328
328
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate అమర్చబడింది అందువలన చెడ్డ "
329
329
"దృవీకరణపత్రము వదిలివేయబడింది"
331
#: daemon/libvirtd.c:1241
331
#: daemon/libvirtd.c:1253
332
332
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
333
333
msgstr "యాక్సిస్ పరిశీలన తర్వాత కక్షిదారి అనుకోని డాటా వాయిదా tx కలిగివున్నారు"
335
#: daemon/libvirtd.c:1269
335
#: daemon/libvirtd.c:1281
337
337
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
338
338
msgstr "కక్షదారి ఆనవాళ్ళు నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది: %s"
340
#: daemon/libvirtd.c:1297
340
#: daemon/libvirtd.c:1309
342
342
msgid "Failed to accept connection: %s"
343
343
msgstr "అనుసంధానము ఆమోదించుటలో విఫలమైంది: %s"
345
#: daemon/libvirtd.c:1303
345
#: daemon/libvirtd.c:1315
347
347
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
348
348
msgstr "చాలా మంది క్రియాశీల కక్షిదారులు (%d), అనుసంధానము కోల్పోతున్నారు"
350
#: daemon/libvirtd.c:1309
350
#: daemon/libvirtd.c:1321
351
351
msgid "Out of memory allocating clients"
352
352
msgstr "కక్షిదారులను కేటాయించుటలో మెమొరీ అయిపోయింది"
354
#: daemon/libvirtd.c:1387
354
#: daemon/libvirtd.c:1399
356
356
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
357
357
msgstr "అనుమతిగల కక్షిదారి %dకు polkit authను ఆఫ్చేయుము"
359
#: daemon/libvirtd.c:1426 daemon/libvirtd.c:2060
359
#: daemon/libvirtd.c:1438 daemon/libvirtd.c:2072
361
361
msgid "TLS handshake failed: %s"
362
362
msgstr "TLS హాండ్షేక్ విఫలమైంది: %s"
364
#: daemon/libvirtd.c:1611 daemon/libvirtd.c:1861
364
#: daemon/libvirtd.c:1623 daemon/libvirtd.c:1873
366
366
msgid "unexpected negative length request %lld"
367
367
msgstr "అనుకోని ఋణ పొడవుగల అభ్యర్ధన %lld"
369
#: daemon/libvirtd.c:1627
369
#: daemon/libvirtd.c:1639
372
372
msgstr "చదువు: %s"
374
#: daemon/libvirtd.c:1640
374
#: daemon/libvirtd.c:1652
376
376
msgid "gnutls_record_recv: %s"
377
377
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
379
#: daemon/libvirtd.c:1702
379
#: daemon/libvirtd.c:1714
381
381
msgid "failed to decode SASL data %s"
382
382
msgstr "SASL డాటా %s డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
384
#: daemon/libvirtd.c:1872
384
#: daemon/libvirtd.c:1884
386
386
msgid "write: %s"
387
387
msgstr "వ్రాయు: %s"
389
#: daemon/libvirtd.c:1883
389
#: daemon/libvirtd.c:1895
391
391
msgid "gnutls_record_send: %s"
392
392
msgstr "gnutls_record_send: %s"
394
#: daemon/libvirtd.c:1932
394
#: daemon/libvirtd.c:1944
396
396
msgid "failed to encode SASL data %s"
397
397
msgstr "SASL డాటా %s ఎన్కోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
399
#: daemon/libvirtd.c:2208
399
#: daemon/libvirtd.c:2220
401
401
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
402
402
msgstr "సంకేత సంభాలిక %d దోషములను నివేదించినది: ఆఖరి దోషము: %s"
404
#: daemon/libvirtd.c:2267
404
#: daemon/libvirtd.c:2279
405
405
msgid "Failed to register shutdown timeout"
406
406
msgstr "మూసివేత కాలముగింపును నమోదుచేయుటకు విఫలమైంది"
408
#: daemon/libvirtd.c:2276
408
#: daemon/libvirtd.c:2288
409
409
msgid "Failed to allocate workers"
410
410
msgstr "పనివారిని కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
412
#: daemon/libvirtd.c:2460 daemon/libvirtd.c:2479
412
#: daemon/libvirtd.c:2472 daemon/libvirtd.c:2491
414
414
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
415
415
msgstr "%s config జాబితాకొరకు మెమొరీని కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
417
#: daemon/libvirtd.c:2466 daemon/libvirtd.c:2496
417
#: daemon/libvirtd.c:2478 daemon/libvirtd.c:2508
419
419
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
420
420
msgstr "%s config జాబితా విలువకు మెమొరీని కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
422
#: daemon/libvirtd.c:2484 daemon/libvirtd.c:2507
422
#: daemon/libvirtd.c:2496 daemon/libvirtd.c:2519
423
423
#, fuzzy, c-format
424
424
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
425
425
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: స్ట్రింగ్ కావాలి లేదా స్ట్రింగు జాబితా కావాలి\n"
427
#: daemon/libvirtd.c:2523
427
#: daemon/libvirtd.c:2535
428
428
#, fuzzy, c-format
429
429
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
430
430
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: విలువకాని రకము: పొందింది %s; అనుకొన్నది %s\n"
432
#: daemon/libvirtd.c:2545
432
#: daemon/libvirtd.c:2557
434
434
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
435
435
msgstr "remoteReadConfigFile: %s"
437
#: daemon/libvirtd.c:2588
437
#: daemon/libvirtd.c:2600
439
439
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
440
440
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: మద్దతీయని auth %s"
442
#: daemon/libvirtd.c:2752
442
#: daemon/libvirtd.c:2764
443
443
msgid "Cannot set group when not running as root"
444
444
msgstr "rootగా నడువనప్పుడు సమూహంను అమర్చలేక పోయింది"
446
#: daemon/libvirtd.c:2762
446
#: daemon/libvirtd.c:2774
447
447
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
448
448
msgstr "బఫర్కు మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
450
#: daemon/libvirtd.c:2771
450
#: daemon/libvirtd.c:2783
451
451
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
452
452
msgstr "బఫర్ సరిపోవునంత మెమొరీ తిరిగికేటాయించటంలో విఫలమైంది"
454
#: daemon/libvirtd.c:2777
454
#: daemon/libvirtd.c:2789
456
456
msgid "Failed to lookup group '%s'"
457
457
msgstr "సమూహం '%s'ను చూచుకొనుటలో విఫలమైంది"
459
#: daemon/libvirtd.c:2789 daemon/libvirtd.c:2798
459
#: daemon/libvirtd.c:2801 daemon/libvirtd.c:2810
461
461
msgid "Failed to parse mode '%s'"
462
462
msgstr "రీతి '%s'ను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
464
#: daemon/libvirtd.c:2873
464
#: daemon/libvirtd.c:2885
465
465
msgid "additional privileges are required"
466
466
msgstr "అదనపు అనుమతులు అవసరమైనవి"
468
#: daemon/libvirtd.c:2879
468
#: daemon/libvirtd.c:2891
469
469
msgid "failed to set reduced privileges"
470
470
msgstr "తగ్గించిన అనుమతులు అమర్చుటకు విఫలమైంది"
472
#: daemon/libvirtd.c:2912
472
#: daemon/libvirtd.c:2924
474
474
msgid "Failed to create pipe: %s"
475
475
msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
477
#: daemon/libvirtd.c:2934
477
#: daemon/libvirtd.c:2946
478
478
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
479
479
msgstr "కాల్బ్యాక్ను సంకేతము పైప్కొరకు నమోదుచేయుటకు విఫలమైంది"
481
#: daemon/libvirtd.c:3090
481
#: daemon/libvirtd.c:3102
483
483
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
484
484
msgstr "డెమోన్లా ఫోర్కు చేయుటలో విఫలమైంది: %s"
486
#: daemon/libvirtd.c:3117
486
#: daemon/libvirtd.c:3129
488
488
msgid "unable to create rundir %s: %s"
489
489
msgstr "rundir %sను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
491
#: daemon/remote.c:348
491
#: daemon/remote.c:387
492
492
msgid "connection already open"
493
493
msgstr "అనుసంధానము యిప్పటికే తెరిచివుంది"
495
#: daemon/remote.c:379
495
#: daemon/remote.c:418
496
496
msgid "connection not open"
497
497
msgstr "అనుసంధానము తెరిచిలేదు"
499
#: daemon/remote.c:613
499
#: daemon/remote.c:652
500
500
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
501
501
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
503
#: daemon/remote.c:707 daemon/remote.c:791
503
#: daemon/remote.c:746 daemon/remote.c:830
504
504
msgid "nparams too large"
505
505
msgstr "nparams మరీ పెద్దవి"
507
#: daemon/remote.c:756
507
#: daemon/remote.c:795
508
508
msgid "unknown type"
509
509
msgstr "తెలియని రకం"
511
#: daemon/remote.c:802
511
#: daemon/remote.c:841
513
513
msgid "Field %s too big for destination"
514
514
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము %s మరీ పెద్దది"
516
#: daemon/remote.c:931
516
#: daemon/remote.c:970
517
517
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
518
518
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
520
#: daemon/remote.c:1000 daemon/remote.c:1049
520
#: daemon/remote.c:1039 daemon/remote.c:1088
521
521
msgid "size > maximum buffer size"
522
522
msgstr "పరిమాణము > గరిష్ట బఫర్ పరిమాణం"
524
#: daemon/remote.c:1610
524
#: daemon/remote.c:1649
525
525
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
526
526
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
528
#: daemon/remote.c:1616
528
#: daemon/remote.c:1655
529
529
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
530
530
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
532
#: daemon/remote.c:1906
532
#: daemon/remote.c:1945
533
533
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
534
534
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
536
#: daemon/remote.c:2033
536
#: daemon/remote.c:2072
537
537
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
538
538
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
540
#: daemon/remote.c:2365 daemon/remote.c:2511 daemon/remote.c:3906
540
#: daemon/remote.c:2404 daemon/remote.c:2550 daemon/remote.c:3960
541
541
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
542
542
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
544
#: daemon/remote.c:2399
544
#: daemon/remote.c:2438
545
545
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
546
546
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
548
#: daemon/remote.c:2897
548
#: daemon/remote.c:2936
549
549
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
550
550
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
552
#: daemon/remote.c:2950
552
#: daemon/remote.c:2989
553
553
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
554
554
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
556
#: daemon/remote.c:3185 src/remote/remote_driver.c:6589
558
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
559
msgstr "చిరునామా %dను పరిష్కరించలేదు: %s"
561
#: daemon/remote.c:3228
556
#: daemon/remote.c:3234 src/remote/remote_driver.c:6631
558
msgid "Cannot resolve address %s: %s"
559
msgstr "చిరునామా %dను పరిష్కరించలేదు: %s"
561
#: daemon/remote.c:3238 src/remote/remote_driver.c:6635
563
msgid "Cannot resolve address: %s"
564
msgstr "చిరునామా %dను పరిష్కరించలేదు: %s"
566
#: daemon/remote.c:3282
562
567
msgid "client tried invalid SASL init request"
563
568
msgstr "కక్షిదారి చెల్లని SASL init అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించాడు"
565
#: daemon/remote.c:3237
570
#: daemon/remote.c:3291
567
572
msgid "failed to get sock address: %s"
568
573
msgstr "స్టాక్ చిరునామా పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
570
#: daemon/remote.c:3249
575
#: daemon/remote.c:3303
572
577
msgid "failed to get peer address: %s"
573
578
msgstr "పీర్ చిరునామా పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
575
#: daemon/remote.c:3270
580
#: daemon/remote.c:3324
577
582
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
578
583
msgstr "sasl సందర్భం అమరిక విఫలమైంది %d (%s)"
580
#: daemon/remote.c:3283
585
#: daemon/remote.c:3337
581
586
msgid "cannot get TLS cipher size"
582
587
msgstr "TLS సైఫర్ పరిమాణంను పొందలేదు"
584
#: daemon/remote.c:3292
589
#: daemon/remote.c:3346
586
591
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
587
592
msgstr "SASL బహిర్గత SSF %d (%s)ను అమర్చలేదు"
589
#: daemon/remote.c:3320
594
#: daemon/remote.c:3374
591
596
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
592
597
msgstr "SASL రక్షణ props %d (%s)ను అమర్చలేదు"
594
#: daemon/remote.c:3336
599
#: daemon/remote.c:3390
596
601
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
597
602
msgstr "SASL మెకనిజమ్స్ను %d (%s) జాబితాచేయలేదు"
599
#: daemon/remote.c:3345
604
#: daemon/remote.c:3399
600
605
msgid "cannot allocate mechlist"
601
606
msgstr "mechlistను కేటాయించలేదు"
603
#: daemon/remote.c:3376 src/remote/remote_driver.c:7063
608
#: daemon/remote.c:3430 src/remote/remote_driver.c:7110
605
610
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
606
611
msgstr "SASL ssfను అనుసంధానము %d (%s)నందు క్వరీచేయలేదు"
608
#: daemon/remote.c:3386
613
#: daemon/remote.c:3440
610
615
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
611
616
msgstr "లెక్కకురాని SSF %d కావలిసినంత బలమైనదికాదు"
613
#: daemon/remote.c:3415
618
#: daemon/remote.c:3469
615
620
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
616
621
msgstr "SASL వినియోగదారినామమును అనుసంధానము %d (%s)నందు క్వరీచేయలేదు"
618
#: daemon/remote.c:3423
623
#: daemon/remote.c:3477
619
624
msgid "no client username was found"
620
625
msgstr "ఎటువంటి కక్షిదారి వినియోగదారినామము కనబడలేదు"
622
#: daemon/remote.c:3433
627
#: daemon/remote.c:3487
623
628
msgid "out of memory copying username"
624
629
msgstr "వినియోగదారినామమును నకలుతీయుటలో మెమొరీ మించినది"
626
#: daemon/remote.c:3452
631
#: daemon/remote.c:3506
628
633
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
629
634
msgstr "SASL కక్షిదారి %s వైట్లిస్టునందు అనుమతించబడడు"
631
#: daemon/remote.c:3483 daemon/remote.c:3571
636
#: daemon/remote.c:3537 daemon/remote.c:3625
632
637
msgid "client tried invalid SASL start request"
633
638
msgstr "కక్షిదారి సరికాని SASL ప్రారంభ అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించాడు"
635
#: daemon/remote.c:3498
640
#: daemon/remote.c:3552
637
642
msgid "sasl start failed %d (%s)"
638
643
msgstr "sasl ప్రారంభం విఫమైంది %d (%s)"
640
#: daemon/remote.c:3505
645
#: daemon/remote.c:3559
642
647
msgid "sasl start reply data too long %d"
643
648
msgstr "sasl ప్రారంభ ప్రత్యుత్తరం డాటా మరీ పొడవైనది %d"
645
#: daemon/remote.c:3585
650
#: daemon/remote.c:3639
647
652
msgid "sasl step failed %d (%s)"
648
653
msgstr "sasl అంచె విఫలమైంది %d (%s)"
650
#: daemon/remote.c:3593
655
#: daemon/remote.c:3647
652
657
msgid "sasl step reply data too long %d"
653
658
msgstr "sasl అంచె ప్రత్యుత్తరము డాటా మరీపొడవైనది %d"
655
#: daemon/remote.c:3650
660
#: daemon/remote.c:3704
656
661
msgid "client tried unsupported SASL init request"
657
662
msgstr "కక్షిదారి మద్దతీయని SASL init అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
659
#: daemon/remote.c:3664
664
#: daemon/remote.c:3718
660
665
msgid "client tried unsupported SASL start request"
661
666
msgstr "కక్షిదారి మద్దతీయని SASL ప్రారంభ అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
663
#: daemon/remote.c:3678
668
#: daemon/remote.c:3732
664
669
msgid "client tried unsupported SASL step request"
665
670
msgstr "కక్షిదారి మద్దతీయని SASL అంచె అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
667
#: daemon/remote.c:3720 daemon/remote.c:3789
672
#: daemon/remote.c:3774 daemon/remote.c:3843
668
673
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
669
674
msgstr "కక్షిదారి చెల్లని PolicyKit init అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
671
#: daemon/remote.c:3725 daemon/remote.c:3794
676
#: daemon/remote.c:3779 daemon/remote.c:3848
672
677
msgid "cannot get peer socket identity"
673
678
msgstr "పీర్ సాకెట్ గుర్తింపును పొందలేకపోయింది"
675
#: daemon/remote.c:3729 daemon/remote.c:3798
680
#: daemon/remote.c:3783 daemon/remote.c:3852
677
682
msgid "Checking PID %d running as %d"
678
683
msgstr "PID %dను పరిశీలించుట %dలా నడుస్తూ"
680
#: daemon/remote.c:3733
685
#: daemon/remote.c:3787
682
687
msgid "Caller PID was too large %d"
683
688
msgstr "కాలర్ PID మరీ పెద్దది %d"
685
#: daemon/remote.c:3738
690
#: daemon/remote.c:3792
687
692
msgid "Cannot invoke %s"
688
693
msgstr "%sను ఆవాహనచేయలేదు"
690
#: daemon/remote.c:3742
695
#: daemon/remote.c:3796
692
697
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
693
698
msgstr "చర్య %sను పాలసీ కిట్ pid %d, uid %d, నుండి తిరస్కరించింది ఫలితం: %d"
695
#: daemon/remote.c:3746
700
#: daemon/remote.c:3800
697
702
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
698
703
msgstr "పాలసి చర్య %sను pid %d, uid %dనుండి అనుమతిస్తోంది"
700
#: daemon/remote.c:3802
705
#: daemon/remote.c:3856
702
707
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
703
708
msgstr "policy kit కాలర్ను చూసుకొనుటలో విఫలమైంది: %s"
705
#: daemon/remote.c:3809
710
#: daemon/remote.c:3863
707
712
msgid "Failed to create polkit action %s"
708
713
msgstr "polkit చర్యను %s సృష్టించుటలో విఫమైంది"
710
#: daemon/remote.c:3819
715
#: daemon/remote.c:3873
712
717
msgid "Failed to create polkit context %s"
713
718
msgstr "polkit సందర్భమును %s సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
715
#: daemon/remote.c:3837
720
#: daemon/remote.c:3891
717
722
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
718
723
msgstr "పాలసి కిట్ దృవీకరణమును పరిశీలించుటలో విఫలమైంది %d %s"
720
#: daemon/remote.c:3851
725
#: daemon/remote.c:3905
722
727
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
723
728
msgstr "పాలసి కిట్ చర్య %sను pid %d, uid %dనుండి తిరస్కరిస్తోంది ఫలితం: %s"
725
#: daemon/remote.c:3856
730
#: daemon/remote.c:3910
727
732
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
728
733
msgstr "పాలసి చర్య %sను pid %d, uid %dనుండి అనుమతిస్తోంది ఫలితం %s"
730
#: daemon/remote.c:3882
735
#: daemon/remote.c:3936
731
736
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
732
737
msgstr "కక్షిదారి మద్దతీయని PolicyKit init అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
734
#: daemon/remote.c:3940
739
#: daemon/remote.c:3994
735
740
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
736
741
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
738
#: daemon/remote.c:4426
743
#: daemon/remote.c:4480
739
744
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
740
745
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
742
#: daemon/remote.c:4825 daemon/remote.c:4996
747
#: daemon/remote.c:4879 daemon/remote.c:5050
743
748
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
744
749
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
746
#: daemon/remote.c:5167 daemon/remote.c:6162
751
#: daemon/remote.c:5221 daemon/remote.c:6243
747
752
#, fuzzy, c-format
748
753
msgid "domain event %d already registered"
749
754
msgstr "టార్గెట్ %s:%d యిప్పటికే వుంది"
751
#: daemon/remote.c:5197 daemon/remote.c:6201
756
#: daemon/remote.c:5251 daemon/remote.c:6282
752
757
#, fuzzy, c-format
753
758
msgid "domain event %d not registered"
754
759
msgstr "చాలా డ్రైవర్లు నమోదయ్యాయి"
756
#: daemon/remote.c:5302
761
#: daemon/remote.c:5356
757
762
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
758
763
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
760
#: daemon/remote.c:5955
765
#: daemon/remote.c:6018
762
767
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
763
768
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
765
#: daemon/remote.c:6157 daemon/remote.c:6195
770
#: daemon/remote.c:6238 daemon/remote.c:6276
766
771
#, fuzzy, c-format
767
772
msgid "unsupported event ID %d"
768
773
msgstr "మద్దతీయని ఇన్పుట్ బస్ %s"
770
#: daemon/remote.c:6322
775
#: daemon/remote.c:6403
772
777
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
773
778
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
856
861
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
857
862
msgstr "అనుకోని CPU సౌలభ్యపు విధానము %d"
859
#: src/conf/domain_conf.c:1013
864
#: src/conf/domain_conf.c:1014
860
865
msgid "missing device information"
861
866
msgstr "తప్పిపోయిన పరికర సమాచారము"
863
#: src/conf/domain_conf.c:1053
868
#: src/conf/domain_conf.c:1054
865
870
msgid "unknown address type '%d'"
866
871
msgstr "తెలియని చిరునామా రకము '%d'"
868
#: src/conf/domain_conf.c:1083
873
#: src/conf/domain_conf.c:1084
869
874
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
870
875
msgstr "<address> 'domain' యాట్రిబ్యూట్ను పార్శ్ చేయలేము"
872
#: src/conf/domain_conf.c:1090 src/conf/domain_conf.c:1148
873
#: src/conf/domain_conf.c:1199
877
#: src/conf/domain_conf.c:1091 src/conf/domain_conf.c:1149
878
#: src/conf/domain_conf.c:1200
874
879
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
875
880
msgstr "<address> 'bus' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
877
#: src/conf/domain_conf.c:1097
882
#: src/conf/domain_conf.c:1098
878
883
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
879
884
msgstr "<address> 'slot' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
881
#: src/conf/domain_conf.c:1104
886
#: src/conf/domain_conf.c:1105
882
887
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
883
888
msgstr "<address> 'function' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
885
#: src/conf/domain_conf.c:1110
890
#: src/conf/domain_conf.c:1111
886
891
msgid "Insufficient specification for PCI address"
887
892
msgstr "PCI చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
889
#: src/conf/domain_conf.c:1141 src/conf/domain_conf.c:1192
894
#: src/conf/domain_conf.c:1142 src/conf/domain_conf.c:1193
890
895
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
891
896
msgstr "<address> 'controller' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
893
#: src/conf/domain_conf.c:1155
898
#: src/conf/domain_conf.c:1156
894
899
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
895
900
msgstr "<address> 'unit' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
897
#: src/conf/domain_conf.c:1161
902
#: src/conf/domain_conf.c:1162
898
903
msgid "Insufficient specification for drive address"
899
904
msgstr "డ్రైవ్ చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
901
#: src/conf/domain_conf.c:1205
906
#: src/conf/domain_conf.c:1206
902
907
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
903
908
msgstr "virtio వరుసక్రమ చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
905
#: src/conf/domain_conf.c:1260
910
#: src/conf/domain_conf.c:1261
907
912
msgid "unknown address type '%s'"
908
913
msgstr "తెలియని చిరునామా రకము '%s'"
910
#: src/conf/domain_conf.c:1265
915
#: src/conf/domain_conf.c:1266
911
916
msgid "No type specified for device address"
912
917
msgstr "పరికరపు చిరునామా కొరకు యెటువంటి రకము తెలుపబడలేదు"
914
#: src/conf/domain_conf.c:1289
919
#: src/conf/domain_conf.c:1290
915
920
msgid "Unknown device address type"
916
921
msgstr "పరికరపు తెలియని చిరునామా రకము"
918
#: src/conf/domain_conf.c:1393
923
#: src/conf/domain_conf.c:1394
920
925
msgid "unknown disk type '%s'"
921
926
msgstr "తెలియని డిస్కు రకము '%s'"
923
#: src/conf/domain_conf.c:1418 src/conf/domain_conf.c:4943
928
#: src/conf/domain_conf.c:1419 src/conf/domain_conf.c:4944
925
930
msgid "unexpected disk type %s"
926
931
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %s"
928
#: src/conf/domain_conf.c:1472
933
#: src/conf/domain_conf.c:1473
930
935
msgid "unknown disk device '%s'"
931
936
msgstr "తెలియని డిస్కు పరికరము '%s'"
933
#: src/conf/domain_conf.c:1498
938
#: src/conf/domain_conf.c:1499
935
940
msgid "Invalid floppy device name: %s"
936
941
msgstr "సరికాని ఫ్లాపీ పరికరము నామము: %s"
938
#: src/conf/domain_conf.c:1513
943
#: src/conf/domain_conf.c:1514
940
945
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
941
946
msgstr "సరికాని హార్డుడిస్కు పరికరము నామము: %s"
943
#: src/conf/domain_conf.c:1520
948
#: src/conf/domain_conf.c:1521
945
950
msgid "unknown disk bus type '%s'"
946
951
msgstr "తెలియని డిస్కు బస్ రకము '%s'"
948
#: src/conf/domain_conf.c:1545
953
#: src/conf/domain_conf.c:1546
950
955
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
951
956
msgstr "సరికాని బస్ రకము '%s' ఫ్లాపీ డిస్కు కొరకు"
953
#: src/conf/domain_conf.c:1551
958
#: src/conf/domain_conf.c:1552
955
960
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
956
961
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
958
#: src/conf/domain_conf.c:1558
963
#: src/conf/domain_conf.c:1559
960
965
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
961
966
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
963
#: src/conf/domain_conf.c:1565
968
#: src/conf/domain_conf.c:1566
964
969
#, fuzzy, c-format
965
970
msgid "unknown disk error policy '%s'"
966
971
msgstr "తెలియని డిస్కు పరికరము '%s'"
968
#: src/conf/domain_conf.c:1573 src/conf/domain_conf.c:1931
969
#: src/conf/domain_conf.c:3281
973
#: src/conf/domain_conf.c:1574 src/conf/domain_conf.c:1932
974
#: src/conf/domain_conf.c:3282
971
976
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
972
977
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
974
#: src/conf/domain_conf.c:1643
979
#: src/conf/domain_conf.c:1644
976
981
msgid "Unknown controller type '%s'"
977
982
msgstr "తెలియని నియంత్రణి రకము '%s'"
979
#: src/conf/domain_conf.c:1652
984
#: src/conf/domain_conf.c:1653
981
986
msgid "Cannot parse controller index %s"
982
987
msgstr "Cannot parse controller index %s"
984
#: src/conf/domain_conf.c:1668
989
#: src/conf/domain_conf.c:1669
986
991
msgid "Invalid ports: %s"
987
992
msgstr "చెల్లని పోర్టులు: %s"
989
#: src/conf/domain_conf.c:1683
994
#: src/conf/domain_conf.c:1684
991
996
msgid "Invalid vectors: %s"
992
997
msgstr "చెల్లని శీర్షములు: %s"
994
#: src/conf/domain_conf.c:1701
999
#: src/conf/domain_conf.c:1702
995
1000
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
996
1001
msgstr "నియంత్రణిలు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
998
#: src/conf/domain_conf.c:1738
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1739
1000
1005
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1001
1006
msgstr "తెలియని దస్త్రవ్యవస్థ రకము '%s'"
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1844
1008
#: src/conf/domain_conf.c:1845
1005
1010
msgid "unknown interface type '%s'"
1006
1011
msgstr "తెలియని ఇంటర్ఫేస్ రకము '%s'"
1008
#: src/conf/domain_conf.c:1919 src/qemu/qemu_conf.c:5203
1013
#: src/conf/domain_conf.c:1920 src/qemu/qemu_conf.c:5248
1010
1015
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1011
1016
msgstr "mac చిరునామాను పార్శ్ చేయలేక పోయింది '%s'"
1013
#: src/conf/domain_conf.c:1946
1018
#: src/conf/domain_conf.c:1947
1014
1019
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1015
1020
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1017
#: src/conf/domain_conf.c:1954
1022
#: src/conf/domain_conf.c:1955
1019
1024
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1020
1025
msgstr "ఎటువంటి <source> 'నెట్వర్కు' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='network'/>తో తెలుపలేదు"
1022
#: src/conf/domain_conf.c:1980
1027
#: src/conf/domain_conf.c:1981
1024
1029
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1025
1030
msgstr "ఎటువంటి <source> 'bridge' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='bridge'/>తో తెలుపబడలేదు"
1027
#: src/conf/domain_conf.c:2000
1032
#: src/conf/domain_conf.c:2001
1028
1033
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1029
1034
msgstr "ఎటువంటి <source> 'port' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్ఫేస్తో తెలుపబడలేదు"
1031
#: src/conf/domain_conf.c:2005
1036
#: src/conf/domain_conf.c:2006
1032
1037
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1033
1038
msgstr "<source> 'పోర్టు' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్ఫేస్తో పార్శ్ చేయలేము"
1035
#: src/conf/domain_conf.c:2013
1040
#: src/conf/domain_conf.c:2014
1036
1041
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1037
1042
msgstr "ఎటువంటి <source> 'చిరునామా' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్ఫేస్తో తెలుపబడలేదు"
1039
#: src/conf/domain_conf.c:2025
1044
#: src/conf/domain_conf.c:2026
1041
1046
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1042
1047
msgstr "ఎటువంటి <source> 'name' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='internal'/>తో తెలుపలేదు"
1044
#: src/conf/domain_conf.c:2035
1049
#: src/conf/domain_conf.c:2036
1045
1050
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1046
1051
msgstr "ఎటువంటి <source> 'dev' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='direct'/>తో తెలుపబడిలేదు"
1048
#: src/conf/domain_conf.c:2043
1053
#: src/conf/domain_conf.c:2044
1049
1054
msgid "Unkown mode has been specified"
1050
1055
msgstr "తెలియని మోడ్ యివ్వబడింది"
1052
#: src/conf/domain_conf.c:2076
1057
#: src/conf/domain_conf.c:2077
1053
1058
msgid "Model name contains invalid characters"
1054
1059
msgstr "మోడల్ నామము చెల్లని అక్షరములను కలిగివుంది"
1056
#: src/conf/domain_conf.c:2198 src/conf/domain_conf.c:2265
1061
#: src/conf/domain_conf.c:2199 src/conf/domain_conf.c:2266
1058
1063
msgid "unknown target type for character device: %s"
1059
1064
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు తెలియని లక్ష్యపు రకము: %s"
1061
#: src/conf/domain_conf.c:2240
1066
#: src/conf/domain_conf.c:2241
1063
1068
msgid "Unknown source mode '%s'"
1064
1069
msgstr "తెలియని సోర్సు రీతి '%s'"
1066
#: src/conf/domain_conf.c:2257
1071
#: src/conf/domain_conf.c:2258
1067
1072
msgid "character device target does not define a type"
1068
1073
msgstr "అక్షర పరికరపు లక్ష్యము వొక రకమును నిర్వచించుటలేదు"
1070
#: src/conf/domain_conf.c:2286 src/conf/domain_conf.c:2329
1075
#: src/conf/domain_conf.c:2287 src/conf/domain_conf.c:2330
1072
1077
msgid "Invalid port number: %s"
1073
1078
msgstr "చెల్లని పోర్టు సంఖ్య: %s"
1075
#: src/conf/domain_conf.c:2298
1080
#: src/conf/domain_conf.c:2299
1076
1081
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1077
1082
msgstr "guestfwd ఛానల్ లక్ష్యపు చిరునామాను నిర్వచించుటలేదు"
1079
#: src/conf/domain_conf.c:2309
1084
#: src/conf/domain_conf.c:2310
1081
1086
msgid "%s is not a valid address"
1082
1087
msgstr "%s చెల్లునటువంటి చిరునామాకాదు"
1084
#: src/conf/domain_conf.c:2316
1089
#: src/conf/domain_conf.c:2317
1085
1090
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1086
1091
msgstr "guestfwd ఛానల్ IPv4 చిరునామాలను మాత్రమే మద్దతించును"
1088
#: src/conf/domain_conf.c:2323
1093
#: src/conf/domain_conf.c:2324
1089
1094
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1090
1095
msgstr "guestfwd ఛానల్ లక్ష్యపు పోర్టును నిర్వచించుటలేదు"
1092
#: src/conf/domain_conf.c:2342
1097
#: src/conf/domain_conf.c:2343
1094
1099
msgid "unexpected target type type %u"
1095
1100
msgstr "ఊహించని లక్ష్యపు రకము రకము %u"
1097
#: src/conf/domain_conf.c:2365 src/conf/domain_conf.c:2449
1102
#: src/conf/domain_conf.c:2366 src/conf/domain_conf.c:2450
1098
1103
msgid "Missing source path attribute for char device"
1099
1104
msgstr "మూలపు పాత్ యాట్రిబ్యూట్ను అక్షర పరికరము కొరకు తప్పిస్తున్నది"
1101
#: src/conf/domain_conf.c:2382 src/conf/domain_conf.c:2399
1106
#: src/conf/domain_conf.c:2383 src/conf/domain_conf.c:2400
1102
1107
msgid "Missing source host attribute for char device"
1103
1108
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు హోస్టు యాట్రిబ్యూట్ను తప్పిస్తున్నది"
1105
#: src/conf/domain_conf.c:2387 src/conf/domain_conf.c:2404
1106
#: src/conf/domain_conf.c:2431
1110
#: src/conf/domain_conf.c:2388 src/conf/domain_conf.c:2405
1111
#: src/conf/domain_conf.c:2432
1107
1112
msgid "Missing source service attribute for char device"
1108
1113
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు సేవ యాట్రిబ్యూట్ను తప్పిస్తున్నది"
1110
#: src/conf/domain_conf.c:2422
1115
#: src/conf/domain_conf.c:2423
1112
1117
msgid "Unknown protocol '%s'"
1113
1118
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
1115
#: src/conf/domain_conf.c:2507
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2508
1116
1121
msgid "missing input device type"
1117
1122
msgstr "తప్పిపోయిన ఇన్పుట్ పరికరము రకము"
1119
#: src/conf/domain_conf.c:2513
1124
#: src/conf/domain_conf.c:2514
1121
1126
msgid "unknown input device type '%s'"
1122
1127
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ పరికరము రకము '%s'"
1124
#: src/conf/domain_conf.c:2520
1129
#: src/conf/domain_conf.c:2521
1126
1131
msgid "unknown input bus type '%s'"
1127
1132
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ బస్ రకము '%s'"
1129
#: src/conf/domain_conf.c:2528
1134
#: src/conf/domain_conf.c:2529
1131
1136
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1132
1137
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
1134
#: src/conf/domain_conf.c:2534 src/conf/domain_conf.c:2541
1139
#: src/conf/domain_conf.c:2535 src/conf/domain_conf.c:2542
1136
1141
msgid "unsupported input bus %s"
1137
1142
msgstr "మద్దతీయని ఇన్పుట్ బస్ %s"
1139
#: src/conf/domain_conf.c:2546
1144
#: src/conf/domain_conf.c:2547
1141
1146
msgid "xen bus does not support %s input device"
1142
1147
msgstr "xen బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
1144
#: src/conf/domain_conf.c:2603
1149
#: src/conf/domain_conf.c:2604
1146
1151
msgid "missing timer name"
1147
1152
msgstr "తప్పిపోయిన CPU రీతి నామము"
1149
#: src/conf/domain_conf.c:2608
1154
#: src/conf/domain_conf.c:2609
1150
1155
#, fuzzy, c-format
1151
1156
msgid "unknown timer name '%s'"
1152
1157
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1154
#: src/conf/domain_conf.c:2620
1159
#: src/conf/domain_conf.c:2621
1155
1160
#, fuzzy, c-format
1156
1161
msgid "unknown timer present value '%s'"
1157
1162
msgstr "తెలియని పూర్తితెర విలువ '%s'"
1159
#: src/conf/domain_conf.c:2630
1164
#: src/conf/domain_conf.c:2631
1160
1165
#, fuzzy, c-format
1161
1166
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1162
1167
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
1164
#: src/conf/domain_conf.c:2640
1169
#: src/conf/domain_conf.c:2641
1165
1170
#, fuzzy, c-format
1166
1171
msgid "unknown timer track '%s'"
1167
1172
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1169
#: src/conf/domain_conf.c:2650
1174
#: src/conf/domain_conf.c:2651
1171
1176
msgid "invalid timer frequency"
1172
1177
msgstr "ప్రత్యుత్తరమునందు సరికాని పీఠిక"
1174
#: src/conf/domain_conf.c:2659
1179
#: src/conf/domain_conf.c:2660
1175
1180
#, fuzzy, c-format
1176
1181
msgid "unknown timer mode '%s'"
1177
1182
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1179
#: src/conf/domain_conf.c:2672
1184
#: src/conf/domain_conf.c:2673
1181
1186
msgid "invalid catchup threshold"
1182
1187
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
1184
#: src/conf/domain_conf.c:2681
1189
#: src/conf/domain_conf.c:2682
1186
1191
msgid "invalid catchup slew"
1187
1192
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
1189
#: src/conf/domain_conf.c:2690
1194
#: src/conf/domain_conf.c:2691
1191
1196
msgid "invalid catchup limit"
1192
1197
msgstr "సరికాని పాత్"
1194
#: src/conf/domain_conf.c:2725
1199
#: src/conf/domain_conf.c:2726
1195
1200
msgid "missing graphics device type"
1196
1201
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరము రకము తప్పిపోయినది"
1198
#: src/conf/domain_conf.c:2731
1203
#: src/conf/domain_conf.c:2732
1200
1205
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1201
1206
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ పరికరము రకము '%s'"
1203
#: src/conf/domain_conf.c:2742
1208
#: src/conf/domain_conf.c:2743
1205
1210
msgid "cannot parse vnc port %s"
1206
1211
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1208
#: src/conf/domain_conf.c:2780 src/conf/domain_conf.c:2842
1213
#: src/conf/domain_conf.c:2781 src/conf/domain_conf.c:2843
1210
1215
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1211
1216
msgstr "తెలియని పూర్తితెర విలువ '%s'"
1213
#: src/conf/domain_conf.c:2798
1218
#: src/conf/domain_conf.c:2799
1215
1220
msgid "cannot parse rdp port %s"
1216
1221
msgstr "rdp పోర్ట్ %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1218
#: src/conf/domain_conf.c:2880
1223
#: src/conf/domain_conf.c:2881
1220
1225
msgid "unknown sound model '%s'"
1221
1226
msgstr "తెలియని శబ్ధపు రీతి '%s'"
1223
#: src/conf/domain_conf.c:2916
1228
#: src/conf/domain_conf.c:2917
1224
1229
msgid "watchdog must contain model name"
1225
1230
msgstr "watchdog తప్పక రీతి నామమును కలిగివుండాలి"
1227
#: src/conf/domain_conf.c:2922
1232
#: src/conf/domain_conf.c:2923
1229
1234
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1230
1235
msgstr "తెలియని watchdog రీతి '%s'"
1232
#: src/conf/domain_conf.c:2933
1237
#: src/conf/domain_conf.c:2934
1234
1239
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1235
1240
msgstr "తెలియని watchdog చర్య '%s'"
1237
#: src/conf/domain_conf.c:3086
1242
#: src/conf/domain_conf.c:3087
1239
1244
msgid "unknown video model '%s'"
1240
1245
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1242
#: src/conf/domain_conf.c:3092
1247
#: src/conf/domain_conf.c:3093
1243
1248
msgid "missing video model and cannot determine default"
1244
1249
msgstr "తప్పిపోయిన వీడియో రీతి మరియు అప్రమేయంగా నిర్ధారించలేదు"
1246
#: src/conf/domain_conf.c:3100
1251
#: src/conf/domain_conf.c:3101
1248
1253
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1249
1254
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
1251
#: src/conf/domain_conf.c:3110
1256
#: src/conf/domain_conf.c:3111
1253
1258
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1254
1259
msgstr "వీడియో హెడ్సు '%s'ను పార్స్ చేయలేదు"
1256
#: src/conf/domain_conf.c:3159
1261
#: src/conf/domain_conf.c:3160
1258
1263
msgid "cannot parse vendor id %s"
1259
1264
msgstr "అమ్మకందారి id %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1261
#: src/conf/domain_conf.c:3166
1266
#: src/conf/domain_conf.c:3167
1262
1267
msgid "usb vendor needs id"
1263
1268
msgstr "usb అమ్మకందారికి id అవసరము"
1265
#: src/conf/domain_conf.c:3177
1270
#: src/conf/domain_conf.c:3178
1267
1272
msgid "cannot parse product %s"
1268
1273
msgstr "ఉత్పత్తి %s పార్శ్ చేయలేము"
1270
#: src/conf/domain_conf.c:3185
1275
#: src/conf/domain_conf.c:3186
1271
1276
msgid "usb product needs id"
1272
1277
msgstr "usb ఉత్పత్తికి id అవసరము"
1274
#: src/conf/domain_conf.c:3196
1279
#: src/conf/domain_conf.c:3197
1276
1281
msgid "cannot parse bus %s"
1277
1282
msgstr "బస్ %s పార్శ్ చేయలేము"
1279
#: src/conf/domain_conf.c:3203
1284
#: src/conf/domain_conf.c:3204
1280
1285
msgid "usb address needs bus id"
1281
1286
msgstr "usb చిరునామాకు bus id అవసరము"
1283
#: src/conf/domain_conf.c:3212
1288
#: src/conf/domain_conf.c:3213
1285
1290
msgid "cannot parse device %s"
1286
1291
msgstr "పరికరము %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1288
#: src/conf/domain_conf.c:3220
1293
#: src/conf/domain_conf.c:3221
1289
1294
msgid "usb address needs device id"
1290
1295
msgstr "usb చిరునామాకు పరికరము id అవసరము"
1292
#: src/conf/domain_conf.c:3225
1297
#: src/conf/domain_conf.c:3226
1294
1299
msgid "unknown usb source type '%s'"
1295
1300
msgstr "తెలియని usb మూలము రకము '%s'"
1297
#: src/conf/domain_conf.c:3235
1302
#: src/conf/domain_conf.c:3236
1298
1303
msgid "vendor cannot be 0."
