#: tools/virsh.c:1890
13409
#: tools/virsh.c:1937
13221
13410
msgid "no limit"
13222
13411
msgstr "ingen gräns"
13224
#: tools/virsh.c:1892
13413
#: tools/virsh.c:1939
13225
13414
msgid "Used memory:"
13226
13415
msgstr "Använt minne:"
13228
#: tools/virsh.c:1900
13417
#: tools/virsh.c:1947
13230
13419
msgid "Autostart:"
13231
13420
msgstr "Autostart"
13233
#: tools/virsh.c:1901
13422
#: tools/virsh.c:1948
13234
13423
msgid "enable"
13237
#: tools/virsh.c:1901
13426
#: tools/virsh.c:1948
13238
13427
msgid "disable"
13241
#: tools/virsh.c:1914
13430
#: tools/virsh.c:1961
13242
13431
msgid "Security model:"
13245
#: tools/virsh.c:1915
13434
#: tools/virsh.c:1962
13246
13435
msgid "Security DOI:"
13249
#: tools/virsh.c:1924
13438
#: tools/virsh.c:1971
13250
13439
msgid "Security label:"
13253
#: tools/virsh.c:1937
13442
#: tools/virsh.c:1984
13255
13444
msgid "domain job information"
13256
13445
msgstr "domäninformation"
13258
#: tools/virsh.c:1938
13447
#: tools/virsh.c:1985
13260
13449
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
13261
13450
msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
13263
#: tools/virsh.c:1965
13452
#: tools/virsh.c:2012
13265
13454
msgid "Job type:"
13266
13455
msgstr "okänd OS-typ"
13268
#: tools/virsh.c:1968
13457
#: tools/virsh.c:2015
13269
13458
msgid "Bounded"
13272
#: tools/virsh.c:1972
13461
#: tools/virsh.c:2019
13274
13463
msgid "Unbounded"
13275
13464
msgstr "stannad"
13277
#: tools/virsh.c:1977
13466
#: tools/virsh.c:2024
13281
#: tools/virsh.c:1981
13470
#: tools/virsh.c:2028
13282
13471
msgid "Time elapsed:"
13285
#: tools/virsh.c:1983
13474
#: tools/virsh.c:2030
13286
13475
msgid "Time remaining:"
13289
#: tools/virsh.c:1986
13478
#: tools/virsh.c:2033
13290
13479
msgid "Data processed:"
13293
#: tools/virsh.c:1988
13482
#: tools/virsh.c:2035
13294
13483
msgid "Data remaining:"
13297
#: tools/virsh.c:1990
13486
#: tools/virsh.c:2037
13298
13487
msgid "Data total:"
13301
#: tools/virsh.c:1994
13490
#: tools/virsh.c:2041
13303
13492
msgid "Memory processed:"
13304
13493
msgstr "Minnesstorlek:"
13306
#: tools/virsh.c:1996
13495
#: tools/virsh.c:2043
13308
13497
msgid "Memory remaining:"
13309
13498
msgstr "Minnesstorlek:"
13311
#: tools/virsh.c:1998
13500
#: tools/virsh.c:2045
13313
13502
msgid "Memory total:"
13314
13503
msgstr "Minnesstorlek:"
13316
#: tools/virsh.c:2002
13505
#: tools/virsh.c:2049
13317
13506
msgid "File processed:"
13320
#: tools/virsh.c:2004
13509
#: tools/virsh.c:2051
13322
13511
msgid "File remaining:"
13323
13512
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
13325
#: tools/virsh.c:2006
13514
#: tools/virsh.c:2053
13327
13516
msgid "File total:"
13328
13517
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
13330
#: tools/virsh.c:2020
13519
#: tools/virsh.c:2067
13332
13521
msgid "abort active domain job"
13333
13522
msgstr "lista inaktiva domäner"
13335
#: tools/virsh.c:2021
13524
#: tools/virsh.c:2068
13336
13525
msgid "Aborts the currently running domain job"
13339
#: tools/virsh.c:2053
13528
#: tools/virsh.c:2100
13340
13529
msgid "NUMA free memory"
13341
13530
msgstr "NUMA oanvänt minne"
13343
#: tools/virsh.c:2054
13532
#: tools/virsh.c:2101
13344
13533
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
13345
13534
msgstr "visa oanvänt minne för NUMA-cellen."
13347
#: tools/virsh.c:2059
13536
#: tools/virsh.c:2106
13348
13537
msgid "NUMA cell number"
13349
13538
msgstr "NUMA-cellnummer:"
13351
#: tools/virsh.c:2085
13540
#: tools/virsh.c:2132
13352
13541
msgid "Total"
13353
13542
msgstr "Totalt"
13355
#: tools/virsh.c:2096
13544
#: tools/virsh.c:2143
13356
13545
msgid "domain vcpu information"
13357
13546
msgstr "domänens vcpu-information"
13359
#: tools/virsh.c:2097
13548
#: tools/virsh.c:2144
13360
13549
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
13361
13550
msgstr "Returnerar grundinformation om domänens virtuella CPU:er."
13363
#: tools/virsh.c:2144
13552
#: tools/virsh.c:2191
13364
13553
msgid "VCPU:"
13365
13554
msgstr "VCPU:"
13367
#: tools/virsh.c:2145
13556
#: tools/virsh.c:2192
13369
13558
msgstr "CPU:"
13371
#: tools/virsh.c:2155
13560
#: tools/virsh.c:2202
13372
13561
msgid "CPU Affinity:"
13373
13562
msgstr "CPU-släktskap:"
13375
#: tools/virsh.c:2167
13564
#: tools/virsh.c:2214
13376
13565
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
13377
13566
msgstr "Domän avstängd, virtuella CPU:er ej närvarande."
13379
#: tools/virsh.c:2182
13568
#: tools/virsh.c:2229
13380
13569
msgid "control domain vcpu affinity"
13381
13570
msgstr "kontrolldomänens vcpu-släktskap"
13383
#: tools/virsh.c:2183
13572
#: tools/virsh.c:2230
13384
13573
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
13385
13574
msgstr "Sätt fast domän VCPU:er till värdens fysiska CPU:er."
13387
#: tools/virsh.c:2189
13576
#: tools/virsh.c:2236
13388
13577
msgid "vcpu number"
13389
13578
msgstr "vcpu-nummer"
13391
#: tools/virsh.c:2190
13580
#: tools/virsh.c:2237
13392
13581
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
13393
13582
msgstr "värdens cpu-nummmer (komma-separerade)"
13395
#: tools/virsh.c:2217
13584
#: tools/virsh.c:2264
13396
13585
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
13399
#: tools/virsh.c:2223
13588
#: tools/virsh.c:2270
13400
13589
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
13403
#: tools/virsh.c:2234
13592
#: tools/virsh.c:2281
13405
13594
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
13406
13595
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
13408
#: tools/virsh.c:2240
13597
#: tools/virsh.c:2287
13409
13598
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
13412
#: tools/virsh.c:2249
13601
#: tools/virsh.c:2296
13413
13602
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
13414
13603
msgstr "cpulist: Ogiltigt format. Tom sträng."
13416
#: tools/virsh.c:2259
13605
#: tools/virsh.c:2306
13419
13608
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
13421
13610
"cpulist: %s: Ogiltigt format. Förväntade siffra på position %d (nära '%c')."
13423
#: tools/virsh.c:2271
13612
#: tools/virsh.c:2318
13426
13615
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
13429
13618
"cpulist: %s: Ogiltigt format. Förväntade siffra eller komma på position %d "
13430
13619
"(nära '%c')."
13432
#: tools/virsh.c:2280
13621
#: tools/virsh.c:2327
13434
13623
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
13435
13624
msgstr "cpulist: %s: Ogiltigt format. Komma på slutet vid position %d."
13437
#: tools/virsh.c:2296
13626
#: tools/virsh.c:2343
13439
13628
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
13440
13629
msgstr "Fysisk CPU %d finns inte."
13442
#: tools/virsh.c:2319
13631
#: tools/virsh.c:2366
13443
13632
msgid "change number of virtual CPUs"
13444
13633
msgstr "ändra antal virtuella CPU:er"
13446
#: tools/virsh.c:2320
13635
#: tools/virsh.c:2367
13448
13637
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
13449
13638
msgstr "Ändra antalet virtuella, aktiva CPU:er i gästdomänen."
13451
#: tools/virsh.c:2326
13640
#: tools/virsh.c:2373
13452
13641
msgid "number of virtual CPUs"
13453
13642
msgstr "antal virtuella CPU:er"
13455
#: tools/virsh.c:2346
13644
#: tools/virsh.c:2393
13456
13645
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
13457
13646
msgstr "Ogiltigt antal virtuella CPU:er."
13459
#: tools/virsh.c:2358
13648
#: tools/virsh.c:2405
13460
13649
msgid "Too many virtual CPUs."
13461
13650
msgstr "För många virtuella CPU:er."
13463
#: tools/virsh.c:2375
13652
#: tools/virsh.c:2422
13464
13653
msgid "change memory allocation"
13465
13654
msgstr "ändra minnesallokering"
13467
#: tools/virsh.c:2376
13656
#: tools/virsh.c:2423
13468
13657
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
13469
13658
msgstr "Ändra nuvarande minnesallokering i gästdomänen."
13471
#: tools/virsh.c:2382
13660
#: tools/virsh.c:2429
13472
13661
msgid "number of kilobytes of memory"
13473
13662
msgstr "antal kilobytes minne"
13475
#: tools/virsh.c:2403 tools/virsh.c:2460
13664
#: tools/virsh.c:2450 tools/virsh.c:2507
13477
13666
msgid "Invalid value of %d for memory size"
13478
13667
msgstr "Ogiltigt värde %d för minnesstorlek"
13480
#: tools/virsh.c:2409
13669
#: tools/virsh.c:2456
13481
13670
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
13482
13671
msgstr "Kan inte verifiera MaxMemorySize"
13484
#: tools/virsh.c:2415
13673
#: tools/virsh.c:2462
13486
13675
msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb"
13489
#: tools/virsh.c:2432
13678
#: tools/virsh.c:2479
13490
13679
msgid "change maximum memory limit"
13491
13680
msgstr "ändra gräns för maximalt minne"
13493
#: tools/virsh.c:2433
13682
#: tools/virsh.c:2480
13494
13683
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
13495
13684
msgstr "Ändra gräns för maximal minnesallokering för gästdomänen."
13497
#: tools/virsh.c:2439
13686
#: tools/virsh.c:2486
13498
13687
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
13499
13688
msgstr "maximal minnesgräns i kilobytes"
13501
#: tools/virsh.c:2466
13690
#: tools/virsh.c:2513
13502
13691
msgid "Unable to verify current MemorySize"
13503
13692
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
13505
#: tools/virsh.c:2473
13694
#: tools/virsh.c:2520
13506
13695
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
13507
13696
msgstr "Kan inte krympa aktuell MemorySize"
13509
#: tools/virsh.c:2479
13698
#: tools/virsh.c:2526
13510
13699
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
13511
13700
msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize"
13513
#: tools/virsh.c:2491
13702
#: tools/virsh.c:2538
13514
13703
msgid "node information"
13515
13704
msgstr "nodinformation"
13517
#: tools/virsh.c:2492
13706
#: tools/virsh.c:2539
13518
13707
msgid "Returns basic information about the node."