1299
1304
msgstr "అమ్మకందారి 0 కాలేదు."
1301
#: src/conf/domain_conf.c:3241
1306
#: src/conf/domain_conf.c:3242
1302
1307
msgid "missing vendor"
1303
1308
msgstr "పోయిన అమ్మకందారి"
1305
#: src/conf/domain_conf.c:3246
1310
#: src/conf/domain_conf.c:3247
1306
1311
msgid "missing product"
1307
1312
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
1309
#: src/conf/domain_conf.c:3289
1314
#: src/conf/domain_conf.c:3290
1311
1316
msgid "unknown pci source type '%s'"
1312
1317
msgstr "తెలియని pci మూలము రకము '%s'"
1314
#: src/conf/domain_conf.c:3321
1319
#: src/conf/domain_conf.c:3322
1316
1321
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1317
1322
msgstr "తెలియని hostdev రీతి '%s'"
1319
#: src/conf/domain_conf.c:3332
1324
#: src/conf/domain_conf.c:3333
1321
1326
msgid "unknown host device type '%s'"
1322
1327
msgstr "తెలియని హోస్ట్ పరికరము రకము '%s'"
1324
#: src/conf/domain_conf.c:3337
1329
#: src/conf/domain_conf.c:3338
1325
1330
msgid "missing type in hostdev"
1326
1331
msgstr "hostdev నందు తప్పిపోయిన రకము"
1328
#: src/conf/domain_conf.c:3365
1333
#: src/conf/domain_conf.c:3366
1330
1335
msgid "unknown node %s"
1331
1336
msgstr "తెలియని నోడ్ %s"
1333
#: src/conf/domain_conf.c:3382
1338
#: src/conf/domain_conf.c:3383
1334
1339
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1335
1340
msgstr "PCI హోస్టు పరికరములు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1337
#: src/conf/domain_conf.c:3413
1342
#: src/conf/domain_conf.c:3414
1339
1344
msgid "unknown lifecycle action %s"
1340
1345
msgstr "తెలియని జీవితచక్ర చర్య %s"
1342
#: src/conf/domain_conf.c:3436
1347
#: src/conf/domain_conf.c:3437
1343
1348
msgid "missing security type"
1344
1349
msgstr "తప్పిపోయిన రక్షణ రకము"
1346
#: src/conf/domain_conf.c:3443
1351
#: src/conf/domain_conf.c:3444
1347
1352
msgid "invalid security type"
1348
1353
msgstr "చెల్లని రక్షణ రకము"
1350
#: src/conf/domain_conf.c:3456
1355
#: src/conf/domain_conf.c:3457
1351
1356
msgid "missing security model"
1352
1357
msgstr "తప్పిపోయిన రక్షణ రీతి"
1354
#: src/conf/domain_conf.c:3465
1359
#: src/conf/domain_conf.c:3466
1355
1360
msgid "security label is missing"
1356
1361
msgstr "రక్షణ లేబుల్ తప్పిపోయినది"
1358
#: src/conf/domain_conf.c:3479
1363
#: src/conf/domain_conf.c:3480
1359
1364
msgid "security imagelabel is missing"
1360
1365
msgstr "రక్షణ యిమేజ్లేబుల్ తప్పిపోయినది"
1362
#: src/conf/domain_conf.c:3511 src/conf/domain_conf.c:6603
1363
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1855 src/util/xml.c:641
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3512 src/conf/domain_conf.c:6604
1368
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1864 src/util/xml.c:641
1364
1369
msgid "missing root element"
1365
1370
msgstr "తప్పిపోయిన root మూలకము"
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3563
1372
#: src/conf/domain_conf.c:3564
1368
1373
msgid "unknown device type"
1369
1374
msgstr "తెలియని పరికరము రకము"
1371
#: src/conf/domain_conf.c:3696
1376
#: src/conf/domain_conf.c:3697
1372
1377
msgid "unknown virt type"
1373
1378
msgstr "తెలియని virt రకము"
1375
#: src/conf/domain_conf.c:3707
1380
#: src/conf/domain_conf.c:3708
1377
1382
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1378
1383
msgstr "డొమైన్ %s os రకము %s ఆకృతి %s పైన ఎమ్యులేటర్ లేదు"
1380
#: src/conf/domain_conf.c:3741
1385
#: src/conf/domain_conf.c:3742
1381
1386
msgid "missing domain type attribute"
1382
1387
msgstr "తప్పిపోయిన డొమైన్ రకము యాట్రిబ్యూట్"
1384
#: src/conf/domain_conf.c:3747
1389
#: src/conf/domain_conf.c:3748
1386
1391
msgid "invalid domain type %s"
1387
1392
msgstr "చెల్లని డొమైన్ రకము %s"
1389
#: src/conf/domain_conf.c:3763 src/conf/network_conf.c:411
1394
#: src/conf/domain_conf.c:3764 src/conf/network_conf.c:411
1390
1395
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
1391
1396
msgid "Failed to generate UUID"
1392
1397
msgstr "UUIDను వుద్భవించుటలో విఫలమైంది"
1394
#: src/conf/domain_conf.c:3769 src/conf/network_conf.c:418
1395
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1722 src/conf/secret_conf.c:170
1396
#: src/conf/storage_conf.c:651
1399
#: src/conf/domain_conf.c:3770 src/conf/network_conf.c:418
1400
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1731 src/conf/secret_conf.c:170
1401
#: src/conf/storage_conf.c:652
1397
1402
msgid "malformed uuid element"
1398
1403
msgstr "తప్పుగాపని చేయుచున్న uuid మూలకము"
1400
#: src/conf/domain_conf.c:3781
1405
#: src/conf/domain_conf.c:3782
1401
1406
msgid "missing memory element"
1402
1407
msgstr "మెమొరీ మూలకం తప్పిపోయినది"
1404
#: src/conf/domain_conf.c:3818
1409
#: src/conf/domain_conf.c:3819
1406
1411
msgid "unexpected feature %s"
1407
1412
msgstr "ఊహించని సౌలభ్యము %s"
1409
#: src/conf/domain_conf.c:3843
1414
#: src/conf/domain_conf.c:3844
1411
1416
msgid "unknown clock offset '%s'"
1412
1417
msgstr "తెలియని క్లాక్ ఆఫ్సెట్ '%s'"
1414
#: src/conf/domain_conf.c:3861
1419
#: src/conf/domain_conf.c:3862
1415
1420
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1416
1421
msgstr "క్లాక్ కొరకు ఆఫ్సెట్='timezone' తో తప్పిపోయిన 'timezone' యాట్రిబ్యూట్"
1418
#: src/conf/domain_conf.c:3869
1423
#: src/conf/domain_conf.c:3870
1420
1425
msgid "failed to parse timers"
1421
1426
msgstr "XML పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1423
#: src/conf/domain_conf.c:3898
1428
#: src/conf/domain_conf.c:3899
1424
1429
msgid "no OS type"
1425
1430
msgstr "ఏ OS రకంకాదు"
1427
#: src/conf/domain_conf.c:3926
1432
#: src/conf/domain_conf.c:3927
1429
1434
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1430
1435
msgstr "os రకము '%s' & ఆకృతి '%s' మిశ్రమం మద్దతీయదు"
1432
#: src/conf/domain_conf.c:3934 src/xen/xm_internal.c:706
1437
#: src/conf/domain_conf.c:3935 src/xen/xm_internal.c:706
1434
1439
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1435
1440
msgstr "os రకము '%s'కు యెటువంటి మద్దతిచ్చు ఆకృతి లేదు"
1437
#: src/conf/domain_conf.c:3985
1442
#: src/conf/domain_conf.c:3986
1438
1443
msgid "cannot extract boot device"
1439
1444
msgstr "బూట్ పరికరమును బయల్పరచలేము"
1441
#: src/conf/domain_conf.c:3993
1446
#: src/conf/domain_conf.c:3994
1442
1447
msgid "missing boot device"
1443
1448
msgstr "తప్పిపోయిన బూట్ పరికరము"
1445
#: src/conf/domain_conf.c:3998
1450
#: src/conf/domain_conf.c:3999
1447
1452
msgid "unknown boot device '%s'"
1448
1453
msgstr "తెలియని బూట్ పరికరము '%s'"
1450
#: src/conf/domain_conf.c:4023
1455
#: src/conf/domain_conf.c:4024
1451
1456
msgid "cannot extract disk devices"
1452
1457
msgstr "డిస్కు పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1454
#: src/conf/domain_conf.c:4041
1459
#: src/conf/domain_conf.c:4042
1455
1460
msgid "cannot extract controller devices"
1456
1461
msgstr "నియంత్రణి పరికరములను బహిర్గత పరచలేక పోయింది"
1458
#: src/conf/domain_conf.c:4059
1463
#: src/conf/domain_conf.c:4060
1459
1464
msgid "cannot extract filesystem devices"
1460
1465
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1462
#: src/conf/domain_conf.c:4077
1467
#: src/conf/domain_conf.c:4078
1463
1468
msgid "cannot extract network devices"
1464
1469
msgstr "నెట్వర్కు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1466
#: src/conf/domain_conf.c:4097
1471
#: src/conf/domain_conf.c:4098
1467
1472
msgid "cannot extract parallel devices"
1468
1473
msgstr "సమాంతర పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1470
#: src/conf/domain_conf.c:4116
1475
#: src/conf/domain_conf.c:4117
1471
1476
msgid "cannot extract serial devices"
1472
1477
msgstr "వరుస పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1474
#: src/conf/domain_conf.c:4163
1479
#: src/conf/domain_conf.c:4164
1475
1480
msgid "cannot extract channel devices"
1476
1481
msgstr "ఛానల్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1478
#: src/conf/domain_conf.c:4183
1483
#: src/conf/domain_conf.c:4184
1479
1484
msgid "cannot extract input devices"
1480
1485
msgstr "ఇన్పుట్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1482
#: src/conf/domain_conf.c:4217
1487
#: src/conf/domain_conf.c:4218
1483
1488
msgid "cannot extract graphics devices"
1484
1489
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1486
#: src/conf/domain_conf.c:4260
1491
#: src/conf/domain_conf.c:4261
1487
1492
msgid "cannot extract sound devices"
1488
1493
msgstr "శబ్దపు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1490
#: src/conf/domain_conf.c:4278
1495
#: src/conf/domain_conf.c:4279
1491
1496
msgid "cannot extract video devices"
1492
1497
msgstr "వీడియో పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1494
#: src/conf/domain_conf.c:4302
1499
#: src/conf/domain_conf.c:4303
1495
1500
msgid "cannot determine default video type"
1496
1501
msgstr "అప్రమేయ వీడియో రకమును నిర్ణయించలేదు"
1498
#: src/conf/domain_conf.c:4318
1503
#: src/conf/domain_conf.c:4319
1499
1504
msgid "cannot extract host devices"
1500
1505
msgstr "హోస్టు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1502
#: src/conf/domain_conf.c:4337
1507
#: src/conf/domain_conf.c:4338
1503
1508
msgid "cannot extract watchdog devices"
1504
1509
msgstr "watchdog పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1506
#: src/conf/domain_conf.c:4342
1511
#: src/conf/domain_conf.c:4343
1507
1512
msgid "only a single watchdog device is supported"
1508
1513
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
1510
#: src/conf/domain_conf.c:4402
1515
#: src/conf/domain_conf.c:4403
1511
1516
msgid "no domain config"
1512
1517
msgstr "డొమైన్ ఆకృతీకరణ లేదు"
1514
#: src/conf/domain_conf.c:4416
1519
#: src/conf/domain_conf.c:4417
1515
1520
msgid "missing domain state"
1516
1521
msgstr "తప్పిపోయిన డొమైన్ స్థితి"
1518
#: src/conf/domain_conf.c:4421
1523
#: src/conf/domain_conf.c:4422
1520
1525
msgid "invalid domain state '%s'"
1521
1526
msgstr "చెల్లని డొమైన్ స్థితి '%s'"
1523
#: src/conf/domain_conf.c:4429
1528
#: src/conf/domain_conf.c:4430
1524
1529
msgid "invalid pid"
1525
1530
msgstr "సరికాని pid"
1527
#: src/conf/domain_conf.c:4488 src/conf/domain_conf.c:4531
1528
#: src/conf/domain_conf.c:6609 src/conf/interface_conf.c:836
1529
#: src/conf/network_conf.c:541 src/conf/node_device_conf.c:1209
1530
#: src/conf/secret_conf.c:116
1532
#: src/conf/domain_conf.c:4489 src/conf/domain_conf.c:4532
1533
#: src/conf/interface_conf.c:836 src/conf/network_conf.c:541
1534
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1531
1535
msgid "incorrect root element"
1532
1536
msgstr "సరికాని root మూలకము"
1534
#: src/conf/domain_conf.c:4855
1538
#: src/conf/domain_conf.c:4856
1535
1539
msgid "topology cpuset syntax error"
1536
1540
msgstr "టోపాలజీ కప్సెట్ సిన్టాక్స్ దోషం"
1538
#: src/conf/domain_conf.c:4868
1542
#: src/conf/domain_conf.c:4869
1540
1544
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1541
1545
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ రకము %d"
1543
#: src/conf/domain_conf.c:4891
1547
#: src/conf/domain_conf.c:4892
1545
1549
msgid "unexpected disk type %d"
1546
1550
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %d"
1548
#: src/conf/domain_conf.c:4896
1552
#: src/conf/domain_conf.c:4897
1550
1554
msgid "unexpected disk device %d"
1551
1555
msgstr "అనుకోని డిస్కు పరికరము %d"
1553
#: src/conf/domain_conf.c:4901
1557
#: src/conf/domain_conf.c:4902
1555
1559
msgid "unexpected disk bus %d"
1556
1560
msgstr "అనుకోని డిస్కు బస్ %d"
1558
#: src/conf/domain_conf.c:4906
1562
#: src/conf/domain_conf.c:4907
1560
1564
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1561
1565
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
1563
#: src/conf/domain_conf.c:4980
1567
#: src/conf/domain_conf.c:4981
1565
1569
msgid "unexpected controller type %d"
1566
1570
msgstr "అనుకోని నియంత్రణి రకము %d"
1568
#: src/conf/domain_conf.c:5025
1572
#: src/conf/domain_conf.c:5026
1570
1574
msgid "unexpected filesystem type %d"
1571
1575
msgstr "అనుకోని దస్త్రవ్యవస్థ రకము %d"
1573
#: src/conf/domain_conf.c:5080 src/conf/domain_conf.c:5578
1577
#: src/conf/domain_conf.c:5081 src/conf/domain_conf.c:5579
1575
1579
msgid "unexpected net type %d"
1576
1580
msgstr "అనుకోని నెట్ రకము %d"
1578
#: src/conf/domain_conf.c:5200
1582
#: src/conf/domain_conf.c:5201
1580
1584
msgid "unexpected char type %d"
1581
1585
msgstr "అనుకోని అక్షరపు రకము %d"
1583
#: src/conf/domain_conf.c:5288
1587
#: src/conf/domain_conf.c:5289
1584
1588
msgid "Unable to format guestfwd port"
1585
1589
msgstr "guestfwd పోర్టును ఫార్మాట్ చేయలేదు"
1587
#: src/conf/domain_conf.c:5294
1591
#: src/conf/domain_conf.c:5295
1588
1592
msgid "Unable to format guestfwd address"
1589
1593
msgstr "guestfwd చిరునామాను ఫార్మాట్ చేయలేదు"
1591
#: src/conf/domain_conf.c:5320
1595
#: src/conf/domain_conf.c:5321
1593
1597
msgid "unexpected character destination type %d"
1594
1598
msgstr "అనుకోని అక్షరపు గమ్య రకము %d"
1596
#: src/conf/domain_conf.c:5345 src/xen/xend_internal.c:5792
1600
#: src/conf/domain_conf.c:5346 src/xen/xend_internal.c:5799
1598
1602
msgid "unexpected sound model %d"
1599
1603
msgstr "అనుకోని శబ్దపు రీతి %d"
1601
#: src/conf/domain_conf.c:5375
1605
#: src/conf/domain_conf.c:5376
1603
1607
msgid "unexpected watchdog model %d"
1604
1608
msgstr "అనుకోని watchdog రీతి %d"
1606
#: src/conf/domain_conf.c:5381
1610
#: src/conf/domain_conf.c:5382
1608
1612
msgid "unexpected watchdog action %d"
1609
1613
msgstr "అనుకోని watchdog చర్య %d"
1611
#: src/conf/domain_conf.c:5422
1615
#: src/conf/domain_conf.c:5423
1613
1617
msgid "unexpected video model %d"
1614
1618
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
1616
#: src/conf/domain_conf.c:5459 src/xen/xend_internal.c:5818
1620
#: src/conf/domain_conf.c:5460 src/xen/xend_internal.c:5825
1618
1622
msgid "unexpected input type %d"
1619
1623
msgstr "అనుకోని ఇన్పుట్ రకము %d"
1621
#: src/conf/domain_conf.c:5464
1625
#: src/conf/domain_conf.c:5465
1623
1627
msgid "unexpected input bus type %d"
1624
1628
msgstr "అనుకోని ఇన్పుట్ బస్ రకము %d"
1626
#: src/conf/domain_conf.c:5492
1630
#: src/conf/domain_conf.c:5493
1627
1631
#, fuzzy, c-format
1628
1632
msgid "unexpected timer name %d"
1629
1633
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
1631
#: src/conf/domain_conf.c:5508
1635
#: src/conf/domain_conf.c:5509
1632
1636
#, fuzzy, c-format
1633
1637
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
1634
1638
msgstr "అనుకోని CPU సరిజోడి విధానం %d"
1636
#: src/conf/domain_conf.c:5522
1640
#: src/conf/domain_conf.c:5523
1637
1641
#, fuzzy, c-format
1638
1642
msgid "unexpected timer track %d"
1639
1643
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
1641
#: src/conf/domain_conf.c:5540
1645
#: src/conf/domain_conf.c:5541
1642
1646
#, fuzzy, c-format
1643
1647
msgid "unexpected timer mode %d"
1644
1648
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
1646
#: src/conf/domain_conf.c:5673
1650
#: src/conf/domain_conf.c:5674
1648
1652
msgid "unexpected hostdev mode %d"
1649
1653
msgstr "అనుకోని hostdev రీతి %d"
1651
#: src/conf/domain_conf.c:5680
1655
#: src/conf/domain_conf.c:5681
1653
1657
msgid "unexpected hostdev type %d"
1654
1658
msgstr "అనుకోని hostdev రకము %d"
1656
#: src/conf/domain_conf.c:5731
1660
#: src/conf/domain_conf.c:5732
1658
1662
msgid "unexpected domain type %d"
1659
1663
msgstr "అనుకోని డొమైన్ రకము %d"
1661
#: src/conf/domain_conf.c:5827
1665
#: src/conf/domain_conf.c:5828
1663
1667
msgid "unexpected boot device type %d"
1664
1668
msgstr "అనుకోని బూట్ పరికరము రకము %d"
1666
#: src/conf/domain_conf.c:5845
1670
#: src/conf/domain_conf.c:5846
1668
1672
msgid "unexpected feature %d"
1669
1673
msgstr "అనుకోని సౌలభ్యము %d"
1671
#: src/conf/domain_conf.c:6062 src/conf/network_conf.c:669
1672
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1937
1675
#: src/conf/domain_conf.c:6063 src/conf/network_conf.c:669
1676
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946 src/util/dnsmasq.c:127
1674
1678
msgid "cannot create config directory '%s'"
1675
1679
msgstr "ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
1677
#: src/conf/domain_conf.c:6071 src/conf/network_conf.c:678
1678
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946
1681
#: src/conf/domain_conf.c:6072 src/conf/network_conf.c:678
1682
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1955
1680
1684
msgid "cannot create config file '%s'"
1681
1685
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను సృష్టించలేదు"
1683
#: src/conf/domain_conf.c:6079 src/conf/network_conf.c:686
1684
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954
1687
#: src/conf/domain_conf.c:6080 src/conf/network_conf.c:686
1688
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963 src/util/dnsmasq.c:207
1686
1690
msgid "cannot write config file '%s'"
1687
1691
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను వ్రాయలేదు"
1689
#: src/conf/domain_conf.c:6086 src/conf/network_conf.c:693
1690
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1961
1693
#: src/conf/domain_conf.c:6087 src/conf/network_conf.c:693
1694
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1970
1692
1696
msgid "cannot save config file '%s'"
1693
1697
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును భద్రపరచలేదు %s"
1695
#: src/conf/domain_conf.c:6214
1699
#: src/conf/domain_conf.c:6215
1697
1701
msgid "unexpected domain %s already exists"
1698
1702
msgstr "అనుకోని డొమైన్ %s యిప్పటికే వుంది"
1700
#: src/conf/domain_conf.c:6254 src/conf/network_conf.c:792
1701
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2240 src/conf/storage_conf.c:1423
1704
#: src/conf/domain_conf.c:6255 src/conf/network_conf.c:792
1705
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2249 src/conf/storage_conf.c:1424
1703
1707
msgid "Failed to open dir '%s'"
1704
1708
msgstr "dir '%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
1706
#: src/conf/domain_conf.c:6316
1710
#: src/conf/domain_conf.c:6317
1708
1712
msgid "cannot remove config %s"
1709
1713
msgstr "%s కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలును తీసివేయలేదు"
1711
#: src/conf/domain_conf.c:6422 src/xen/xm_internal.c:2667
1715
#: src/conf/domain_conf.c:6423 src/xen/xm_internal.c:2667
1713
1717
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
1714
1718
msgstr "డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో నిర్వచించబడింది"
1716
#: src/conf/domain_conf.c:6431
1720
#: src/conf/domain_conf.c:6432
1718
1722
msgid "domain is already active as '%s'"
1719
1723
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే '%s'లా క్రియాశీలమైనది"
1721
#: src/conf/domain_conf.c:6445
1725
#: src/conf/domain_conf.c:6446
1723
1727
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
1724
1728
msgstr "డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో వుంది"
1726
#: src/conf/domain_conf.c:6597
1730
#: src/conf/domain_conf.c:6598
1728
1732
msgid "failed to parse snapshot xml document"
1729
1733
msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
1735
#: src/conf/domain_conf.c:6609
1737
msgid "domainsnapshot"
1738
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
1731
1740
#: src/conf/domain_conf.c:6643
1732
1741
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
2702
2711
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
2703
2712
msgstr "%s ఆకృతి కొరకు CPU మాప్ పార్శ్ చేయలేము"
2705
#: src/cpu/cpu_x86.c:368
2714
#: src/cpu/cpu_x86.c:394
2707
2716
msgid "CPU feature %s already defined"
2708
2717
msgstr "CPU సౌలభ్యము %s యిప్పటికే నిర్వచింపబడింది"
2710
#: src/cpu/cpu_x86.c:398
2719
#: src/cpu/cpu_x86.c:424
2712
2721
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
2713
2722
msgstr "చెల్లని cpuid[%d] సౌలభ్యము %s నందు"
2715
#: src/cpu/cpu_x86.c:611 src/cpu/cpu_x86.c:659
2724
#: src/cpu/cpu_x86.c:637 src/cpu/cpu_x86.c:685
2717
2726
msgid "Unknown CPU model %s"
2718
2727
msgstr "తెలియని CPU మోడల్ %s"
2720
#: src/cpu/cpu_x86.c:630 src/cpu/cpu_x86.c:672 src/cpu/cpu_x86.c:1364
2729
#: src/cpu/cpu_x86.c:656 src/cpu/cpu_x86.c:698 src/cpu/cpu_x86.c:1404
2722
2731
msgid "Unknown CPU feature %s"
2723
2732
msgstr "తెలియని CPU సౌలభ్యము %s"
2725
#: src/cpu/cpu_x86.c:771
2734
#: src/cpu/cpu_x86.c:797
2727
2736
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
2728
2737
msgstr "CPU మోడల్ %s నందు తప్పిపోయిన యాన్సిస్టర్స్ నామము"
2730
#: src/cpu/cpu_x86.c:778
2739
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
2732
2741
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
2733
2742
msgstr "ఏన్సిస్టర్ మోడల్ %s CPU మోడల్ %s కొరకు కనుగొనబడలేదు"
2735
#: src/cpu/cpu_x86.c:804
2744
#: src/cpu/cpu_x86.c:830
2737
2746
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
2738
2747
msgstr "CPU మోడల్ %s కొరకు తప్పిపోయిన సౌలభ్య నామము"
2740
#: src/cpu/cpu_x86.c:810
2749
#: src/cpu/cpu_x86.c:836
2742
2751
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
2743
2752
msgstr "CPU మోడల్ %2$s కు అవసరమైన సౌలభ్యము %1$s కనబడలేదు"
2745
#: src/cpu/cpu_x86.c:1094
2754
#: src/cpu/cpu_x86.c:1132
2746
2755
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
2747
2756
msgstr "ఇచ్చిన డాటాకు సరిపోలు CPU మోడల్ను కనుగొనలేము"
2749
#: src/datatypes.c:359
2758
#: src/datatypes.c:379
2750
2759
msgid "failed to add domain to connection hash table"
2751
2760
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికకు క్షేత్రాన్ని కలపటంలో విఫలమైంది"
2753
#: src/datatypes.c:400
2762
#: src/datatypes.c:420
2754
2763
msgid "domain missing from connection hash table"
2755
2764
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ క్షేత్రం తప్పిపోయింది"
2757
#: src/datatypes.c:502
2766
#: src/datatypes.c:522
2758
2767
msgid "failed to add network to connection hash table"
2759
2768
msgstr "హాష్ పట్టికకు అనుసంధానించుటకు నెట్వర్కు ను కలుపుటలో విఫలంమైంది"
2761
#: src/datatypes.c:540
2770
#: src/datatypes.c:560
2762
2771
msgid "network missing from connection hash table"
2763
2772
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ నెట్వర్కు తప్పిపోయింది"
2765
#: src/datatypes.c:649
2774
#: src/datatypes.c:669
2768
2777
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
2770
2779
msgstr "భిన్నమైన పొడవుల వలన యింటర్ఫేస్ మాక్ చిరునామాను %s నుండి %sకు మార్చుటకు విఫలమైంది."