13519
13708
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
13521
#: tools/virsh.c:2505
13710
#: tools/virsh.c:2552
13522
13711
msgid "failed to get node information"
13523
13712
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
13525
#: tools/virsh.c:2508
13714
#: tools/virsh.c:2555
13526
13715
msgid "CPU model:"
13527
13716
msgstr "CPU-modell:"
13529
#: tools/virsh.c:2510
13718
#: tools/virsh.c:2557
13530
13719
msgid "CPU frequency:"
13531
13720
msgstr "CPU-frekvens:"
13533
#: tools/virsh.c:2511
13722
#: tools/virsh.c:2558
13534
13723
msgid "CPU socket(s):"
13535
13724
msgstr "CPU-uttag:"
13537
#: tools/virsh.c:2512
13726
#: tools/virsh.c:2559
13538
13727
msgid "Core(s) per socket:"
13539
13728
msgstr "Kärnor per uttag:"
13541
#: tools/virsh.c:2513
13730
#: tools/virsh.c:2560
13542
13731
msgid "Thread(s) per core:"
13543
13732
msgstr "Trådar per kärna:"
13545
#: tools/virsh.c:2514
13734
#: tools/virsh.c:2561
13546
13735
msgid "NUMA cell(s):"
13547
13736
msgstr "NUMA-cell(er):"
13549
#: tools/virsh.c:2515
13738
#: tools/virsh.c:2562
13550
13739
msgid "Memory size:"
13551
13740
msgstr "Minnesstorlek:"
13553
#: tools/virsh.c:2524
13742
#: tools/virsh.c:2571
13554
13743
msgid "capabilities"
13555
13744
msgstr "kapabiliteter"
13557
#: tools/virsh.c:2525
13746
#: tools/virsh.c:2572
13558
13747
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
13559
13748
msgstr "Returnera kapabiliteter för hypervisor/drivrutin."
13561
#: tools/virsh.c:2538
13750
#: tools/virsh.c:2585
13562
13751
msgid "failed to get capabilities"
13563
13752
msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter"
13565
#: tools/virsh.c:2551
13754
#: tools/virsh.c:2598
13566
13755
msgid "domain information in XML"
13567
13756
msgstr "domäninformation i XML"
13569
#: tools/virsh.c:2552
13758
#: tools/virsh.c:2599
13570
13759
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
13571
13760
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
13573
#: tools/virsh.c:2558 tools/virsh.c:3713
13762
#: tools/virsh.c:2605 tools/virsh.c:3760
13575
13764
msgid "show inactive defined XML"
13576
13765
msgstr "lista inaktiva domäner"
13578
#: tools/virsh.c:2559
13767
#: tools/virsh.c:2606
13579
13768
msgid "include security sensitive information in XML dump"
13582
#: tools/virsh.c:2560
13771
#: tools/virsh.c:2607
13583
13772
msgid "update guest CPU according to host CPU"
13586
#: tools/virsh.c:2604
13775
#: tools/virsh.c:2651
13588
13777
msgid "Convert native config to domain XML"
13589
13778
msgstr "konvertera ett domännamn eller id till domän-UUID"
13591
#: tools/virsh.c:2605
13780
#: tools/virsh.c:2652
13593
13782
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
13594
13783
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
13596
#: tools/virsh.c:2610
13785
#: tools/virsh.c:2657
13597
13786
msgid "source config data format"
13600
#: tools/virsh.c:2611
13789
#: tools/virsh.c:2658
13602
13791
msgid "config data file to import from"
13603
13792
msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen"
13605
#: tools/virsh.c:2649
13794
#: tools/virsh.c:2696
13606
13795
msgid "Convert domain XML to native config"
13609
#: tools/virsh.c:2650
13798
#: tools/virsh.c:2697
13610
13799
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
13613
#: tools/virsh.c:2655
13802
#: tools/virsh.c:2702
13614
13803
msgid "target config data type format"
13617
#: tools/virsh.c:2656
13806
#: tools/virsh.c:2703
13618
13807
msgid "xml data file to export from"
13621
#: tools/virsh.c:2694
13810
#: tools/virsh.c:2741
13622
13811
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
13623
13812
msgstr "konvertera ett domän-id eller UUID till domännamn"
13625
#: tools/virsh.c:2700
13814
#: tools/virsh.c:2747
13626
13815
msgid "domain id or uuid"
13627
13816
msgstr "domännamn eller uuid"
13629
#: tools/virsh.c:2724
13818
#: tools/virsh.c:2771
13630
13819
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
13631
13820
msgstr "konvertera ett domännamn eller UUID till ett domän-id"
13633
#: tools/virsh.c:2759
13822
#: tools/virsh.c:2806
13634
13823
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
13635
13824
msgstr "konvertera ett domännamn eller id till domän-UUID"
13637
#: tools/virsh.c:2765
13826
#: tools/virsh.c:2812
13638
13827
msgid "domain id or name"
13639
13828
msgstr "domännamn eller uuid"
13641
#: tools/virsh.c:2784
13830
#: tools/virsh.c:2831
13642
13831
msgid "failed to get domain UUID"
13643
13832
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
13645
#: tools/virsh.c:2794
13834
#: tools/virsh.c:2841
13646
13835
msgid "migrate domain to another host"
13647
13836
msgstr "migrera domän till en annan värd"
13649
#: tools/virsh.c:2795
13838
#: tools/virsh.c:2842
13650
13839
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
13651
13840
msgstr "Migrera domän till en anna värd. Lägg till --live för live-migrering."
13653
#: tools/virsh.c:2800
13842
#: tools/virsh.c:2847
13654
13843
msgid "live migration"
13655
13844
msgstr "live-migrering"
13657
#: tools/virsh.c:2801
13846
#: tools/virsh.c:2848
13659
13848
msgid "peer-2-peer migration"
13660
13849
msgstr "live-migrering"
13662
#: tools/virsh.c:2802
13851
#: tools/virsh.c:2849
13664
13853
msgid "direct migration"
13665
13854
msgstr "live-migrering"
13667
#: tools/virsh.c:2803
13856
#: tools/virsh.c:2850
13669
13858
msgid "tunnelled migration"
13670
13859
msgstr "live-migrering"
13672
#: tools/virsh.c:2804
13861
#: tools/virsh.c:2851
13674
13863
msgid "persist VM on destination"
13675
13864
msgstr "misslyckades att få nodinformation"
13677
#: tools/virsh.c:2805
13866
#: tools/virsh.c:2852
13679
13868
msgid "undefine VM on source"
13680
13869
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
13682
#: tools/virsh.c:2806
13871
#: tools/virsh.c:2853
13684
13873
msgid "do not restart the domain on the destination host"
13685
13874
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
13687
#: tools/virsh.c:2808
13876
#: tools/virsh.c:2855
13688
13877
msgid "connection URI of the destination host"
13689
13878
msgstr "anslutnings-URI för målvärden"
13691
#: tools/virsh.c:2809
13880
#: tools/virsh.c:2856
13692
13881
msgid "migration URI, usually can be omitted"
13693
13882
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
13695
#: tools/virsh.c:2810
13884
#: tools/virsh.c:2857
13696
13885
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
13699
#: tools/virsh.c:2831
13888
#: tools/virsh.c:2878
13700
13889
msgid "migrate: Missing desturi"
13701
13890
msgstr "migrera: Saknar desturi"
13703
#: tools/virsh.c:2860
13892
#: tools/virsh.c:2907
13704
13893
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
13707
#: tools/virsh.c:2891
13896
#: tools/virsh.c:2938
13708
13897
msgid "set maximum tolerable downtime"
13711
#: tools/virsh.c:2892
13900
#: tools/virsh.c:2939
13713
13902
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
13714
13903
"another host."
13717
#: tools/virsh.c:2898
13906
#: tools/virsh.c:2945
13718
13907
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
13721
#: tools/virsh.c:2918
13910
#: tools/virsh.c:2965
13722
13911
msgid "migrate: Invalid downtime"
13725
#: tools/virsh.c:2936
13914
#: tools/virsh.c:2983
13726
13915
msgid "autostart a network"
13727
13916
msgstr "starta ett nätverk automatiskt"
13729
#: tools/virsh.c:2938
13918
#: tools/virsh.c:2985
13730
13919
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
13731
13920
msgstr "Konfigurera ett nätverk att starta automatiskt vid uppstart."
13733
#: tools/virsh.c:2943 tools/virsh.c:3463
13922
#: tools/virsh.c:2990 tools/virsh.c:3510
13734
13923
msgid "network name or uuid"
13735
13924
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
13737
#: tools/virsh.c:2965
13926
#: tools/virsh.c:3012
13739
13928
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
13740
13929
msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat"
13742
#: tools/virsh.c:2967
13931
#: tools/virsh.c:3014
13744
13933
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
13745
13934
msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %s som autostartat"
13747
#: tools/virsh.c:2973
13936
#: tools/virsh.c:3020
13749
13938
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
13750
13939
msgstr "Nätverk %s markerat som autostartat\n"
13752
#: tools/virsh.c:2975
13941
#: tools/virsh.c:3022
13754
13943
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
13755
13944
msgstr "Nätverk %s avmarkerat som autostartat\n"
13757
#: tools/virsh.c:2985
13946
#: tools/virsh.c:3032
13758
13947
msgid "create a network from an XML file"
13759
13948
msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil"
13761
#: tools/virsh.c:2986
13950
#: tools/virsh.c:3033
13762
13951
msgid "Create a network."
13763
13952
msgstr "Skapa ett nätverk."
13765
#: tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:3039
13954
#: tools/virsh.c:3038 tools/virsh.c:3086
13766
13955
msgid "file containing an XML network description"
13767
13956
msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen"
13769
#: tools/virsh.c:3018
13958
#: tools/virsh.c:3065
13771
13960
msgid "Network %s created from %s\n"
13772
13961
msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n"
13774
#: tools/virsh.c:3022
13963
#: tools/virsh.c:3069
13776
13965
msgid "Failed to create network from %s"
13777
13966
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
13779
#: tools/virsh.c:3033
13968
#: tools/virsh.c:3080
13780
13969
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
13781
13970
msgstr "definiera (men starta inte) ett nätverk från en XML-fil"
13783
#: tools/virsh.c:3034
13972
#: tools/virsh.c:3081
13784
13973
msgid "Define a network."
13785
13974
msgstr "Definiera ett nätverk."
13787
#: tools/virsh.c:3066
13976
#: tools/virsh.c:3113
13789
13978
msgid "Network %s defined from %s\n"
13790
13979
msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n"
13792
#: tools/virsh.c:3070
13981
#: tools/virsh.c:3117
13794
13983
msgid "Failed to define network from %s"
13795
13984
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
13797
#: tools/virsh.c:3081
13986
#: tools/virsh.c:3128
13798
13987
msgid "destroy a network"
13799
13988
msgstr "förstör ett nätverk"
13801
#: tools/virsh.c:3082
13990
#: tools/virsh.c:3129
13802
13991
msgid "Destroy a given network."
13803
13992
msgstr "Förstör ett givet nätverk."
13805
#: tools/virsh.c:3087 tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:8146
13994
#: tools/virsh.c:3134 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:8190
13806
13995
msgid "network name, id or uuid"
13807
13996
msgstr "nätverksnamn, id eller uuid"
13809
#: tools/virsh.c:3105
13998
#: tools/virsh.c:3152
13811
14000
msgid "Network %s destroyed\n"
13812
14001
msgstr "Nätverk %s förstört\n"
13814
#: tools/virsh.c:3107
14003
#: tools/virsh.c:3154
13816
14005
msgid "Failed to destroy network %s"
13817
14006
msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
13819
#: tools/virsh.c:3120
14008
#: tools/virsh.c:3167
13820
14009
msgid "network information in XML"
13821
14010
msgstr "nätverksinformation i XML"
13823
#: tools/virsh.c:3121
14012
#: tools/virsh.c:3168
13824
14013
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
13825
14014
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
13827
#: tools/virsh.c:3160
14016
#: tools/virsh.c:3207
13829
14018
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
13830
14019
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
13832
#: tools/virsh.c:3161
14021
#: tools/virsh.c:3208
13834
14023
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
13835
14024
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
13837
#: tools/virsh.c:3166 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3842
13838
#: tools/virsh.c:3880
14026
#: tools/virsh.c:3213 tools/virsh.c:3759 tools/virsh.c:3851 tools/virsh.c:3889
14027
#: tools/virsh.c:3927
13840
14029
msgid "interface name or MAC address"
13841
14030
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
13843
#: tools/virsh.c:3209
14032
#: tools/virsh.c:3256
13844
14033
#, fuzzy, c-format
13845
14034
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
13846
14035
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
13848
#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4170 tools/virsh.c:8105
14037
#: tools/virsh.c:3272 tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:8149
13849
14038
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
13852
#: tools/virsh.c:3235
14041
#: tools/virsh.c:3282
13853
14042
#, fuzzy, c-format
13854
14043
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
13855
14044
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
13857
#: tools/virsh.c:3260
14046
#: tools/virsh.c:3307
13858
14047
msgid "list networks"
13859
14048
msgstr "lista nätverk"
13861
#: tools/virsh.c:3261
14050
#: tools/virsh.c:3308
13862
14051
msgid "Returns list of networks."