2772
#: src/datatypes.c:681
2781
#: src/datatypes.c:701
2773
2782
msgid "failed to add interface to connection hash table"
2774
2783
msgstr "అనుసంధానపు హాష్ పట్టికకు యింటర్ఫేస్ జతచేయుటలో విఫలమైంది"
2776
#: src/datatypes.c:720
2785
#: src/datatypes.c:740
2777
2786
msgid "interface missing from connection hash table"
2778
2787
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ యింటర్ఫేస్ తప్పిపోయింది"
2780
#: src/datatypes.c:822
2789
#: src/datatypes.c:842
2781
2790
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
2782
2791
msgstr "నిల్వ పూల్ను అనుసంధానము హాష్ పట్టికకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
2784
#: src/datatypes.c:861 src/datatypes.c:1474
2793
#: src/datatypes.c:881 src/datatypes.c:1494
2785
2794
msgid "pool missing from connection hash table"
2786
2795
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి పూల్ తప్పిపోయినది"
2788
#: src/datatypes.c:960
2797
#: src/datatypes.c:980
2790
2799
msgid "Volume key %s too large for destination"
2791
2800
msgstr "గమ్యము కొరకు వాల్యూమ్ కీ %s మరీ పెద్దది"
2793
#: src/datatypes.c:969
2802
#: src/datatypes.c:989
2794
2803
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
2795
2804
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికకు నిల్వ volను జతచేయుటలో వైఫల్యం"
2797
#: src/datatypes.c:1009
2806
#: src/datatypes.c:1029
2798
2807
msgid "vol missing from connection hash table"
2799
2808
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ vol తప్పిపోయింది"
2801
#: src/datatypes.c:1105
2810
#: src/datatypes.c:1125
2802
2811
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
2803
2812
msgstr "dev నుండి conn హాష్ పట్టికకు నోడ్ను జతచేయుటలో విఫలమైంది"
2805
#: src/datatypes.c:1143
2814
#: src/datatypes.c:1163
2806
2815
msgid "dev missing from connection hash table"
2807
2816
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి dev తప్పిపోయినది"
2809
#: src/datatypes.c:1239
2818
#: src/datatypes.c:1259
2810
2819
msgid "failed to add secret to conn hash table"
2811
2820
msgstr "conn హాష్ పట్టికకు రహస్యమును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
2813
#: src/datatypes.c:1278
2822
#: src/datatypes.c:1298
2814
2823
msgid "secret missing from connection hash table"
2815
2824
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి రహస్యము తప్పిపోయింది"
2817
#: src/datatypes.c:1435
2826
#: src/datatypes.c:1455
2819
2828
msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
2820
2829
msgstr "హాష్ పట్టికకు అనుసంధానించుటకు నెట్వర్కు ను కలుపుటలో విఫలంమైంది"
2822
#: src/datatypes.c:1557
2831
#: src/datatypes.c:1577
2824
2833
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
2825
2834
msgstr "conn హాష్ పట్టికకు రహస్యమును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
2827
#: src/datatypes.c:1587
2836
#: src/datatypes.c:1607
2829
2838
msgid "snapshot missing from domain hash table"
2830
2839
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి పూల్ తప్పిపోయినది"
2832
#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:615 src/esx/esx_driver.c:727
2833
#: src/esx/esx_driver.c:826 src/esx/esx_driver.c:2041
2841
#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:605 src/esx/esx_driver.c:717
2842
#: src/esx/esx_driver.c:816 src/esx/esx_driver.c:2042
2834
2843
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
2837
#: src/esx/esx_driver.c:106
2840
"HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with value '%s' doesn't have "
2841
"expected format '----:----:----:----:----:----:----:----'"
2844
#: src/esx/esx_driver.c:122
2846
#: src/esx/esx_driver.c:112
2847
2849
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
2848
2850
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
2851
#: src/esx/esx_driver.c:356 src/esx/esx_driver.c:494
2853
#: src/esx/esx_driver.c:346 src/esx/esx_driver.c:484
2852
2854
#: src/phyp/phyp_driver.c:284 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
2854
2856
msgid "Username request failed"
2855
2857
msgstr "rename(%s, %s) విఫలమైంది"
2857
#: src/esx/esx_driver.c:368 src/esx/esx_driver.c:501
2859
#: src/esx/esx_driver.c:358 src/esx/esx_driver.c:491
2858
2860
#: src/phyp/phyp_driver.c:364 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
2860
2862
msgid "Password request failed"
2861
2863
msgstr "పార్శ్ ఆర్గ్స్ విఫలమైనాయి"
2863
#: src/esx/esx_driver.c:381
2865
#: src/esx/esx_driver.c:371
2865
2867
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host"
2868
#: src/esx/esx_driver.c:388
2870
#: src/esx/esx_driver.c:378
2870
2872
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
2873
#: src/esx/esx_driver.c:455
2875
#: src/esx/esx_driver.c:445
2874
2876
#, fuzzy, c-format
2875
2877
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
2876
2878
msgstr "గమ్యమునకు MAC చిరునామా %s మరీ పెద్దది"
2878
#: src/esx/esx_driver.c:463
2880
#: src/esx/esx_driver.c:453
2881
2883
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
2882
2884
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
2885
#: src/esx/esx_driver.c:477
2887
#: src/esx/esx_driver.c:467
2886
2888
msgid "This host is not managed by a vCenter"
2889
#: src/esx/esx_driver.c:513
2891
#: src/esx/esx_driver.c:503
2891
2893
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server"
2894
#: src/esx/esx_driver.c:689
2896
#: src/esx/esx_driver.c:679
2895
2897
#, fuzzy, c-format
2896
2898
msgid "Could not parse version number from '%s'"
2897
2899
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%s' నందు పార్శ్ చేయలేదు"
2899
#: src/esx/esx_driver.c:756
2901
#: src/esx/esx_driver.c:746
2900
2902
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
2903
#: src/esx/esx_driver.c:907
2905
#: src/esx/esx_driver.c:897
2904
2906
#, fuzzy, c-format
2905
2907
msgid "CPU Model %s too long for destination"
2906
2908
msgstr "గమ్యమునకు రీతి %s మరీ పెద్దది"
2908
#: src/esx/esx_driver.c:969 src/esx/esx_driver.c:2246
2909
#: src/esx/esx_driver.c:3465 src/esx/esx_util.c:212 src/esx/esx_vi.c:313
2910
#: src/esx/esx_vi.c:521 src/esx/esx_vi.c:567 src/esx/esx_vi.c:607
2911
#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:868 src/esx/esx_vi.c:884
2912
#: src/esx/esx_vi.c:907 src/esx/esx_vi.c:950 src/esx/esx_vi.c:979
2913
#: src/esx/esx_vi.c:1013 src/esx/esx_vi.c:1069 src/esx/esx_vi.c:1095
2914
#: src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1165 src/esx/esx_vi.c:1216
2915
#: src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1637 src/esx/esx_vi.c:1797
2916
#: src/esx/esx_vi.c:1841 src/esx/esx_vi.c:1879 src/esx/esx_vi.c:1961
2917
#: src/esx/esx_vi.c:2000 src/esx/esx_vi.c:2055 src/esx/esx_vi.c:2183
2918
#: src/esx/esx_vi.c:2337 src/esx/esx_vi.c:2389 src/esx/esx_vi.c:2495
2919
#: src/esx/esx_vi.c:2558 src/esx/esx_vi_methods.c:119
2920
#: src/esx/esx_vi_methods.c:200 src/esx/esx_vi_methods.c:278
2921
#: src/esx/esx_vi_types.c:122 src/esx/esx_vi_types.c:213
2922
#: src/esx/esx_vi_types.c:237 src/esx/esx_vi_types.c:276
2923
#: src/esx/esx_vi_types.c:321 src/esx/esx_vi_types.c:569
2924
#: src/esx/esx_vi_types.c:728 src/esx/esx_vi_types.c:795
2925
#: src/esx/esx_vi_types.c:1001 src/esx/esx_vi_types.c:1035
2926
#: src/esx/esx_vi_types.c:1065 src/esx/esx_vi_types.c:1196
2927
#: src/esx/esx_vi_types.c:1236 src/esx/esx_vi_types.c:1391
2928
#: src/esx/esx_vi_types.c:1421 src/esx/esx_vmx.c:1176 src/esx/esx_vmx.c:1241
2929
#: src/esx/esx_vmx.c:1354 src/esx/esx_vmx.c:1706 src/esx/esx_vmx.c:1901
2930
#: src/esx/esx_vmx.c:2024 src/esx/esx_vmx.c:2442 src/esx/esx_vmx.c:2492
2931
#: src/esx/esx_vmx.c:2582 src/esx/esx_vmx.c:2666
2910
#: src/esx/esx_driver.c:959 src/esx/esx_driver.c:2247
2911
#: src/esx/esx_driver.c:3475 src/esx/esx_util.c:216 src/esx/esx_vi.c:290
2912
#: src/esx/esx_vi.c:498 src/esx/esx_vi.c:544 src/esx/esx_vi.c:584
2913
#: src/esx/esx_vi.c:809 src/esx/esx_vi.c:845 src/esx/esx_vi.c:861
2914
#: src/esx/esx_vi.c:884 src/esx/esx_vi.c:927 src/esx/esx_vi.c:956
2915
#: src/esx/esx_vi.c:990 src/esx/esx_vi.c:1046 src/esx/esx_vi.c:1072
2916
#: src/esx/esx_vi.c:1118 src/esx/esx_vi.c:1142 src/esx/esx_vi.c:1193
2917
#: src/esx/esx_vi.c:1513 src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1775
2918
#: src/esx/esx_vi.c:1819 src/esx/esx_vi.c:1857 src/esx/esx_vi.c:1939
2919
#: src/esx/esx_vi.c:1985 src/esx/esx_vi.c:2040 src/esx/esx_vi.c:2168
2920
#: src/esx/esx_vi.c:2322 src/esx/esx_vi.c:2374 src/esx/esx_vi.c:2480
2921
#: src/esx/esx_vi.c:2537 src/esx/esx_vi_methods.c:44
2922
#: src/esx/esx_vi_methods.c:259 src/esx/esx_vi_types.c:102
2923
#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:217
2924
#: src/esx/esx_vi_types.c:256 src/esx/esx_vi_types.c:301
2925
#: src/esx/esx_vi_types.c:549 src/esx/esx_vi_types.c:708
2926
#: src/esx/esx_vi_types.c:775 src/esx/esx_vi_types.c:981
2927
#: src/esx/esx_vi_types.c:1015 src/esx/esx_vi_types.c:1045
2928
#: src/esx/esx_vi_types.c:1176 src/esx/esx_vi_types.c:1216
2929
#: src/esx/esx_vi_types.c:1371 src/esx/esx_vi_types.c:1401
2930
#: src/esx/esx_vmx.c:1185 src/esx/esx_vmx.c:1250 src/esx/esx_vmx.c:1363
2931
#: src/esx/esx_vmx.c:1718 src/esx/esx_vmx.c:1927 src/esx/esx_vmx.c:2050
2932
#: src/esx/esx_vmx.c:2469 src/esx/esx_vmx.c:2519 src/esx/esx_vmx.c:2609
2933
#: src/esx/esx_vmx.c:2693
2933
2935
msgid "Invalid argument"
2934
2936
msgstr "సరికాని వాదం"
2936
#: src/esx/esx_driver.c:1005
2938
#: src/esx/esx_driver.c:995
2937
2939
#, fuzzy, c-format
2938
2940
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
2939
2941
msgstr "'%s'నుండి హోస్టు సంఖ్యను పొందుటకు విఫలమైంది"
2941
#: src/esx/esx_driver.c:1112
2943
#: src/esx/esx_driver.c:1102
2942
2944
#, fuzzy, c-format
2943
2945
msgid "No domain with ID %d"
2944
2946
msgstr "id %dతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
2946
#: src/esx/esx_driver.c:1210
2948
#: src/esx/esx_driver.c:1200
2947
2949
#, fuzzy, c-format
2948
2950
msgid "No domain with name '%s'"
2949
2951
msgstr "%s నామముతో ఏ డొమైన్ లేదు"
2951
#: src/esx/esx_driver.c:1277 src/esx/esx_driver.c:1386
2952
#: src/esx/esx_driver.c:1432 src/esx/esx_driver.c:1487
2953
#: src/esx/esx_driver.c:1267 src/esx/esx_driver.c:1377
2954
#: src/esx/esx_driver.c:1423 src/esx/esx_driver.c:1478
2954
2956
msgid "Domain is not powered on"
2955
2957
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
2957
#: src/esx/esx_driver.c:1288
2959
#: src/esx/esx_driver.c:1278
2959
2961
msgid "Could not suspend domain"
2960
2962
msgstr "క్షేత్రాన్ని తొలగించటంలో విఫలమైంది %s"
2962
#: src/esx/esx_driver.c:1332
2964
#: src/esx/esx_driver.c:1322
2964
2966
msgid "Domain is not suspended"
2965
2967
msgstr "%s క్షేత్రం తొలగించబడింది\n"
2967
#: src/esx/esx_driver.c:1343
2969
#: src/esx/esx_driver.c:1334
2969
2971
msgid "Could not resume domain"
2970
2972
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటకు విఫలమైనది"
2972
#: src/esx/esx_driver.c:1498
2974
#: src/esx/esx_driver.c:1489
2974
2976
msgid "Could not destroy domain"
2975
2977
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
2977
#: src/esx/esx_driver.c:1563
2979
#: src/esx/esx_driver.c:1554
2979
2981
msgid "Got invalid memory size %d"
2982
#: src/esx/esx_driver.c:1623
2984
#: src/esx/esx_driver.c:1614
2983
2985
#, fuzzy, c-format
2984
2986
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
2985
2987
msgstr "మెమొరీ పరిమాణమును అమర్చలేక పోయింది"
2987
#: src/esx/esx_driver.c:1677
2989
#: src/esx/esx_driver.c:1668
2988
2990
#, fuzzy, c-format
2989
2991
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
2990
2992
msgstr "మెమొరీ పరిమాణమును అమర్చలేక పోయింది"
2992
#: src/esx/esx_driver.c:1955
2994
#: src/esx/esx_driver.c:1956
2994
2996
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
2995
2997
msgstr "గెస్టు డొమైన్నందు వర్చ్యువల్ CPUs యొక్క సంఖ్యను మార్చుము"
2997
#: src/esx/esx_driver.c:1971
2999
#: src/esx/esx_driver.c:1972
2998
3000
#, fuzzy, c-format
3000
3002
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
3001
3003
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
3002
3004
msgstr "అభ్యర్ధించిన vcpus డొమైన్కు అనుమతైన vcpus కన్నా యెక్కువ: %d > %d"
3004
#: src/esx/esx_driver.c:1996
3006
#: src/esx/esx_driver.c:1997
3005
3007
#, fuzzy, c-format
3006
3008
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
3007
3009
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
3009
#: src/esx/esx_driver.c:2185 src/esx/esx_driver.c:2214
3011
#: src/esx/esx_driver.c:2186 src/esx/esx_driver.c:2215
3010
3012
#, fuzzy, c-format
3011
3013
msgid "Unsupported config format '%s'"
3012
3014
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
3014
#: src/esx/esx_driver.c:2366
3016
#: src/esx/esx_driver.c:2367
3016
3018
msgid "Domain is not powered off"
3017
3019
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
3019
#: src/esx/esx_driver.c:2377
3021
#: src/esx/esx_driver.c:2379
3021
3023
msgid "Could not start domain"
3022
3024
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
3024
#: src/esx/esx_driver.c:2440
3026
#: src/esx/esx_driver.c:2442
3025
3027
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
3028
#: src/esx/esx_driver.c:2461
3030
#: src/esx/esx_driver.c:2463
3030
3032
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
3034
#: src/esx/esx_driver.c:2476
3036
#: src/esx/esx_driver.c:2478
3036
3038
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
3037
3039
"and path for VMX file"
3040
#: src/esx/esx_driver.c:2483
3042
#: src/esx/esx_driver.c:2485
3042
3044
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
3046
#: src/esx/esx_driver.c:2495
3048
#: src/esx/esx_driver.c:2497
3048
3050
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
3051
#: src/esx/esx_driver.c:2565
3053
#: src/esx/esx_driver.c:2567
3053
3055
msgid "Could not define domain"
3054
3056
msgstr "%s నిర్వచించబడని క్షేత్రానికి విఫలమైంది"
3056
#: src/esx/esx_driver.c:2635
3058
#: src/esx/esx_driver.c:2637
3058
3060
msgid "Domain is not suspended or powered off"
3059
3061
msgstr "%s క్షేత్రం తొలగించబడింది\n"
3061
#: src/esx/esx_driver.c:2719
3063
#: src/esx/esx_driver.c:2721
3062
3064
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
3065
#: src/esx/esx_driver.c:2803
3067
#: src/esx/esx_driver.c:2805
3067
3069
msgid "Shares level has unknown value %d"
3070
#: src/esx/esx_driver.c:2867
3072
#: src/esx/esx_driver.c:2869
3072
3074
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
3075
#: src/esx/esx_driver.c:2881
3077
#: src/esx/esx_driver.c:2883
3078
3080
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3081
#: src/esx/esx_driver.c:2921
3083
#: src/esx/esx_driver.c:2923
3084
3086
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
3085
3087
"(normal) or -3 (high)"
3088
#: src/esx/esx_driver.c:2928
3090
#: src/esx/esx_driver.c:2930
3089
3091
#, fuzzy, c-format
3090
3092
msgid "Unknown field '%s'"
3091
3093
msgstr "తెలియని రకము '%s'"
3093
#: src/esx/esx_driver.c:2943
3095
#: src/esx/esx_driver.c:2945
3095
3097
msgid "Could not change scheduler parameters"
3096
3098
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
3098
#: src/esx/esx_driver.c:3022
3100
#: src/esx/esx_driver.c:3024
3099
3101
msgid "Migration not possible without a vCenter"
3102
#: src/esx/esx_driver.c:3028
3104
#: src/esx/esx_driver.c:3030
3104
3106
msgid "Renaming domains on migration not supported"
3105
3107
msgstr "వలసపంపునప్పుడు కొత్త నామముకు పునఃనామకరణ చేయుము (మద్దతించితే)"
3107
#: src/esx/esx_driver.c:3079
3109
#: src/esx/esx_driver.c:3081
3109
3111
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
3112
#: src/esx/esx_driver.c:3083
3114
#: src/esx/esx_driver.c:3085
3113
3115
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
3116
#: src/esx/esx_driver.c:3103
3118
#: src/esx/esx_driver.c:3105
3117
3119
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
3120
#: src/esx/esx_driver.c:3195
3122
#: src/esx/esx_driver.c:3197
3122
3124
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
3123
3125
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ వినియోగాన్ని చదువలేదు"
3125
#: src/esx/esx_driver.c:3334
3127
#: src/esx/esx_driver.c:3338
3126
3128
#, fuzzy, c-format
3127
3129
msgid "Snapshot '%s' already exists"
3128
3130
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
3130
#: src/esx/esx_driver.c:3348
3132
#: src/esx/esx_driver.c:3352
3132
3134
msgid "Could not create snapshot"
3133
3135
msgstr "%sను exec చేయలేక పోయింది"
3135
#: src/esx/esx_driver.c:3538 src/esx/esx_driver.c:3579
3136
#: src/esx/esx_driver.c:3617
3138
msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
3139
msgstr "మద్దతీయని (0x%x) ఫ్లాగ్స్ '%s'కు పంపబడినవి"
3141
#: src/esx/esx_driver.c:3643
3137
#: src/esx/esx_driver.c:3640
3142
3138
#, fuzzy, c-format
3143
3139
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
3144
3140
msgstr "'%s' కొరు ప్రొఫైల్ తీసివేయలేక పోయింది"
3146
#: src/esx/esx_driver.c:3698
3142
#: src/esx/esx_driver.c:3697
3147
3143
#, fuzzy, c-format
3148
3144
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
3149
3145
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3166
3162
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
3169
#: src/esx/esx_util.c:233
3165
#: src/esx/esx_util.c:230
3172
3168
"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] "
3176
#: src/esx/esx_util.c:249
3172
#: src/esx/esx_util.c:250
3178
3174
msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file"
3181
#: src/esx/esx_util.c:301
3177
#: src/esx/esx_util.c:302
3182
3178
#, fuzzy, c-format
3183
3179
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
3184
3180
msgstr "టార్గెట్ %sకు IP చిరునామా లేదు"
3186
#: src/esx/esx_util.c:308
3182
#: src/esx/esx_util.c:309
3187
3183
#, fuzzy, c-format
3188
3184
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
3189
3185
msgstr "టార్గెట్ %sకు IP చిరునామా లేదు"
3191
#: src/esx/esx_util.c:318
3187
#: src/esx/esx_util.c:319
3192
3188
#, fuzzy, c-format
3193
3189
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
3194
3190
msgstr "టార్గెట్ %sకు IP చిరునామా లేదు"
3196
#: src/esx/esx_util.c:346 src/esx/esx_util.c:362 src/esx/esx_util.c:391
3197
#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_util.c:437 src/esx/esx_util.c:448
3198
#: src/esx/esx_util.c:486 src/esx/esx_util.c:497
3192
#: src/esx/esx_util.c:347 src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_util.c:392
3193
#: src/esx/esx_util.c:408 src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:449
3194
#: src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498
3199
3195
#, fuzzy, c-format
3200
3196
msgid "Missing essential config entry '%s'"
3201
3197
msgstr "ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
3203
#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_util.c:398 src/esx/esx_util.c:463
3204
#: src/esx/esx_util.c:514
3199
#: src/esx/esx_util.c:353 src/esx/esx_util.c:399 src/esx/esx_util.c:464
3200
#: src/esx/esx_util.c:515
3205
3201
#, fuzzy, c-format
3206
3202
msgid "Config entry '%s' must be a string"
3207
3203
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
3209
#: src/esx/esx_util.c:414 src/esx/esx_vi.c:1697
3205
#: src/esx/esx_util.c:415 src/esx/esx_vi.c:1675
3210
3206
#, fuzzy, c-format
3211
3207
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
3212
3208
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
3214
#: src/esx/esx_util.c:457
3210
#: src/esx/esx_util.c:458
3215
3211
#, fuzzy, c-format
3216
3212
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
3217
3213
msgstr "పరికరము రకము '%s' అనునది యింటీజర్ కాదు"
3219
#: src/esx/esx_util.c:508
3215
#: src/esx/esx_util.c:509
3221
3217
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
3224
#: src/esx/esx_vi.c:250
3220
#: src/esx/esx_vi.c:227
3226
3222
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
3229
#: src/esx/esx_vi.c:260
3225
#: src/esx/esx_vi.c:237
3232
3228
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
3235
#: src/esx/esx_vi.c:268
3231
#: src/esx/esx_vi.c:245
3237
3233
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
3240
#: src/esx/esx_vi.c:280
3236
#: src/esx/esx_vi.c:257
3243
3239
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
3246
#: src/esx/esx_vi.c:286
3242
#: src/esx/esx_vi.c:263
3248
3244
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
3251
#: src/esx/esx_vi.c:291
3247
#: src/esx/esx_vi.c:268
3252
3248
#, fuzzy, c-format
3253
3249
msgid "The server redirects from '%s'"
3254
3250
msgstr "'%s' నుండి చదువుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
3256
#: src/esx/esx_vi.c:326
3252
#: src/esx/esx_vi.c:303
3258
3254
msgid "Could not initialize CURL"
3259
3255
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3261
#: src/esx/esx_vi.c:346
3257
#: src/esx/esx_vi.c:323
3262
3258
msgid "Could not build CURL header list"
3265
#: src/esx/esx_vi.c:371
3261
#: src/esx/esx_vi.c:348
3267
3263
msgid "Could not initialize CURL mutex"
3268
3264
msgstr "మ్యూటెక్సును సిద్దము చేయలేక పోయింది"
3270
#: src/esx/esx_vi.c:395
3266
#: src/esx/esx_vi.c:372
3272
3268
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3275
#: src/esx/esx_vi.c:405
3271
#: src/esx/esx_vi.c:382
3277
3273
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
3280
#: src/esx/esx_vi.c:417
3276
#: src/esx/esx_vi.c:394
3282
3278
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'"
3285
#: src/esx/esx_vi.c:429
3281
#: src/esx/esx_vi.c:406
3287
3283
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
3290
#: src/esx/esx_vi.c:435
3286
#: src/esx/esx_vi.c:412
3293
3289
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
3296
#: src/esx/esx_vi.c:442
3292
#: src/esx/esx_vi.c:419
3298
3294
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
3301
#: src/esx/esx_vi.c:469
3297
#: src/esx/esx_vi.c:446
3302
3298
msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center"
3305
#: src/esx/esx_vi.c:497
3301
#: src/esx/esx_vi.c:474
3306
3302
msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property"
3309
#: src/esx/esx_vi.c:540
3305
#: src/esx/esx_vi.c:517
3311
3307
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
3314
#: src/esx/esx_vi.c:586
3310
#: src/esx/esx_vi.c:563
3316
3312
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
3319
#: src/esx/esx_vi.c:644
3315
#: src/esx/esx_vi.c:621
3321
3317
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
3324
#: src/esx/esx_vi.c:651
3320
#: src/esx/esx_vi.c:628
3326
3322
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
3329
#: src/esx/esx_vi.c:660
3325
#: src/esx/esx_vi.c:637
3331
3327
msgid "Could not create XPath context"
3332
3328
msgstr "veth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
3334
#: src/esx/esx_vi.c:675
3330
#: src/esx/esx_vi.c:652
3337
3333
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
3341
#: src/esx/esx_vi.c:683
3337
#: src/esx/esx_vi.c:660
3344
3340
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
3348
#: src/esx/esx_vi.c:690
3344
#: src/esx/esx_vi.c:667
3350
3346
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
3353
#: src/esx/esx_vi.c:712
3349
#: src/esx/esx_vi.c:689
3355
3351
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
3358
#: src/esx/esx_vi.c:724 src/esx/esx_vi.c:739
3354
#: src/esx/esx_vi.c:701 src/esx/esx_vi.c:716
3360
3356
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
3363
#: src/esx/esx_vi.c:729 src/esx/esx_vi.c:750
3359
#: src/esx/esx_vi.c:706 src/esx/esx_vi.c:727
3365
3361
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
3368
#: src/esx/esx_vi.c:764
3364
#: src/esx/esx_vi.c:741
3370
3366
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
3373
#: src/esx/esx_vi.c:773
3369
#: src/esx/esx_vi.c:750
3375
3371
msgid "Invalid argument (occurrence)"
3376
3372
msgstr "సరికాని వాదం"
3378
#: src/esx/esx_vi.c:779
3374
#: src/esx/esx_vi.c:756
3380
3376
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
3383
#: src/esx/esx_vi.c:840 src/esx/esx_vi_types.c:713
3379
#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi_types.c:693
3385
3381
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
3388
#: src/esx/esx_vi.c:854 src/esx/esx_vi.c:924 src/esx/esx_vi_types.c:847
3384
#: src/esx/esx_vi.c:831 src/esx/esx_vi.c:901 src/esx/esx_vi_types.c:827
3389
3385
#, fuzzy, c-format
3390
3386
msgid "Unknown value '%s' for %s"
3391
3387
msgstr "తెలియని సామర్ధ్యము రకము '%d' దీని కొరకు '%s'"
3393
#: src/esx/esx_vi.c:1023
3389
#: src/esx/esx_vi.c:1000
3395
3391
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
3398
#: src/esx/esx_vi.c:1032 src/esx/esx_vi.c:1106
3394
#: src/esx/esx_vi.c:1009 src/esx/esx_vi.c:1083
3400
3396
msgid "Wrong XML element type %d"
3403
#: src/esx/esx_vi.c:1334 src/esx/esx_vi.c:1421 src/esx/esx_vi_methods.c:111
3399
#: src/esx/esx_vi.c:1311 src/esx/esx_vi.c:1399 src/esx/esx_vi_methods.c:164
3405
3401
msgid "Invalid call"
3406
3402
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
3408
#: src/esx/esx_vi.c:1386
3404
#: src/esx/esx_vi.c:1364
3409
3405
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
3412
#: src/esx/esx_vi.c:1497
3408
#: src/esx/esx_vi.c:1475
3414
3410
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
3417
#: src/esx/esx_vi.c:1520
3413
#: src/esx/esx_vi.c:1498
3418
3414
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
3421
#: src/esx/esx_vi.c:1621
3417
#: src/esx/esx_vi.c:1599
3422
3418
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
3425
#: src/esx/esx_vi.c:1629
3421
#: src/esx/esx_vi.c:1607
3426
3422
#, fuzzy, c-format
3427
3423
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
3428
3424
msgstr "'%s' కొరు ప్రొఫైల్ తీసివేయలేక పోయింది"
3430
#: src/esx/esx_vi.c:1663
3426
#: src/esx/esx_vi.c:1641
3432
3428
msgid "Could not get name of virtual machine"
3433
3429
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
3435
#: src/esx/esx_vi.c:1691
3431
#: src/esx/esx_vi.c:1669
3437
3433
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
3438
3434
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
3440
#: src/esx/esx_vi.c:1824
3436
#: src/esx/esx_vi.c:1802
3441
3437
#, fuzzy, c-format
3442
3438
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
3443
3439
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3445
#: src/esx/esx_vi.c:1859
3441
#: src/esx/esx_vi.c:1837
3446
3442
#, fuzzy, c-format
3447
3443
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
3448
3444
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
3450
#: src/esx/esx_vi.c:1899 src/esx/esx_vi.c:1913
3446
#: src/esx/esx_vi.c:1877 src/esx/esx_vi.c:1891
3452
3448
msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
3453
3449
msgstr "మూలపు dirను దస్త్రవ్యవస్థ కొరకు అమర్చలేక పోయింది"
3455
#: src/esx/esx_vi.c:1933
3451
#: src/esx/esx_vi.c:1911
3457
3453
msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource"
3458
3454
msgstr "మూలపు dirను దస్త్రవ్యవస్థ కొరకు అమర్చలేక పోయింది"
3460
#: src/esx/esx_vi.c:2016
3456
#: src/esx/esx_vi.c:1950
3458
msgid "Could not find host system with IP address '%s'"
3459
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3461
#: src/esx/esx_vi.c:2001
3461
3462
#, fuzzy, c-format
3462
3463
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
3463
3464
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3465
#: src/esx/esx_vi.c:2094
3466
#: src/esx/esx_vi.c:2079
3466
3467
#, fuzzy, c-format
3467
3468
msgid "Could not find domain with name '%s'"
3468
3469
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3470
#: src/esx/esx_vi.c:2148
3471
#: src/esx/esx_vi.c:2133
3471
3472
msgid "Other tasks are pending for this domain"
3474
#: src/esx/esx_vi.c:2209
3475
#: src/esx/esx_vi.c:2194
3476
3477
msgid "No datastores available"
3477
3478
msgstr "ఎటువంటి రక్షణ డ్రైవర్ అందుబాటులో లేదు"
3479
#: src/esx/esx_vi.c:2234
3480
#: src/esx/esx_vi.c:2219
3481
3482
"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary."