13863
14052
msgstr "Returnera lista på nätverk."
13865
#: tools/virsh.c:3266
14054
#: tools/virsh.c:3313
13866
14055
msgid "list inactive networks"
13867
14056
msgstr "lista inaktiva nätverk"
13869
#: tools/virsh.c:3267
14058
#: tools/virsh.c:3314
13870
14059
msgid "list inactive & active networks"
13871
14060
msgstr "lista inaktiva & aktiva nätverk"
13873
#: tools/virsh.c:3287 tools/virsh.c:3295
14062
#: tools/virsh.c:3334 tools/virsh.c:3342
13874
14063
msgid "Failed to list active networks"
13875
14064
msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk"
13877
#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:3316
14066
#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3363
13878
14067
msgid "Failed to list inactive networks"
13879
14068
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk"
13881
#: tools/virsh.c:3326 tools/virsh.c:4867
14070
#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:4914
13882
14071
msgid "Autostart"
13883
14072
msgstr "Autostart"
13885
#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:3365 tools/virsh.c:4882 tools/virsh.c:4905
14074
#: tools/virsh.c:3389 tools/virsh.c:3412 tools/virsh.c:4929 tools/virsh.c:4952
13886
14075
msgid "no autostart"
13887
14076
msgstr "ingen autostart"
13889
#: tools/virsh.c:3348 tools/virsh.c:3614 tools/virsh.c:4888
14078
#: tools/virsh.c:3395 tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:4935
13890
14079
msgid "active"
13891
14080
msgstr "aktiv"
13893
#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3631 tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5091
14082
#: tools/virsh.c:3418 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:4958 tools/virsh.c:5138
13894
14083
msgid "inactive"
13895
14084
msgstr "inaktiv"
13897
#: tools/virsh.c:3387
14086
#: tools/virsh.c:3434
13898
14087
msgid "convert a network UUID to network name"
13899
14088
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
13901
#: tools/virsh.c:3393
14090
#: tools/virsh.c:3440
13902
14091
msgid "network uuid"
13903
14092
msgstr "nätverks-uuid"
13905
#: tools/virsh.c:3418
14094
#: tools/virsh.c:3465
13906
14095
msgid "start a (previously defined) inactive network"
13907
14096
msgstr "starta ett (tidigare definierat) inaktivt nätverk"
13909
#: tools/virsh.c:3419
14098
#: tools/virsh.c:3466
13910
14099
msgid "Start a network."
13911
14100
msgstr "Starta ett nätverk."
13913
#: tools/virsh.c:3424
14102
#: tools/virsh.c:3471
13914
14103
msgid "name of the inactive network"
13915
14104
msgstr "namn för det inaktiva nätverket"
13917
#: tools/virsh.c:3441
14106
#: tools/virsh.c:3488
13919
14108
msgid "Network %s started\n"
13920
14109
msgstr "Nätverk %s startat\n"
13922
#: tools/virsh.c:3444
14111
#: tools/virsh.c:3491
13924
14113
msgid "Failed to start network %s"
13925
14114
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
13927
#: tools/virsh.c:3457
14116
#: tools/virsh.c:3504
13928
14117
msgid "undefine an inactive network"
13929
14118
msgstr "avdefiniera ett inaktivt nätverk"
13931
#: tools/virsh.c:3458
14120
#: tools/virsh.c:3505
13932
14121
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
13933
14122
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
13935
#: tools/virsh.c:3481
14124
#: tools/virsh.c:3528
13937
14126
msgid "Network %s has been undefined\n"
13938
14127
msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
13940
#: tools/virsh.c:3483
14129
#: tools/virsh.c:3530
13942
14131
msgid "Failed to undefine network %s"
13943
14132
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
13945
#: tools/virsh.c:3496
14134
#: tools/virsh.c:3543
13946
14135
msgid "convert a network name to network UUID"
13947
14136
msgstr "konvertera ett nätverksnamn till nätverks-UUID"
13949
#: tools/virsh.c:3502
14138
#: tools/virsh.c:3549
13950
14139
msgid "network name"
13951
14140
msgstr "nätverksnamn"
13953
#: tools/virsh.c:3522
14142
#: tools/virsh.c:3569
13954
14143
msgid "failed to get network UUID"
13955
14144
msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID"
13957
#: tools/virsh.c:3534
14146
#: tools/virsh.c:3581
13958
14147
msgid "list physical host interfaces"
13961
#: tools/virsh.c:3535
14150
#: tools/virsh.c:3582
13963
14152
msgid "Returns list of physical host interfaces."
13964
14153
msgstr "Returnera lista på domäner"
13966
#: tools/virsh.c:3540
14155
#: tools/virsh.c:3587
13968
14157
msgid "list inactive interfaces"
13969
14158
msgstr "lista inaktiva nätverk"
13971
#: tools/virsh.c:3541
14160
#: tools/virsh.c:3588
13973
14162
msgid "list inactive & active interfaces"
13974
14163
msgstr "lista inaktiva & aktiva nätverk"
13976
#: tools/virsh.c:3560 tools/virsh.c:3568
14165
#: tools/virsh.c:3607 tools/virsh.c:3615
13978
14167
msgid "Failed to list active interfaces"
13979
14168
msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk"
13981
#: tools/virsh.c:3579 tools/virsh.c:3589
14170
#: tools/virsh.c:3626 tools/virsh.c:3636
13983
14172
msgid "Failed to list inactive interfaces"
13984
14173
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk"
13986
#: tools/virsh.c:3599
14175
#: tools/virsh.c:3646
13988
14177
msgid "MAC Address"
13989
14178
msgstr "MAC-adress"
13991
#: tools/virsh.c:3646
14180
#: tools/virsh.c:3693
13993
14182
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
13994
14183
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
13996
#: tools/virsh.c:3652
14185
#: tools/virsh.c:3699
13998
14187
msgid "interface mac"
13999
14188
msgstr "gränssnittsenhet"
14001
#: tools/virsh.c:3676
14190
#: tools/virsh.c:3723
14003
14192
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
14004
14193
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
14006
#: tools/virsh.c:3682
14195
#: tools/virsh.c:3729
14008
14197
msgid "interface name"
14009
14198
msgstr "gränssnittsenhet"
14011
#: tools/virsh.c:3706
14200
#: tools/virsh.c:3753
14013
14202
msgid "interface information in XML"
14014
14203
msgstr "nätverksinformation i XML"
14016
#: tools/virsh.c:3707
14205
#: tools/virsh.c:3754
14019
14208
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
14020
14209
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
14022
#: tools/virsh.c:3751
14211
#: tools/virsh.c:3798
14024
14213
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
14025
14214
msgstr "definiera (men start inte) en domän från en XML-fil"
14027
#: tools/virsh.c:3752
14216
#: tools/virsh.c:3799
14028
14217
msgid "Define a physical host interface."
14031
#: tools/virsh.c:3757
14220
#: tools/virsh.c:3804
14033
14222
msgid "file containing an XML interface description"
14034
14223
msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen"
14036
#: tools/virsh.c:3784
14225
#: tools/virsh.c:3831
14037
14226
#, fuzzy, c-format
14038
14227
msgid "Interface %s defined from %s\n"
14039
14228
msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n"
14041
#: tools/virsh.c:3788
14230
#: tools/virsh.c:3835
14042
14231
#, fuzzy, c-format
14043
14232
msgid "Failed to define interface from %s"
14044
14233
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
14046
#: tools/virsh.c:3798
14235
#: tools/virsh.c:3845
14047
14236
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
14050
#: tools/virsh.c:3799
14239
#: tools/virsh.c:3846
14052
14241
msgid "undefine an interface."
14053
14242
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
14055
#: tools/virsh.c:3822
14244
#: tools/virsh.c:3869
14056
14245
#, fuzzy, c-format
14057
14246
msgid "Interface %s undefined\n"
14058
14247
msgstr "gränssnittsenhet"
14060
#: tools/virsh.c:3824
14249
#: tools/virsh.c:3871
14061
14250
#, fuzzy, c-format
14062
14251
msgid "Failed to undefine interface %s"
14063
14252
msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s"
14065
#: tools/virsh.c:3836
14254
#: tools/virsh.c:3883
14066
14255
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
14069
#: tools/virsh.c:3837
14258
#: tools/virsh.c:3884
14070
14259
msgid "start a physical host interface."
14073
#: tools/virsh.c:3860
14262
#: tools/virsh.c:3907
14074
14263
#, fuzzy, c-format
14075
14264
msgid "Interface %s started\n"
14076
14265
msgstr "Nätverk %s startat\n"
14078
#: tools/virsh.c:3862
14267
#: tools/virsh.c:3909
14079
14268
#, fuzzy, c-format
14080
14269
msgid "Failed to start interface %s"
14081
14270
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
14083
#: tools/virsh.c:3874
14272
#: tools/virsh.c:3921
14084
14273
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
14087
#: tools/virsh.c:3875
14276
#: tools/virsh.c:3922
14088
14277
msgid "destroy a physical host interface."
14091
#: tools/virsh.c:3898
14280
#: tools/virsh.c:3945
14092
14281
#, fuzzy, c-format
14093
14282
msgid "Interface %s destroyed\n"
14094
14283
msgstr "Nätverk %s förstört\n"
14096
#: tools/virsh.c:3900
14285
#: tools/virsh.c:3947
14097
14286
#, fuzzy, c-format
14098
14287
msgid "Failed to destroy interface %s"
14099
14288
msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s"
14101
#: tools/virsh.c:3913
14290
#: tools/virsh.c:3960
14103
14292
msgid "define or update a network filter from an XML file"
14104
14293
msgstr "definiera (men starta inte) ett nätverk från en XML-fil"
14106
#: tools/virsh.c:3914
14295
#: tools/virsh.c:3961
14107
14296
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
14110
#: tools/virsh.c:3919
14299
#: tools/virsh.c:3966
14112
14301
msgid "file containing an XML network filter description"
14113
14302
msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen"
14115
#: tools/virsh.c:3946
14304
#: tools/virsh.c:3993
14116
14305
#, fuzzy, c-format
14117
14306
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
14118
14307
msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n"
14120
#: tools/virsh.c:3950
14309
#: tools/virsh.c:3997
14121
14310
#, fuzzy, c-format
14122
14311
msgid "Failed to define network filter from %s"
14123
14312
msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s"
14125
#: tools/virsh.c:3961
14314
#: tools/virsh.c:4008
14127
14316
msgid "undefine a network filter"
14128
14317
msgstr "odefinierat nätverksnamn"
14130
#: tools/virsh.c:3962
14319
#: tools/virsh.c:4009
14132
14321
msgid "Undefine a given network filter."
14133
14322
msgstr "avdefiniera ett inaktivt nätverk"
14135
#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:4006 tools/virsh.c:4112
14324
#: tools/virsh.c:4014 tools/virsh.c:4053 tools/virsh.c:4159
14137
14326
msgid "network filter name or uuid"
14138
14327
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
14140
#: tools/virsh.c:3985
14329
#: tools/virsh.c:4032
14141
14330
#, fuzzy, c-format
14142
14331
msgid "Network filter %s undefined\n"
14143
14332
msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
14145
#: tools/virsh.c:3987
14334
#: tools/virsh.c:4034
14146
14335
#, fuzzy, c-format
14147
14336
msgid "Failed to undefine network filter %s"
14148
14337
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
14150
#: tools/virsh.c:4000
14339
#: tools/virsh.c:4047
14152
14341
msgid "network filter information in XML"
14153
14342
msgstr "nätverksinformation i XML"
14155
#: tools/virsh.c:4001
14344
#: tools/virsh.c:4048
14157
14346
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
14158
14347
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
14160
#: tools/virsh.c:4039
14349
#: tools/virsh.c:4086
14162
14351
msgid "list network filters"
14163
14352
msgstr "lista nätverk"
14165
#: tools/virsh.c:4040
14354
#: tools/virsh.c:4087
14167
14356
msgid "Returns list of network filters."
14168
14357
msgstr "Returnera lista på nätverk."
14170
#: tools/virsh.c:4060 tools/virsh.c:4068
14359
#: tools/virsh.c:4107 tools/virsh.c:4115
14172
14361
msgid "Failed to list network filters"
14173
14362
msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s"
14175
#: tools/virsh.c:4075 tools/virsh.c:6254
14364
#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:6301
14178
14367
msgstr "UUID:"
14180
#: tools/virsh.c:4106
14369
#: tools/virsh.c:4153
14182
14371
msgid "edit XML configuration for a network filter"
14183
14372
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
14185
#: tools/virsh.c:4107
14374
#: tools/virsh.c:4154
14187
14376
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
14188
14377
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
14190
#: tools/virsh.c:4154
14379
#: tools/virsh.c:4201
14191
14380
#, fuzzy, c-format
14192
14381
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
14193
14382
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
14195
#: tools/virsh.c:4180
14384
#: tools/virsh.c:4227
14196
14385
#, fuzzy, c-format
14197
14386
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
14198
14387
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
14200
#: tools/virsh.c:4207
14389
#: tools/virsh.c:4254
14202
14391
msgid "autostart a pool"
14203
14392
msgstr "autostarta en domän"
14205
#: tools/virsh.c:4209
14394
#: tools/virsh.c:4256
14207
14396
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
14208
14397
msgstr "Konfigurera en domän till att automatiskt starta vid uppstart."
14210
#: tools/virsh.c:4214 tools/virsh.c:4613 tools/virsh.c:4653 tools/virsh.c:4692
14211
#: tools/virsh.c:4731 tools/virsh.c:4770 tools/virsh.c:5062 tools/virsh.c:5327
14212
#: tools/virsh.c:5562 tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5680 tools/virsh.c:5721
14213
#: tools/virsh.c:5772 tools/virsh.c:5813 tools/virsh.c:5957 tools/virsh.c:8163
14399
#: tools/virsh.c:4261 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4700 tools/virsh.c:4739
14400
#: tools/virsh.c:4778 tools/virsh.c:4817 tools/virsh.c:5109 tools/virsh.c:5374
14401
#: tools/virsh.c:5609 tools/virsh.c:5686 tools/virsh.c:5727 tools/virsh.c:5768
14402
#: tools/virsh.c:5819 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:6004 tools/virsh.c:8207
14215
14404
msgid "pool name or uuid"
14216
14405
msgstr "domännamn eller uuid"
14218
#: tools/virsh.c:4236
14407
#: tools/virsh.c:4283
14219
14408
#, fuzzy, c-format
14220
14409
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
14221
14410
msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat"
14223
#: tools/virsh.c:4238
14412
#: tools/virsh.c:4285
14224
14413
#, fuzzy, c-format
14225
14414
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
14226
14415
msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %s som autostartat"
14228
#: tools/virsh.c:4244
14417
#: tools/virsh.c:4291
14229
14418
#, fuzzy, c-format
14230
14419
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
14231
14420
msgstr "Domän %s markerad som autostartad\n"
14233
#: tools/virsh.c:4246
14422
#: tools/virsh.c:4293
14234
14423
#, fuzzy, c-format
14235
14424
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
14236
14425
msgstr "Domän %s avmarkerad som autostartad\n"
14238
#: tools/virsh.c:4256
14427
#: tools/virsh.c:4303
14240
14429
msgid "create a pool from an XML file"
14241
14430
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14243
#: tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:4478
14432
#: tools/virsh.c:4304 tools/virsh.c:4525
14245
14434
msgid "Create a pool."
14246
14435
msgstr "Skapa en domän."
14248
#: tools/virsh.c:4263 tools/virsh.c:4524
14437
#: tools/virsh.c:4310 tools/virsh.c:4571
14250
14439
msgid "file containing an XML pool description"
14251
14440
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
14253
#: tools/virsh.c:4290
14442
#: tools/virsh.c:4337
14254
14443
#, fuzzy, c-format
14255
14444
msgid "Pool %s created from %s\n"
14256
14445
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14258
#: tools/virsh.c:4294
14447
#: tools/virsh.c:4341
14259
14448
#, fuzzy, c-format
14260
14449
msgid "Failed to create pool from %s"
14261
14450
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14263
#: tools/virsh.c:4305
14452
#: tools/virsh.c:4352
14265
14454
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
14266
14455
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14268
#: tools/virsh.c:4307
14457
#: tools/virsh.c:4354
14270
14459
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
14271
14460
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
14274
#: tools/virsh.c:4315
14463
#: tools/virsh.c:4362
14276
14465
msgid "file containing an XML description of the device"
14277
14466
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
14279
#: tools/virsh.c:4343
14468
#: tools/virsh.c:4390
14280
14469
#, fuzzy, c-format
14281
14470
msgid "Node device %s created from %s\n"
14282
14471
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14284
#: tools/virsh.c:4347
14473
#: tools/virsh.c:4394
14285
14474
#, fuzzy, c-format
14286
14475
msgid "Failed to create node device from %s"
14287
14476
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14289
#: tools/virsh.c:4359
14478
#: tools/virsh.c:4406
14291
14480
msgid "destroy a device on the node"
14292
14481
msgstr "migrera domän till en annan värd"
14294
#: tools/virsh.c:4360
14483
#: tools/virsh.c:4407
14296
14485
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
14297
14486
"the physical host "
14300
#: tools/virsh.c:4367
14489
#: tools/virsh.c:4414
14302
14491
msgid "name of the device to be destroyed"
14303
14492
msgstr "namn för det inaktiva nätverket"
14305
#: tools/virsh.c:4391
14494
#: tools/virsh.c:4438
14306
14495
#, fuzzy, c-format
14307
14496
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
14308
14497
msgstr "mål för diskenhet"
14310
#: tools/virsh.c:4393
14499
#: tools/virsh.c:4440
14311
14500
#, fuzzy, c-format
14312
14501
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
14313
14502
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
14315
#: tools/virsh.c:4406
14504
#: tools/virsh.c:4453
14317
14506
msgid "name of the pool"
14318
14507
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14320
#: tools/virsh.c:4407
14509
#: tools/virsh.c:4454
14321
14510
msgid "print XML document, but don't define/create"
14324
#: tools/virsh.c:4408
14513
#: tools/virsh.c:4455
14325
14514
msgid "type of the pool"
14328
#: tools/virsh.c:4409
14517
#: tools/virsh.c:4456
14329
14518
msgid "source-host for underlying storage"
14332
#: tools/virsh.c:4410
14521
#: tools/virsh.c:4457
14333
14522
msgid "source path for underlying storage"
14336
#: tools/virsh.c:4411
14525
#: tools/virsh.c:4458
14337
14526
msgid "source device for underlying storage"
14340
#: tools/virsh.c:4412
14529
#: tools/virsh.c:4459
14341
14530
msgid "source name for underlying storage"
14344
#: tools/virsh.c:4413
14533
#: tools/virsh.c:4460
14345
14534
msgid "target for underlying storage"
14348
#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:5293 tools/virsh.c:5600
14537
#: tools/virsh.c:4507 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:5647
14350
14539
msgid "Failed to allocate XML buffer"
14351
14540
msgstr "misslyckades att allokera buffer"
14353
#: tools/virsh.c:4477
14542
#: tools/virsh.c:4524
14355
14544
msgid "create a pool from a set of args"
14356
14545
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14358
#: tools/virsh.c:4503
14547
#: tools/virsh.c:4550
14359
14548
#, fuzzy, c-format
14360
14549
msgid "Pool %s created\n"
14361
14550
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14363
#: tools/virsh.c:4506
14552
#: tools/virsh.c:4553
14364
14553
#, fuzzy, c-format
14365
14554
msgid "Failed to create pool %s"
14366
14555
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14368
#: tools/virsh.c:4518
14557
#: tools/virsh.c:4565
14370
14559
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
14371
14560
msgstr "definiera (men start inte) en domän från en XML-fil"
14373
#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:4567
14562
#: tools/virsh.c:4566 tools/virsh.c:4614
14375
14564
msgid "Define a pool."
14376
14565
msgstr "Definiera en domän."
14378
#: tools/virsh.c:4551
14567
#: tools/virsh.c:4598
14379
14568
#, fuzzy, c-format
14380
14569
msgid "Pool %s defined from %s\n"
14381
14570
msgstr "Domän %s definierad från %s\n"
14383
#: tools/virsh.c:4555
14572
#: tools/virsh.c:4602
14384
14573
#, fuzzy, c-format
14385
14574
msgid "Failed to define pool from %s"
14386
14575
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s"
14388
#: tools/virsh.c:4566
14577
#: tools/virsh.c:4613
14389
14578
msgid "define a pool from a set of args"
14392
#: tools/virsh.c:4592
14581
#: tools/virsh.c:4639
14393
14582
#, fuzzy, c-format
14394
14583
msgid "Pool %s defined\n"
14395
14584
msgstr "Domän %s definierad från %s\n"
14397
#: tools/virsh.c:4595
14586
#: tools/virsh.c:4642
14398
14587
#, fuzzy, c-format
14399
14588
msgid "Failed to define pool %s"
14400
14589
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
14402
#: tools/virsh.c:4607
14591
#: tools/virsh.c:4654
14403
14592
msgid "build a pool"
14406
#: tools/virsh.c:4608
14595
#: tools/virsh.c:4655
14407
14596
msgid "Build a given pool."
14410
#: tools/virsh.c:4631
14599
#: tools/virsh.c:4678
14411
14600
#, fuzzy, c-format
14412
14601
msgid "Pool %s built\n"
14413
14602
msgstr "Domän %s förstörd\n"
14415
#: tools/virsh.c:4633
14604
#: tools/virsh.c:4680
14416
14605
#, fuzzy, c-format
14417
14606
msgid "Failed to build pool %s"
14418
14607
msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s"
14420
#: tools/virsh.c:4647
14609
#: tools/virsh.c:4694
14422
14611
msgid "destroy a pool"
14423
14612
msgstr "förstör en domän"
14425
#: tools/virsh.c:4648
14614
#: tools/virsh.c:4695
14427
14616
msgid "Destroy a given pool."
14428
14617
msgstr "Förstör en given domän."
14430
#: tools/virsh.c:4671
14619
#: tools/virsh.c:4718
14431
14620
#, fuzzy, c-format
14432
14621
msgid "Pool %s destroyed\n"
14433
14622
msgstr "Domän %s förstörd\n"
14435
#: tools/virsh.c:4673
14624
#: tools/virsh.c:4720
14436
14625
#, fuzzy, c-format
14437
14626
msgid "Failed to destroy pool %s"
14438
14627
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
14440
#: tools/virsh.c:4686
14629
#: tools/virsh.c:4733
14441
14630
msgid "delete a pool"
14444
#: tools/virsh.c:4687
14633
#: tools/virsh.c:4734
14446
14635
msgid "Delete a given pool."
14447
14636
msgstr "Förstör en given domän."
14449
#: tools/virsh.c:4710
14638
#: tools/virsh.c:4757
14450
14639
#, fuzzy, c-format
14451
14640
msgid "Pool %s deleted\n"
14452
14641
msgstr "Domän %s förstörd\n"
14454
#: tools/virsh.c:4712
14643
#: tools/virsh.c:4759
14455
14644
#, fuzzy, c-format
14456
14645
msgid "Failed to delete pool %s"
14457
14646
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
14459
#: tools/virsh.c:4725
14648
#: tools/virsh.c:4772
14460
14649
msgid "refresh a pool"
14463
#: tools/virsh.c:4726
14652
#: tools/virsh.c:4773
14464
14653
msgid "Refresh a given pool."