3482
3483
"accessible' property"
3485
#: src/esx/esx_vi.c:2279
3486
#: src/esx/esx_vi.c:2264
3488
3489
"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
3491
#: src/esx/esx_vi.c:2303
3492
#: src/esx/esx_vi.c:2288
3493
3494
msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible"
3496
#: src/esx/esx_vi.c:2307
3497
#: src/esx/esx_vi.c:2292
3497
3498
#, fuzzy, c-format
3498
3499
msgid "Could not find datastore '%s'"
3499
3500
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3501
#: src/esx/esx_vi.c:2523 src/esx/esx_vi.c:2600
3502
#: src/esx/esx_vi.c:2572
3503
msgid "Domain has no current snapshot"
3506
#: src/esx/esx_vi.c:2579
3502
3507
msgid "Could not lookup root snapshot list"
3505
#: src/esx/esx_vi.c:2593
3506
msgid "Domain has no current snapshot"
3509
#: src/esx/esx_vi.c:2670 src/esx/esx_vi.c:2700
3510
#: src/esx/esx_vi.c:2649 src/esx/esx_vi.c:2679
3512
3513
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
3513
3514
"possible answers"
3516
#: src/esx/esx_vi.c:2676
3517
#: src/esx/esx_vi.c:2655
3519
3520
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3520
3521
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
3523
#: src/esx/esx_vi.c:2695
3524
#: src/esx/esx_vi.c:2674
3526
3527
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
3527
3528
"possible answers are %s"
3530
#: src/esx/esx_vi_types.c:745 src/esx/esx_vi_types.c:807
3531
#: src/esx/esx_vi.c:2889
3533
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
3536
#: src/esx/esx_vi.c:2903
3538
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
3541
#: src/esx/esx_vi_types.c:725 src/esx/esx_vi_types.c:787
3532
3543
msgid "Could not copy an XML node"
3533
3544
msgstr "అప్రమేయ ఆకృతీకరణను నకలుతీయలేక పోయింది"
3535
#: src/esx/esx_vi_types.c:818
3546
#: src/esx/esx_vi_types.c:798
3536
3547
msgid "AnyType is missing 'type' property"
3539
#: src/esx/esx_vi_types.c:826
3550
#: src/esx/esx_vi_types.c:806
3541
3552
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
3544
#: src/esx/esx_vi_types.c:854
3555
#: src/esx/esx_vi_types.c:834
3546
3557
msgid "Value '%s' is out of %s range"
3549
#: src/esx/esx_vi_types.c:870
3560
#: src/esx/esx_vi_types.c:850
3551
3562
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
3554
#: src/esx/esx_vi_types.c:1209
3565
#: src/esx/esx_vi_types.c:1189
3555
3566
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
3558
#: src/esx/esx_vi_types.c:1242
3569
#: src/esx/esx_vi_types.c:1222
3559
3570
#, fuzzy, c-format
3560
3571
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
3561
3572
msgstr "గమ్యమునకు బ్రిడ్జు నామము %s మరీ పెద్దది"
3563
#: src/esx/esx_vi_types.c:1264 src/esx/esx_vi_types.c:1274
3564
#: src/esx/esx_vi_types.c:1287 src/esx/esx_vi_types.c:1301
3574
#: src/esx/esx_vi_types.c:1244 src/esx/esx_vi_types.c:1254
3575
#: src/esx/esx_vi_types.c:1267 src/esx/esx_vi_types.c:1281
3566
3577
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
3569
#: src/esx/esx_vi_types.c:1434
3580
#: src/esx/esx_vi_types.c:1414
3570
3581
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
3573
#: src/esx/esx_vmx.c:437
3584
#: src/esx/esx_vmx.c:438
3575
3586
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3579
#: src/esx/esx_vmx.c:446 src/esx/esx_vmx.c:486 src/esx/esx_vmx.c:521
3590
#: src/esx/esx_vmx.c:447 src/esx/esx_vmx.c:487 src/esx/esx_vmx.c:522
3580
3591
#, fuzzy, c-format
3581
3592
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
3582
3593
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
3584
#: src/esx/esx_vmx.c:453
3595
#: src/esx/esx_vmx.c:454
3586
3597
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
3589
#: src/esx/esx_vmx.c:477
3600
#: src/esx/esx_vmx.c:478
3591
3602
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3595
#: src/esx/esx_vmx.c:493
3606
#: src/esx/esx_vmx.c:494
3597
3608
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
3600
#: src/esx/esx_vmx.c:512
3611
#: src/esx/esx_vmx.c:513
3602
3613
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
3606
#: src/esx/esx_vmx.c:527
3617
#: src/esx/esx_vmx.c:528
3608
3619
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
3611
#: src/esx/esx_vmx.c:558
3622
#: src/esx/esx_vmx.c:559
3614
3625
"Expecting domain XML entry 'devices/disk/target' to be 'buslogic' or "
3615
3626
"'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
3618
#: src/esx/esx_vmx.c:575
3629
#: src/esx/esx_vmx.c:577
3621
3632
"Inconsistent driver usage ('%s' is not '%s') on SCSI controller index %d"
3624
#: src/esx/esx_vmx.c:601
3635
#: src/esx/esx_vmx.c:612
3627
3638
"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
3631
#: src/esx/esx_vmx.c:696
3642
#: src/esx/esx_vmx.c:706
3632
3643
#, fuzzy, c-format
3633
3644
msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
3634
3645
msgstr "os రకము '%s' & ఆకృతి '%s' మిశ్రమం మద్దతీయదు"
3636
#: src/esx/esx_vmx.c:757
3647
#: src/esx/esx_vmx.c:767
3638
3649
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
3641
#: src/esx/esx_vmx.c:772
3644
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 for VI API version 2.5 but "
3648
#: src/esx/esx_vmx.c:783
3651
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 for VI API version 4.0 "
3655
#: src/esx/esx_vmx.c:794
3652
#: src/esx/esx_vmx.c:790
3654
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld"
3657
#: src/esx/esx_vmx.c:802
3657
3659
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
3660
#: src/esx/esx_vmx.c:803 src/esx/esx_vmx.c:2215
3661
msgid "Expecting VI API version 2.5 or 4.0"
3662
#: src/esx/esx_vmx.c:812 src/esx/esx_vmx.c:2242
3664
msgid "Unexpected product version"
3665
msgstr "ఊహించని పూల్ రకము"
3664
#: src/esx/esx_vmx.c:825
3667
#: src/esx/esx_vmx.c:834
3667
3670
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
3671
#: src/esx/esx_vmx.c:854
3674
#: src/esx/esx_vmx.c:863
3674
3677
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
3675
3678
"2) but found %lld"
3678
#: src/esx/esx_vmx.c:886 src/esx/esx_vmx.c:914
3681
#: src/esx/esx_vmx.c:895 src/esx/esx_vmx.c:923
3681
3684
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
3682
3685
"unsigned integers but found '%s'"
3685
#: src/esx/esx_vmx.c:894
3688
#: src/esx/esx_vmx.c:903
3687
3690
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
3690
#: src/esx/esx_vmx.c:925
3693
#: src/esx/esx_vmx.c:934
3693
3696
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
3694
3697
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
3697
#: src/esx/esx_vmx.c:1247 src/esx/esx_vmx.c:1372
3700
#: src/esx/esx_vmx.c:1256 src/esx/esx_vmx.c:1381
3699
3702
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
3702
#: src/esx/esx_vmx.c:1273
3705
#: src/esx/esx_vmx.c:1282
3705
3708
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but "
3709
#: src/esx/esx_vmx.c:1379
3712
#: src/esx/esx_vmx.c:1388
3711
3714
msgid "SCSI ID %d out of [0..6,8..15] range"
3714
#: src/esx/esx_vmx.c:1407
3717
#: src/esx/esx_vmx.c:1416
3716
3719
msgid "IDE controller index %d out of [0..1] range"
3719
#: src/esx/esx_vmx.c:1414
3722
#: src/esx/esx_vmx.c:1423
3721
3724
msgid "IDE ID %d out of [0..1] range"
3724
#: src/esx/esx_vmx.c:1430 src/esx/esx_vmx.c:1456
3727
#: src/esx/esx_vmx.c:1439 src/esx/esx_vmx.c:1465
3725
3728
#, fuzzy, c-format
3726
3729
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
3727
3730
msgstr "మద్దతీయని డాటా రకము '%c' arg '%s' కొరకు"
3729
#: src/esx/esx_vmx.c:1439
3732
#: src/esx/esx_vmx.c:1448
3731
3734
msgid "Floppy controller index %d out of [0..1] range"
3734
#: src/esx/esx_vmx.c:1463 src/esx/esx_vmx.c:1647
3737
#: src/esx/esx_vmx.c:1472 src/esx/esx_vmx.c:1656
3735
3738
#, fuzzy, c-format
3736
3739
msgid "Unsupported device type '%s'"
3737
3740
msgstr "మద్దతీయని పరికరము రకము"
3739
#: src/esx/esx_vmx.c:1534
3742
#: src/esx/esx_vmx.c:1543
3741
3744
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' but found '%s'"
3744
#: src/esx/esx_vmx.c:1540
3747
#: src/esx/esx_vmx.c:1549
3746
3749
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' but found '%s'"
3749
#: src/esx/esx_vmx.c:1576 src/esx/esx_vmx.c:1613 src/esx/esx_vmx.c:1642
3752
#: src/esx/esx_vmx.c:1585 src/esx/esx_vmx.c:1622 src/esx/esx_vmx.c:1651
3751
3754
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3754
#: src/esx/esx_vmx.c:1585
3757
#: src/esx/esx_vmx.c:1594
3756
3759
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
3759
#: src/esx/esx_vmx.c:1622
3762
#: src/esx/esx_vmx.c:1631
3761
3764
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
3764
#: src/esx/esx_vmx.c:1712 src/esx/esx_vmx.c:2731
3767
#: src/esx/esx_vmx.c:1724 src/esx/esx_vmx.c:2758
3766
3769
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
3769
#: src/esx/esx_vmx.c:1769 src/esx/esx_vmx.c:1779
3772
#: src/esx/esx_vmx.c:1782 src/esx/esx_vmx.c:1792
3771
3774
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
3774
#: src/esx/esx_vmx.c:1786
3777
#: src/esx/esx_vmx.c:1799
3777
3780
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
3781
#: src/esx/esx_vmx.c:1802
3784
#: src/esx/esx_vmx.c:1816
3784
3787
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
3785
3788
"but found '%s'"
3788
#: src/esx/esx_vmx.c:1833 src/esx/esx_vmx.c:1839
3791
#: src/esx/esx_vmx.c:1859 src/esx/esx_vmx.c:1865
3790
3793
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
3793
#: src/esx/esx_vmx.c:1853
3796
#: src/esx/esx_vmx.c:1879
3794
3797
#, fuzzy, c-format
3795
3798
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
3796
3799
msgstr "మెమొరీ పరిమాణంకు %d యొక్క సరికాని విలువ"
3798
#: src/esx/esx_vmx.c:1907 src/esx/esx_vmx.c:2824
3801
#: src/esx/esx_vmx.c:1933 src/esx/esx_vmx.c:2859
3800
3803
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
3803
#: src/esx/esx_vmx.c:1980
3806
#: src/esx/esx_vmx.c:2006
3806
3809
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
3809
#: src/esx/esx_vmx.c:2030 src/esx/esx_vmx.c:2901
3812
#: src/esx/esx_vmx.c:2056 src/esx/esx_vmx.c:2936
3811
3814
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
3814
#: src/esx/esx_vmx.c:2093
3817
#: src/esx/esx_vmx.c:2119
3816
3819
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
3819
#: src/esx/esx_vmx.c:2159
3822
#: src/esx/esx_vmx.c:2185
3820
3823
#, fuzzy, c-format
3821
3824
msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
3822
3825
msgstr "os రకము '%s' & ఆకృతి '%s' మిశ్రమం మద్దతీయదు"
3824
#: src/esx/esx_vmx.c:2194
3827
#: src/esx/esx_vmx.c:2220
3826
3829
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
3829
#: src/esx/esx_vmx.c:2226
3832
#: src/esx/esx_vmx.c:2253
3832
3835
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
3833
3836
"'x86_64' but found '%s'"
3836
#: src/esx/esx_vmx.c:2250
3839
#: src/esx/esx_vmx.c:2277
3839
3842
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
3840
3843
"4096) but found %lld"
3843
#: src/esx/esx_vmx.c:2264
3846
#: src/esx/esx_vmx.c:2291
3846
3849
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
3847
3850
"(multiple of 1024) but found %lld"
3850
#: src/esx/esx_vmx.c:2278
3853
#: src/esx/esx_vmx.c:2305
3853
3856
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
3854
3857
"of 2) but found %d"
3857
#: src/esx/esx_vmx.c:2300
3860
#: src/esx/esx_vmx.c:2327
3860
3863
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
3864
#: src/esx/esx_vmx.c:2333
3867
#: src/esx/esx_vmx.c:2360
3865
3868
#, fuzzy, c-format
3866
3869
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
3867
3870
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
3869
#: src/esx/esx_vmx.c:2383
3872
#: src/esx/esx_vmx.c:2410
3870
3873
#, fuzzy, c-format
3871
3874
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
3872
3875
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
3874
#: src/esx/esx_vmx.c:2516
3877
#: src/esx/esx_vmx.c:2543
3875
3878
#, fuzzy, c-format
3876
3879
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
3877
3880
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
3879
#: src/esx/esx_vmx.c:2523
3882
#: src/esx/esx_vmx.c:2550
3881
3884
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
3884
#: src/esx/esx_vmx.c:2537
3887
#: src/esx/esx_vmx.c:2564
3887
3890
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
3890
#: src/esx/esx_vmx.c:2560
3893
#: src/esx/esx_vmx.c:2587
3892
3895
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
3895
#: src/esx/esx_vmx.c:2604
3898
#: src/esx/esx_vmx.c:2631
3896
3899
#, fuzzy, c-format
3897
3900
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
3898
3901
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
3900
#: src/esx/esx_vmx.c:2619
3903
#: src/esx/esx_vmx.c:2646
3902
3905
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
3905
#: src/esx/esx_vmx.c:2645
3908
#: src/esx/esx_vmx.c:2672
3907
3910
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
3910
#: src/esx/esx_vmx.c:2683
3913
#: src/esx/esx_vmx.c:2710
3912
3915
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
3915
#: src/esx/esx_vmx.c:2709
3918
#: src/esx/esx_vmx.c:2736
3917
3920
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
3920
#: src/esx/esx_vmx.c:2745
3923
#: src/esx/esx_vmx.c:2773
3923
3926
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
3924
"'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
3927
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
3927
#: src/esx/esx_vmx.c:2774
3930
#: src/esx/esx_vmx.c:2809
3928
3931
#, fuzzy, c-format
3929
3932
msgid "Unsupported net type '%s'"
3930
3933
msgstr "మద్దతీయని మానిటర్ రకము '%s'"
3932
#: src/esx/esx_vmx.c:2831
3935
#: src/esx/esx_vmx.c:2866
3934
3937
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
3938
#: src/esx/esx_vmx.c:2878 src/esx/esx_vmx.c:2943
3941
#: src/esx/esx_vmx.c:2913 src/esx/esx_vmx.c:2978
3939
3942
#, fuzzy, c-format
3940
3943
msgid "Unsupported character device type '%s'"
3941
3944
msgstr "మద్దతీయని chr పరికరము రకము %d"
3943
#: src/esx/esx_vmx.c:2908
3946
#: src/esx/esx_vmx.c:2943
3945
3948
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
4554
4562
msgid "Resume operation failed"
4555
4563
msgstr "తిరిగికొనసాగింపు ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
4557
#: src/network/bridge_driver.c:247 src/qemu/qemu_conf.c:1571
4565
#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1580
4558
4566
#: src/uml/uml_conf.c:113
4559
4567
msgid "cannot initialize bridge support"
4560
4568
msgstr "బ్రిడ్జు మద్దతును సిద్దము చేయలేదు"
4562
#: src/network/bridge_driver.c:535
4570
#: src/network/bridge_driver.c:561
4563
4571
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
4564
4572
msgstr "సేవికకు IP చిరునామా లేకుండా dhcp డెమోన్ను ప్రారంభించలేము"
4566
#: src/network/bridge_driver.c:541 src/network/bridge_driver.c:547
4574
#: src/network/bridge_driver.c:567 src/network/bridge_driver.c:573
4568
4576
msgid "cannot create directory %s"
4569
4577
msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు %s"
4571
#: src/network/bridge_driver.c:599
4579
#: src/network/bridge_driver.c:625
4573
4581
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
4574
4582
msgstr "'%s'నుండి ఫార్వార్డింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4576
#: src/network/bridge_driver.c:610
4584
#: src/network/bridge_driver.c:636
4578
4586
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
4579
4587
msgstr "'%s'కు ఫార్వార్డింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4581
#: src/network/bridge_driver.c:620
4589
#: src/network/bridge_driver.c:646
4583
4591
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
4584
4592
msgstr "'%s' మాస్క్వార్డరింగ్ చేతనపరచుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
4586
#: src/network/bridge_driver.c:651
4594
#: src/network/bridge_driver.c:677
4588
4596
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
4589
4597
msgstr "'%s' నుండి రూటింగ్ అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4591
#: src/network/bridge_driver.c:662
4599
#: src/network/bridge_driver.c:688
4593
4601
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
4594
4602
msgstr "'%s'కు రూటింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4596
#: src/network/bridge_driver.c:687 src/network/bridge_driver.c:694
4604
#: src/network/bridge_driver.c:713 src/network/bridge_driver.c:720
4598
4606
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
4599
4607
msgstr "'%s'నుండి DHCP అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4601
#: src/network/bridge_driver.c:702 src/network/bridge_driver.c:709
4609
#: src/network/bridge_driver.c:728 src/network/bridge_driver.c:735
4603
4611
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
4604
4612
msgstr "'%s'నుండి DNS అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4606
#: src/network/bridge_driver.c:719
4614
#: src/network/bridge_driver.c:745
4608
4616
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
4609
4617
msgstr "'%s'నుండి అవుట్బౌండ్ ట్రాఫిక్ను బ్లాక్చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4611
#: src/network/bridge_driver.c:726
4619
#: src/network/bridge_driver.c:752
4613
4621
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
4614
4622
msgstr "'%s'నుండి ఇన్బౌండు ట్రాఫిక్ను బ్లాక్చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4616
#: src/network/bridge_driver.c:734
4624
#: src/network/bridge_driver.c:760
4618
4626
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
4619
4627
msgstr "'%s'నందు క్రాస్ బ్రిడ్జు ట్రాఫిక్ను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
4621
#: src/network/bridge_driver.c:809
4629
#: src/network/bridge_driver.c:835
4622
4630
msgid "Reloading iptables rules"
4623
4631
msgstr "iptables నియమాలను తిరిగిలోడు చేయుచున్నది"
4625
#: src/network/bridge_driver.c:852 src/network/bridge_driver.c:876
4633
#: src/network/bridge_driver.c:878 src/network/bridge_driver.c:902
4627
4635
msgid "cannot enable %s"
4628
4636
msgstr "%sను చేతనము చేయలేదు"
4630
#: src/network/bridge_driver.c:864
4638
#: src/network/bridge_driver.c:890
4632
4640
msgid "cannot disable %s"
4633
4641
msgstr "%sను అచేతనము చేయలేదు"
4635
#: src/network/bridge_driver.c:893
4643
#: src/network/bridge_driver.c:919
4636
4644
msgid "network is already active"
4637
4645
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
4639
#: src/network/bridge_driver.c:899
4647
#: src/network/bridge_driver.c:925
4641
4649
msgid "cannot create bridge '%s'"
4642
4650
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'ను సృష్టించేలేము"
4644
#: src/network/bridge_driver.c:916
4652
#: src/network/bridge_driver.c:942
4646
4654
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
4647
4655
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు IP చిరునామాను అమర్చలేదు"
4649
#: src/network/bridge_driver.c:924
4657
#: src/network/bridge_driver.c:950
4651
4659
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
4652
4660
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు నెట్మాస్కును అమర్చలేము"
4654
#: src/network/bridge_driver.c:931
4662
#: src/network/bridge_driver.c:957
4656
4664
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
4657
4665
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'ను పైకి తెచ్చుటలో విఫలమైంది"
4659
#: src/network/bridge_driver.c:942
4667
#: src/network/bridge_driver.c:968
4660
4668
msgid "failed to enable IP forwarding"
4661
4669
msgstr "IP ఫార్వార్డింగును చేతనపరచుటలో విఫలమైంది"
4663
#: src/network/bridge_driver.c:973 src/network/bridge_driver.c:1013
4671
#: src/network/bridge_driver.c:999 src/network/bridge_driver.c:1039
4665
4673
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
4666
4674
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'ను క్రిందికి తెచ్చుటలో విఫలమైంది: %s"
4668
#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1018
4676
#: src/network/bridge_driver.c:1006 src/network/bridge_driver.c:1044
4670
4678
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
4671
4679
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'ను తొలగించుటలో విఫలమైంది: %s"
4673
#: src/network/bridge_driver.c:994
4681
#: src/network/bridge_driver.c:1020
4675
4683
msgid "Shutting down network '%s'"
4676
4684
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
4678
#: src/network/bridge_driver.c:1051 src/network/bridge_driver.c:1317
4679
#: src/network/bridge_driver.c:1354 src/network/bridge_driver.c:1377
4680
#: src/network/bridge_driver.c:1412 src/network/bridge_driver.c:1467
4681
#: src/network/bridge_driver.c:1492
4686
#: src/network/bridge_driver.c:1077 src/network/bridge_driver.c:1352
4687
#: src/network/bridge_driver.c:1398 src/network/bridge_driver.c:1421
4688
#: src/network/bridge_driver.c:1456 src/network/bridge_driver.c:1511
4689
#: src/network/bridge_driver.c:1536
4682
4690
msgid "no network with matching uuid"
4683
4691
msgstr "సరిపోలు uuidతో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
4685
#: src/network/bridge_driver.c:1074
4693
#: src/network/bridge_driver.c:1100
4687
4695
msgid "no network with matching name '%s'"
4688
4696
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
4690
#: src/network/bridge_driver.c:1323
4698
#: src/network/bridge_driver.c:1358
4691
4699
msgid "network is still active"
4692
4700
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
4694
#: src/network/bridge_driver.c:1383
4702
#: src/network/bridge_driver.c:1427
4695
4703
msgid "network is not active"
4696
4704
msgstr "నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు"
4698
#: src/network/bridge_driver.c:1435
4706
#: src/network/bridge_driver.c:1479
4699
4707
msgid "no network with matching id"
4700
4708
msgstr "సరిపోలు idతో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
4702
#: src/network/bridge_driver.c:1441 src/test/test_driver.c:3059
4710
#: src/network/bridge_driver.c:1485 src/test/test_driver.c:3059
4704
4712
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
4705
4713
msgstr "నెట్వర్కు '%s' బ్రిడ్జు నామమును కలిగిలేదు"
4707
#: src/network/bridge_driver.c:1498
4715
#: src/network/bridge_driver.c:1542
4708
4716
msgid "cannot set autostart for transient network"
4709
4717
msgstr "ట్రాన్సియంట్ నెట్వర్కు కొరకు స్వయంచాలకప్రారంభంను అమర్చలేదు"
4711
#: src/network/bridge_driver.c:1513
4719
#: src/network/bridge_driver.c:1557
4713
4721
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
4714
4722
msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీ %sని సృష్టించలేము"
4716
#: src/network/bridge_driver.c:1520 src/storage/storage_driver.c:1027
4724
#: src/network/bridge_driver.c:1564 src/storage/storage_driver.c:1027
4718
4726
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
4719
4727
msgstr "సిమ్లింకు '%s'ను %sకుసృష్టించుటలో విఫలమైంది"
4872
4880
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
4873
4881
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాంపై NUMA మెమొరీ సమాచారము అందుబాటులో లేదు"
4875
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:208 src/storage/storage_driver.c:274
4883
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218 src/storage/storage_driver.c:274
4876
4884
#: src/storage/storage_driver.c:973 src/storage/storage_driver.c:1002
4877
4885
msgid "no pool with matching uuid"
4878
4886
msgstr "సరిపోలు uuidతో యెటువంటి పూల్ లేదు"
4880
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:234 src/storage/storage_driver.c:299
4888
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/storage/storage_driver.c:299
4882
4890
msgid "no pool with matching name '%s'"
4883
4891
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి పూల్ లేదు"
4885
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:347 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388
4893
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:357 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:400
4887
4895
msgid "no nwfilter pool with matching uuid"
4888
4896
msgstr "సరిపోలు uuidతో యెటువంటి పూల్ లేదు"
4890
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:354
4898
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:364
4891
4899
msgid "nwfilter is in use"
4894
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:120
4902
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:145
4895
4903
#, fuzzy, c-format
4896
4904
msgid "cannot find value for '%s'"
4897
4905
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
4899
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:127
4907
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:152
4901
4909
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
4904
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:159
4912
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:184
4905
4913
msgid "internal IPv4 address representation is bad"
4908
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:165
4916
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:190
4910
4918
msgid "buffer too small for IP address"
4911
4919
msgstr "PCI చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
4913
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
4921
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:201
4914
4922
msgid "internal IPv6 address representation is bad"
4917
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:183
4925
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:208
4918
4926
msgid "buffer too small for IPv6 address"
4921
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:194
4929
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:219
4923
4931
msgid "Buffer too small for MAC address"
4924
4932
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామము లేదా MAC చిరునామా"
4926
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:206
4927
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:224
4934
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
4935
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:251
4928
4936
msgid "Buffer too small for uint8 type"
4931
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:215
4939
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241
4932
4940
msgid "Buffer too small for uint16 type"
4935
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
4943
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:258
4936
4944
#, fuzzy, c-format
4937
4945
msgid "Unhandled datatype %x"
4938
4946
msgstr "చెల్లని డొమైన్ రకము %s"
4940
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2019
4941
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043
4948
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1111
4950
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
4951
msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు %s"
4953
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1594
4954
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
4957
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2102
4958
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2126
4942
4959
#, fuzzy, c-format
4943
4960
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
4944
4961
msgstr "మద్దతీయని మానిటర్ రకము '%s'"
4946
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2059
4963
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2142
4947
4964
msgid "illegal protocol type"
4950
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2114
4967
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2207
4952
4969
msgid "cannot create temporary file"
4953
4970
msgstr "pipeను సృష్టించలేదు"
4955
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2121
4972
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2214
4956
4973
msgid "cannot change permissions on temp. file"
4959
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2130
4960
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2139
4976
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2223
4977
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2232
4962
4979
msgid "cannot write string to file"
4963
4980
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు %sను రాయలేదు"
4965
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2636
4966
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2758
4967
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2968
4982
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2676
4983
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2768
4984
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2879
4985
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
4988
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2734
4989
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2852
4990
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2923
4991
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3154
4968
4992
msgid "Some rules could not be created."
4971
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3074
4995
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3272
4973
4997
msgid "error while executing CLI commands"
4974
4998
msgstr "%s చిరునామా సమాచారము పొందుటలో దోషము"
4976
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:136
5000
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3402
5001
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
5004
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3411
5005
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
5008
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:154
4977
5009
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
4980
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:146
5012
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164
4982
5014
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
4983
5015
msgstr "%sకి ఆర్గుమెంటును వుంచలేక పోయింది"
4985
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:342
4986
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:434
4987
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:692
5017
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360
5018
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:452
5019
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:727
4988
5020
#, fuzzy, c-format
4989
5021
msgid "Filter '%s' is in use."
4990
5022
msgstr "నెట్వర్కు '%s' క్రియాశీలంగా లేదు."
4992
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:391
4993
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:478
5024
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:409
5025
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:496
4994
5026
#, fuzzy, c-format
4995
5027
msgid "referenced filter '%s' is missing"
4996
5028
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
4998
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:674
4999
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:965
5000
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:984
5001
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1003
5030
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:709
5031
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:901
5032
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:927
5033
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:951
5002
5034
#, fuzzy, c-format
5003
5035
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
5004
5036
msgstr "'%s' టైపుదస్త్రమును చదువలేక పోయింది"
5006
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:685
5038
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:720
5007
5039
#, fuzzy, c-format
5008
5040
msgid "Could not find filter '%s'"
5009
5041
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
5011
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:552
5043
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:153
5045
msgid "mutex initialization failed"
5046
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
5048
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:160
5050
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
5051
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s లేదు"
5053
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:647
5055
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
5058
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:711
5060
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
5061
"possibly due to missing tools"
5064
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:739
5013
5066
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
5016
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:560
5069
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:747
5018
5071
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
5021
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:621
5074
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:799
5023
5076
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
5024
5077
"learning support"
5403
5456
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
5404
5457
msgstr "'qemu -M ?' అవుట్పుట్ చదవలేక పోయింది"
5406
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:753 src/qemu/qemu_conf.c:1389
5459
#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:762 src/qemu/qemu_conf.c:1398
5408
5461
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
5409
5462
msgstr "qemu %d నుండి అనుకొని బహిష్కరణ స్థిది pid %lu"
5411
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:761 src/qemu/qemu_conf.c:1397
5464
#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:770 src/qemu/qemu_conf.c:1406
5413
5466
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
5414
5467
msgstr "అనుకోని బహిష్కరణ స్థితి '%d', qemu బహుశా విఫలమైంది"
5416
#: src/qemu/qemu_conf.c:721
5469
#: src/qemu/qemu_conf.c:730
5418
5471
msgid "don't know how to parse %s CPU models"
5419
5472
msgstr "%s CPU మోడల్సును యెలా పార్శ్ చేయాలో తెలియదు"
5421
#: src/qemu/qemu_conf.c:732
5474
#: src/qemu/qemu_conf.c:741
5422
5475
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
5423
5476
msgstr "QEMU మద్దతించు CPU మోడళ్ళను చదువలేక పోయింది"
5425
#: src/qemu/qemu_conf.c:841 src/qemu/qemu_conf.c:926
5478
#: src/qemu/qemu_conf.c:850 src/qemu/qemu_conf.c:935
5427
5480
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
5428
5481
msgstr "%s ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది, చాలా అసాదారణమైన : %s"
5430
#: src/qemu/qemu_conf.c:1331
5483
#: src/qemu/qemu_conf.c:1340
5432
5485
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
5433
5486
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%s' నందు పార్శ్ చేయలేదు"
5435
#: src/qemu/qemu_conf.c:1364
5488
#: src/qemu/qemu_conf.c:1373
5437
5490
msgid "Unable to read %s help output"
5438
5491
msgstr "%s సహాయ అవుట్పుట్ను చదువలేదు"
5440
#: src/qemu/qemu_conf.c:1435 src/qemu/qemu_driver.c:2644
5441
#: src/qemu/qemu_driver.c:3235 src/qemu/qemu_driver.c:6195
5493
#: src/qemu/qemu_conf.c:1444 src/qemu/qemu_driver.c:2654
5494
#: src/qemu/qemu_driver.c:3232 src/qemu/qemu_driver.c:6279
5443
5496
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
5444
5497
msgstr "QEMU బైనరీ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
5446
#: src/qemu/qemu_conf.c:1483 src/qemu/qemu_conf.c:1615
5499
#: src/qemu/qemu_conf.c:1492 src/qemu/qemu_conf.c:1624
5448
5501
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
5449
5502
msgstr "'%s' పై MAC చిరునామాను అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని జతచేయుటలో విఫలమైంది"
5451
#: src/qemu/qemu_conf.c:1506
5504
#: src/qemu/qemu_conf.c:1515
5452
5505
msgid "No support for macvtap device"
5453
5506
msgstr "macvtap పరికరము కొరకు యెటువంటి మద్దతు లేదు"
5455
#: src/qemu/qemu_conf.c:1539
5508
#: src/qemu/qemu_conf.c:1548
5457
5510
msgid "Network '%s' is not active."
5458
5511
msgstr "నెట్వర్కు '%s' క్రియాశీలంగా లేదు."
5460
#: src/qemu/qemu_conf.c:1565
5513
#: src/qemu/qemu_conf.c:1574
5462
5515
msgid "Network type %d is not supported"
5463
5516
msgstr "నెట్వర్కు రకము %d మద్దతీయుటలేదు"
5465
#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 src/uml/uml_conf.c:132
5518
#: src/qemu/qemu_conf.c:1605 src/uml/uml_conf.c:132
5467
5520
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
5468
5521
msgstr "tap ఇంటర్ఫేస్ను బ్రిడ్జుకు జతచేయుటలో విఫలమైంది. %s అనునది బ్రిడ్జు పరికరము కాదు"
5470
#: src/qemu/qemu_conf.c:1600 src/uml/uml_conf.c:136
5523
#: src/qemu/qemu_conf.c:1609 src/uml/uml_conf.c:136
5472
5525
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
5473
5526
msgstr "బ్రిడ్జి '%s'కు tap యింటర్ఫేసును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5475
#: src/qemu/qemu_conf.c:1604 src/uml/uml_conf.c:140
5528
#: src/qemu/qemu_conf.c:1613 src/uml/uml_conf.c:140
5477
5530
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
5478
5531
msgstr "tap యింటర్ఫేస్ '%s'ను బ్రిడ్జి '%s'కు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
5480
#: src/qemu/qemu_conf.c:1711
5533
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
5482
5535
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
5483
5536
msgstr "డిస్కు '%s'ను bus/device విషయసూచికకు మార్చలేము"
5485
#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
5538
#: src/qemu/qemu_conf.c:1769
5487
5540
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
5488
5541
msgstr "బస్ '%s' కొరకు మద్దతీయని డిస్కు నామపు మాపింగ్"
5490
#: src/qemu/qemu_conf.c:1804
5543
#: src/qemu/qemu_conf.c:1833
5491
5544
msgid "Unable to determine device index for network device"
5492
5545
msgstr "నెట్వర్కు పరికరము కొరకు పరికర విషయసూచికను నిర్ధారించలేక పేవుచున్నది"
5494
#: src/qemu/qemu_conf.c:1831
5547
#: src/qemu/qemu_conf.c:1860
5495
5548
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
5496
5549
msgstr "hostdevwork పరికరము కొరకు పరికర విషయసూచికను నిర్థారించలేక పోవుచున్నది"
5498
#: src/qemu/qemu_conf.c:1943
5551
#: src/qemu/qemu_conf.c:1972
5499
5552
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
5500
5553
msgstr "PCI డొమైన్ 0 మరియు బస్ 0 మాత్రమే అందుబాటులో వున్నాయి"
5502
#: src/qemu/qemu_conf.c:2014
5555
#: src/qemu/qemu_conf.c:2043
5504
5557
msgid "unable to reserve PCI address %s"
5505
5558
msgstr "PCI చిరునామా %sను నిలిపివుంచలేదు"
5507
#: src/qemu/qemu_conf.c:2127
5560
#: src/qemu/qemu_conf.c:2156
5508
5561
msgid "No more available PCI addresses"
5509
5562
msgstr "ఇంకా ఏ PCI చిరునామాలు అందుబాటులో లేవు"
5511
#: src/qemu/qemu_conf.c:2201
5564
#: src/qemu/qemu_conf.c:2230
5512
5565
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
5513
5566
msgstr "ప్రాధమిక వీడియో కార్డు తప్పనిసరిగా PCI చిరునామా 0:0:2.0 కలిగివుండాలి"
5515
#: src/qemu/qemu_conf.c:2234
5568
#: src/qemu/qemu_conf.c:2263
5516
5569
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
5517
5570
msgstr "ప్రాధమిక IDE నియంత్రణి తప్పక PCI చిరునామా 0:0:1.1 ను కలిగివుండాలి"
5519
#: src/qemu/qemu_conf.c:2285
5572
#: src/qemu/qemu_conf.c:2314
5520
5573
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
5521
5574
msgstr "డొమైన్=0తో గుర్తించే PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
5523
#: src/qemu/qemu_conf.c:2290
5576
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
5524
5577
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
5525
5578
msgstr "bus=0తో గుర్తించు PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
5527
#: src/qemu/qemu_conf.c:2295
5580
#: src/qemu/qemu_conf.c:2324
5528
5581
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
5529
5582
msgstr "function=0తో గుర్తించబడు PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
5531
#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
5584
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
5533
5586
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
5534
5587
msgstr "డ్రైవర్ వరుససంఖ్య '%s' సురక్షితముకాని అక్షరములను కలిగివుంది"
5536
#: src/qemu/qemu_conf.c:2340 src/qemu/qemu_conf.c:2514
5537
#: src/qemu/qemu_conf.c:4017 src/uml/uml_conf.c:481
5589
#: src/qemu/qemu_conf.c:2369 src/qemu/qemu_conf.c:2543
5590
#: src/qemu/qemu_conf.c:4060 src/uml/uml_conf.c:481
5539
5592
msgid "unsupported disk type '%s'"
5540
5593
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
5542
#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
5595
#: src/qemu/qemu_conf.c:2377
5543
5596
msgid "unexpected address type for scsi disk"
5544
5597
msgstr "scsi డిస్కు కొరకు మద్దతించని చిరునామా రకము"
5546
#: src/qemu/qemu_conf.c:2357
5599
#: src/qemu/qemu_conf.c:2386
5547
5600
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
5548
5601
msgstr "SCSI నియంత్రణి 1 బస్ను మాత్రమే మద్దతించును"
5550
#: src/qemu/qemu_conf.c:2367
5603
#: src/qemu/qemu_conf.c:2396
5551
5604
msgid "unexpected address type for ide disk"
5552
5605
msgstr "ide డిస్కు కొరకు అనుకోని చిరునామా రకము"
5554
#: src/qemu/qemu_conf.c:2373 src/qemu/qemu_conf.c:2389
5607
#: src/qemu/qemu_conf.c:2402 src/qemu/qemu_conf.c:2418
5556
5609
msgid "Only 1 %s controller is supported"
5557
5610
msgstr "1 %s నియంత్రణి మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
5559
#: src/qemu/qemu_conf.c:2383
5612
#: src/qemu/qemu_conf.c:2412
5560
5613
msgid "unexpected address type for fdc disk"
5561
5614
msgstr "fdc డిస్కు కొరకు అనుకోని చిరునామా రకము"
5563
#: src/qemu/qemu_conf.c:2395
5616
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424
5565
5618
msgid "Only 1 %s bus is supported"
5566
5619
msgstr "1 %s బస్ మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
5568
#: src/qemu/qemu_conf.c:2418 src/qemu/qemu_conf.c:4027
5621
#: src/qemu/qemu_conf.c:2447 src/qemu/qemu_conf.c:4070
5570
5623
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
5571
5624
msgstr "'%s' కొరకు మద్దతించని డిస్కు డ్రైవర్ రకము"
5573
#: src/qemu/qemu_conf.c:2424 src/qemu/qemu_conf.c:4033
5626
#: src/qemu/qemu_conf.c:2453 src/qemu/qemu_conf.c:4076
5574
5627
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
5575
5628
msgstr "రీడ్-వ్రైట్ రీతినందు వర్చ్యువల్ FAT డిస్కులను సృష్టించలేము"
5577
#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
5630
#: src/qemu/qemu_conf.c:2570
5579
5632
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
5580
5633
msgstr "పరికరపు అమర్పుతో మద్దతించని డిస్కు బస్ '%s'"
5582
#: src/qemu/qemu_conf.c:2780 src/qemu/qemu_conf.c:4510
5635
#: src/qemu/qemu_conf.c:2809 src/qemu/qemu_conf.c:4558
5583
5636
msgid "missing watchdog model"
5584
5637
msgstr "తప్పిపోయిన watchdog మోడల్"
5586
#: src/qemu/qemu_conf.c:2833 src/qemu/qemu_conf.c:4480
5639
#: src/qemu/qemu_conf.c:2862 src/qemu/qemu_conf.c:4528
5587
5640
msgid "invalid sound model"
5588
5641
msgstr "సరికాని ధ్వని మోడల్"
5590
#: src/qemu/qemu_conf.c:2911 src/qemu/qemu_conf.c:2933
5643
#: src/qemu/qemu_conf.c:2940 src/qemu/qemu_conf.c:2962
5591
5644
msgid "USB host device is missing bus/device information"
5592
5645
msgstr "USB హోస్టు పరికరము bus/device సమాచారమును తప్పిపోవుచున్నది"
5594
#: src/qemu/qemu_conf.c:3118
5647
#: src/qemu/qemu_conf.c:3147
5595
5648
msgid "virtio serial device has invalid address type"
5596
5649
msgstr "virtio వరుస పరికరము చెల్లని చిరునామా రకమును కలిగివున్నది"
5598
#: src/qemu/qemu_conf.c:3178 src/qemu/qemu_conf.c:3697
5599
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2323
5651
#: src/qemu/qemu_conf.c:3207 src/qemu/qemu_conf.c:3740
5652
#: src/xen/xend_internal.c:5920 src/xen/xm_internal.c:2323
5601
5654
msgid "unsupported clock offset '%s'"
5602
5655
msgstr "మద్దతీయని క్లాక్ ఆఫ్సెట్ '%s'"
5604
#: src/qemu/qemu_conf.c:3192
5657
#: src/qemu/qemu_conf.c:3221
5605
5658
#, fuzzy, c-format
5606
5659
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
5607
5660
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
5609
#: src/qemu/qemu_conf.c:3216
5662
#: src/qemu/qemu_conf.c:3245
5610
5663
#, fuzzy, c-format
5611
5664
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
5612
5665
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
5614
#: src/qemu/qemu_conf.c:3259
5667
#: src/qemu/qemu_conf.c:3288
5616
5669
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
5617
5670
msgstr "ఈ ఫంక్షన్ హైపర్విజర్ చేత మద్దతీయబడదు"
5619
#: src/qemu/qemu_conf.c:3271
5672
#: src/qemu/qemu_conf.c:3301
5620
5673
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
5621
5674
msgstr "గెస్టు CPU అనునది హోస్టు CPUతో సారూప్యమైంది కాదు"
5623
#: src/qemu/qemu_conf.c:3419
5676
#: src/qemu/qemu_conf.c:3462
5624
5677
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
5625
5678
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
5627
#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3433
5680
#: src/qemu/qemu_conf.c:3470 src/qemu/qemu_conf.c:3476
5628
5681
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
5629
5682
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
5631
#: src/qemu/qemu_conf.c:3588
5684
#: src/qemu/qemu_conf.c:3631
5632
5685
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
5633
5686
msgstr "hugetlbfs దస్త్రవ్యవస్థ మరల్పుచేయబడలేదు"
5635
#: src/qemu/qemu_conf.c:3593
5688
#: src/qemu/qemu_conf.c:3636
5636
5689
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
5637
5690
msgstr "పెద్దపేజీలు నిర్వాహకుని ఆకృతీకరణ చేత అచేతనముచేయబడింది"
5639
#: src/qemu/qemu_conf.c:3598
5692
#: src/qemu/qemu_conf.c:3641
5641
5694
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
5642
5695
msgstr "పెద్దపేజీ బ్యాకింగ్ '%s' చేత మద్దతించబడుటలేదు"
5644
#: src/qemu/qemu_conf.c:3632
5697
#: src/qemu/qemu_conf.c:3675
5646
5699
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
5647
5700
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
5649
#: src/qemu/qemu_conf.c:3713
5702
#: src/qemu/qemu_conf.c:3756
5650
5703
#, fuzzy, c-format
5651
5704
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
5652
5705
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
5654
#: src/qemu/qemu_conf.c:3733 src/qemu/qemu_conf.c:3744
5707
#: src/qemu/qemu_conf.c:3776 src/qemu/qemu_conf.c:3787
5655
5708
#, fuzzy, c-format
5656
5709
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
5657
5710
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
5659
#: src/qemu/qemu_conf.c:3768 src/qemu/qemu_conf.c:3777
5712
#: src/qemu/qemu_conf.c:3811 src/qemu/qemu_conf.c:3820
5660
5713
#, fuzzy, c-format
5661
5714
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
5662
5715
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
5664
#: src/qemu/qemu_conf.c:3799
5717
#: src/qemu/qemu_conf.c:3842
5666
5719
msgid "pit timer is not supported"
5667
5720
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
5669
#: src/qemu/qemu_conf.c:3862
5722
#: src/qemu/qemu_conf.c:3905
5671
5724
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
5672
5725
msgstr "మద్దతీయని డ్రైవర్ నామము '%s' డిస్కు '%s' కొరకు"
5674
#: src/qemu/qemu_conf.c:3882
5727
#: src/qemu/qemu_conf.c:3925
5675
5728
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
5676
5729
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
5678
#: src/qemu/qemu_conf.c:3931 src/qemu/qemu_conf.c:3998
5731
#: src/qemu/qemu_conf.c:3974 src/qemu/qemu_conf.c:4041
5680
5733
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
5681
5734
msgstr "మద్దతీయని usb డిస్కు రకము '%s' కొరకు"
5683
#: src/qemu/qemu_conf.c:4234
5736
#: src/qemu/qemu_conf.c:4282
5684
5737
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
5685
5738
msgstr "guestfwd కు QEMU కావాలి -chardev & -device మద్దతించుటకు"
5687
#: src/qemu/qemu_conf.c:4259
5740
#: src/qemu/qemu_conf.c:4307
5688
5741
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
5689
5742
msgstr "virtio చానల్కు -device మద్దతించుటకు QEMU అవసరము"
5691
#: src/qemu/qemu_conf.c:4395
5744
#: src/qemu/qemu_conf.c:4443
5692
5745
msgid "only one video card is currently supported"
5693
5746
msgstr "ఒక వీడియో కార్డు మాత్రమే ప్రస్తుతం మద్దతిచ్చునది"
5695
#: src/qemu/qemu_conf.c:4406 src/qemu/qemu_conf.c:4432
5748
#: src/qemu/qemu_conf.c:4454
5697
5750
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
5698
5751
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
5700
#: src/qemu/qemu_conf.c:4522
5753
#: src/qemu/qemu_conf.c:4480
5755
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
5756
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
5758
#: src/qemu/qemu_conf.c:4570
5701
5759
msgid "invalid watchdog action"
5702
5760
msgstr "చెల్లని watchdog చర్య"
5704
#: src/qemu/qemu_conf.c:4566 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1477
5762
#: src/qemu/qemu_conf.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1508
5705
5763
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
5706
5764
msgstr "PCI పరికర అప్పగింత qemu యొక్క వర్షన్తో మద్దతించ బడదు"
5708
#: src/qemu/qemu_conf.c:4804
5766
#: src/qemu/qemu_conf.c:4849
5710
5768
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
5711
5769
msgstr "'%s' నందు తప్పుగా ఫాంమైన కీపదపు ఆర్గుమెంట్లు"
5713
#: src/qemu/qemu_conf.c:4948
5771
#: src/qemu/qemu_conf.c:4993
5715
5773
msgid "cannot parse drive index '%s'"
5716
5774
msgstr "డ్రైవ్ విషయసూచిక '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
5718
#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
5776
#: src/qemu/qemu_conf.c:5001
5720
5778
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
5721
5779
msgstr "డ్రైవ్ బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
5723
#: src/qemu/qemu_conf.c:4964
5781
#: src/qemu/qemu_conf.c:5009
5725
5783
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
5726
5784
msgstr "డ్రైవ్ యూనిట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
5728
#: src/qemu/qemu_conf.c:4976
5786
#: src/qemu/qemu_conf.c:5021
5730
5788
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
5731
5789
msgstr "డ్రైవ్ '%s' నందు ఫైలు పారామితి తప్పిపోయినది"
5733
#: src/qemu/qemu_conf.c:4989
5791
#: src/qemu/qemu_conf.c:5034
5735
5793
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
5736
5794
msgstr "index/unit/bus పారామితి డ్రైవ్ '%s' నందు తప్పిపోయింది"
5738
#: src/qemu/qemu_conf.c:5038
5796
#: src/qemu/qemu_conf.c:5083
5739
5797
#, fuzzy, c-format
5740
5798
msgid "invalid device name '%s'"
5741
5799
msgstr "సరికాని ఫ్లాపీ పరికరము నామము: %s"
5743
#: src/qemu/qemu_conf.c:5074
5801
#: src/qemu/qemu_conf.c:5119
5745
5803
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
5746
5804
msgstr "'%s' నందు NIC vlan పార్శ్ చేయలేదు"
5748
#: src/qemu/qemu_conf.c:5086
5806
#: src/qemu/qemu_conf.c:5131
5750
5808
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
5751
5809
msgstr "vlan %d కొరకు NIC నిర్వచనమును కనుగొనలేదు"
5753
#: src/qemu/qemu_conf.c:5143
5811
#: src/qemu/qemu_conf.c:5188
5755
5813
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
5756
5814
msgstr "'%s' నందు vlanను పార్శ్ చేయలేదు"
5758
#: src/qemu/qemu_conf.c:5173
5816
#: src/qemu/qemu_conf.c:5218
5760
5818
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
5761
5819
msgstr "NIC నిర్వచనము '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
5763
#: src/qemu/qemu_conf.c:5242
5821
#: src/qemu/qemu_conf.c:5287
5765
5823
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
5766
5824
msgstr "తెలియని PCI పరికరము సిన్టాక్స్ '%s'"
5768
#: src/qemu/qemu_conf.c:5250
5826
#: src/qemu/qemu_conf.c:5295
5770
5828
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
5771
5829
msgstr "PCI పరికరము bus '%s'ను వెలికితీయలేదు"
5773
#: src/qemu/qemu_conf.c:5257
5831
#: src/qemu/qemu_conf.c:5302
5775
5833
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
5776
5834
msgstr "PCI పరికరము స్లాట్ '%s'ను వెలికితీయలేక పోయింది"
5778
#: src/qemu/qemu_conf.c:5264
5836
#: src/qemu/qemu_conf.c:5309
5780
5838
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
5781
5839
msgstr "PCI పరికరము కార్యక్రమము '%s'ను వెలికితీయలేము"
5783
#: src/qemu/qemu_conf.c:5299
5841
#: src/qemu/qemu_conf.c:5344
5785
5843
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
5786
5844
msgstr "తెలియని USB పరికర సిన్టాక్స్ '%s'"
5788
#: src/qemu/qemu_conf.c:5308
5846
#: src/qemu/qemu_conf.c:5353
5790
5848
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
5791
5849
msgstr "USB పరికరము అమ్మకందారి '%s'ను వెలికితీయలేము"
5793
#: src/qemu/qemu_conf.c:5315
5851
#: src/qemu/qemu_conf.c:5360
5795
5853
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
5796
5854
msgstr "USB పరికర వుత్పత్తి '%s'ను వెలికితీయలేదు"
5798
#: src/qemu/qemu_conf.c:5322
5856
#: src/qemu/qemu_conf.c:5367
5800
5858
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
5801
5859
msgstr "USB పరికర బస్ '%s'ను వెలికితీయలేదు"
5803
#: src/qemu/qemu_conf.c:5329
5861
#: src/qemu/qemu_conf.c:5374
5805
5863
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
5806
5864
msgstr "USB పరికర చిరునామా '%s'ను వెలికితీయలేదు"
5808
#: src/qemu/qemu_conf.c:5441
5866
#: src/qemu/qemu_conf.c:5486
5810
5868
msgid "cannot find port number in character device %s"
5811
5869
msgstr "కారెక్టర్ పరికరము %s నందు పోర్టు సంఖ్యను కనుగొనలేక పోయింది"
5813
#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
5871
#: src/qemu/qemu_conf.c:5526
5815
5873
msgid "unknown character device syntax %s"
5816
5874
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
5818
#: src/qemu/qemu_conf.c:5572
5876
#: src/qemu/qemu_conf.c:5617
5820
5878
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
5821
5879
msgstr "తెలియని CPU సిన్టాక్స్ '%s'"
5823
#: src/qemu/qemu_conf.c:5646
5881
#: src/qemu/qemu_conf.c:5691
5825
5883
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
5826
5884
msgstr "CPU టోపాలజీ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
5828
#: src/qemu/qemu_conf.c:5674
5886
#: src/qemu/qemu_conf.c:5719
5829
5887
msgid "no emulator path found"
5830
5888
msgstr "ఎటువంటి యెమ్యులేటర్ పాత్ కనబడలేదు"
5832
#: src/qemu/qemu_conf.c:5727
5890
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
5834
5892
msgid "missing value for %s argument"
5835
5893
msgstr "%s ఆర్గుమెంట్ కొరకు తప్పిపోయిన విలువ"
5837
#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
5895
#: src/qemu/qemu_conf.c:5817
5839
5897
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
5840
5898
msgstr "VNC పోర్ట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
5842
#: src/qemu/qemu_conf.c:5796
5900
#: src/qemu/qemu_conf.c:5841
5844
5902
msgid "cannot parse memory level '%s'"
5845
5903
msgstr "మెమొరీ స్థాయి '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
5847
#: src/qemu/qemu_conf.c:5808
5905
#: src/qemu/qemu_conf.c:5853
5849
5907
msgid "cannot parse UUID '%s'"
5850
5908
msgstr "UUID '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
5852
#: src/qemu/qemu_conf.c:6080
5910
#: src/qemu/qemu_conf.c:6125
5854
5912
msgid "unknown video adapter type '%s'"
5855
5913
msgstr "తెలియని వీడియో ఎడాప్టర్ రకము '%s'"
5857
#: src/qemu/qemu_conf.c:6105
5915
#: src/qemu/qemu_conf.c:6150
5859
5917
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
5860
5918
msgstr "మారకంనందు తెలియని QEMU ఆర్గుమెంట్ '%s'"
5862
#: src/qemu/qemu_conf.c:6108
5920
#: src/qemu/qemu_conf.c:6153
5864
5922
msgid "unknown argument '%s'"
5865
5923
msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
5922
5980
msgid "no disk found with path %s"
5923
5981
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
5925
#: src/qemu/qemu_driver.c:776
5983
#: src/qemu/qemu_driver.c:779
5926
5984
#, fuzzy, c-format
5927
5985
msgid "no disk found with alias %s"
5928
5986
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
5930
#: src/qemu/qemu_driver.c:796
5988
#: src/qemu/qemu_driver.c:799
5932
5990
msgid "disk %s does not have any encryption information"
5933
5991
msgstr "డిస్కు %s యెటువంటి యెన్క్రిప్షన్ సమాచారమును కలిగిలేదు"
5935
#: src/qemu/qemu_driver.c:804
5993
#: src/qemu/qemu_driver.c:807
5936
5994
msgid "cannot find secrets without a connection"
5937
5995
msgstr "అనుసంధానము లేకుండా రహస్యాలను కనుగొనలేదు"
5939
#: src/qemu/qemu_driver.c:812 src/storage/storage_backend.c:427
5997
#: src/qemu/qemu_driver.c:815 src/storage/storage_backend.c:423
5940
5998
msgid "secret storage not supported"
5941
5999
msgstr "రహస్య నిల్వ మద్దతునీయదు"
5943
#: src/qemu/qemu_driver.c:821
6001
#: src/qemu/qemu_driver.c:824
5945
6003
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
5946
6004
msgstr "వాల్యూమ్ %s కొరకు చెల్లని <encryption>"
5948
#: src/qemu/qemu_driver.c:839
6006
#: src/qemu/qemu_driver.c:842
5950
6008
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
5951
6009
msgstr "%s కొరకు format='qcow' సంకేతపదము '\\0' కలిగివుండదు"
5953
#: src/qemu/qemu_driver.c:1181
6011
#: src/qemu/qemu_driver.c:1189
5955
6013
msgid "Failed to connect monitor for %s"
5956
6014
msgstr "%s కొరకు మానిటర్కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
5958
#: src/qemu/qemu_driver.c:1282
6016
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
5959
6017
msgid "Failed to start security driver"
5960
6018
msgstr "రక్షణ డ్రైవర్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
5962
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
6020
#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
5963
6021
msgid "No security driver available"
5964
6022
msgstr "ఎటువంటి రక్షణ డ్రైవర్ అందుబాటులో లేదు"
5966
#: src/qemu/qemu_driver.c:1526
6024
#: src/qemu/qemu_driver.c:1536
5968
6026
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
5969
6027
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
5971
#: src/qemu/qemu_driver.c:1532
6029
#: src/qemu/qemu_driver.c:1542
5973
6031
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
5974
6032
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
5976
#: src/qemu/qemu_driver.c:1538
6034
#: src/qemu/qemu_driver.c:1548
5978
6036
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
5979
6037
msgstr "క్యాచీ dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
5981
#: src/qemu/qemu_driver.c:1544 src/qemu/qemu_driver.c:1550
6039
#: src/qemu/qemu_driver.c:1554 src/qemu/qemu_driver.c:1560
5982
6040
#, fuzzy, c-format
5983
6041
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
5984
6042
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
5986
#: src/qemu/qemu_driver.c:1594
6044
#: src/qemu/qemu_driver.c:1604
5988
6046
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
5989
6047
msgstr "'%s' యొక్క యజమానిత్వమును వినియోగదారి %dకు అమర్చలేక పోయింది:%d"
5991
#: src/qemu/qemu_driver.c:1600 src/qemu/qemu_driver.c:1606
5992
#: src/qemu/qemu_driver.c:1612
6049
#: src/qemu/qemu_driver.c:1610 src/qemu/qemu_driver.c:1616
6050
#: src/qemu/qemu_driver.c:1622
5994
6052
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
5995
6053
msgstr "'%s' యొక్క యజమానిత్వమును %dకు అమర్చలేక పోయింది: %d"
5997
#: src/qemu/qemu_driver.c:1633
6055
#: src/qemu/qemu_driver.c:1643
5999
6057
msgid "unable to create hugepage path %s"
6000
6058
msgstr "పెద్దపేజీ పాత్ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
6002
#: src/qemu/qemu_driver.c:1640
6060
#: src/qemu/qemu_driver.c:1650
6004
6062
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
6005
6063
msgstr "%s పైన యజమానిత్వమును %dకు అమర్చలేక పోయింది:%d"
6007
#: src/qemu/qemu_driver.c:1842
6065
#: src/qemu/qemu_driver.c:1852
6009
6067
msgid "Failure while reading %s log output"
6010
6068
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు దోషము"
6012
#: src/qemu/qemu_driver.c:1851
6070
#: src/qemu/qemu_driver.c:1861
6014
6072
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
6015
6073
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు జాగా అయిపోయింది: %s"
6017
#: src/qemu/qemu_driver.c:1858
6075
#: src/qemu/qemu_driver.c:1868
6019
6077
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
6020
6078
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
6022
#: src/qemu/qemu_driver.c:1871
6080
#: src/qemu/qemu_driver.c:1881
6024
6082
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
6025
6083
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు సమయం ముగిసినది: %s"
6027
#: src/qemu/qemu_driver.c:1950
6085
#: src/qemu/qemu_driver.c:1960
6029
6087
msgid "no assigned pty for device %s"
6030
6088
msgstr "పరికరము %s కొరకు యెటువంటి pty కనబడలేదు"
6032
#: src/qemu/qemu_driver.c:2044
6090
#: src/qemu/qemu_driver.c:2054
6034
6092
msgid "Unable to close logfile: %s"
6035
6093
msgstr "లాగ్ఫైలును మూయలేక పోయింది: %s"
6037
#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
6095
#: src/qemu/qemu_driver.c:2125
6039
6097
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
6040
6098
msgstr "QEMU మానిటర్ నుండి సరికాని సంఖ్యలో vCPU pidలు పొందినది. %d పొందినది, కోరుకున్నది %d"
6042
#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
6100
#: src/qemu/qemu_driver.c:2497
6044
6102
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
6045
6103
msgstr "VirtIO డిస్కు %s కొరకు PCI చిరునామా కనుగొనలేము"
6047
#: src/qemu/qemu_driver.c:2501
6105
#: src/qemu/qemu_driver.c:2511
6049
6107
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
6050
6108
msgstr "%s NIC కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
6052
#: src/qemu/qemu_driver.c:2515
6110
#: src/qemu/qemu_driver.c:2525
6054
6112
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
6055
6113
msgstr "నియంత్రణి %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
6057
#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
6115
#: src/qemu/qemu_driver.c:2539
6059
6117
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
6060
6118
msgstr "వీడియో యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
6062
#: src/qemu/qemu_driver.c:2543
6120
#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
6064
6122
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
6065
6123
msgstr "సౌండ్ యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
6067
#: src/qemu/qemu_driver.c:2556
6125
#: src/qemu/qemu_driver.c:2566
6069
6127
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
6070
6128
msgstr "వాచ్డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
6072
#: src/qemu/qemu_driver.c:2862
6130
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
6074
6132
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
6075
6133
msgstr "PCI పరికరము తిరిగి-అనుభందించుటకు విఫలమైంది: %s"
6077
#: src/qemu/qemu_driver.c:2881
6135
#: src/qemu/qemu_driver.c:2891
6079
6137
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
6080
6138
msgstr "pciDeviceList కేటాయించుటలో విఫలమైంది: %s"
6082
#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
6140
#: src/qemu/qemu_driver.c:2909
6084
6142
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
6085
6143
msgstr "PCI పరికరము తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది: %s"
6087
#: src/qemu/qemu_driver.c:2940
6145
#: src/qemu/qemu_driver.c:2950
6089
6147
msgid "Unable to create cgroup for %s"
6090
6148
msgstr "%s కొరకు cgroupను సృష్టించలేక పోయింది"
6092
#: src/qemu/qemu_driver.c:2954
6150
#: src/qemu/qemu_driver.c:2964
6094
6152
msgid "Unable to deny all devices for %s"
6095
6153
msgstr "%s కొరకు అన్ని పరికరాలను తిరస్కరించలేక పోయింది"
6097
#: src/qemu/qemu_driver.c:2967
6155
#: src/qemu/qemu_driver.c:2977 src/qemu/qemu_driver.c:4946
6099
6157
msgid "Unable to allow device %s for %s"
6100
6158
msgstr "పరికరము %sను %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
6102
#: src/qemu/qemu_driver.c:2976
6160
#: src/qemu/qemu_driver.c:2986
6103
6161
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
6104
6162
msgstr "/dev/pts/ పరికరాలను అనుమతించలేక పోయింది"
6106
#: src/qemu/qemu_driver.c:2984
6164
#: src/qemu/qemu_driver.c:2994
6107
6165
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
6108
6166
msgstr "/dev/snd/ పరికరాలను అనుమతించలేక పోయింది"
6110
#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 src/qemu/qemu_driver.c:7437
6111
#: src/qemu/qemu_driver.c:7682
6168
#: src/qemu/qemu_driver.c:3005 src/qemu/qemu_driver.c:7554
6169
#: src/qemu/qemu_driver.c:7805
6113
6171
msgid "unable to allow device %s"
6114
6172
msgstr "పరికరము %sను అనుమతించలేక పోయింది"
6116
#: src/qemu/qemu_driver.c:3029 src/qemu/qemu_driver.c:7428
6117
#: src/qemu/qemu_driver.c:7673
6174
#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:4939
6175
#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_driver.c:7796
6119
6177
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
6120
6178
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
6122
#: src/qemu/qemu_driver.c:3052
6180
#: src/qemu/qemu_driver.c:3062
6124
6182
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
6125
6183
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroupను అనుమతించలేక పోయింది"
6127
#: src/qemu/qemu_driver.c:3060
6185
#: src/qemu/qemu_driver.c:3070
6129
6187
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
6130
6188
msgstr "డొమైన్ %s కర్తవ్యం %d ను cgroupకు జతచేయలేక పోయింది"
6132
#: src/qemu/qemu_driver.c:3175 src/uml/uml_driver.c:825
6190
#: src/qemu/qemu_driver.c:3172 src/uml/uml_driver.c:825
6133
6191
msgid "VM is already active"
6134
6192
msgstr "VM యిప్పటికే క్రియాశీల పర్చబడింది"
6136
#: src/qemu/qemu_driver.c:3210
6194
#: src/qemu/qemu_driver.c:3207
6137
6195
msgid "Unable to find an unused VNC port"
6138
6196
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
6140
#: src/qemu/qemu_driver.c:3218 src/uml/uml_driver.c:847
6198
#: src/qemu/qemu_driver.c:3215 src/uml/uml_driver.c:847
6142
6200
msgid "cannot create log directory %s"
6143
6201
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
6145
#: src/qemu/qemu_driver.c:3268
6203
#: src/qemu/qemu_driver.c:3265
6147
6205
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
6148
6206
msgstr "%s కొరకు స్టేల్ PID ఫైలును తొలగించలేదు"
6150
#: src/qemu/qemu_driver.c:3275
6208
#: src/qemu/qemu_driver.c:3272
6151
6209
msgid "Failed to build pidfile path."
6152
6210
msgstr "pidfile పాత్ను నిర్మించుటలో విఫలమైంది."
6154
#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3339
6212
#: src/qemu/qemu_driver.c:3333 src/qemu/qemu_driver.c:3336
6155
6213
#: src/uml/uml_driver.c:885 src/uml/uml_driver.c:888
6157
6215
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
6158
6216
msgstr "envvను లాగ్ దస్త్రమునకు వ్రాయలేక పోయింది: %s"
6160
#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 src/qemu/qemu_driver.c:3349
6161
#: src/qemu/qemu_driver.c:3354 src/uml/uml_driver.c:895
6218
#: src/qemu/qemu_driver.c:3343 src/qemu/qemu_driver.c:3346
6219
#: src/qemu/qemu_driver.c:3351 src/uml/uml_driver.c:895
6162
6220
#: src/uml/uml_driver.c:898 src/uml/uml_driver.c:903
6164
6222
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
6165
6223
msgstr "argvను లాగ్ దస్త్రమునకు వ్రాయలేక పోయింది: %s"
6167
#: src/qemu/qemu_driver.c:3358
6225
#: src/qemu/qemu_driver.c:3355
6169
6227
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
6170
6228
msgstr "లాగ్పైలు అంత్యము వరకు లాగలేదు: %s"
6172
#: src/qemu/qemu_driver.c:3375
6230
#: src/qemu/qemu_driver.c:3372
6174
6232
msgid "Domain %s didn't show up\n"
6175
6233
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు\n"
6177
6235
#: src/qemu/qemu_driver.c:3443 src/qemu/qemu_driver.c:4194
6178
#: src/qemu/qemu_driver.c:10219
6236
#: src/qemu/qemu_driver.c:10458
6179
6237
msgid "resume operation failed"
6180
6238
msgstr "ఆపరేషన్ తిరిగికొనసాగింపు విఫలమైంది"
6182
#: src/qemu/qemu_driver.c:3525
6240
#: src/qemu/qemu_driver.c:3523
6184
6242
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
6185
6243
msgstr "'%s' పై MAC చిరునామాను అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
6187
#: src/qemu/qemu_driver.c:3534
6245
#: src/qemu/qemu_driver.c:3532
6189
6247
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
6190
6248
msgstr "SIGTERMను %s (%d)కు పంపుటలో విఫలమైంది"
6192
#: src/qemu/qemu_driver.c:3656
6250
#: src/qemu/qemu_driver.c:3654
6193
6251
msgid "qemu state driver is not active"
6194
6252
msgstr "qemu స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలముగాలేదు"
6196
#: src/qemu/qemu_driver.c:3662
6254
#: src/qemu/qemu_driver.c:3660
6198
6256
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
6199
6257
msgstr "QEMU URI పాత్ యివ్వలేదు, %s ప్రయత్నించు"
6201
#: src/qemu/qemu_driver.c:3673
6259
#: src/qemu/qemu_driver.c:3671
6203
6261
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
6204
6262
msgstr "అనుకోని QEMU URI పాత్ '%s', qemu:///system ప్రయత్నించుము"
6206
#: src/qemu/qemu_driver.c:3680
6264
#: src/qemu/qemu_driver.c:3678
6208
6266
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
6209
6267
msgstr "అనుకోని QEMU URI పాత్ '%s', qemu:///session ప్రయత్నించుము"
6211
#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
6269
#: src/qemu/qemu_driver.c:3740
6213
6271
msgid "Unable to open %s"
6214
6272
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
6216
#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/qemu/qemu_driver.c:4101
6274
#: src/qemu/qemu_driver.c:3899 src/qemu/qemu_driver.c:4098
6217
6275
#: src/qemu/qemu_driver.c:4175 src/qemu/qemu_driver.c:4234
6218
6276
#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:4327
6219
6277
#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4379
6220
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4737
6221
#: src/qemu/qemu_driver.c:5013 src/qemu/qemu_driver.c:5079
6222
#: src/qemu/qemu_driver.c:5118 src/qemu/qemu_driver.c:5157
6223
#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 src/qemu/qemu_driver.c:5395
6224
#: src/qemu/qemu_driver.c:5460 src/qemu/qemu_driver.c:5544
6225
#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 src/qemu/qemu_driver.c:6059
6226
#: src/qemu/qemu_driver.c:6293 src/qemu/qemu_driver.c:6530
6227
#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:7645
6228
#: src/qemu/qemu_driver.c:8226 src/qemu/qemu_driver.c:8313
6229
#: src/qemu/qemu_driver.c:8340 src/qemu/qemu_driver.c:8570
6230
#: src/qemu/qemu_driver.c:8642 src/qemu/qemu_driver.c:8700
6231
#: src/qemu/qemu_driver.c:8745 src/qemu/qemu_driver.c:8818
6232
#: src/qemu/qemu_driver.c:10063 src/qemu/qemu_driver.c:10438
6233
#: src/qemu/qemu_driver.c:10479 src/qemu/qemu_driver.c:10532
6234
#: src/qemu/qemu_driver.c:10699 src/qemu/qemu_driver.c:10811
6235
#: src/qemu/qemu_driver.c:10837 src/qemu/qemu_driver.c:10865
6236
#: src/qemu/qemu_driver.c:10898 src/qemu/qemu_driver.c:10924
6237
#: src/qemu/qemu_driver.c:10957 src/qemu/qemu_driver.c:10995
6238
#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 src/uml/uml_driver.c:1404
6239
#: src/uml/uml_driver.c:1429 src/uml/uml_driver.c:1462
6278
#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4743
6279
#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 src/qemu/qemu_driver.c:5165
6280
#: src/qemu/qemu_driver.c:5199 src/qemu/qemu_driver.c:5238
6281
#: src/qemu/qemu_driver.c:5416 src/qemu/qemu_driver.c:5479
6282
#: src/qemu/qemu_driver.c:5544 src/qemu/qemu_driver.c:5628
6283
#: src/qemu/qemu_driver.c:5662 src/qemu/qemu_driver.c:6143
6284
#: src/qemu/qemu_driver.c:6377 src/qemu/qemu_driver.c:6614
6285
#: src/qemu/qemu_driver.c:7518 src/qemu/qemu_driver.c:7768
6286
#: src/qemu/qemu_driver.c:8351 src/qemu/qemu_driver.c:8438
6287
#: src/qemu/qemu_driver.c:8465 src/qemu/qemu_driver.c:8695
6288
#: src/qemu/qemu_driver.c:8767 src/qemu/qemu_driver.c:8825
6289
#: src/qemu/qemu_driver.c:8870 src/qemu/qemu_driver.c:8943
6290
#: src/qemu/qemu_driver.c:9035 src/qemu/qemu_driver.c:10302
6291
#: src/qemu/qemu_driver.c:10677 src/qemu/qemu_driver.c:10718
6292
#: src/qemu/qemu_driver.c:10767 src/qemu/qemu_driver.c:10935
6293
#: src/qemu/qemu_driver.c:11056 src/qemu/qemu_driver.c:11084
6294
#: src/qemu/qemu_driver.c:11114 src/qemu/qemu_driver.c:11149
6295
#: src/qemu/qemu_driver.c:11177 src/qemu/qemu_driver.c:11212
6296
#: src/qemu/qemu_driver.c:11252 src/qemu/qemu_driver.c:11490
6297
#: src/uml/uml_driver.c:1404 src/uml/uml_driver.c:1429
6298
#: src/uml/uml_driver.c:1462
6241
6300
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
6242
6301
msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
6244
#: src/qemu/qemu_driver.c:3926 src/qemu/qemu_driver.c:10167
6303
#: src/qemu/qemu_driver.c:3924 src/qemu/qemu_driver.c:10406
6246
6305
msgid "no domain with matching name '%s'"
6247
6306
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
6254
6313
msgid "cannot set memory of an active domain"
6255
6314
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్యొక్క మెమొరీని అమర్చలేము"
6257
#: src/qemu/qemu_driver.c:4598
6316
#: src/qemu/qemu_driver.c:4600
6258
6317
msgid "Migration is not active"
6259
6318
msgstr "మైగ్రేషన్ క్రియాశీలముగా లేదు"
6261
#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
6320
#: src/qemu/qemu_driver.c:4621
6262
6321
msgid "Migration unexpectedly failed"
6263
6322
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
6265
#: src/qemu/qemu_driver.c:4625
6324
#: src/qemu/qemu_driver.c:4627
6266
6325
msgid "Migration was cancelled by client"
6267
6326
msgstr "మైగ్రేషన్ క్లైంట్ చేత రద్దుచేయబడినది"
6269
#: src/qemu/qemu_driver.c:4694
6328
#: src/qemu/qemu_driver.c:4696
6271
6330
msgid "failed to write save header to '%s'"
6272
6331
msgstr "దాచిన పీఠికను '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
6274
#: src/qemu/qemu_driver.c:4701
6333
#: src/qemu/qemu_driver.c:4703
6276
6335
msgid "failed to write xml to '%s'"
6277
6336
msgstr "xmlను '%s'కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
6279
#: src/qemu/qemu_driver.c:4770 src/qemu/qemu_driver.c:10022
6338
#: src/qemu/qemu_driver.c:4777 src/qemu/qemu_driver.c:10261
6280
6339
msgid "failed to get domain xml"
6281
6340
msgstr "డొమైన్ xml పొందుటలో విఫలమైంది"
6283
#: src/qemu/qemu_driver.c:4799
6342
#: src/qemu/qemu_driver.c:4827
6344
msgid "unable to open %s"
6345
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
6347
#: src/qemu/qemu_driver.c:4835
6349
msgid "unable to close %s"
6350
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
6352
#: src/qemu/qemu_driver.c:4853
6285
6354
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
6286
6355
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s'ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
6288
#: src/qemu/qemu_driver.c:4825
6357
#: src/qemu/qemu_driver.c:4879
6290
6359
msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file"
6291
6360
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు కొరకు చెల్లని సారూప్య పాత్ '%s'"
6293
#: src/qemu/qemu_driver.c:4842
6362
#: src/qemu/qemu_driver.c:4896
6296
6365
"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed."