14467
#: tools/virsh.c:4749
14656
#: tools/virsh.c:4796
14468
14657
#, fuzzy, c-format
14469
14658
msgid "Pool %s refreshed\n"
14470
14659
msgstr "Domän %s fortsatt\n"
14472
#: tools/virsh.c:4751
14661
#: tools/virsh.c:4798
14473
14662
#, fuzzy, c-format
14474
14663
msgid "Failed to refresh pool %s"
14475
14664
msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s"
14477
#: tools/virsh.c:4764
14666
#: tools/virsh.c:4811
14479
14668
msgid "pool information in XML"
14480
14669
msgstr "domäninformation i XML"
14482
#: tools/virsh.c:4765
14671
#: tools/virsh.c:4812
14484
14673
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
14485
14674
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
14487
#: tools/virsh.c:4804
14676
#: tools/virsh.c:4851
14489
14678
msgid "list pools"
14490
14679
msgstr "lista domäner"
14492
#: tools/virsh.c:4805
14681
#: tools/virsh.c:4852
14494
14683
msgid "Returns list of pools."
14495
14684
msgstr "Returnera lista på domäner"
14497
#: tools/virsh.c:4810
14686
#: tools/virsh.c:4857
14499
14688
msgid "list inactive pools"
14500
14689
msgstr "lista inaktiva domäner"
14502
#: tools/virsh.c:4811
14691
#: tools/virsh.c:4858
14504
14693
msgid "list inactive & active pools"
14505
14694
msgstr "lista inaktiva & aktiva domäner<"
14507
#: tools/virsh.c:4831 tools/virsh.c:4839
14696
#: tools/virsh.c:4878 tools/virsh.c:4886
14509
14698
msgid "Failed to list active pools"
14510
14699
msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner"
14512
#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4858
14701
#: tools/virsh.c:4897 tools/virsh.c:4905
14514
14703
msgid "Failed to list inactive pools"
14515
14704
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
14517
#: tools/virsh.c:4926
14706
#: tools/virsh.c:4973
14518
14707
msgid "find potential storage pool sources"
14521
#: tools/virsh.c:4927 tools/virsh.c:5007
14710
#: tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:5054
14522
14711
msgid "Returns XML <sources> document."
14525
#: tools/virsh.c:4933
14714
#: tools/virsh.c:4980
14526
14715
msgid "type of storage pool sources to find"
14529
#: tools/virsh.c:4934
14718
#: tools/virsh.c:4981
14530
14719
msgid "optional host to query"
14533
#: tools/virsh.c:4935
14722
#: tools/virsh.c:4982
14534
14723
msgid "optional port to query"
14537
#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8235
14538
#: tools/virsh.c:10136 tools/virsh.c:10142
14726
#: tools/virsh.c:5027 tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8279
14727
#: tools/virsh.c:10184 tools/virsh.c:10190
14540
14729
msgid "Out of memory"
14541
14730
msgstr "slut på minne"
14543
#: tools/virsh.c:4983
14732
#: tools/virsh.c:5030
14545
14734
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
14548
#: tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5042
14737
#: tools/virsh.c:5039 tools/virsh.c:5089
14549
14738
#, fuzzy, c-format
14550
14739
msgid "Failed to find any %s pool sources"
14551
14740
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
14553
#: tools/virsh.c:5006
14742
#: tools/virsh.c:5053
14554
14743
msgid "discover potential storage pool sources"
14557
#: tools/virsh.c:5013
14746
#: tools/virsh.c:5060
14558
14747
msgid "type of storage pool sources to discover"
14561
#: tools/virsh.c:5015
14750
#: tools/virsh.c:5062
14562
14751
msgid "optional file of source xml to query for pools"
14565
#: tools/virsh.c:5056
14754
#: tools/virsh.c:5103
14567
14756
msgid "storage pool information"
14568
14757
msgstr "nodinformation"
14570
#: tools/virsh.c:5057
14759
#: tools/virsh.c:5104
14572
14761
msgid "Returns basic information about the storage pool."
14573
14762
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
14575
#: tools/virsh.c:5095
14764
#: tools/virsh.c:5142
14576
14765
msgid "building"
14579
#: tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:9689 tools/virsh.c:9715
14768
#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:9737 tools/virsh.c:9763
14580
14769
msgid "running"
14583
#: tools/virsh.c:5103
14772
#: tools/virsh.c:5150
14584
14773
msgid "degraded"
14587
#: tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5749
14591
#: tools/virsh.c:5113 tools/virsh.c:5752
14593
msgid "Allocation:"
14594
msgstr "allokerar domän"
14596
#: tools/virsh.c:5116
14776
#: tools/virsh.c:5163
14597
14777
msgid "Available:"
14600
#: tools/virsh.c:5131
14780
#: tools/virsh.c:5178
14602
14782
msgid "convert a pool UUID to pool name"
14603
14783
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
14605
#: tools/virsh.c:5137
14785
#: tools/virsh.c:5184
14607
14787
msgid "pool uuid"
14608
14788
msgstr "domän-uuid"
14610
#: tools/virsh.c:5162
14790
#: tools/virsh.c:5209
14612
14792
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
14613
14793
msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän"
14615
#: tools/virsh.c:5163
14795
#: tools/virsh.c:5210
14617
14797
msgid "Start a pool."
14618
14798
msgstr "Starta en domän."
14620
#: tools/virsh.c:5168
14800
#: tools/virsh.c:5215
14622
14802
msgid "name of the inactive pool"
14623
14803
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14625
#: tools/virsh.c:5185
14805
#: tools/virsh.c:5232
14626
14806
#, fuzzy, c-format
14627
14807
msgid "Pool %s started\n"
14628
14808
msgstr "Domän %s startade\n"
14630
#: tools/virsh.c:5188
14810
#: tools/virsh.c:5235
14631
14811
#, fuzzy, c-format
14632
14812
msgid "Failed to start pool %s"
14633
14813
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
14635
#: tools/virsh.c:5201
14815
#: tools/virsh.c:5248
14637
14817
msgid "create a volume from a set of args"
14638
14818
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14640
#: tools/virsh.c:5202 tools/virsh.c:5398
14820
#: tools/virsh.c:5249 tools/virsh.c:5445
14642
14822
msgid "Create a vol."
14643
14823
msgstr "Skapa en domän."
14645
#: tools/virsh.c:5207 tools/virsh.c:5366 tools/virsh.c:5403 tools/virsh.c:5462
14825
#: tools/virsh.c:5254 tools/virsh.c:5413 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:5509
14647
14827
msgid "pool name"
14648
14828
msgstr "domännamn"
14650
#: tools/virsh.c:5208
14830
#: tools/virsh.c:5255
14652
14832
msgid "name of the volume"
14653
14833
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14655
#: tools/virsh.c:5209
14835
#: tools/virsh.c:5256
14656
14836
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
14659
#: tools/virsh.c:5210
14839
#: tools/virsh.c:5257
14660
14840
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
14663
#: tools/virsh.c:5211
14843
#: tools/virsh.c:5258
14664
14844
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
14667
#: tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:5274
14847
#: tools/virsh.c:5316 tools/virsh.c:5321
14669
14849
msgid "Malformed size %s"
14672
#: tools/virsh.c:5302
14852
#: tools/virsh.c:5349
14673
14853
#, fuzzy, c-format
14674
14854
msgid "Vol %s created\n"
14675
14855
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14677
#: tools/virsh.c:5306
14857
#: tools/virsh.c:5353
14678
14858
#, fuzzy, c-format
14679
14859
msgid "Failed to create vol %s"
14680
14860
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
14682
#: tools/virsh.c:5321
14862
#: tools/virsh.c:5368
14684
14864
msgid "undefine an inactive pool"
14685
14865
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
14687
#: tools/virsh.c:5322
14867
#: tools/virsh.c:5369
14689
14869
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
14690
14870
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
14692
#: tools/virsh.c:5345
14872
#: tools/virsh.c:5392
14693
14873
#, fuzzy, c-format
14694
14874
msgid "Pool %s has been undefined\n"
14695
14875
msgstr "Domän %s har avdefinierats\n"
14697
#: tools/virsh.c:5347
14877
#: tools/virsh.c:5394
14698
14878
#, fuzzy, c-format
14699
14879
msgid "Failed to undefine pool %s"
14700
14880
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s"
14702
#: tools/virsh.c:5360
14882
#: tools/virsh.c:5407
14704
14884
msgid "convert a pool name to pool UUID"
14705
14885
msgstr "konvertera ett nätverksnamn till nätverks-UUID"
14707
#: tools/virsh.c:5386
14887
#: tools/virsh.c:5433
14709
14889
msgid "failed to get pool UUID"
14710
14890
msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID"
14712
#: tools/virsh.c:5397
14892
#: tools/virsh.c:5444
14714
14894
msgid "create a vol from an XML file"
14715
14895
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14717
#: tools/virsh.c:5404 tools/virsh.c:5463
14897
#: tools/virsh.c:5451 tools/virsh.c:5510
14719
14899
msgid "file containing an XML vol description"
14720
14900
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
14722
#: tools/virsh.c:5442
14902
#: tools/virsh.c:5489
14723
14903
#, fuzzy, c-format
14724
14904
msgid "Vol %s created from %s\n"
14725
14905
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14727
#: tools/virsh.c:5446 tools/virsh.c:5504
14907
#: tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5551
14728
14908
#, fuzzy, c-format
14729
14909
msgid "Failed to create vol from %s"
14730
14910
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14732
#: tools/virsh.c:5456
14912
#: tools/virsh.c:5503
14733
14913
msgid "create a vol, using another volume as input"
14736
#: tools/virsh.c:5457
14916
#: tools/virsh.c:5504
14738
14918
msgid "Create a vol from an existing volume."
14739
14919
msgstr "skapa en domän från en XML-fil"
14741
#: tools/virsh.c:5464
14921
#: tools/virsh.c:5511
14743
14923
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
14744
14924
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14746
#: tools/virsh.c:5465
14926
#: tools/virsh.c:5512
14748
14928
msgid "input vol name or key"
14749
14929
msgstr "domännamn eller uuid"
14751
#: tools/virsh.c:5501
14931
#: tools/virsh.c:5548
14752
14932
#, fuzzy, c-format
14753
14933
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
14754
14934
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14756
#: tools/virsh.c:5556
14936
#: tools/virsh.c:5603
14758
14938
msgid "clone a volume."
14759
14939
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
14761
#: tools/virsh.c:5557
14941
#: tools/virsh.c:5604
14762
14942
msgid "Clone an existing volume."
14765
#: tools/virsh.c:5563
14945
#: tools/virsh.c:5610
14767
14947
msgid "orig vol name or key"
14768
14948
msgstr "domännamn eller uuid"
14770
#: tools/virsh.c:5564
14950
#: tools/virsh.c:5611
14772
14952
msgid "clone name"
14773
14953
msgstr "nätverksnamn"
14775
#: tools/virsh.c:5586
14955
#: tools/virsh.c:5633
14777
14957
msgid "failed to get parent pool"
14778
14958
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
14780
#: tools/virsh.c:5607
14960
#: tools/virsh.c:5654
14781
14961
#, fuzzy, c-format
14782
14962
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
14783
14963
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14785
#: tools/virsh.c:5610
14965
#: tools/virsh.c:5657
14786
14966
#, fuzzy, c-format
14787
14967
msgid "Failed to clone vol from %s"
14788
14968
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
14790
#: tools/virsh.c:5633
14970
#: tools/virsh.c:5680
14791
14971
msgid "delete a vol"
14794
#: tools/virsh.c:5634
14974
#: tools/virsh.c:5681
14796
14976
msgid "Delete a given vol."
14797
14977
msgstr "Förstör en given domän."