6298
6367
"వైఫల్యం చెందిన పాత్ యొక్క అన్ని మూలకముల యొక్క డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s' statfs సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
6300
#: src/qemu/qemu_driver.c:4851
6369
#: src/qemu/qemu_driver.c:4905
6302
6371
msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
6303
6372
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s' ('%s' యొక్క fstype 0x%X సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
6305
#: src/qemu/qemu_driver.c:4867
6374
#: src/qemu/qemu_driver.c:4921
6307
6376
msgid "Error from child process creating '%s'"
6308
6377
msgstr "'%s' సృష్టించుటలో చైల్డ్ కార్యక్రమమునుండి దోషము"
6310
#: src/qemu/qemu_driver.c:4970
6379
#: src/qemu/qemu_driver.c:5066
6311
6380
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
6312
6381
msgstr "చెల్లని సేవ్ ప్రతిబింబ ఫార్మాట్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమునందు తెలుపబడింది"
6314
#: src/qemu/qemu_driver.c:5002 src/qemu/qemu_driver.c:5068
6315
#: src/qemu/qemu_driver.c:5107 src/qemu/qemu_driver.c:10521
6317
msgid "unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
6318
msgstr "మద్దతీయని ఫ్లాగ్స్ (0x%x) '%s'కు పంపబడినవి"
6320
#: src/qemu/qemu_driver.c:5174
6383
#: src/qemu/qemu_driver.c:5255
6322
6385
msgid "failed to create '%s'"
6323
6386
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
6325
#: src/qemu/qemu_driver.c:5180
6388
#: src/qemu/qemu_driver.c:5261
6327
6390
msgid "unable to save file %s"
6328
6391
msgstr "దస్త్రము %sను దాయలేక పోయింది"
6330
#: src/qemu/qemu_driver.c:5240
6393
#: src/qemu/qemu_driver.c:5323
6331
6394
msgid "resuming after dump failed"
6332
6395
msgstr "డంపు తర్వాత కొనసాగించుట విఫలమైంది"
6334
#: src/qemu/qemu_driver.c:5309
6397
#: src/qemu/qemu_driver.c:5393
6335
6398
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
6336
6399
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్ను మార్చలేదు"
6338
#: src/qemu/qemu_driver.c:5344 src/qemu/qemu_driver.c:5550
6339
#: src/qemu/qemu_driver.c:5584
6401
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 src/qemu/qemu_driver.c:5634
6402
#: src/qemu/qemu_driver.c:5668
6341
6404
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
6342
6405
msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం '%d'నందు తెలియని virt రకము"
6344
#: src/qemu/qemu_driver.c:5351
6407
#: src/qemu/qemu_driver.c:5435
6345
6408
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
6346
6409
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
6348
#: src/qemu/qemu_driver.c:5357
6411
#: src/qemu/qemu_driver.c:5441
6351
6414
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
6352
6415
msgstr "అభ్యర్ధించిన vcpus డొమైన్కు అనుమతైన vcpus కన్నా యెక్కువ: %d > %d"
6354
#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 src/test/test_driver.c:2190
6417
#: src/qemu/qemu_driver.c:5485 src/test/test_driver.c:2190
6355
6418
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
6356
6419
msgstr "vcpus క్రియాశీల డొమైన్నందు పిన్ చేయలేము"
6358
#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
6421
#: src/qemu/qemu_driver.c:5493
6360
6423
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
6361
6424
msgstr "vcpu సంఖ్య స్థాయిని దాటివుంది %d > %d"
6363
#: src/qemu/qemu_driver.c:5428
6426
#: src/qemu/qemu_driver.c:5512
6364
6427
msgid "cpu affinity is not supported"
6365
6428
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
6367
#: src/qemu/qemu_driver.c:5467
6430
#: src/qemu/qemu_driver.c:5551
6368
6431
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
6369
6432
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్ కొరకు vcpu పిన్నింగ్ను జాబితా చేయలేదు"
6371
#: src/qemu/qemu_driver.c:5498
6434
#: src/qemu/qemu_driver.c:5582
6372
6435
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
6373
6436
msgstr "vCPU స్థానికరణ & pCPU సమయంను పొందలేక పోయింది"
6375
#: src/qemu/qemu_driver.c:5516
6438
#: src/qemu/qemu_driver.c:5600
6376
6439
msgid "cpu affinity is not available"
6377
6440
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
6379
#: src/qemu/qemu_driver.c:5607
6442
#: src/qemu/qemu_driver.c:5691
6380
6443
msgid "Failed to get security label"
6381
6444
msgstr "రక్షణ లేబుల్ పొందుటకు విఫలమైంది"
6383
#: src/qemu/qemu_driver.c:5638
6446
#: src/qemu/qemu_driver.c:5722
6385
6448
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
6386
6449
msgstr "రక్షణ రీతి స్ట్రింగ్ గరిష్ట %d బైట్లను మించుతుంది"
6388
#: src/qemu/qemu_driver.c:5648
6451
#: src/qemu/qemu_driver.c:5732
6390
6453
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
6391
6454
msgstr "రక్షణ DOI స్ట్రింగ్ గరిష్ట %d బైట్లను మించుతుంది"
6393
#: src/qemu/qemu_driver.c:5674
6456
#: src/qemu/qemu_driver.c:5758
6395
6458
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
6396
6459
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
6398
#: src/qemu/qemu_driver.c:5684
6461
#: src/qemu/qemu_driver.c:5768
6400
6463
msgid "failed to fork child to read '%s'"
6401
6464
msgstr "'%s' చదువుటకు చైల్డును ఫోర్క్ చేయుటకు విఫలమైంది"
6403
#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
6466
#: src/qemu/qemu_driver.c:5783
6405
6468
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
6406
6469
msgstr "'%s'ను చదువుటకు చైల్డు ఫోర్కింగ్ తర్వాత పేరెంట్ నందు విఫలమైంది"
6408
#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
6471
#: src/qemu/qemu_driver.c:5824
6410
6473
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
6411
6474
msgstr "'%s' చదువుటకు ఫోర్కింగ్ తర్వాత చైల్డునందు విఫలమైంది"
6413
#: src/qemu/qemu_driver.c:5748
6476
#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
6415
6478
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
6416
6479
msgstr "uid(%d)ను '%s' చదువుటకు అమర్చలేదు"
6418
#: src/qemu/qemu_driver.c:5755
6481
#: src/qemu/qemu_driver.c:5839
6420
6483
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
6421
6484
msgstr "'%s'ను uid %d వలె తెరువలేదు"
6423
#: src/qemu/qemu_driver.c:5770
6486
#: src/qemu/qemu_driver.c:5854
6425
6488
msgid "child failed reading from '%s'"
6426
6489
msgstr "'%s' నుండి చదువుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
6428
#: src/qemu/qemu_driver.c:5777
6491
#: src/qemu/qemu_driver.c:5861
6429
6492
msgid "child failed writing to pipe"
6430
6493
msgstr "పైప్నకు వ్రాయుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
6432
#: src/qemu/qemu_driver.c:5813
6495
#: src/qemu/qemu_driver.c:5897
6433
6496
msgid "cannot read domain image"
6434
6497
msgstr "డొమైన్ ప్రతిబింబమును చదువలేదు"
6436
#: src/qemu/qemu_driver.c:5829
6499
#: src/qemu/qemu_driver.c:5913
6437
6500
msgid "failed to read qemu header"
6438
6501
msgstr "qemu పీఠికను చదువుటకు విఫలమైంది"
6440
#: src/qemu/qemu_driver.c:5835
6503
#: src/qemu/qemu_driver.c:5919
6441
6504
msgid "image magic is incorrect"
6442
6505
msgstr "ప్రతిబింబము మాజిక్ సరికానిది"
6444
#: src/qemu/qemu_driver.c:5841
6507
#: src/qemu/qemu_driver.c:5925
6446
6509
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
6447
6510
msgstr "ప్రతిబింబము వర్షన్ మద్దతీయుట లేదు (%d > %d)"
6449
#: src/qemu/qemu_driver.c:5848
6512
#: src/qemu/qemu_driver.c:5932
6451
6514
msgid "invalid XML length: %d"
6452
6515
msgstr "చెల్లని XML పొడవు: %d"
6454
#: src/qemu/qemu_driver.c:5859
6517
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
6455
6518
msgid "failed to read XML"
6456
6519
msgstr "XML చదువుటకు విఫలమైంది"
6458
#: src/qemu/qemu_driver.c:5867 src/qemu/qemu_driver.c:9341
6459
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
6521
#: src/qemu/qemu_driver.c:5951 src/qemu/qemu_driver.c:9580
6522
#: src/qemu/qemu_driver.c:9811
6460
6523
msgid "failed to parse XML"
6461
6524
msgstr "XML పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
6463
#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/qemu/qemu_driver.c:9360
6464
#: src/qemu/qemu_driver.c:9591
6526
#: src/qemu/qemu_driver.c:5962 src/qemu/qemu_driver.c:9599
6527
#: src/qemu/qemu_driver.c:9830
6465
6528
msgid "failed to assign new VM"
6466
6529
msgstr "కొత్త VMకు అప్పగించుటకు విఫలమైంది"
6468
#: src/qemu/qemu_driver.c:5891
6531
#: src/qemu/qemu_driver.c:5975
6470
6533
msgid "Invalid compressed save format %d"
6471
6534
msgstr "చెల్లని కుదింపు దాయు(సేవ్) ఫార్మాట్ %d"
6473
#: src/qemu/qemu_driver.c:5903
6536
#: src/qemu/qemu_driver.c:5987
6475
6538
msgid "Failed to start decompression binary %s"
6476
6539
msgstr "డికంప్రెషన్ బైనరీ %sను ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది"
6478
#: src/qemu/qemu_driver.c:5931
6541
#: src/qemu/qemu_driver.c:6015
6480
6543
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
6481
6544
msgstr "'%s'ను చదివే ప్రోసెస్ కొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది"
6483
#: src/qemu/qemu_driver.c:5936
6546
#: src/qemu/qemu_driver.c:6020
6485
6548
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
6486
6549
msgstr "'%s'ను చదువుటలో చైల్డు కార్యక్రమము అసాధారణంగా నిష్క్రమించినది"
6488
#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
6551
#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
6490
6553
msgid "child process returned error reading '%s'"
6491
6554
msgstr "'%s'ను చదువుటలో చైల్డు కార్యక్రమము దోషమును యిచ్చినది"
6493
#: src/qemu/qemu_driver.c:5970
6556
#: src/qemu/qemu_driver.c:6054
6494
6557
msgid "failed to resume domain"
6495
6558
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటకు విఫలమైనది"
6497
#: src/qemu/qemu_driver.c:6025 src/qemu/qemu_driver.c:10399
6560
#: src/qemu/qemu_driver.c:6109 src/qemu/qemu_driver.c:10638
6498
6561
msgid "cannot get host CPU capabilities"
6499
6562
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
6501
#: src/qemu/qemu_driver.c:6107 src/qemu/qemu_driver.c:6145
6502
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1223
6564
#: src/qemu/qemu_driver.c:6191 src/qemu/qemu_driver.c:6229
6565
#: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225
6504
6567
msgid "unsupported config type %s"
6505
6568
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
6507
#: src/qemu/qemu_driver.c:6204 src/qemu/qemu_driver.c:9381
6570
#: src/qemu/qemu_driver.c:6288 src/qemu/qemu_driver.c:9620
6509
6572
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
6510
6573
msgstr "QEMU argv సిన్టాక్సు %sను నిర్ణయించలేక పోయింది"
6512
#: src/qemu/qemu_driver.c:6302
6575
#: src/qemu/qemu_driver.c:6386
6513
6576
msgid "domain is already running"
6514
6577
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
6516
#: src/qemu/qemu_driver.c:6587
6579
#: src/qemu/qemu_driver.c:6673
6518
6581
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
6519
6582
msgstr "బస్ '%s' మరియు లక్ష్యము '%s' తో యెటువంటి పరికరము లేదు"
6521
#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/qemu/qemu_driver.c:8598
6584
#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 src/qemu/qemu_driver.c:8723
6523
6586
msgid "missing disk device alias name for %s"
6524
6587
msgstr "%s కోసం తప్పిపోయిన డిస్కు పరికరము మారుపేరు"
6526
#: src/qemu/qemu_driver.c:6602
6589
#: src/qemu/qemu_driver.c:6688
6528
6591
msgid "Removable media not supported for %s device"
6529
6592
msgstr "%s పరికరము కొరకు తీసివేయదగు మాధ్యమం మద్దతించబడదు"
6531
#: src/qemu/qemu_driver.c:6670 src/qemu/qemu_driver.c:6862
6532
#: src/qemu/qemu_driver.c:6967
6594
#: src/qemu/qemu_driver.c:6762 src/qemu/qemu_driver.c:6954
6595
#: src/qemu/qemu_driver.c:7064
6534
6597
msgid "target %s already exists"
6535
6598
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
6537
#: src/qemu/qemu_driver.c:6760
6600
#: src/qemu/qemu_driver.c:6852
6539
6602
msgid "target %s:%d already exists"
6540
6603
msgstr "టార్గెట్ %s:%d యిప్పటికే వుంది"
6542
#: src/qemu/qemu_driver.c:6876
6605
#: src/qemu/qemu_driver.c:6968
6544
6607
msgid "unexpected disk address type %s"
6545
6608
msgstr "అనుకోని డిస్కు చిరునామా రకము %s"
6547
#: src/qemu/qemu_driver.c:6899
6610
#: src/qemu/qemu_driver.c:6996
6549
6612
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
6550
6613
msgstr "SCSI నియంత్రణి %d అనునది దాని PCI చిరునామాను తప్పిపోయింది"
6552
#: src/qemu/qemu_driver.c:6979
6615
#: src/qemu/qemu_driver.c:7076
6553
6616
msgid "disk source path is missing"
6554
6617
msgstr "డిస్కు మూలము పాత్ తప్పిపోయింది"
6556
#: src/qemu/qemu_driver.c:7051
6619
#: src/qemu/qemu_driver.c:7148
6557
6620
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
6558
6621
msgstr "సంస్థాపించిన qemu వర్షన్ host_net_addను మద్దతించదు"
6560
#: src/qemu/qemu_driver.c:7059 src/qemu/qemu_driver.c:7070
6623
#: src/qemu/qemu_driver.c:7156 src/qemu/qemu_driver.c:7167
6563
6626
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
6566
6629
"నెట్వర్కు పరికర రకము '%s' అనుభందించ బడదు: qemu అనునది యునిక్సు సాకెట్ మానిటర్ను "
6567
6630
"వుపయోగించుటలేదు"
6569
#: src/qemu/qemu_driver.c:7100
6632
#: src/qemu/qemu_driver.c:7197
6570
6633
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
6571
6634
msgstr "vlan లేకుండా నెట్వర్కు పరికరములను అనుభందించలేదు"
6573
#: src/qemu/qemu_driver.c:7168
6636
#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
6574
6637
msgid "Unable to remove network backend"
6575
6638
msgstr "నెట్వర్కు బ్యాకెండ్ను తీసివేయలేక పోయింది"
6577
#: src/qemu/qemu_driver.c:7175
6640
#: src/qemu/qemu_driver.c:7292
6579
6642
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
6580
6643
msgstr "vlan %d కొరకు నెట్వర్కు బ్యాకెండ్ తీసివేయుటలో విఫలమైంది, net %s"
6582
#: src/qemu/qemu_driver.c:7186
6645
#: src/qemu/qemu_driver.c:7303
6584
6647
msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
6585
6648
msgstr "tapfdను '%s'తో మూయుటకు విఫలమైంది"
6587
#: src/qemu/qemu_driver.c:7326 src/qemu/qemu_driver.c:8185
6650
#: src/qemu/qemu_driver.c:7443 src/qemu/qemu_driver.c:8310
6589
6652
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
6590
6653
msgstr "hostdev రీతి '%s' మద్దతిచ్చునది కాదు"
6592
#: src/qemu/qemu_driver.c:7368 src/qemu/qemu_driver.c:8199
6655
#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:8324
6594
6657
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
6595
6658
msgstr "hostdev వుపవ్యవస్థ రకము '%s' మద్దతిచ్చునది కాదు"
6597
#: src/qemu/qemu_driver.c:7410 src/qemu/qemu_driver.c:7654
6660
#: src/qemu/qemu_driver.c:7527 src/qemu/qemu_driver.c:7777
6598
6661
msgid "cannot attach device on inactive domain"
6599
6662
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్నందు పరికరాన్ని అనుభందించలేము"
6601
#: src/qemu/qemu_driver.c:7469
6664
#: src/qemu/qemu_driver.c:7588
6603
6666
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
6604
6667
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
6606
#: src/qemu/qemu_driver.c:7477
6669
#: src/qemu/qemu_driver.c:7596
6608
6671
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
6609
6672
msgstr "డిస్కు పరికరము '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
6611
#: src/qemu/qemu_driver.c:7493
6674
#: src/qemu/qemu_driver.c:7612
6613
6676
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
6614
6677
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి బస్ '%s' హాట్ప్లగ్ చేయబడలేదు."
6616
#: src/qemu/qemu_driver.c:7509
6679
#: src/qemu/qemu_driver.c:7628
6618
6681
msgid "device type '%s' cannot be attached"
6619
6682
msgstr "పరికరము రకము '%s' అనుభందిచలేక పోయింది"
6621
#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7635
6622
#: src/qemu/qemu_driver.c:8292 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
6623
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4882 src/vbox/vbox_tmpl.c:5025
6684
#: src/qemu/qemu_driver.c:7656 src/qemu/qemu_driver.c:7758
6685
#: src/qemu/qemu_driver.c:8417 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
6686
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4886 src/vbox/vbox_tmpl.c:5029
6624
6687
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
6625
6688
msgstr "డొమైన్ యొక్క స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
6627
#: src/qemu/qemu_driver.c:7570
6690
#: src/qemu/qemu_driver.c:7689
6629
6692
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
6630
6693
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
6632
#: src/qemu/qemu_driver.c:7579
6695
#: src/qemu/qemu_driver.c:7698
6634
6697
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
6635
6698
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్ను మార్చలేదు"
6637
#: src/qemu/qemu_driver.c:7584
6700
#: src/qemu/qemu_driver.c:7703
6638
6701
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
6641
#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
6704
#: src/qemu/qemu_driver.c:7708
6642
6705
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
6645
#: src/qemu/qemu_driver.c:7613
6708
#: src/qemu/qemu_driver.c:7732
6646
6709
#, fuzzy, c-format
6647
6710
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
6648
6711
msgstr "మానిటర్ రకమును సంభాలించలేక పోయింది: %s"
6650
#: src/qemu/qemu_driver.c:7699
6713
#: src/qemu/qemu_driver.c:7824
6651
6714
#, fuzzy, c-format
6652
6715
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
6653
6716
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
6655
#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
6718
#: src/qemu/qemu_driver.c:7841
6656
6719
#, fuzzy, c-format
6657
6720
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
6658
6721
msgstr "డిస్కు పరికరము '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
6660
#: src/qemu/qemu_driver.c:7758
6723
#: src/qemu/qemu_driver.c:7883
6662
6725
msgid "disk %s not found"
6663
6726
msgstr "డిస్కు %s కనబడలేదు"
6665
#: src/qemu/qemu_driver.c:7765 src/qemu/qemu_driver.c:7838
6666
#: src/qemu/qemu_driver.c:7921 src/qemu/qemu_driver.c:8039
6728
#: src/qemu/qemu_driver.c:7890 src/qemu/qemu_driver.c:7963
6729
#: src/qemu/qemu_driver.c:8046 src/qemu/qemu_driver.c:8164
6667
6730
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
6668
6731
msgstr "PCI చిరునామా లేకుండా పరికరము వేరుచేయబడలేదు"
6670
#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
6733
#: src/qemu/qemu_driver.c:7954
6672
6735
msgid "disk controller %s:%d not found"
6673
6736
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
6675
#: src/qemu/qemu_driver.c:7911
6738
#: src/qemu/qemu_driver.c:8036
6677
6740
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
6678
6741
msgstr "నెట్వర్కు పరికరము %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x కనబడలేదు"
6680
#: src/qemu/qemu_driver.c:7927
6743
#: src/qemu/qemu_driver.c:8052
6681
6744
msgid "unable to determine original VLAN"
6682
6745
msgstr "వాస్తవ VLANను నిర్ధారించలేదు"
6684
#: src/qemu/qemu_driver.c:7968
6747
#: src/qemu/qemu_driver.c:8095
6686
6749
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
6687
6750
msgstr "'%s' పైన ebtables నియమాన్ని తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
6689
#: src/qemu/qemu_driver.c:8028
6752
#: src/qemu/qemu_driver.c:8153
6691
6754
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
6692
6755
msgstr "హోస్టు pci పరికరము %.4x:%.2x:%.2x.%.1x కనుగొనబడలేదు"
6694
#: src/qemu/qemu_driver.c:8130
6757
#: src/qemu/qemu_driver.c:8255
6696
6759
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
6697
6760
msgstr "హోస్ట్ usb పరికరము %03d.%03d కనబడలేదు"
6699
#: src/qemu/qemu_driver.c:8138
6762
#: src/qemu/qemu_driver.c:8263
6700
6763
msgid "device cannot be detached without a device alias"
6701
6764
msgstr "పరికరపు యెలియాస్ లేకుండా పరికరము వేరుబడలేదు"
6703
#: src/qemu/qemu_driver.c:8144
6766
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
6704
6767
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
6705
6768
msgstr "ఈ QEMU వర్షన్తో పరికరము వేరుచేయబడలేదు"
6707
#: src/qemu/qemu_driver.c:8235
6770
#: src/qemu/qemu_driver.c:8360
6708
6771
msgid "cannot detach device on inactive domain"
6709
6772
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్నందు పరికరాన్ని విడదీయలేము"
6711
#: src/qemu/qemu_driver.c:8261
6774
#: src/qemu/qemu_driver.c:8386
6713
6776
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
6714
6777
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి బస్ '%s' హాట్అన్ప్లగ్ కాలేదు"
6716
#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
6779
#: src/qemu/qemu_driver.c:8394
6717
6780
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
6718
6781
msgstr "ఈ రకమైన పరికరము హాట్ అన్ప్లగ్ కాలేదు"
6720
#: src/qemu/qemu_driver.c:8346 src/uml/uml_driver.c:1727
6783
#: src/qemu/qemu_driver.c:8471 src/uml/uml_driver.c:1727
6721
6784
msgid "cannot set autostart for transient domain"
6722
6785
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్ను అమర్చలేదు"
6724
#: src/qemu/qemu_driver.c:8363 src/storage/storage_driver.c:1020
6787
#: src/qemu/qemu_driver.c:8488 src/storage/storage_driver.c:1020
6725
6788
#: src/uml/uml_driver.c:1744
6727
6790
msgid "cannot create autostart directory %s"
6728
6791
msgstr "%s కొరకు స్వయంచాలక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
6730
#: src/qemu/qemu_driver.c:8449 src/qemu/qemu_driver.c:8520
6793
#: src/qemu/qemu_driver.c:8574 src/qemu/qemu_driver.c:8645
6732
6795
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
6733
6796
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది"
6735
#: src/qemu/qemu_driver.c:8460
6798
#: src/qemu/qemu_driver.c:8585
6736
6799
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
6737
6800
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
6739
#: src/qemu/qemu_driver.c:8467
6802
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
6740
6803
msgid "unable to set cpu shares tunable"
6741
6804
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
6743
#: src/qemu/qemu_driver.c:8527
6806
#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
6744
6807
msgid "unable to get cpu shares tunable"
6745
6808
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూనుచేయదగునట్లు పొందలేక పోయింది"
6747
#: src/qemu/qemu_driver.c:8534
6810
#: src/qemu/qemu_driver.c:8659
6748
6811
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
6749
6812
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
6751
#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 src/test/test_driver.c:2600
6814
#: src/qemu/qemu_driver.c:8717 src/test/test_driver.c:2600
6753
6816
msgid "invalid path: %s"
6754
6817
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
6756
#: src/qemu/qemu_driver.c:8665 src/test/test_driver.c:2655
6819
#: src/qemu/qemu_driver.c:8790 src/test/test_driver.c:2655
6758
6821
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
6759
6822
msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్ఫేస్ కాదు"
6761
#: src/qemu/qemu_driver.c:8751 src/uml/uml_driver.c:1801
6824
#: src/qemu/qemu_driver.c:8876 src/qemu/qemu_driver.c:9041
6825
#: src/uml/uml_driver.c:1801
6762
6826
msgid "NULL or empty path"
6763
6827
msgstr "NULL లేదా ఖాళీ పాత్"
6765
#: src/qemu/qemu_driver.c:8770
6829
#: src/qemu/qemu_driver.c:8895
6767
6831
msgid "%s: failed to open"
6768
6832
msgstr "%s: తెరుచుటకు విఫలమైంది"
6770
#: src/qemu/qemu_driver.c:8781
6834
#: src/qemu/qemu_driver.c:8906
6772
6836
msgid "%s: failed to seek or read"
6773
6837
msgstr "%s: చదువుటకు విఫలమైంది"
6775
#: src/qemu/qemu_driver.c:8788 src/uml/uml_driver.c:1838
6839
#: src/qemu/qemu_driver.c:8913 src/uml/uml_driver.c:1838
6776
6840
msgid "invalid path"
6777
6841
msgstr "సరికాని పాత్"
6779
#: src/qemu/qemu_driver.c:8845
6843
#: src/qemu/qemu_driver.c:8970
6781
6845
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
6782
6846
msgstr "mkstemp(\"%s\") విఫలమైంది"
6784
#: src/qemu/qemu_driver.c:8867
6848
#: src/qemu/qemu_driver.c:8992
6786
6850
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
6787
6851
msgstr "టెంప్లేట్ %s తో సృష్టించిన తాత్కాలిక దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది"
6789
#: src/qemu/qemu_driver.c:9044 src/qemu/qemu_driver.c:9081
6790
#: src/qemu/qemu_driver.c:9147 src/qemu/qemu_driver.c:9263
6853
#: src/qemu/qemu_driver.c:9056
6855
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
6856
msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్ఫేస్ కాదు"
6858
#: src/qemu/qemu_driver.c:9066
6860
msgid "failed to open path '%s'"
6861
msgstr "dir పాత్ '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది"
6863
#: src/qemu/qemu_driver.c:9078 src/storage/storage_backend.c:945
6865
msgid "cannot stat file '%s'"
6866
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది"
6868
#: src/qemu/qemu_driver.c:9100
6870
msgid "failed to seek to end of %s"
6871
msgstr "దస్త్రమునుండి చదువుటకు లేదా lseek కు విఫలమైంది: %s"
6873
#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9320
6874
#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9502
6791
6875
msgid "stream is not open"
6792
6876
msgstr "స్ట్రీమ్ తెరిచిలేదు"
6794
#: src/qemu/qemu_driver.c:9051 src/qemu/qemu_driver.c:9088
6878
#: src/qemu/qemu_driver.c:9290 src/qemu/qemu_driver.c:9327
6795
6879
msgid "stream does not have a callback registered"
6796
6880
msgstr "నమోదైన కాల్బాక్ను స్ట్రీమ్ కలిగిలేదు"
6798
#: src/qemu/qemu_driver.c:9154
6882
#: src/qemu/qemu_driver.c:9393
6799
6883
msgid "stream already has a callback registered"
6800
6884
msgstr "నమోదైన కాల్బాక్ను స్ట్రీమ్ యిప్పటికే కలగివుంది"
6802
#: src/qemu/qemu_driver.c:9164
6886
#: src/qemu/qemu_driver.c:9403
6803
6887
msgid "cannot register file watch on stream"
6804
6888
msgstr "స్ట్రీమ్ నందు ఫైల్ వాచ్ నమోదు చేయలేదు"
6806
#: src/qemu/qemu_driver.c:9279
6890
#: src/qemu/qemu_driver.c:9518
6807
6891
msgid "cannot write to stream"
6808
6892
msgstr "స్ట్రీమ్కు వ్రాయలేదు"
6810
#: src/qemu/qemu_driver.c:9323 src/qemu/qemu_driver.c:9495
6894
#: src/qemu/qemu_driver.c:9562 src/qemu/qemu_driver.c:9734
6811
6895
msgid "no domain XML passed"
6812
6896
msgstr "ఏ డొమైన్ XML పంపబడలేదు"
6814
#: src/qemu/qemu_driver.c:9328
6898
#: src/qemu/qemu_driver.c:9567
6815
6899
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
6816
6900
msgstr "PrepareTunnel పిలువబడింది అయితే ఏ TUNNELLED ఫ్లాగ్ అమర్చిలేదు"
6818
#: src/qemu/qemu_driver.c:9333
6902
#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
6819
6903
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
6820
6904
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ అభ్యర్ధించబడింది అయితే NULL స్ట్రీమ్ పంపబడింది"
6822
#: src/qemu/qemu_driver.c:9391
6906
#: src/qemu/qemu_driver.c:9630
6823
6907
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
6824
6908
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ను మద్దతించుటకు గమ్యపు qemu మరీ పాతది"
6826
#: src/qemu/qemu_driver.c:9423
6910
#: src/qemu/qemu_driver.c:9662
6828
6912
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
6829
6913
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'ను తెరువలేదు"
6831
#: src/qemu/qemu_driver.c:9489
6915
#: src/qemu/qemu_driver.c:9728
6832
6916
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
6833
6917
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ అభ్యర్ధించబడింది అయితే చెల్లని RPC పద్దతి పిలువబడింది"
6835
#: src/qemu/qemu_driver.c:9536
6919
#: src/qemu/qemu_driver.c:9775
6836
6920
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
6837
6921
msgstr "tcp URIలు మాత్రమే KVM/QEMU మైగ్రేషన్లకు మద్దతిచ్చునవి"
6839
#: src/qemu/qemu_driver.c:9559
6923
#: src/qemu/qemu_driver.c:9798
6840
6924
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
6841
6925
msgstr "URI సరికాని ':port'తో ముగిసినది"
6843
#: src/qemu/qemu_driver.c:9672
6927
#: src/qemu/qemu_driver.c:9911
6845
6929
msgid "cannot parse URI %s"
6846
6930
msgstr "URI %s పార్శ్ చేయలేదు"
6848
#: src/qemu/qemu_driver.c:9719
6932
#: src/qemu/qemu_driver.c:9958
6849
6933
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
6850
6934
msgstr "qemu నుండి చదువుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
6852
#: src/qemu/qemu_driver.c:9730
6936
#: src/qemu/qemu_driver.c:9969
6853
6937
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
6854
6938
msgstr "దూరస్థ libvirtd కు మైగ్రేషన్ డాటాను వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
6856
#: src/qemu/qemu_driver.c:9791
6940
#: src/qemu/qemu_driver.c:10030
6857
6941
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
6858
6942
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ సాకెట్ను తెరువలేదు"
6860
#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
6944
#: src/qemu/qemu_driver.c:10038
6862
6946
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
6863
6947
msgstr "గమ్యము కొరకు Unix సాకెట్ '%s' మరీ పెద్దది"
6865
#: src/qemu/qemu_driver.c:9806
6949
#: src/qemu/qemu_driver.c:10045
6867
6951
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
6868
6952
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'కు బందనం కాలేదు"
6870
#: src/qemu/qemu_driver.c:9812
6954
#: src/qemu/qemu_driver.c:10051
6872
6956
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
6873
6957
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'పై వినలేదు"
6875
#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
6959
#: src/qemu/qemu_driver.c:10059
6877
6961
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
6878
6962
msgstr "'%s' నుండి Qemu వర్షన్ను వెలికితీయలేదు"
6880
#: src/qemu/qemu_driver.c:9828
6964
#: src/qemu/qemu_driver.c:10067
6881
6965
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
6882
6966
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ను మద్దతించుటకు మూలపు qemu మరీ పాతది"
6884
#: src/qemu/qemu_driver.c:9864
6968
#: src/qemu/qemu_driver.c:10103
6885
6969
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
6886
6970
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ మానిటర్ ఆదేశము విఫలమైంది"
6888
#: src/qemu/qemu_driver.c:9887
6972
#: src/qemu/qemu_driver.c:10126
6889
6973
msgid "migrate failed"
6890
6974
msgstr "మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
6892
#: src/qemu/qemu_driver.c:9896
6976
#: src/qemu/qemu_driver.c:10135
6893
6977
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
6894
6978
msgstr "qemu నుండి ఆమోదించుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
6896
#: src/qemu/qemu_driver.c:10007
6980
#: src/qemu/qemu_driver.c:10246
6898
6982
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
6899
6983
msgstr "దూరస్థ libvirt URI %sకు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
6901
#: src/qemu/qemu_driver.c:10013
6985
#: src/qemu/qemu_driver.c:10252
6902
6986
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
6903
6987
msgstr "గమ్యపు libvirt అనునది peer-to-peer మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్ను మద్దతించదు"
6905
#: src/qemu/qemu_driver.c:10120
6989
#: src/qemu/qemu_driver.c:10359
6907
6991
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
6908
6992
msgstr "వైఫల్యం తరువాత గెస్టు %s తిరిగికొనసాగించుట విఫలమైంది"
6910
#: src/qemu/qemu_driver.c:10303 src/xen/xen_driver.c:1814
6994
#: src/qemu/qemu_driver.c:10542 src/xen/xen_driver.c:1816
6912
6996
msgid "device %s is not a PCI device"
6913
6997
msgstr "పరికరము %s PCI పరికరము కాదు"
6915
#: src/qemu/qemu_driver.c:10491
6999
#: src/qemu/qemu_driver.c:10730
6916
7000
msgid "no job is active on the domain"
6917
7001
msgstr "డొమైన్పై యే జాబ్ క్రియాశీలంగా లేదు"
6919
#: src/qemu/qemu_driver.c:10546
7003
#: src/qemu/qemu_driver.c:10781
6920
7004
msgid "domain is not being migrated"
6921
7005
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
6923
#: src/qemu/qemu_driver.c:10571 src/storage/storage_backend.c:705
7007
#: src/qemu/qemu_driver.c:10806 src/storage/storage_backend.c:701
6924
7008
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
6925
7009
msgstr "kvm-img లేదా qemu-img కనుగొనలేక పోయింది"
6927
#: src/qemu/qemu_driver.c:10600
7011
#: src/qemu/qemu_driver.c:10835
6928
7012
#, fuzzy, c-format
6929
7013
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
6930
7014
msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీ %sని సృష్టించలేము"
6932
#: src/qemu/qemu_driver.c:10613
7016
#: src/qemu/qemu_driver.c:10848
6933
7017
#, fuzzy, c-format
6934
7018
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
6935
7019
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
6937
#: src/qemu/qemu_driver.c:10617
7021
#: src/qemu/qemu_driver.c:10852
6938
7022
#, fuzzy, c-format
6939
7023
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
6940
7024
msgstr "దాచిన పీఠికను '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
6942
#: src/qemu/qemu_driver.c:10671 src/qemu/qemu_driver.c:10737
7026
#: src/qemu/qemu_driver.c:10906
7028
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
7029
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7031
#: src/qemu/qemu_driver.c:10973
6943
7032
#, fuzzy, c-format
6944
7033
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
6945
7034
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6947
#: src/qemu/qemu_driver.c:10746
7036
#: src/qemu/qemu_driver.c:10982
6948
7037
#, fuzzy, c-format
6949
7038
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
6950
7039
msgstr "సిమ్లింకు '%s'ను %sకుసృష్టించుటలో విఫలమైంది"
6952
#: src/qemu/qemu_driver.c:10872
7041
#: src/qemu/qemu_driver.c:11121
6953
7042
#, fuzzy, c-format
6954
7043
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
6955
7044
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి పూల్ లేదు"
6957
#: src/qemu/qemu_driver.c:10930
7046
#: src/qemu/qemu_driver.c:11183
6959
7048
msgid "the domain does not have a current snapshot"
6960
7049
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
6962
#: src/qemu/qemu_driver.c:10964 src/qemu/qemu_driver.c:11002
6963
#: src/qemu/qemu_driver.c:11227
7051
#: src/qemu/qemu_driver.c:11219 src/qemu/qemu_driver.c:11259
7052
#: src/qemu/qemu_driver.c:11497
6964
7053
#, fuzzy, c-format
6965
7054
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
6966
7055
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
6968
#: src/qemu/qemu_driver.c:11145
7057
#: src/qemu/qemu_driver.c:11413
6969
7058
#, fuzzy, c-format
6970
7059
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
6971
7060
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
7046
7140
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
7047
7141
msgstr "QEMU ఆదేశము '%s' నిర్వర్తించలేదు: %s"
7049
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:367
7050
msgid "cannot query time of day"
7051
msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని క్వరీ చేయలేము"
7053
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:416
7143
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:382
7055
7145
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
7056
7146
msgstr "ఆర్గుమెంట్ కీ '%s' మరీ చిన్నది, తప్పిపోయిన టైప్ ప్రిఫిక్స్"
7058
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:465
7148
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:431
7060
7150
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
7061
7151
msgstr "మద్దతీయని డాటా రకము '%c' arg '%s' కొరకు"
7063
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:739
7153
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:711
7064
7154
msgid "cpu reply was missing return data"
7065
7155
msgstr "డాటాను తిప్పియిచ్చుటలో cpu ప్రత్యుత్తరము తప్పిపోయినది"
7067
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:745
7157
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:717
7068
7158
msgid "cpu information was not an array"
7069
7159
msgstr "cpu సమాచారము అనునది యెరే కాదు"
7071
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:751
7161
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:723
7072
7162
msgid "cpu information was empty"
7073
7163
msgstr "cpu సమాచారము ఖాళీగా వుంది"
7075
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:766 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1874
7165
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:738 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1792
7076
7166
msgid "character device information was missing aray element"
7077
7167
msgstr "కారెక్టర్ పరికరపు సమాచారము యేరే మూలకంను తప్పిపోవుచున్నది"
7079
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:772
7169
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:744
7080
7170
msgid "cpu information was missing cpu number"
7081
7171
msgstr "cpu సమాచారము cpu సంఖ్యను తప్పిపోవుచున్నది"
7083
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:785
7173
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:757
7085
7175
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
7086
7176
msgstr "అనుకోని cpu సూచిక %d కావలసివుంది %d"
7088
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:865
7178
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:837 src/qemu/qemu_monitor_json.c:892
7089
7179
msgid "info balloon reply was missing return data"
7090
7180
msgstr "info balloon పత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7092
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:872
7182
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:844
7093
7183
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
7094
7184
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7186
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:900
7188
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
7189
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7191
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:911
7193
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
7194
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7096
7196
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:922
7198
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
7199
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7201
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:933
7203
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
7204
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7206
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:944
7208
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
7209
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7211
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:955
7213
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
7214
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7216
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009
7097
7217
msgid "blockstats reply was missing device list"
7098
7218
msgstr "బ్లాక్స్టాట్స్ పత్యుత్తరము పరికర జాబితాను కోల్పోయింది"
7100
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 src/qemu/qemu_monitor_json.c:938
7220
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1019 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1025
7101
7221
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
7102
7222
msgstr "బ్లాక్స్టాట్స్ పరికర ప్రవేశము అనుకున్న రీతిలో లేదు"
7104
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:956
7224
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1043
7105
7225
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
7106
7226
msgstr "బ్లాక్స్టాట్స్ గణాంకాల యెరే అనుకున్న ఫార్మాట్లో లేదు"
7108
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:962 src/qemu/qemu_monitor_json.c:968
7109
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:974 src/qemu/qemu_monitor_json.c:980
7228
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1049 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1055
7229
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1061 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1067
7111
7231
msgid "cannot read %s statistic"
7112
7232
msgstr " %s గణాంకమును చదువలేము"
7114
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:988
7234
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1075
7116
7236
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
7117
7237
msgstr "పరికరము '%s' కొరకు గణాంకాలను కనుగొనలేము"
7119
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1276
7239
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1363
7120
7240
msgid "info migration reply was missing return data"
7121
7241
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను కోల్పోయింది"
7123
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282
7243
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1369
7124
7244
msgid "info migration reply was missing return status"
7125
7245
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు స్థితిని కోల్పోయింది"
7127
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1288 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
7247
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
7128
7248
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
7130
7250
msgid "unexpected migration status in %s"
7131
7251
msgstr "%s నందు అనుకోని మైగ్రేషన్ స్థితి"
7133
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1296
7253
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383
7134
7254
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
7135
7255
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM సమాచారము అమర్చబడిలేదు"
7137
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1302
7257
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1389
7138
7258
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
7139
7259
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, RAM 'బదలాయించిన' డాటా తప్పిపోయింది"
7141
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1307
7261
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1394
7142
7262
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
7143
7263
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM 'మిగిలివున్న' డాటా తప్పిపోయింది"
7145
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1312
7265
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399
7146
7266
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
7147
7267
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM 'మొత్తము' డాటా తప్పిపోయింది"
7149
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1568
7150
msgid "pci_add reply was missing device address"
7151
msgstr "pci_add ప్రత్యుత్తరము పరికర చిరునామాను తప్పిపోయింది"
7153
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574
7154
msgid "pci_add reply was missing device domain number"
7155
msgstr "pci_add ప్రత్యుత్తరము పరికర డొమైన్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
7157
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1580
7158
msgid "pci_add reply was missing device bus number"
7159
msgstr "pci_add ప్రత్యుత్తరము పరికర బస్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
7161
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1586
7162
msgid "pci_add reply was missing device slot number"
7163
msgstr "pci_add ప్రత్యుత్తరము పరికర స్లాట్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
7165
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1592
7166
msgid "pci_add reply was missing device function number"
7167
msgstr "pci_add ప్రత్యుత్తరము పరికర ఫంక్షన్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
7169
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1858
7269
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611
7270
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1621
7272
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
7273
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
7275
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1631 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1642
7276
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1652 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861
7278
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
7279
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
7281
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661
7283
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
7284
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
7286
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1776
7170
7287
msgid "character device reply was missing return data"
7171
7288
msgstr "కారెక్టర్ పరికరపు ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
7173
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1864
7290
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1782
7174
7291
msgid "character device information was not an array"
7175
7292
msgstr "కారెక్టర్ పరికర సమాచారము యెరే కాదు"
7177
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1886
7294
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1798 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1804
7178
7295
msgid "character device information was missing filename"
7179
7296
msgstr "కారెక్టర్ పరికర సమాచారము ఫైలునామమును తప్పిపోవుచున్నది"
7181
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
7298
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1817 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1887
7183
7300
msgid "failed to save chardev path '%s'"
7184
7301
msgstr "chardev పాత్ '%s' దాయుటకు విఫలమైంది"
7186
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1987
7303
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1875
7187
7304
msgid "drive_add reply was missing device address"
7188
7305
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర చిరునామాను తప్పిపోయింది"
7190
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1993
7307
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881
7191
7308
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
7192
7309
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర బస్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
7194
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999
7311
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
7195
7312
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
7196
7313
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర యూనిట్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
7198
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2050
7315
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1938
7199
7316
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
7200
7317
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
7319
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2000
7321
msgid "unexpected empty keyword in %s"
7322
msgstr "ఊహించని సౌలభ్యము %s"
7202
7324
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:370
7203
7325
msgid "cannot stop CPU execution"
7204
7326
msgstr "CPU పొడిగింపును ఆపలేదు"
7311
7434
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
7312
7435
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ ఈ qemuతో మద్దతించబడదు: %s"
7314
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1265
7437
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1296
7315
7438
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
7316
7439
msgstr "మైగ్రేషన్ను రద్దుచేయుటకు మానిటర్ ఆదేశాన్ని నడుపలేదు"
7318
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1294
7441
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1325
7319
7442
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
7320
7443
msgstr "usb డిస్కును జతచేయుటకు మానిటర్ ఆదేశాన్ని నడుపలేదు"
7322
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1302
7445
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333
7324
7447
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
7325
7448
msgstr "USB డిస్కు %sను జతచేయలేక పోతోంది: %s"
7327
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330
7450
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361
7328
7451
msgid "cannot attach usb device"
7329
7452
msgstr "usb పరికరమును అనుబందించలేక పోయింది"
7331
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1338
7454
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1369
7332
7455
msgid "adding usb device failed"
7333
7456
msgstr "usb పరికరమును జతచేయుట విఫలమైంది"
7335
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409
7458
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440
7337
7460
msgid "Unable to parse domain number '%s'"
7338
7461
msgstr "డొమైన్ సంఖ్య '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
7340
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
7463
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1463
7342
7465
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
7343
7466
msgstr "అనుకొన్నది ', ' pci_add ప్రత్యుత్తరం '%s' పార్శ్ చేస్తున్నది"
7345
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1421
7468
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1452
7347
7470
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
7348
7471
msgstr "అనుకొన్నది 'bus ' pci_add ప్రత్యుత్తరం '%s' పార్సుచేయుచున్నది"
7350
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427
7473
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1458
7352
7475
msgid "Unable to parse bus number '%s'"
7353
7476
msgstr "బస్ సంఖ్య '%s'ను పార్సు చేయలేక పోయింది"
7355
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1438
7478
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1469
7357
7480
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
7358
7481
msgstr "అనుకొన్నది 'slot ' పార్సింగ్ pci_add ప్రత్యుత్తరము '%s'"
7360
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444
7483
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1475
7362
7485
msgid "Unable to parse slot number '%s'"
7363
7486
msgstr "స్లాట్ సంఖ్య '%s'ను పార్సు చేయలేక పోయింది"
7365
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
7488
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1502
7366
7489
msgid "cannot attach host pci device"
7367
7490
msgstr "హోస్టు pci పరికరమును అనుభందించలేక పోయింది"
7369
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
7492
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1514 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
7371
7494
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
7372
7495
msgstr "pci_add ప్రత్యుత్తర పార్శింగ్ విఫలమైంది: %s"
7374
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1522
7497
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1553
7376
7499
msgid "cannot attach %s disk %s"
7377
7500
msgstr "%s డిస్కు %s అనుభందించలేదు"
7379
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
7502
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1566
7381
7504
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
7382
7505
msgstr "%s డిస్కు జతచేయుట విఫలమైంది %s: %s"
7384
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1564
7507
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1595
7386
7509
msgid "failed to add NIC with '%s'"
7387
7510
msgstr "NICను '%s'తో జతచేయుటకు విఫలమైంది"
7389
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
7512
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
7390
7513
msgid "failed to remove PCI device"
7391
7514
msgstr "PCI పరికరము తీసివేయుట విఫలమైంది"
7393
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1627
7516
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1658
7395
7518
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
7396
7519
msgstr "PCI పరికరము విడదీయుట విఫలమైంది, చెల్లని చిరునామా %.4x:%.2x:%.2x: %s"
7398
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1656
7521
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1687
7400
7523
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
7401
7524
msgstr "fdను qemuకు '%s'తో పాస్ చేయుటకు విఫలమైంది"
7403
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1664
7526
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1695
7405
7528
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
7406
7529
msgstr "qemu ఫైల్ సంభాలికలను పంపుట మద్దతించదు: %s"
7408
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1692 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1728
7409
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
7410
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2278
7531
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1702
7533
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
7534
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు సంభాలికను నిల్వచేయలేక పోయింది"
7536
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2021
7537
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2321
7412
7539
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
7413
7540
msgstr "'%s' తో qemu నందు fd మూయుటకు విఫలమైంది"
7415
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
7542
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738
7417
7544
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
7418
7545
msgstr "qemu అనునది ఫైల్ సంభాలికలను మూయుట మద్దతించదు: %s"
7420
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758
7547
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766
7549
msgid "failed to add host net with '%s'"
7550
msgstr "NICను '%s'తో జతచేయుటకు విఫలమైంది"
7552
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1772
7554
msgid "unable to add host net: %s"
7555
msgstr "USB డిస్కు %sను జతచేయలేక పోతోంది: %s"
7557
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
7422
7559
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
7423
7560
msgstr "qemu నందు '%s'తో హోస్టు నెట్వర్కును తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
7425
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1793
7562
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836
7426
7563
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
7427
7564
msgstr "'info chardev'తో qemu నందు chardev సమాచారాన్ని పొందుటకు విఫలమైంది"
7429
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1878
7566
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1921
7431
7568
msgid "cannot attach %s disk controller"
7432
7569
msgstr "%s డిస్కు నియంత్రణిని అనుభందించలేదు"
7434
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1891
7571
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1934
7436
7573
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
7437
7574
msgstr "%s డిస్కు నియంత్రణిని జతచేయుట విఫలమైంది: %s"
7439
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1923
7576
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1966
7441
7578
msgid "Unable to parse bus '%s'"
7442
7579
msgstr "బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
7444
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1928
7581
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1971
7446
7583
msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
7447
7584
msgstr "అనుకొన్నది ', ' pci_add ప్రత్యుత్తరం '%s' పార్శ్ చేస్తున్నది"
7449
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1935
7586
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978
7451
7588
msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
7452
7589
msgstr "అనుకొన్నది 'bus ' pci_add ప్రత్యుత్తరం '%s' పార్సుచేయుచున్నది"
7454
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941
7591
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1984
7456
7593
msgid "Unable to parse unit number '%s'"
7457
7594
msgstr "బస్ సంఖ్య '%s'ను పార్సు చేయలేక పోయింద"
7459
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1990
7596
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2033
7461
7598
msgid "adding %s disk failed: %s"
7462
7599
msgstr "%s డిస్కు జతచేయుట విఫలమైంది: %s"
7464
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045
7601
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2088
7466
7603
msgid "cannot parse value for %s"
7467
7604
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
7469
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2063
7606
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2106
7470
7607
msgid "cannot query PCI addresses"
7471
7608
msgstr "PCI చిరునామాలను క్వరీ చేయలేదు"
7473
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155
7610
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2198
7475
7612
msgid "cannot detach %s device"
7476
7613
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయలేదు"
7478
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2161
7615
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2204
7480
7617
msgid "detaching %s device failed: %s"
7481
7618
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయుట విఫలమైంది: %s"
7483
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
7620
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2238
7485
7622
msgid "cannot attach %s device"
7486
7623
msgstr "%s పరికరమును అనుభందించలేక పోయింది"
7488
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2203
7625
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2246
7490
7627
msgid "adding %s device failed"
7491
7628
msgstr "%s పరికరమును జతచేయుట విఫలమైంది"
7493
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284
7630
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2327
7494
7631
msgid "setting disk password is not supported"
7495
7632
msgstr "డిస్కు సంకేతపదమును అమర్చుట మద్దతించబడలేదు"
7497
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2288
7634
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2331
7498
7635
msgid "the disk password is incorrect"
7499
7636
msgstr "డిస్కు సంకేతపదము సరైనది కాదు"
7501
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2314
7638
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2357
7502
7639
#, fuzzy, c-format
7503
7640
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
7504
7641
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
7506
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2320
7643
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2363
7507
7644
#, fuzzy, c-format
7508
7645
msgid "Failed to take snapshot: %s"
7509
7646
msgstr "పాత్ %s చేయుటలో విఫలమైంది"
7511
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2325
7648
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2368
7512
7649
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
7515
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2359
7652
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402
7516
7653
#, fuzzy, c-format
7517
7654
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
7518
7655
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
7520
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2366
7657
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409
7521
7658
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
7524
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2371
7661
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
7525
7662
#, fuzzy, c-format
7526
7663
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
7527
7664
msgstr "మాదిరి '%s' లేదు"
7529
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
7666
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2457
7530
7667
#, fuzzy, c-format
7531
7668
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
7532
7669
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
7534
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2421
7671
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2464
7535
7672
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
7538
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:71
7540
msgid "unable to set security context '%d:%d' on '%s'"
7675
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:65
7677
msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
7541
7678
msgstr "రక్షణ సందర్భం '%d:%d'ను '%s' పై అమర్చలేదు"
7543
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:91 src/security/security_selinux.c:363
7680
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:85 src/security/security_selinux.c:363
7545
7682
msgid "cannot resolve symlink %s"
7546
7683
msgstr "సిమ్లింకును పరిష్కరించలేదు %s"
7548
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:418
7685
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:412
7550
7687
msgid "cannot change to '%d' group"
7551
7688
msgstr "'%d' సమూహమునకు మార్చలేదు"
7553
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:426
7690
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:420
7555
7692
msgid "cannot change to '%d' user"
7556
7693
msgstr "'%d' వినియోగదారికి మార్చలేదు"
7558
#: src/remote/remote_driver.c:333
7695
#: src/remote/remote_driver.c:334
7559
7696
msgid "failed to find libvirtd binary"
7560
7697
msgstr "libvirtd బైనరీని కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
7562
#: src/remote/remote_driver.c:416
7699
#: src/remote/remote_driver.c:417
7564
7701
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
7566
7703
"remote_open:URL నందు ట్రాన్సుపోర్టు గుర్తించబడలేదు (tls|unix|ssh|ext|tcp యిలావుండాలి)"
7568
#: src/remote/remote_driver.c:574
7705
#: src/remote/remote_driver.c:575
7569
7706
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
7570
7707
msgstr "remote_open: 'ext' బదిలీకరణకు, ఆదేశము అవసరమైనది"
7572
#: src/remote/remote_driver.c:597 src/xen/xend_internal.c:804
7709
#: src/remote/remote_driver.c:598 src/xen/xend_internal.c:804
7574
7711
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
7575
7712
msgstr "హోస్టునామము '%s'ను పరిష్కరించలేక పోయింది: %s"
7577
#: src/remote/remote_driver.c:648
7714
#: src/remote/remote_driver.c:649
7579
7716
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
7580
7717
msgstr "'%s' వద్ద libvirtdకు అనుసంధానించలేక పోయింది"
7582
#: src/remote/remote_driver.c:694
7719
#: src/remote/remote_driver.c:695
7584
7721
msgid "Socket %s too big for destination"
7585
7722
msgstr "గమ్యమునకు సాకెడ్ %s మరీ పెద్దది"
7587
#: src/remote/remote_driver.c:705
7724
#: src/remote/remote_driver.c:706
7588
7725
msgid "unable to create socket"
7589
7726
msgstr "సాకెట్ను సృష్టించ లేకపోయింది"
7591
#: src/remote/remote_driver.c:729
7728
#: src/remote/remote_driver.c:730
7593
7730
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
7594
7731
msgstr "'%s'కు అనుసంధానం కాలేదు, libvirtd ప్రారంభం కావలసివుంది"
7596
#: src/remote/remote_driver.c:798 src/remote/remote_driver.c:804
7733
#: src/remote/remote_driver.c:799 src/remote/remote_driver.c:805
7597
7734
msgid "unable to create socket pair"
7598
7735
msgstr "సాకెట్ జంట సృష్టించుట లేదు"
7600
#: src/remote/remote_driver.c:830
7737
#: src/remote/remote_driver.c:831
7601
7738
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
7602
7739
msgstr "విండోస్ నందు బదిలీకరణ పద్దతులు unix, ssh మరియు ext మద్దతీయబడవు"
7604
#: src/remote/remote_driver.c:840 src/remote/remote_driver.c:846
7741
#: src/remote/remote_driver.c:841 src/remote/remote_driver.c:847
7605
7742
msgid "unable to make socket non-blocking"
7606
7743
msgstr "సాకెట్ను బ్లాక్-కాకుండునట్లు చేయలేక పోయింది"
7608
#: src/remote/remote_driver.c:852
7745
#: src/remote/remote_driver.c:853
7609
7746
msgid "unable to make pipe"
7610
7747
msgstr "pipe చేయలేక పోయింది"
7612
#: src/remote/remote_driver.c:887
7749
#: src/remote/remote_driver.c:888
7613
7750
msgid "unable to auto-detect URI"
7614
7751
msgstr "URIను స్వయంచాలకంగా-గుర్తించ లేకపోయింది"
7616
#: src/remote/remote_driver.c:1135
7753
#: src/remote/remote_driver.c:1136
7618
7755
msgid "Cannot access %s '%s'"
7619
7756
msgstr "%s '%s'ను యాక్సిస్ చేయలేదు"
7621
#: src/remote/remote_driver.c:1157
7758
#: src/remote/remote_driver.c:1158
7623
7760
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
7624
7761
msgstr "TLS క్రెడెన్షియల్సును కేటాయించ లేదు: %s"
7626
#: src/remote/remote_driver.c:1177
7763
#: src/remote/remote_driver.c:1178
7628
7765
msgid "unable to load CA certificate: %s"
7629
7766
msgstr "CA దృవీకరణపత్రమును లోడు చేయలేదు: %s"
7631
#: src/remote/remote_driver.c:1192
7768
#: src/remote/remote_driver.c:1193
7633
7770
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
7634
7771
msgstr "వ్యక్తిగత కీ/దృవీకరణపత్రమును లోడు చేయలేక పోయింది: %s"
7636
#: src/remote/remote_driver.c:1221
7773
#: src/remote/remote_driver.c:1222
7638
7775
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
7639
7776
msgstr "TLS కక్షిదారిని సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
7641
#: src/remote/remote_driver.c:1230
7778
#: src/remote/remote_driver.c:1231
7643
7780
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
7644
7781
msgstr "TLS అల్గార్దెమ్ ప్రాముఖ్యతను అమర్చలేక పోయింది: %s"
7646
#: src/remote/remote_driver.c:1239
7783
#: src/remote/remote_driver.c:1240
7648
7785
msgid "unable to set certificate priority: %s"
7649
7786
msgstr "దృవీకరణపత్రము ప్రాముఖ్యతను అమర్చలేక పోయింది: %s"
7651
#: src/remote/remote_driver.c:1249
7788
#: src/remote/remote_driver.c:1250
7653
7790
msgid "unable to set session credentials: %s"
7654
7791
msgstr "విభాగము క్రెడెన్షియల్సును అమర్చలేక పోయింది: %s"
7656
#: src/remote/remote_driver.c:1264
7793
#: src/remote/remote_driver.c:1265
7658
7795
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
7659
7796
msgstr "TLS హాండ్షేకును పూర్తిచేయలేక పోయింది: %s"
7661
#: src/remote/remote_driver.c:1286
7798
#: src/remote/remote_driver.c:1287
7663
7800
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
7664
7801
msgstr "TLS సిద్దీకరణను పూర్తిచేయలేక పోయింది: %s"
7666
#: src/remote/remote_driver.c:1292
7803
#: src/remote/remote_driver.c:1293
7668
7805
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
7669
7806
msgstr "సేవిక నిర్ధారణ (మన దృవీకరణపత్రము లేదా IP చిరునామా యొక్క) విఫలమైంది\n"
7671
#: src/remote/remote_driver.c:1318
7808
#: src/remote/remote_driver.c:1319
7673
7810
msgid "unable to verify server certificate: %s"
7674
7811
msgstr "సేవిక దృవీకరణపత్రమును నిర్థారించలేక పోయింది: %s"
7676
#: src/remote/remote_driver.c:1325
7813
#: src/remote/remote_driver.c:1326
7677
7814
msgid "cannot get current time"
7678
7815
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
7680
#: src/remote/remote_driver.c:1330
7817
#: src/remote/remote_driver.c:1331
7681
7818
msgid "Invalid certificate"
7682
7819
msgstr "చెల్లని దృవీకరణపత్రము"
7684
#: src/remote/remote_driver.c:1333
7821
#: src/remote/remote_driver.c:1334
7685
7822
msgid "The certificate is not trusted."
7686
7823
msgstr "దృవీకరణపత్రము నమ్మదగినది కాదు."
7688
#: src/remote/remote_driver.c:1336
7825
#: src/remote/remote_driver.c:1337
7689
7826
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
7690
7827
msgstr "దృవీకరణపత్రము తెలిసిన విడుదలదారి నుండి కాదు"
7692
#: src/remote/remote_driver.c:1339
7829
#: src/remote/remote_driver.c:1340
7693
7830
msgid "The certificate has been revoked."
7694
7831
msgstr "దృవీకరణపత్రము తీసివేయబడింది."