14799
#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:5681 tools/virsh.c:5722 tools/virsh.c:5773
14979
#: tools/virsh.c:5687 tools/virsh.c:5728 tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5820
14800
14980
msgid "vol name, key or path"
14803
#: tools/virsh.c:5659
14983
#: tools/virsh.c:5706
14804
14984
#, fuzzy, c-format
14805
14985
msgid "Vol %s deleted\n"
14806
14986
msgstr "Domän %s förstörd\n"
14808
#: tools/virsh.c:5661
14988
#: tools/virsh.c:5708
14809
14989
#, fuzzy, c-format
14810
14990
msgid "Failed to delete vol %s"
14811
14991
msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s"
14813
#: tools/virsh.c:5674
14993
#: tools/virsh.c:5721
14815
14995
msgid "wipe a vol"
14816
14996
msgstr "Skapa en domän."
14818
#: tools/virsh.c:5675
14998
#: tools/virsh.c:5722
14819
14999
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
14822
#: tools/virsh.c:5700
15002
#: tools/virsh.c:5747
14823
15003
#, fuzzy, c-format
14824
15004
msgid "Vol %s wiped\n"
14825
15005
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14827
#: tools/virsh.c:5702
15007
#: tools/virsh.c:5749
14828
15008
#, fuzzy, c-format
14829
15009
msgid "Failed to wipe vol %s"
14830
15010
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
14832
#: tools/virsh.c:5715
15012
#: tools/virsh.c:5762
14834
15014
msgid "storage vol information"
14835
15015
msgstr "nodinformation"
14837
#: tools/virsh.c:5716
15017
#: tools/virsh.c:5763
14839
15019
msgid "Returns basic information about the storage vol."
14840
15020
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
14842
#: tools/virsh.c:5744
15022
#: tools/virsh.c:5791
14844
15024
msgid "Type:"
14845
15025
msgstr "OS-typ:"
14847
#: tools/virsh.c:5746
15027
#: tools/virsh.c:5793
14850
15030
msgstr "XML-fil"
14852
#: tools/virsh.c:5746
15032
#: tools/virsh.c:5793
14854
15034
msgid "block"
14855
15035
msgstr "blockerad"
14857
#: tools/virsh.c:5766
15037
#: tools/virsh.c:5813
14859
15039
msgid "vol information in XML"
14860
15040
msgstr "domäninformation i XML"
14862
#: tools/virsh.c:5767
15042
#: tools/virsh.c:5814
14864
15044
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
14865
15045
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
14867
#: tools/virsh.c:5807
15047
#: tools/virsh.c:5854
14869
15049
msgid "list vols"
14870
15050
msgstr "lista domäner"
14872
#: tools/virsh.c:5808
15052
#: tools/virsh.c:5855
14874
15054
msgid "Returns list of vols by pool."
14875
15055
msgstr "Returnera lista på domäner"
14877
#: tools/virsh.c:5833 tools/virsh.c:5841
15057
#: tools/virsh.c:5880 tools/virsh.c:5888
14879
15059
msgid "Failed to list active vols"
14880
15060
msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner"
14882
#: tools/virsh.c:5849
15062
#: tools/virsh.c:5896
14886
#: tools/virsh.c:5885
15066
#: tools/virsh.c:5932
14888
15068
msgid "convert a vol UUID to vol name"
14889
15069
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
14891
#: tools/virsh.c:5891
15071
#: tools/virsh.c:5938
14892
15072
msgid "vol key or path"
14895
#: tools/virsh.c:5918
15075
#: tools/virsh.c:5965
14897
15077
msgid "convert a vol UUID to vol key"
14898
15078
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
14900
#: tools/virsh.c:5924
15080
#: tools/virsh.c:5971
14902
15082
msgid "vol uuid"
14903
15083
msgstr "domän-uuid"
14905
#: tools/virsh.c:5951
15085
#: tools/virsh.c:5998
14907
15087
msgid "convert a vol UUID to vol path"
14908
15088
msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn"
14910
#: tools/virsh.c:5958
15090
#: tools/virsh.c:6005
14911
15091
msgid "vol name or key"
14914
#: tools/virsh.c:5985
15094
#: tools/virsh.c:6032
14916
15096
msgid "define or modify a secret from an XML file"
14917
15097
msgstr "definiera (men starta inte) ett nätverk från en XML-fil"
14919
#: tools/virsh.c:5986
15099
#: tools/virsh.c:6033
14920
15100
msgid "Define or modify a secret."
14923
#: tools/virsh.c:5991
15103
#: tools/virsh.c:6038
14924
15104
msgid "file containing secret attributes in XML"
14927
#: tools/virsh.c:6016
15107
#: tools/virsh.c:6063
14928
15108
#, fuzzy, c-format
14929
15109
msgid "Failed to set attributes from %s"
14930
15110
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
14932
#: tools/virsh.c:6020
15112
#: tools/virsh.c:6067
14934
15114
msgid "Failed to get UUID of created secret"
14935
15115
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
14937
#: tools/virsh.c:6024
15117
#: tools/virsh.c:6071
14938
15118
#, fuzzy, c-format
14939
15119
msgid "Secret %s created\n"
14940
15120
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
14942
#: tools/virsh.c:6033
15122
#: tools/virsh.c:6080
14943
15123
msgid "secret attributes in XML"
14946
#: tools/virsh.c:6034
15126
#: tools/virsh.c:6081
14948
15128
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
14949
15129
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
14951
#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6138 tools/virsh.c:6190
15131
#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6126 tools/virsh.c:6185 tools/virsh.c:6237
14952
15132
msgid "secret UUID"
14955
#: tools/virsh.c:6073
15135
#: tools/virsh.c:6120
14956
15136
msgid "set a secret value"
14959
#: tools/virsh.c:6074
15139
#: tools/virsh.c:6121
14960
15140
msgid "Set a secret value."
14963
#: tools/virsh.c:6080
15143
#: tools/virsh.c:6127
14964
15144
msgid "base64-encoded secret value"
14967
#: tools/virsh.c:6104
15147
#: tools/virsh.c:6151
14969
15149
msgid "Invalid base64 data"
14970
15150
msgstr "ogiltigt argument i "
14972
#: tools/virsh.c:6108 tools/virsh.c:6167 tools/virsh.c:7319 tools/virsh.c:7613
15152
#: tools/virsh.c:6155 tools/virsh.c:6214 tools/virsh.c:7366 tools/virsh.c:7660
14973
15153
msgid "Failed to allocate memory"
14974
15154
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
14976
#: tools/virsh.c:6117
15156
#: tools/virsh.c:6164
14978
15158
msgid "Failed to set secret value"
14979
15159
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
14981
#: tools/virsh.c:6120
15161
#: tools/virsh.c:6167
14982
15162
msgid "Secret value set\n"
14985
#: tools/virsh.c:6132
15165
#: tools/virsh.c:6179
14986
15166
msgid "Output a secret value"
14989
#: tools/virsh.c:6133
15169
#: tools/virsh.c:6180
14990
15170
msgid "Output a secret value to stdout."
14993
#: tools/virsh.c:6184
15173
#: tools/virsh.c:6231
14995
15175
msgid "undefine a secret"
14996
15176
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
14998
#: tools/virsh.c:6185
15178
#: tools/virsh.c:6232
15000
15180
msgid "Undefine a secret."
15001
15181
msgstr "avdefiniera en inaktiv domän"
15003
#: tools/virsh.c:6209
15183
#: tools/virsh.c:6256
15004
15184
#, fuzzy, c-format
15005
15185
msgid "Failed to delete secret %s"
15006
15186
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
15008
#: tools/virsh.c:6212
15188
#: tools/virsh.c:6259
15009
15189
#, fuzzy, c-format
15010
15190
msgid "Secret %s deleted\n"
15011
15191
msgstr "Domän %s förstörd\n"
15013
#: tools/virsh.c:6224
15193
#: tools/virsh.c:6271
15015
15195
msgid "list secrets"
15016
15196
msgstr "ogiltigt argument i "
15018
#: tools/virsh.c:6225
15198
#: tools/virsh.c:6272
15020
15200
msgid "Returns a list of secrets"
15021
15201
msgstr "Returnera lista på nätverk."
15023
#: tools/virsh.c:6240 tools/virsh.c:6247
15203
#: tools/virsh.c:6287 tools/virsh.c:6294
15025
15205
msgid "Failed to list secrets"
15026
15206
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
15028
#: tools/virsh.c:6254
15208
#: tools/virsh.c:6301
15029
15209
msgid "Usage"
15032
#: tools/virsh.c:6268
15212
#: tools/virsh.c:6315
15033
15213
msgid "Volume"
15036
#: tools/virsh.c:6278
15216
#: tools/virsh.c:6325
15038
15218
msgid "Unused"
15039
15219
msgstr "stannad"
15041
#: tools/virsh.c:6292
15221
#: tools/virsh.c:6339
15042
15222
msgid "show version"
15043
15223
msgstr "visa version"
15045
#: tools/virsh.c:6293
15225
#: tools/virsh.c:6340
15046
15226
msgid "Display the system version information."
15047
15227
msgstr "Visa informationen om systemversion"
15049
#: tools/virsh.c:6316
15229
#: tools/virsh.c:6363
15050
15230
msgid "failed to get hypervisor type"
15051
15231
msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor"
15053
#: tools/virsh.c:6325
15233
#: tools/virsh.c:6372
15055
15235
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
15056
15236
msgstr "Kompilerad med bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
15058
#: tools/virsh.c:6330
15238
#: tools/virsh.c:6377
15059
15239
msgid "failed to get the library version"
15060
15240
msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion"
15062
#: tools/virsh.c:6337
15242
#: tools/virsh.c:6384
15064
15244
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
15065
15245
msgstr "Använder bibliotek: libvir %d.%d.%d\n"
15067
#: tools/virsh.c:6344
15247
#: tools/virsh.c:6391
15069
15249
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
15070
15250
msgstr "Använder API: %s %d.%d.%d\n"
15072
#: tools/virsh.c:6349
15252
#: tools/virsh.c:6396
15073
15253
msgid "failed to get the hypervisor version"
15074
15254
msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor"
15076
#: tools/virsh.c:6354
15256
#: tools/virsh.c:6401
15078
15258
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
15079
15259
msgstr "Kan inte hämta ut version från körande %s hypervisor\n"
15081
#: tools/virsh.c:6361
15261
#: tools/virsh.c:6408
15083
15263
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
15084
15264
msgstr "Kör hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
15086
#: tools/virsh.c:6371
15266
#: tools/virsh.c:6418
15088
15268
msgid "enumerate devices on this host"
15089
15269
msgstr "migrera domän till en annan värd"
15091
#: tools/virsh.c:6377
15271
#: tools/virsh.c:6424
15093
15273
msgid "list devices in a tree"
15094
15274
msgstr "saknar enhetsinformation"
15096
#: tools/virsh.c:6378
15276
#: tools/virsh.c:6425
15098
15278
msgid "capability name"
15099
15279
msgstr "kapabiliteter"
15101
#: tools/virsh.c:6479
15281
#: tools/virsh.c:6526
15103
15283
msgid "Failed to count node devices"
15104
15284
msgstr "Misslyckades att ansluta till hypervisor"
15106
#: tools/virsh.c:6489
15286
#: tools/virsh.c:6536
15108
15288
msgid "Failed to list node devices"
15109
15289
msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner"
15111
#: tools/virsh.c:6539
15291
#: tools/virsh.c:6586
15112
15292
msgid "node device details in XML"
15115
#: tools/virsh.c:6540
15295
#: tools/virsh.c:6587
15117
15297
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
15118
15298
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
15120
#: tools/virsh.c:6546 tools/virsh.c:6589 tools/virsh.c:6630 tools/virsh.c:6671
15300
#: tools/virsh.c:6593 tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6677 tools/virsh.c:6718
15121
15301
msgid "device key"
15124
#: tools/virsh.c:6562 tools/virsh.c:6605 tools/virsh.c:6646 tools/virsh.c:6687
15304
#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6693 tools/virsh.c:6734
15125
15305
msgid "Could not find matching device"
15128
#: tools/virsh.c:6582
15308
#: tools/virsh.c:6629
15130
15310
msgid "dettach node device from its device driver"
15131
15311
msgstr "Anslut ny diskenhet."
15133
#: tools/virsh.c:6583
15313
#: tools/virsh.c:6630
15136
15316
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
15137
15317
msgstr "Hämta enhetsblocks-statistik för en köranade domän."
15139
#: tools/virsh.c:6610
15319
#: tools/virsh.c:6657
15140
15320
#, fuzzy, c-format
15141
15321
msgid "Device %s dettached\n"
15142
15322
msgstr "Domän %s förstörd\n"
15144
#: tools/virsh.c:6612
15324
#: tools/virsh.c:6659
15145
15325
#, fuzzy, c-format
15146
15326
msgid "Failed to dettach device %s"
15147
15327
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
15149
#: tools/virsh.c:6623
15329
#: tools/virsh.c:6670
15151
15331
msgid "reattach node device to its device driver"
15152
15332
msgstr "Anslut ny diskenhet."
15154
#: tools/virsh.c:6624
15334
#: tools/virsh.c:6671
15156
15336
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
15157
15337
msgstr "Anslut ny diskenhet."
15159
#: tools/virsh.c:6651
15339
#: tools/virsh.c:6698
15161
15341
msgid "Device %s re-attached\n"
15164
#: tools/virsh.c:6653
15344
#: tools/virsh.c:6700
15165
15345
#, fuzzy, c-format
15166
15346
msgid "Failed to re-attach device %s"
15167
15347
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15169
#: tools/virsh.c:6664
15349
#: tools/virsh.c:6711
15171
15351
msgid "reset node device"
15172
15352
msgstr "mål för diskenhet"
15174
#: tools/virsh.c:6665
15354
#: tools/virsh.c:6712
15176
15356
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
15177
15357
msgstr "Hämta enhetsblocks-statistik för en köranade domän."
15179
#: tools/virsh.c:6692
15359
#: tools/virsh.c:6739
15180
15360
#, fuzzy, c-format
15181
15361
msgid "Device %s reset\n"
15182
15362
msgstr "Domän %s fortsatt\n"
15184
#: tools/virsh.c:6694
15364
#: tools/virsh.c:6741
15185
15365
#, fuzzy, c-format
15186
15366
msgid "Failed to reset device %s"
15187
15367
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15189
#: tools/virsh.c:6705
15369
#: tools/virsh.c:6752
15190
15370
msgid "print the hypervisor hostname"
15191
15371
msgstr "skriv ut värdnamnet för hypervisor"
15193
#: tools/virsh.c:6720
15373
#: tools/virsh.c:6767
15194
15374
msgid "failed to get hostname"
15195
15375
msgstr "misslyckades att få värdnamn"
15197
#: tools/virsh.c:6734
15377
#: tools/virsh.c:6781
15198
15378
msgid "print the hypervisor canonical URI"
15199
15379
msgstr "skriv ut de canonical-URI för hypervisor"
15201
#: tools/virsh.c:6749
15381
#: tools/virsh.c:6796
15202
15382
msgid "failed to get URI"
15203
15383
msgstr "misslyckades att hämta URI"
15205
#: tools/virsh.c:6763
15385
#: tools/virsh.c:6810
15206
15386
msgid "vnc display"
15207
15387
msgstr "vnc-skärm"
15209
#: tools/virsh.c:6764
15389
#: tools/virsh.c:6811
15210
15390
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
15211
15391
msgstr "Skriv ut IP-adress och portnummer för VNC-skärmen."
15213
#: tools/virsh.c:6838
15393
#: tools/virsh.c:6885
15214
15394
msgid "tty console"
15215
15395
msgstr "tty-konsol"
15217
#: tools/virsh.c:6839
15397
#: tools/virsh.c:6886
15218
15398
msgid "Output the device for the TTY console."
15219
15399
msgstr "Skriv ut enheten för TTY-konsolen."
15221
#: tools/virsh.c:6899
15401
#: tools/virsh.c:6946
15222
15402
msgid "attach device from an XML file"
15223
15403
msgstr "anslut enhet från en XML-fil"
15225
#: tools/virsh.c:6900
15405
#: tools/virsh.c:6947
15226
15406
msgid "Attach device from an XML <file>."
15227
15407
msgstr "Anslut enhet från en XML <fil>."
15229
#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6974 tools/virsh.c:7042
15409
#: tools/virsh.c:6953 tools/virsh.c:7021 tools/virsh.c:7089
15230
15410
msgid "XML file"
15231
15411
msgstr "XML-fil"
15233
#: tools/virsh.c:6907
15413
#: tools/virsh.c:6954
15234
15414
msgid "persist device attachment"
15237
#: tools/virsh.c:6929
15417
#: tools/virsh.c:6976
15238
15418
msgid "attach-device: Missing <file> option"
15241
#: tools/virsh.c:6951
15421
#: tools/virsh.c:6998
15243
15423
msgid "Failed to attach device from %s"
15244
15424
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15246
#: tools/virsh.c:6955
15426
#: tools/virsh.c:7002
15247
15427
msgid "Device attached successfully\n"
15250
#: tools/virsh.c:6967
15430
#: tools/virsh.c:7014
15251
15431
msgid "detach device from an XML file"
15252
15432
msgstr "avmontera enhet från en XML-fil"
15254
#: tools/virsh.c:6968
15434
#: tools/virsh.c:7015
15255
15435
msgid "Detach device from an XML <file>"
15256
15436
msgstr "Avmontera enhet från en XML-fil"
15258
#: tools/virsh.c:6975
15438
#: tools/virsh.c:7022
15260
15440
msgid "persist device detachment"
15261
15441
msgstr "slå upp domänfilnamn"
15263
#: tools/virsh.c:6997
15443
#: tools/virsh.c:7044
15264
15444
msgid "detach-device: Missing <file> option"
15267
#: tools/virsh.c:7019
15447
#: tools/virsh.c:7066
15269
15449
msgid "Failed to detach device from %s"
15270
15450
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
15272
#: tools/virsh.c:7023
15452
#: tools/virsh.c:7070
15273
15453
msgid "Device detached successfully\n"
15276
#: tools/virsh.c:7035
15456
#: tools/virsh.c:7082
15278
15458
msgid "update device from an XML file"
15279
15459
msgstr "anslut enhet från en XML-fil"
15281
#: tools/virsh.c:7036
15461
#: tools/virsh.c:7083
15283
15463
msgid "Update device from an XML <file>."
15284
15464
msgstr "Anslut enhet från en XML <fil>."
15286
#: tools/virsh.c:7043
15466
#: tools/virsh.c:7090
15288
15468
msgid "persist device update"
15289
15469
msgstr "slå upp domänfilnamn"
15291
#: tools/virsh.c:7065
15471
#: tools/virsh.c:7112
15292
15472
msgid "update-device: Missing <file> option"
15295
#: tools/virsh.c:7087
15475
#: tools/virsh.c:7134
15296
15476
#, fuzzy, c-format
15297
15477
msgid "Failed to update device from %s"
15298
15478
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15300
#: tools/virsh.c:7091
15480
#: tools/virsh.c:7138
15301
15481
msgid "Device updated successfully\n"
15304
#: tools/virsh.c:7103
15484
#: tools/virsh.c:7150
15305
15485
msgid "attach network interface"
15306
15486
msgstr "anslut nätverksgränssnitt"
15308
#: tools/virsh.c:7104
15488
#: tools/virsh.c:7151
15309
15489
msgid "Attach new network interface."
15310
15490
msgstr "Anslut nytt nätverksgränssnitt."
15312
#: tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7237
15492
#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7284
15313
15493
msgid "network interface type"
15314
15494
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
15316
#: tools/virsh.c:7111
15496
#: tools/virsh.c:7158
15317
15497
msgid "source of network interface"
15318
15498
msgstr "källa för nätverksgränssnitt"
15320
#: tools/virsh.c:7112
15500
#: tools/virsh.c:7159
15321
15501
msgid "target network name"
15322
15502
msgstr "målets nätverksnamn"
15324
#: tools/virsh.c:7113 tools/virsh.c:7238
15504
#: tools/virsh.c:7160 tools/virsh.c:7285
15326
15506
msgid "MAC address"
15327
15507
msgstr "MAC-adress"
15329
#: tools/virsh.c:7114
15509
#: tools/virsh.c:7161
15330
15510
msgid "script used to bridge network interface"
15331
15511
msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt"
15333
#: tools/virsh.c:7115
15513
#: tools/virsh.c:7162
15335
15515
msgid "persist interface attachment"
15336
15516
msgstr "gränssnittsenhet"
15338
#: tools/virsh.c:7148
15518
#: tools/virsh.c:7195
15340
15520
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
15341
15521
msgstr "Inget stöd för %s i kommando 'attach-interface'"
15343
#: tools/virsh.c:7211
15523
#: tools/virsh.c:7258
15345
15525
msgid "Failed to attach interface"
15346
15526
msgstr "Misslyckades att hitta nätverk"
15348
#: tools/virsh.c:7214
15528
#: tools/virsh.c:7261
15349
15529
msgid "Interface attached successfully\n"
15352
#: tools/virsh.c:7230
15532
#: tools/virsh.c:7277
15353
15533
msgid "detach network interface"
15354
15534
msgstr "anslut nätverksgränssnitt"
15356
#: tools/virsh.c:7231
15536
#: tools/virsh.c:7278
15357
15537
msgid "Detach network interface."
15358
15538
msgstr "Avmontera nätverksgränssnitt."
15360
#: tools/virsh.c:7239
15540
#: tools/virsh.c:7286
15362
15542
msgid "persist interface detachment"
15363
15543
msgstr "slå upp nätverksfilnamn"
15365
#: tools/virsh.c:7278 tools/virsh.c:7283
15545
#: tools/virsh.c:7325 tools/virsh.c:7330
15366
15546
msgid "Failed to get interface information"
15367
15547
msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
15369
#: tools/virsh.c:7291
15549
#: tools/virsh.c:7338
15371
15551
msgid "No found interface whose type is %s"
15372
15552
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars typ är %s"
15374
#: tools/virsh.c:7313
15554
#: tools/virsh.c:7360
15376
15556
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
15377
15557
msgstr "Hittade inget gränssnitt vars MAC-adress är %s"
15379
#: tools/virsh.c:7324 tools/virsh.c:7618
15559
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7665
15380
15560
msgid "Failed to create XML"
15381
15561
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
15383
#: tools/virsh.c:7340
15563
#: tools/virsh.c:7387
15385
15565
msgid "Failed to detach interface"
15386
15566
msgstr "Misslyckades att hitta nätverk"
15388
#: tools/virsh.c:7343
15568
#: tools/virsh.c:7390
15389
15569
msgid "Interface detached successfully\n"
15392
#: tools/virsh.c:7363
15572
#: tools/virsh.c:7410
15393
15573
msgid "attach disk device"
15394
15574
msgstr "anslut diskenhet"
15396
#: tools/virsh.c:7364
15576
#: tools/virsh.c:7411
15397
15577
msgid "Attach new disk device."
15398
15578
msgstr "Anslut ny diskenhet."
15400
#: tools/virsh.c:7370
15580
#: tools/virsh.c:7417
15401
15581
msgid "source of disk device"
15402
15582
msgstr "källa för skivenhet"
15404
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7539
15584
#: tools/virsh.c:7418 tools/virsh.c:7586
15405
15585
msgid "target of disk device"
15406
15586
msgstr "mål för diskenhet"
15408
#: tools/virsh.c:7372
15588
#: tools/virsh.c:7419
15409
15589
msgid "driver of disk device"
15410
15590
msgstr "drivrutin för diskenhet"
15412
#: tools/virsh.c:7373
15592
#: tools/virsh.c:7420
15413
15593
msgid "subdriver of disk device"
15414
15594
msgstr "underdrivrutin till diskenhet"
15416
#: tools/virsh.c:7374
15596
#: tools/virsh.c:7421
15417
15597
msgid "target device type"
15418
15598
msgstr "målenhetstyp"
15420
#: tools/virsh.c:7375
15600
#: tools/virsh.c:7422
15421
15601
msgid "mode of device reading and writing"
15422
15602
msgstr "läge för enhetsläsning och skrivning"
15424
#: tools/virsh.c:7376
15604
#: tools/virsh.c:7423
15425
15605
msgid "persist disk attachment"
15428
#: tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7417
15608
#: tools/virsh.c:7457 tools/virsh.c:7464
15430
15610
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
15431
15611
msgstr "Inget stöd för %s i kommando 'attach-disk'"
15433
#: tools/virsh.c:7513
15613
#: tools/virsh.c:7560
15435
15615
msgid "Failed to attach disk"
15436
15616
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
15438
#: tools/virsh.c:7516
15618
#: tools/virsh.c:7563
15439
15619
msgid "Disk attached successfully\n"
15442
#: tools/virsh.c:7532
15622
#: tools/virsh.c:7579
15443
15623
msgid "detach disk device"
15444
15624
msgstr "avmontera diskenhet"
15446
#: tools/virsh.c:7533
15626
#: tools/virsh.c:7580
15447
15627
msgid "Detach disk device."
15448
15628
msgstr "Avmontera diskenhet."
15450
#: tools/virsh.c:7540
15630
#: tools/virsh.c:7587
15451
15631
msgid "persist disk detachment"
15454
#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7581 tools/virsh.c:7588
15634
#: tools/virsh.c:7623 tools/virsh.c:7628 tools/virsh.c:7635
15455
15635
msgid "Failed to get disk information"
15456
15636
msgstr "Misslyckades att få diskinformation"
15458
#: tools/virsh.c:7607
15638
#: tools/virsh.c:7654
15460
15640
msgid "No found disk whose target is %s"
15461
15641
msgstr "Hittade ingen disk som hade målet %s"
15463
#: tools/virsh.c:7634
15643
#: tools/virsh.c:7681
15465
15645
msgid "Failed to detach disk"
15466
15646
msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s"
15468
#: tools/virsh.c:7637
15648
#: tools/virsh.c:7684
15469
15649
msgid "Disk detached successfully\n"
15472
#: tools/virsh.c:7657
15652
#: tools/virsh.c:7704
15473
15653
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
15476
#: tools/virsh.c:7658
15656
#: tools/virsh.c:7705
15477
15657
msgid "compare CPU with host CPU"
15480
#: tools/virsh.c:7663
15660
#: tools/virsh.c:7710
15482
15662
msgid "file containing an XML CPU description"
15483
15663
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
15485
#: tools/virsh.c:7691
15665
#: tools/virsh.c:7738
15487
15667
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
15490
#: tools/virsh.c:7697
15670
#: tools/virsh.c:7744
15492
15672
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
15495
#: tools/virsh.c:7703
15675
#: tools/virsh.c:7750
15497
15677
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
15500
#: tools/virsh.c:7710
15680
#: tools/virsh.c:7757
15501
15681
#, fuzzy, c-format
15502
15682
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
15503
15683
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
15505
#: tools/virsh.c:7721
15685
#: tools/virsh.c:7768
15506
15686
msgid "compute baseline CPU"
15509
#: tools/virsh.c:7722
15689
#: tools/virsh.c:7769
15510
15690
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
15513
#: tools/virsh.c:7727
15693
#: tools/virsh.c:7774
15515
15695
msgid "file containing XML CPU descriptions"
15516
15696
msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen"
15518
#: tools/virsh.c:7766
15698
#: tools/virsh.c:7813
15519
15699
#, fuzzy, c-format
15520
15700
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
15521
15701
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
15523
#: tools/virsh.c:7803
15703
#: tools/virsh.c:7850
15525
15705
msgid "No host CPU specified in '%s'"
15528
#: tools/virsh.c:7845
15708
#: tools/virsh.c:7892
15529
15709
#, fuzzy, c-format
15530
15710
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
15531
15711
msgstr "misslyckades att allokera en nod"
15533
#: tools/virsh.c:7855
15713
#: tools/virsh.c:7902
15534
15714
#, fuzzy, c-format
15535
15715
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
15536
15716
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15538
#: tools/virsh.c:7862
15718
#: tools/virsh.c:7909
15539
15719
#, fuzzy, c-format
15540
15720
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
15541
15721
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15543
#: tools/virsh.c:7870
15723
#: tools/virsh.c:7917
15544
15724
#, fuzzy, c-format
15545
15725
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
15546
15726
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15548
#: tools/virsh.c:7905
15728
#: tools/virsh.c:7952
15551
15731
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
15552
15732
"(is $TMPDIR wrong?)"
15555
#: tools/virsh.c:7913
15735
#: tools/virsh.c:7960
15556
15736
#, fuzzy, c-format
15557
15737
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
15558
15738
msgstr "Misslyckades att skapa inaktiv domän %s\n"
15560
#: tools/virsh.c:7921
15740
#: tools/virsh.c:7968
15561
15741
#, fuzzy, c-format
15562
15742
msgid "%s: edit command failed: %s"
15563
15743
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15565
#: tools/virsh.c:7927
15745
#: tools/virsh.c:7974
15567
15747
msgid "%s: command exited with non-zero status"
15570
#: tools/virsh.c:7942
15750
#: tools/virsh.c:7989
15571
15751
#, fuzzy, c-format
15572
15752
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
15573
15753
msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s"
15575
#: tools/virsh.c:7955
15755
#: tools/virsh.c:8002
15577
15757
msgid "change the current directory"
15578
15758
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15580
#: tools/virsh.c:7956
15760
#: tools/virsh.c:8003
15582
15762
msgid "Change the current directory."
15583
15763
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15585
#: tools/virsh.c:7961
15765
#: tools/virsh.c:8008
15586
15766
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
15589
#: tools/virsh.c:7972
15769
#: tools/virsh.c:8019
15590
15770
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
15593
#: tools/virsh.c:7985
15773
#: tools/virsh.c:8032
15595
15775
msgid "cd: %s: %s"
15598
#: tools/virsh.c:7999
15778
#: tools/virsh.c:8046
15600
15780
msgid "print the current directory"
15601
15781
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15603
#: tools/virsh.c:8000
15783
#: tools/virsh.c:8047
15605
15785
msgid "Print the current directory."
15606
15786
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15608
#: tools/virsh.c:8023
15788
#: tools/virsh.c:8070
15609
15789
#, fuzzy, c-format
15610
15790
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
15611
15791
msgstr "Kan inte verifiera aktuell MemorySize"
15613
#: tools/virsh.c:8026
15793
#: tools/virsh.c:8073
15618
#: tools/virsh.c:8037
15798
#: tools/virsh.c:8084
15620
15800
msgid "edit XML configuration for a domain"
15621
15801
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
15623
#: tools/virsh.c:8038
15803
#: tools/virsh.c:8085
15625
15805
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
15626
15806
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
15628
#: tools/virsh.c:8089
15808
#: tools/virsh.c:8133
15630
15810
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
15633
#: tools/virsh.c:8115
15813
#: tools/virsh.c:8159
15634
15814
#, fuzzy, c-format
15635
15815
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
15636
15816
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
15638
#: tools/virsh.c:8140
15818
#: tools/virsh.c:8184
15640
15820
msgid "edit XML configuration for a network"
15641
15821
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
15643
#: tools/virsh.c:8141
15823
#: tools/virsh.c:8185
15645
15825
msgid "Edit the XML configuration for a network."
15646
15826
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett inaktivt nätverk."
15648
#: tools/virsh.c:8157
15828
#: tools/virsh.c:8201
15650
15830
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
15651
15831
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
15653
#: tools/virsh.c:8158
15833
#: tools/virsh.c:8202
15655
15835
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
15656
15836
msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv domän."
15658
#: tools/virsh.c:8174
15838
#: tools/virsh.c:8218
15659
15839
msgid "quit this interactive terminal"
15660
15840
msgstr "avsluta denna interaktiva terminal"
15662
#: tools/virsh.c:8190
15842
#: tools/virsh.c:8234
15664
15844
msgid "Create a snapshot"
15665
15845
msgstr "Skapa en domän."
15667
#: tools/virsh.c:8191
15847
#: tools/virsh.c:8235
15669
15849
msgid "Snapshot create"
15670
15850
msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\": %s"
15672
#: tools/virsh.c:8197
15852
#: tools/virsh.c:8241
15674
15854
msgid "domain snapshot XML"
15675
15855
msgstr "domäntillstånd"
15677
#: tools/virsh.c:8259
15857
#: tools/virsh.c:8303
15678
15858
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
15681
#: tools/virsh.c:8263
15861
#: tools/virsh.c:8307
15682
15862
#, fuzzy, c-format
15683
15863
msgid "Domain snapshot %s created"
15684
15864
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
15686
#: tools/virsh.c:8265
15866
#: tools/virsh.c:8309
15688
15868
msgid " from '%s'"
15691
#: tools/virsh.c:8289 tools/virsh.c:8290
15871
#: tools/virsh.c:8333 tools/virsh.c:8334
15692
15872
msgid "Get the current snapshot"
15695
#: tools/virsh.c:8346
15875
#: tools/virsh.c:8390
15697
15877
msgid "List snapshots for a domain"
15698
15878
msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän"
15700
#: tools/virsh.c:8347
15880
#: tools/virsh.c:8391
15701
15881
msgid "Snapshot List"
15704
#: tools/virsh.c:8386
15884
#: tools/virsh.c:8430
15706
15886
msgid "Creation Time"
15707
15887
msgstr "operation misslyckades"
15709
#: tools/virsh.c:8461
15889
#: tools/virsh.c:8507
15710
15890
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
15713
#: tools/virsh.c:8462
15893
#: tools/virsh.c:8508
15714
15894
msgid "Snapshot Dump XML"
15717
#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8527 tools/virsh.c:8581
15897
#: tools/virsh.c:8514 tools/virsh.c:8573 tools/virsh.c:8627
15719
15899
msgid "snapshot name"
15720
15900
msgstr "domännamn"
15722
#: tools/virsh.c:8490 tools/virsh.c:8548 tools/virsh.c:8604
15902
#: tools/virsh.c:8536 tools/virsh.c:8594 tools/virsh.c:8650
15724
15904
msgid "missing snapshotname"
15725
15905
msgstr "saknar domännamnsinformation"
15727
#: tools/virsh.c:8520
15907
#: tools/virsh.c:8566
15729
15909
msgid "Revert a domain to a snapshot"
15730
15910
msgstr "migrera domän till en annan värd"
15732
#: tools/virsh.c:8521
15912
#: tools/virsh.c:8567
15734
15914
msgid "Revert domain to snapshot"
15735
15915
msgstr "migrera domän till en annan värd"
15737
#: tools/virsh.c:8574
15917
#: tools/virsh.c:8620
15739
15919
msgid "Delete a domain snapshot"
15740
15920
msgstr "Förstör en given domän."
15742
#: tools/virsh.c:8575
15922
#: tools/virsh.c:8621
15743
15923
msgid "Snapshot Delete"
15746
#: tools/virsh.c:8582
15926
#: tools/virsh.c:8628
15747
15927
msgid "delete snapshot and all children"
15750
#: tools/virsh.c:8860
15930
#: tools/virsh.c:8907
15752
15932
msgid "command '%s' requires <%s> option"
15753
15933
msgstr "kommando '%s' kräver flaggan <%s>"
15755
#: tools/virsh.c:8861
15935
#: tools/virsh.c:8908
15757
15937
msgid "command '%s' requires --%s option"
15758
15938
msgstr "kommando '%s' kräver flaggan --%s"
15760
#: tools/virsh.c:8888
15940
#: tools/virsh.c:8935
15762
15942
msgid "command '%s' doesn't exist"
15763
15943
msgstr "kommandot '%s' finns inte"
15765
#: tools/virsh.c:8895
15945
#: tools/virsh.c:8942
15766
15946
msgid " NAME\n"
15767
15947
msgstr " NAMN\n"
15769
#: tools/virsh.c:8898
15949
#: tools/virsh.c:8945
15772
15952
" SYNOPSIS\n"