7696
#: src/remote/remote_driver.c:1343
7833
#: src/remote/remote_driver.c:1344
7697
7834
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
7698
7835
msgstr "దృవీకరణపత్రము సురక్షితముకాని అల్గార్దెమ్ను వుపయోగిస్తోంది"
7700
#: src/remote/remote_driver.c:1347
7837
#: src/remote/remote_driver.c:1348
7702
7839
msgid "server certificate failed validation: %s"
7703
7840
msgstr "సేవిక దృవీకరణపత్రము నిర్ధారణ విఫలమైంది: %s"
7705
#: src/remote/remote_driver.c:1353
7842
#: src/remote/remote_driver.c:1354
7706
7843
msgid "Certificate type is not X.509"
7707
7844
msgstr "దృవీకరణపత్రము యొక్క రకము X.509 కాదు"
7709
#: src/remote/remote_driver.c:1358
7846
#: src/remote/remote_driver.c:1359
7710
7847
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
7711
7848
msgstr "gnutls_certificate_get_peers విఫలమైంది"
7713
#: src/remote/remote_driver.c:1368
7850
#: src/remote/remote_driver.c:1369
7715
7852
msgid "unable to initialize certificate: %s"
7716
7853
msgstr "దృవీకరణపత్రమును సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
7718
#: src/remote/remote_driver.c:1376
7855
#: src/remote/remote_driver.c:1377
7720
7857
msgid "unable to import certificate: %s"
7721
7858
msgstr "దృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది: %s"
7723
#: src/remote/remote_driver.c:1383
7860
#: src/remote/remote_driver.c:1384
7724
7861
msgid "The certificate has expired"
7725
7862
msgstr "దృవీకరణపత్రము కాలముతీరినది"
7727
#: src/remote/remote_driver.c:1390
7864
#: src/remote/remote_driver.c:1391
7728
7865
msgid "The certificate is not yet activated"
7729
7866
msgstr "దృవీకరణపత్రము యింకా క్రియాశీలపర్చబడిలేదు"
7731
#: src/remote/remote_driver.c:1398
7868
#: src/remote/remote_driver.c:1399
7733
7870
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
7734
7871
msgstr "దృవీకరణపత్రపు యజమాని హోస్టునామము (%s)తో సరిపోలడం లేదు"
7736
#: src/remote/remote_driver.c:1791
7873
#: src/remote/remote_driver.c:1792
7738
7875
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
7739
7876
msgstr "చాలా యెక్కువ NUMA అరలు: %d > %d"
7741
#: src/remote/remote_driver.c:1853 src/remote/remote_driver.c:1867
7878
#: src/remote/remote_driver.c:1854 src/remote/remote_driver.c:1868
7743
7880
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
7744
7881
msgstr "చాలా యెక్కువ దూరస్ధ డొమైన్ IDs: %d > %d"
7746
#: src/remote/remote_driver.c:2419
7883
#: src/remote/remote_driver.c:2420
7748
7885
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
7749
7886
msgstr "map పొడవు గరిష్టము కన్నా యెక్కువ : %d > %d"
7751
#: src/remote/remote_driver.c:2458
7888
#: src/remote/remote_driver.c:2459
7753
7890
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
7754
7891
msgstr "vCPU లెక్క అనునది గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
7756
#: src/remote/remote_driver.c:2464
7893
#: src/remote/remote_driver.c:2465
7758
7895
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
7759
7896
msgstr "vCPU మాప్ బఫర్ పొడవు గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
7761
#: src/remote/remote_driver.c:2481
7898
#: src/remote/remote_driver.c:2482
7763
7900
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
7764
7901
msgstr "హోస్టు నివేదికలు చాలా యెక్కువ vCPUs: %d > %d"
7766
#: src/remote/remote_driver.c:2487
7903
#: src/remote/remote_driver.c:2488
7768
7905
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
7769
7906
msgstr "హోస్టు నివేదికల మాప్ బఫర్ పొడవు గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
7771
#: src/remote/remote_driver.c:2562
7908
#: src/remote/remote_driver.c:2563
7773
7910
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
7774
7911
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్టమును మించినది: %zd"
7776
#: src/remote/remote_driver.c:2597
7913
#: src/remote/remote_driver.c:2598
7778
7915
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
7779
7916
msgstr "రక్షణ రీతి గరిష్టమును మించినది: %zd"
7781
#: src/remote/remote_driver.c:2606
7918
#: src/remote/remote_driver.c:2607
7783
7920
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
7784
7921
msgstr "రక్షణ doi గరిష్టమును మించినది: %zd"
7786
#: src/remote/remote_driver.c:2909 src/remote/remote_driver.c:2923
7923
#: src/remote/remote_driver.c:2910 src/remote/remote_driver.c:2924
7788
7925
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
7789
7926
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
7791
#: src/remote/remote_driver.c:3294
7928
#: src/remote/remote_driver.c:3295
7793
7930
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
7795
7932
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: పరిమితిని మించిన పారామితుల సంఖ్యను తిరిగియిస్తుంది"
7797
#: src/remote/remote_driver.c:3304
7934
#: src/remote/remote_driver.c:3305
7799
7936
msgid "Parameter %s too big for destination"
7800
7937
msgstr "గమ్యమునకు పారామితి %s మరీ పెద్దది"
7802
#: src/remote/remote_driver.c:3324
7939
#: src/remote/remote_driver.c:3325
7803
7940
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
7804
7941
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: తెలియని పారామితి రకము"
7806
#: src/remote/remote_driver.c:3382
7943
#: src/remote/remote_driver.c:3383
7807
7944
msgid "unknown parameter type"
7808
7945
msgstr "తెలియని పారామితి రకము"
7810
#: src/remote/remote_driver.c:3492
7947
#: src/remote/remote_driver.c:3493
7812
7949
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
7813
7950
msgstr "చాలా మెమొరీ సాట్స్ అభ్యర్ధించబడినవి: %d > %d"
7815
#: src/remote/remote_driver.c:3536
7952
#: src/remote/remote_driver.c:3537
7817
7954
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
7818
7955
msgstr "దూరస్థ నియమంకు బ్లాక్ పీక్ అభ్యర్ధన మరీ పొడవు, %zi > %d"
7820
#: src/remote/remote_driver.c:3557 src/remote/remote_driver.c:3608
7957
#: src/remote/remote_driver.c:3558 src/remote/remote_driver.c:3609
7821
7958
msgid "returned buffer is not same size as requested"
7822
7959
msgstr "తిరిగియిచ్చిన బఫర్ అభ్యర్ధించిన పరిమాణమంత కాదు"
7824
#: src/remote/remote_driver.c:3588
7961
#: src/remote/remote_driver.c:3589
7826
7963
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
7827
7964
msgstr "దూరస్థ నియమంకు మెమొరీ పీక్ అభ్యర్ధన మరీ యెక్కువ, %Zi > %d"
7829
#: src/remote/remote_driver.c:3793 src/remote/remote_driver.c:3807
7830
#: src/remote/remote_driver.c:3875 src/remote/remote_driver.c:3889
7966
#: src/remote/remote_driver.c:3828 src/remote/remote_driver.c:3842
7967
#: src/remote/remote_driver.c:3910 src/remote/remote_driver.c:3924
7832
7969
msgid "too many remote networks: %d > %d"
7833
7970
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ నెట్వర్కులు: %d > %d"
7835
#: src/remote/remote_driver.c:4348 src/remote/remote_driver.c:4362
7836
#: src/remote/remote_driver.c:4429 src/remote/remote_driver.c:4443
7972
#: src/remote/remote_driver.c:4383 src/remote/remote_driver.c:4397
7973
#: src/remote/remote_driver.c:4464 src/remote/remote_driver.c:4478
7838
7975
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
7839
7976
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ యింటర్ఫైసులు: %d > %d"
7841
#: src/remote/remote_driver.c:4788 src/remote/remote_driver.c:4866
7978
#: src/remote/remote_driver.c:4823 src/remote/remote_driver.c:4901
7842
7979
msgid "too many storage pools requested"
7843
7980
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ పూల్స్ అభ్యర్దించబడినవి"
7845
#: src/remote/remote_driver.c:4800 src/remote/remote_driver.c:4878
7982
#: src/remote/remote_driver.c:4835 src/remote/remote_driver.c:4913
7846
7983
msgid "too many storage pools received"
7847
7984
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ పూల్స్ పొందబడినవి"
7849
#: src/remote/remote_driver.c:5430
7986
#: src/remote/remote_driver.c:5465
7850
7987
msgid "too many storage volumes requested"
7851
7988
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ వాల్యూమ్స్ అభ్యర్ధించబడినవి"
7853
#: src/remote/remote_driver.c:5443
7990
#: src/remote/remote_driver.c:5478
7854
7991
msgid "too many storage volumes received"
7855
7992
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ వాల్యూమ్స్ పొందబడినవి"
7857
#: src/remote/remote_driver.c:5864
7994
#: src/remote/remote_driver.c:5899
7858
7995
msgid "too many device names requested"
7859
7996
msgstr "చాలా పరికర నామములు అభ్యర్దించబడినవి"
7861
#: src/remote/remote_driver.c:5878
7998
#: src/remote/remote_driver.c:5913
7862
7999
msgid "too many device names received"
7863
8000
msgstr "చాలా పరికర నామములు స్వీకరించబడినవి"
7865
#: src/remote/remote_driver.c:6027
8002
#: src/remote/remote_driver.c:6062
7866
8003
msgid "too many capability names requested"
7867
8004
msgstr "చాలా సామర్ధ్యపు నామములు అభ్యర్దించబడినవి"
7869
#: src/remote/remote_driver.c:6040
8006
#: src/remote/remote_driver.c:6075
7870
8007
msgid "too many capability names received"
7871
8008
msgstr "చాలా సామర్ధ్యపు నామములు స్వీకరించబడినవి"
7873
#: src/remote/remote_driver.c:6344 src/remote/remote_driver.c:6358
8010
#: src/remote/remote_driver.c:6379 src/remote/remote_driver.c:6393
7874
8011
#, fuzzy, c-format
7875
8012
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
7876
8013
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ యింటర్ఫైసులు: %d > %d"
7878
#: src/remote/remote_driver.c:6513
8015
#: src/remote/remote_driver.c:6545
7880
8017
msgid "unknown authentication type %s"
7881
8018
msgstr "తెలియని దృవీకరణము రకము %s"
7883
#: src/remote/remote_driver.c:6522
8020
#: src/remote/remote_driver.c:6554
7885
8022
msgid "requested authentication type %s rejected"
7886
8023
msgstr "అభ్యర్ధించబడిన దృవీకరణ రకము %s తిరస్కరించబడింది"
7888
#: src/remote/remote_driver.c:6561
8025
#: src/remote/remote_driver.c:6593
7890
8027
msgid "unsupported authentication type %d"
7891
8028
msgstr "మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d"
7893
#: src/remote/remote_driver.c:6800
8030
#: src/remote/remote_driver.c:6847
7895
8032
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
7896
8033
msgstr "SASL లైబ్రరీ సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది: %d (%s)"
7898
#: src/remote/remote_driver.c:6809
8035
#: src/remote/remote_driver.c:6856
7899
8036
msgid "failed to get sock address"
7900
8037
msgstr "సోక్ చిరునామా పొందుటలో విఫలమైంది"
7902
#: src/remote/remote_driver.c:6819
8039
#: src/remote/remote_driver.c:6866
7903
8040
msgid "failed to get peer address"
7904
8041
msgstr "పీర్ చిరునామా పొందుటకు విఫలమైంది"
7906
#: src/remote/remote_driver.c:6843
8043
#: src/remote/remote_driver.c:6890
7908
8045
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
7909
8046
msgstr "SASL కక్షిదారి సందర్భమును సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d (%s)"
7911
#: src/remote/remote_driver.c:6855
8048
#: src/remote/remote_driver.c:6902
7912
8049
msgid "invalid cipher size for TLS session"
7913
8050
msgstr "TLS సెషన్కొరకు సరికాని సైఫర్ పరిమాణము"
7915
#: src/remote/remote_driver.c:6864
8052
#: src/remote/remote_driver.c:6911
7917
8054
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
7918
8055
msgstr "బహిర్గత SSFను అమర్చలేక పోయింది %d (%s)"
7920
#: src/remote/remote_driver.c:6882
8057
#: src/remote/remote_driver.c:6929
7922
8059
msgid "cannot set security props %d (%s)"
7923
8060
msgstr "రక్షణ లక్షణములను అమర్చలేక పోయింది %d (%s)"
7925
#: src/remote/remote_driver.c:6899
8062
#: src/remote/remote_driver.c:6946
7927
8064
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
7928
8065
msgstr "SASL మెకానిజం %s సేవిక ద్వారా మద్దతీయబడుట లేదు"
7930
#: src/remote/remote_driver.c:6917
8067
#: src/remote/remote_driver.c:6964
7932
8069
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
7933
8070
msgstr "SASL నెగోషియెషన్ ప్రారంభమగుటకు విఫలమైంది: %d (%s)"
7935
#: src/remote/remote_driver.c:6932 src/remote/remote_driver.c:7005
8072
#: src/remote/remote_driver.c:6979 src/remote/remote_driver.c:7052
7936
8073
msgid "Failed to make auth credentials"
7937
8074
msgstr "auth ఆనవాళ్ళు చేయుటకు విఫలమైంది"
7939
#: src/remote/remote_driver.c:6953
8076
#: src/remote/remote_driver.c:7000
7941
8078
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
7942
8079
msgstr "SASL నెగోషియేషన్ డాటా మరీ పొడవైంది: %d bytes"
7944
#: src/remote/remote_driver.c:6992
8081
#: src/remote/remote_driver.c:7039
7946
8083
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
7947
8084
msgstr "SASL అంచె విఫలమైంది: %d (%s)"
7949
#: src/remote/remote_driver.c:7014 src/remote/remote_driver.c:7146
8086
#: src/remote/remote_driver.c:7061 src/remote/remote_driver.c:7193
7950
8087
msgid "Failed to collect auth credentials"
7951
8088
msgstr "auth ఆనవాళ్ళు సేకరించుటలో విఫలమైంది"
7953
#: src/remote/remote_driver.c:7016
8090
#: src/remote/remote_driver.c:7063
7955
8092
msgid "No authentication callback available"
7956
8093
msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణ కాల్బాక్ అందిచబడలేదు."
7958
#: src/remote/remote_driver.c:7071
8095
#: src/remote/remote_driver.c:7118
7960
8097
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
7961
8098
msgstr "నెగోషియేషన్ SSF %d సరిపోవునంత బలమైనదికాదు"
7963
#: src/remote/remote_driver.c:7181 src/remote/remote_driver.c:8651
8100
#: src/remote/remote_driver.c:7228 src/remote/remote_driver.c:8726
7964
8101
msgid "no event support"
7965
8102
msgstr "ఏ ఘటనా మద్దతించుటలేదు"
7967
#: src/remote/remote_driver.c:7186 src/remote/remote_driver.c:8658
8104
#: src/remote/remote_driver.c:7233 src/remote/remote_driver.c:8733
7968
8105
msgid "adding cb to list"
7969
8106
msgstr "cb ను జాబితాకు జతచేయుచున్నది"
7971
#: src/remote/remote_driver.c:7216 src/remote/remote_driver.c:8701
8108
#: src/remote/remote_driver.c:7263 src/remote/remote_driver.c:8776
7972
8109
msgid "marking cb for deletion"
7973
8110
msgstr "తొలగింపు కొరకు cpను గుర్తుంచుచున్నది"
7975
#: src/remote/remote_driver.c:7222 src/remote/remote_driver.c:8707
8112
#: src/remote/remote_driver.c:7269 src/remote/remote_driver.c:8782
7976
8113
msgid "removing cb from list"
7977
8114
msgstr "జాబితానుండి cb తొలగించుచున్నది"
7979
#: src/remote/remote_driver.c:7258
8116
#: src/remote/remote_driver.c:7305
7980
8117
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
7983
#: src/remote/remote_driver.c:7285 src/remote/remote_driver.c:7312
7984
#: src/remote/remote_driver.c:7339 src/remote/remote_driver.c:7366
7985
#: src/remote/remote_driver.c:7401
8120
#: src/remote/remote_driver.c:7332 src/remote/remote_driver.c:7359
8121
#: src/remote/remote_driver.c:7386 src/remote/remote_driver.c:7413
8122
#: src/remote/remote_driver.c:7443 src/remote/remote_driver.c:7479
7987
8124
msgid "unable to demarshall reboot event"
7988
8125
msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలేక పోయింది"
7990
#: src/remote/remote_driver.c:7574 src/remote/remote_driver.c:7587
8127
#: src/remote/remote_driver.c:7649 src/remote/remote_driver.c:7662
7992
8129
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
7993
8130
msgstr "చాలా యెక్కువ దూరస్థ రహస్య UUIDs: %d > %d"
7995
#: src/remote/remote_driver.c:7887 src/remote/remote_driver.c:8773
8132
#: src/remote/remote_driver.c:7962 src/remote/remote_driver.c:8848
7996
8133
msgid "xdr_remote_message_header failed"
7997
8134
msgstr "xdr_remote_message_header విఫలమైంది"
7999
#: src/remote/remote_driver.c:7896
8136
#: src/remote/remote_driver.c:7971
8001
8138
msgid "data size %zu too large for payload %d"
8002
8139
msgstr "పేలోడ్ %2$dకు డాటా పరిమాణము %1$zu మరీ పెద్దది"
8004
#: src/remote/remote_driver.c:7908 src/remote/remote_driver.c:8794
8141
#: src/remote/remote_driver.c:7983 src/remote/remote_driver.c:8869
8005
8142
msgid "xdr_u_int (length word)"
8006
8143
msgstr "xdr_u_int (length word)"
8008
#: src/remote/remote_driver.c:8450
8145
#: src/remote/remote_driver.c:8525
8009
8146
#, fuzzy, c-format
8010
8147
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
8011
8148
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
8013
#: src/remote/remote_driver.c:8467
8150
#: src/remote/remote_driver.c:8542
8014
8151
#, fuzzy, c-format
8015
8152
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
8016
8153
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
8018
#: src/remote/remote_driver.c:8694
8155
#: src/remote/remote_driver.c:8769
8019
8156
#, fuzzy, c-format
8020
8157
msgid "unable to find callback ID %d"
8021
8158
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
8023
#: src/remote/remote_driver.c:8778
8160
#: src/remote/remote_driver.c:8853
8024
8161
msgid "marshalling args"
8025
8162
msgstr "మార్షలింగ్ args"
8027
#: src/remote/remote_driver.c:8836
8164
#: src/remote/remote_driver.c:8911
8028
8165
msgid "cannot send data"
8029
8166
msgstr "డాటాను పంపలేదు"
8031
#: src/remote/remote_driver.c:8864
8168
#: src/remote/remote_driver.c:8939
8033
8170
msgid "failed to read from TLS socket %s"
8034
8171
msgstr "TLS సాకెట్ %sనుండి చదువుటకు విఫలమైంది"
8036
#: src/remote/remote_driver.c:8868
8173
#: src/remote/remote_driver.c:8943
8037
8174
msgid "server closed connection"
8038
8175
msgstr "సేవిక అనుసంధానమును మూసివేసినది"
8040
#: src/remote/remote_driver.c:8887
8177
#: src/remote/remote_driver.c:8960
8179
msgid "cannot recv data"
8180
msgstr "డాటాను స్వీకరించలేదు: %s"
8182
#: src/remote/remote_driver.c:8966
8042
8184
msgid "cannot recv data: %s"
8043
8185
msgstr "డాటాను స్వీకరించలేదు: %s"
8045
#: src/remote/remote_driver.c:8896
8187
#: src/remote/remote_driver.c:8973 src/remote/remote_driver.c:8980
8047
8189
msgid "server closed connection: %s"
8048
8190
msgstr "సేవిక అనుసంధానమును మూసివేసినది: %s"
8050
#: src/remote/remote_driver.c:8923
8192
#: src/remote/remote_driver.c:9007
8052
8194
msgid "failed to encode SASL data: %s"
8053
8195
msgstr "SASL డాటా ఎన్కోడుకు విఫలమైంది: %s"
8055
#: src/remote/remote_driver.c:9023
8197
#: src/remote/remote_driver.c:9107
8057
8199
msgid "failed to decode SASL data: %s"
8058
8200
msgstr "SASL డాటా డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
8060
#: src/remote/remote_driver.c:9072
8202
#: src/remote/remote_driver.c:9156
8061
8203
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
8062
8204
msgstr "xdr_u_int (length word, reply)"
8064
#: src/remote/remote_driver.c:9079
8206
#: src/remote/remote_driver.c:9163
8065
8207
msgid "packet received from server too small"
8066
8208
msgstr "సేవికనుండి స్వీకరించబడిన ప్యాకెట్ మరీ చిన్నది"
8068
#: src/remote/remote_driver.c:9088
8210
#: src/remote/remote_driver.c:9172
8069
8211
msgid "packet received from server too large"
8070
8212
msgstr "సేవకనుండి పొందిన ప్యాకెట్ మరీ పొడవైనది"
8072
#: src/remote/remote_driver.c:9133
8214
#: src/remote/remote_driver.c:9217
8073
8215
msgid "invalid header in reply"
8074
8216
msgstr "ప్రత్యుత్తరమునందు సరికాని పీఠిక"
8076
#: src/remote/remote_driver.c:9142
8218
#: src/remote/remote_driver.c:9226
8078
8220
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
8079
8221
msgstr "తెలియని ప్రోగ్రామ్ (పొందింది %x, అనుకొన్నది %x)"
8081
#: src/remote/remote_driver.c:9148
8223
#: src/remote/remote_driver.c:9232
8083
8225
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
8084
8226
msgstr "తెలియని ప్రొటోకాల్ వర్షన్ (పొదింది %x, అనుకొన్నది %x)"
8086
#: src/remote/remote_driver.c:9172
8228
#: src/remote/remote_driver.c:9256
8088
8230
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
8089
8231
msgstr "సేవికనుండి అనుకోని RPC కాల్ %dను పొందినది"
8091
#: src/remote/remote_driver.c:9200
8233
#: src/remote/remote_driver.c:9284
8093
8235
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
8094
8236
msgstr "వరుస %dతో ప్రత్యుత్తరము కొరకు కాల్ వెయిటింగ్ లేదు"
8096
#: src/remote/remote_driver.c:9207
8238
#: src/remote/remote_driver.c:9291
8098
8240
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
8099
8241
msgstr "తెలియని విధానం (పొందింది %x, అనుకొన్నది %x)"
8101
#: src/remote/remote_driver.c:9219
8243
#: src/remote/remote_driver.c:9303
8102
8244
msgid "unmarshalling ret"
8103
8245
msgstr "అన్మార్షలింగ్ ret"
8105
#: src/remote/remote_driver.c:9228 src/remote/remote_driver.c:9379
8247
#: src/remote/remote_driver.c:9312 src/remote/remote_driver.c:9467
8106
8248
msgid "unmarshalling remote_error"
8107
8249
msgstr "అన్మార్షలింగ్ remote_error"
8109
#: src/remote/remote_driver.c:9235
8251
#: src/remote/remote_driver.c:9319
8111
8253
msgid "unknown status (received %x)"
8112
8254
msgstr "తెలియని స్థితి (పొందినది %x)"
8114
#: src/remote/remote_driver.c:9528
8256
#: src/remote/remote_driver.c:9613 src/remote/remote_driver.c:9617
8258
msgid "read on wakeup fd failed"
8259
msgstr "fd యొక్క రీడ్ %d విఫలమైంది"
8261
#: src/remote/remote_driver.c:9626
8115
8262
msgid "poll on socket failed"
8116
8263
msgstr "సాకెట్నందు చూపుట విఫలమైంది"
8118
#: src/remote/remote_driver.c:9589
8265
#: src/remote/remote_driver.c:9687
8119
8266
msgid "received hangup / error event on socket"
8120
8267
msgstr "సాకెట్ నందు హాంగప్ / దోషము ఘటన స్వీకరించబడింది"
8122
#: src/remote/remote_driver.c:9682
8269
#: src/remote/remote_driver.c:9768
8271
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
8272
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
8274
#: src/remote/remote_driver.c:9774
8276
msgid "failed to wake up polling thread"
8277
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
8279
#: src/remote/remote_driver.c:9794
8123
8280
msgid "failed to wait on condition"
8124
8281
msgstr "నియమముపై వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
8398
#: src/storage/storage_backend.c:133
8565
#: src/storage/storage_backend.c:129
8400
8567
msgid "could not open input path '%s'"
8401
8568
msgstr "ఇన్పుట్ పాత్ను '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
8403
#: src/storage/storage_backend.c:155
8570
#: src/storage/storage_backend.c:151
8405
8572
msgid "failed reading from file '%s'"
8406
8573
msgstr "దస్త్రము '%s'నుండి చదువుటలో విఫలమైంది"
8408
#: src/storage/storage_backend.c:171 src/storage/storage_backend.c:287
8575
#: src/storage/storage_backend.c:167 src/storage/storage_backend.c:283
8410
8577
msgid "cannot extend file '%s'"
8411
8578
msgstr "ఫైలు '%s'ను పొడిగింపలేము"
8413
#: src/storage/storage_backend.c:177
8580
#: src/storage/storage_backend.c:173
8415
8582
msgid "failed writing to file '%s'"
8416
8583
msgstr "ఫైలు '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
8418
#: src/storage/storage_backend.c:187 src/storage/storage_backend.c:258
8585
#: src/storage/storage_backend.c:183 src/storage/storage_backend.c:254
8419
8586
#: src/storage/storage_backend_logical.c:630
8421
8588
msgid "cannot close file '%s'"
8422
8589
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
8424
#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:373
8591
#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:369
8425
8592
#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550
8426
8593
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
8428
8595
msgid "cannot create path '%s'"
8429
8596
msgstr "పాత్ '%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
8431
#: src/storage/storage_backend.c:237 src/util/util.c:1277 src/util/util.c:1328
8432
#: src/util/util.c:1436 src/util/util.c:1547
8598
#: src/storage/storage_backend.c:233 src/util/util.c:1273 src/util/util.c:1324
8599
#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1543
8434
8601
msgid "stat of '%s' failed"
8435
8602
msgstr "'%s' గణాంకం విఫలమైంది"
8437
#: src/storage/storage_backend.c:246 src/util/util.c:1283 src/util/util.c:1334
8438
#: src/util/util.c:1442
8604
#: src/storage/storage_backend.c:242 src/util/util.c:1279 src/util/util.c:1330
8605
#: src/util/util.c:1438
8440
8607
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
8441
8608
msgstr "'%s'ను (%u, %u)కు chown చేయలేము"
8443
#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:563
8444
#: src/util/util.c:1291 src/util/util.c:1342 src/util/util.c:1450
8445
#: src/util/util.c:1560
8610
#: src/storage/storage_backend.c:248 src/storage/storage_backend.c:559
8611
#: src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1338 src/util/util.c:1446
8612
#: src/util/util.c:1556
8447
8614
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
8448
8615
msgstr "'%s' యొక్క రీతిని %04o కు అమర్చలేము"
8450
#: src/storage/storage_backend.c:317 src/storage/storage_backend.c:326
8617
#: src/storage/storage_backend.c:313 src/storage/storage_backend.c:322
8452
8619
msgid "cannot fill file '%s'"
8453
8620
msgstr "ఫైలు '%s'ను నింపలేము"
8455
#: src/storage/storage_backend.c:334
8622
#: src/storage/storage_backend.c:330
8457
8624
msgid "cannot sync data to file '%s'"
8458
8625
msgstr "డాటాను ఫైలు '%s'కు సింక్ చేయలేదు"
8460
#: src/storage/storage_backend.c:357 src/storage/storage_backend_disk.c:552
8627
#: src/storage/storage_backend.c:353 src/storage/storage_backend_disk.c:552
8461
8628
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
8462
8629
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
8463
8630
msgstr "నిల్వ పూల్ ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూములను మద్దతించదు"
8465
#: src/storage/storage_backend.c:404
8632
#: src/storage/storage_backend.c:400
8466
8633
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
8467
8634
msgstr "uuidను వుద్భవింపచేయుటలో చాలా విభేదములు"
8469
#: src/storage/storage_backend.c:434
8636
#: src/storage/storage_backend.c:430
8470
8637
msgid "secrets already defined"
8471
8638
msgstr "రహస్యాలు యిప్పటికే నిర్వచింపబడినవి"
8473
#: src/storage/storage_backend.c:502
8640
#: src/storage/storage_backend.c:498
8475
8642
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
8476
8643
msgstr "gidను %uకు %s సృష్టించుటకు ముందుగా అమర్చలేము"
8478
#: src/storage/storage_backend.c:509
8645
#: src/storage/storage_backend.c:505
8480
8647
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
8481
8648
msgstr "uidను %uకు %s సృష్టించుటకు ముందుగా అమర్చలేము"
8483
#: src/storage/storage_backend.c:540
8650
#: src/storage/storage_backend.c:536
8485
8652
msgid "Cannot run %s to create %s"
8486
8653
msgstr "%sను %s సృష్టించుటకు నడుపలేము"
8488
#: src/storage/storage_backend.c:546
8655
#: src/storage/storage_backend.c:542
8490
8657
msgid "%s failed to create %s"
8491
8658
msgstr "%s అనునది %s సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
8493
#: src/storage/storage_backend.c:557
8660
#: src/storage/storage_backend.c:553
8495
8662
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
8496
8663
msgstr "%sను (%u, %u)కు chown చేయలేము"
8498
#: src/storage/storage_backend.c:629 src/storage/storage_backend.c:635
8665
#: src/storage/storage_backend.c:625 src/storage/storage_backend.c:631
8500
8667
msgid "unknown storage vol type %d"
8501
8668
msgstr "తెలియని నిల్వ vol రకము %d"
8503
#: src/storage/storage_backend.c:650
8670
#: src/storage/storage_backend.c:646
8504
8671
msgid "a different backing store can not be specified."
8505
8672
msgstr "విభిన్నమైన బ్యాకింగ్ స్టోర్ తెలుపబడలేదు."
8507
#: src/storage/storage_backend.c:657
8674
#: src/storage/storage_backend.c:653
8509
8676
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
8510
8677
msgstr "తెలియని నిల్వ బ్యాకెండ్ రకము %d"
8512
#: src/storage/storage_backend.c:663
8679
#: src/storage/storage_backend.c:659
8514
8681
msgid "inaccessible backing store volume %s"
8515
8682
msgstr "యాక్సిస్ చేయలేని బ్యాకింగ్ స్టోర్ వాల్యూము %s"
8517
#: src/storage/storage_backend.c:675
8684
#: src/storage/storage_backend.c:671
8519
8686
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
8520
8687
msgstr "qcow వాల్యూమ్ ఎన్క్రిప్షన్ అనునది వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ %sతో మద్దతించబడదు"
8522
#: src/storage/storage_backend.c:683
8689
#: src/storage/storage_backend.c:679
8524
8691
msgid "unsupported volume encryption format %d"
8525
8692
msgstr "మద్దతీయని వాల్యూమ్ ఎన్క్రిప్షన్ ఫార్మాట్ %d"
8527
#: src/storage/storage_backend.c:689
8694
#: src/storage/storage_backend.c:685
8528
8695
msgid "too many secrets for qcow encryption"
8529
8696
msgstr "qcow ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు చాలా యెక్కువ రహస్యాలు"
8531
#: src/storage/storage_backend.c:758
8698
#: src/storage/storage_backend.c:754
8532
8699
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
8533
8700
msgstr "qcow-create తో వాల్యూమ్నుండి నకలు తీయలేము"
8535
#: src/storage/storage_backend.c:764
8702
#: src/storage/storage_backend.c:760
8537
8704
msgid "unsupported storage vol type %d"
8538
8705
msgstr "మద్దతీయని నిల్వ vol రకము %d"
8540
#: src/storage/storage_backend.c:770
8707
#: src/storage/storage_backend.c:766
8541
8708
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
8542
8709
msgstr "copy-on-write ప్రతిబింబము qcow-create తో మద్దతించదు"
8544
#: src/storage/storage_backend.c:776
8711
#: src/storage/storage_backend.c:772
8545
8712
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
8546
8713
msgstr "qcow-createతో ఎన్క్రిప్టెట్ వాల్యూములు మద్దతించబడవు"
8548
#: src/storage/storage_backend.c:806
8715
#: src/storage/storage_backend.c:802
8550
8717
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
8551
8718
msgstr "తెలియని దస్త్రము సృష్టించు సాధన రకము '%d'."
8553
#: src/storage/storage_backend.c:854
8720
#: src/storage/storage_backend.c:850
8554
8721
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
8555
8722
msgstr "non-raw దస్త్ర ప్రతిబింబముల సృష్టీకరణ qemu-img లేకుండా మద్దతించబడదు."
8557
#: src/storage/storage_backend.c:891 src/storage/storage_backend_fs.c:66
8724
#: src/storage/storage_backend.c:887 src/storage/storage_backend_fs.c:66
8558
8725
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51
8559
8726
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145
8561
8728
msgid "cannot open volume '%s'"
8562
8729
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
8564
#: src/storage/storage_backend.c:949
8566
msgid "cannot stat file '%s'"
8567
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది"
8569
#: src/storage/storage_backend.c:982
8731
#: src/storage/storage_backend.c:978
8571
8733
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
8572
8734
msgstr "దస్త్రముయొక్క అంత్యమునకు వెళ్ళలేదు '%s'"
8574
#: src/storage/storage_backend.c:1003
8736
#: src/storage/storage_backend.c:999
8576
8738
msgid "cannot get file context of '%s'"
8577
8739
msgstr "'%s' యొక్క దస్త్ర సందర్భమును పొందలేక పోయింది"
8579
#: src/storage/storage_backend.c:1073 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
8741
#: src/storage/storage_backend.c:1069 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
8581
8743
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
8582
8744
msgstr "దస్త్రముయొక్క ప్రారంభమునకు వెళ్ళలేదు '%s'"
8584
#: src/storage/storage_backend.c:1080 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
8746
#: src/storage/storage_backend.c:1076 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
8586
8748
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
8587
8749
msgstr "దస్త్రము '%s' యొక్క ప్రారంభమును చదువలేదు"
8589
#: src/storage/storage_backend.c:1145
8751
#: src/storage/storage_backend.c:1141
8591
8753
msgid "cannot read dir '%s'"
8592
8754
msgstr "dir '%s'ను చదువలేక పోయింది"
8594
#: src/storage/storage_backend.c:1231
8756
#: src/storage/storage_backend.c:1227
8596
8758
msgid "Failed to compile regex %s"
8597
8759
msgstr "regex %s నిర్వర్తించుటకు విఫలమైంది"
8599
#: src/storage/storage_backend.c:1263 src/storage/storage_backend.c:1398
8761
#: src/storage/storage_backend.c:1259 src/storage/storage_backend.c:1394
8600
8762
msgid "cannot read fd"
8601
8763
msgstr "fd చదువలేదు"
8603
#: src/storage/storage_backend.c:1336 src/storage/storage_backend.c:1452
8765
#: src/storage/storage_backend.c:1332 src/storage/storage_backend.c:1448
8605
8767
msgid "failed to wait for command '%s'"
8606
8768
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
8608
#: src/storage/storage_backend.c:1345 src/storage/storage_backend.c:1465
8770
#: src/storage/storage_backend.c:1341 src/storage/storage_backend.c:1461
8609
8771
msgid "command did not exit cleanly"
8610
8772
msgstr "ఆదేశము శుభ్రముగా నిష్క్రమించలేదు"
8612
#: src/storage/storage_backend.c:1431
8774
#: src/storage/storage_backend.c:1427
8614
8776
msgid "read error on pipe to '%s'"
8615
8777
msgstr "'%s'కు pipe పైన చదువుటలో దోషము"
8617
#: src/storage/storage_backend.c:1459
8779
#: src/storage/storage_backend.c:1455
8619
8781
msgid "non-zero exit status from command %d"
8620
8782
msgstr "ఆదేశము %dనుండి సున్నా-కాని నిష్క్రమణ స్థితి"
8622
#: src/storage/storage_backend.c:1486 src/storage/storage_backend.c:1498
8784
#: src/storage/storage_backend.c:1482 src/storage/storage_backend.c:1494
8624
8786
msgid "%s not implemented on Win32"
8625
8787
msgstr "%s అనునది Win32 పైన మెరుగుపరచలేదు"
11410
11587
msgid "Unknown char device type"
11411
11588
msgstr "తెలియని char పరికరము రకము"
11413
#: src/xen/xend_internal.c:1293 src/xen/xend_internal.c:1333
11414
#: src/xen/xend_internal.c:1349 src/xen/xend_internal.c:1483
11415
#: src/xen/xend_internal.c:1511 src/xen/xend_internal.c:1527
11590
#: src/xen/xend_internal.c:1294 src/xen/xend_internal.c:1335
11591
#: src/xen/xend_internal.c:1351 src/xen/xend_internal.c:1486
11592
#: src/xen/xend_internal.c:1514 src/xen/xend_internal.c:1530
11416
11593
msgid "malformed char device string"
11417
11594
msgstr "మాల్ఫార్ముడు char పరికరము స్ట్రింగ్"
11419
#: src/xen/xend_internal.c:1456
11596
#: src/xen/xend_internal.c:1459
11421
11598
msgid "unknown chr device type '%s'"
11422
11599
msgstr "తెలియని chr పరికరము రకము '%s'"
11424
#: src/xen/xend_internal.c:1617
11601
#: src/xen/xend_internal.c:1620
11425
11602
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
11426
11603
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు"
11428
#: src/xen/xend_internal.c:1628
11605
#: src/xen/xend_internal.c:1631
11429
11606
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
11430
11607
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు"
11432
#: src/xen/xend_internal.c:1637
11609
#: src/xen/xend_internal.c:1640
11433
11610
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
11434
11611
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు పేరు తప్పిపోయింది"
11436
#: src/xen/xend_internal.c:1646 src/xen/xm_internal.c:910
11613
#: src/xen/xend_internal.c:1649 src/xen/xm_internal.c:910
11438
11615
msgid "Driver name %s too big for destination"
11439
11616
msgstr "డ్రైవర్ నామము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
11441
#: src/xen/xend_internal.c:1657
11618
#: src/xen/xend_internal.c:1660
11442
11619
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
11443
11620
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు రకం తప్పిపోయింది"
11445
#: src/xen/xend_internal.c:1666 src/xen/xm_internal.c:931
11622
#: src/xen/xend_internal.c:1669 src/xen/xm_internal.c:931
11447
11624
msgid "Driver type %s too big for destination"
11448
11625
msgstr "డ్రైవర్ రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
11450
#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:1113
11627
#: src/xen/xend_internal.c:1814 src/xen/xm_internal.c:1113
11452
11629
msgid "malformed mac address '%s'"
11453
11630
msgstr "తప్పుగావున్న mac చిరునామా '%s'"
11455
#: src/xen/xend_internal.c:1889
11632
#: src/xen/xend_internal.c:1892
11457
11634
msgid "Sound model %s too big for destination"
11458
11635
msgstr "గమ్యమునకు శబ్దము రీతి %s మరీ పెద్దది"
11460
#: src/xen/xend_internal.c:2088
11637
#: src/xen/xend_internal.c:2091
11462
11639
msgid "unknown graphics type '%s'"
11463
11640
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ రకము '%s'"
11465
#: src/xen/xend_internal.c:2213
11642
#: src/xen/xend_internal.c:2216
11466
11643
msgid "missing PCI domain"
11467
11644
msgstr "తప్పిపోయిన PCI డొమైన్"
11469
#: src/xen/xend_internal.c:2218
11646
#: src/xen/xend_internal.c:2221
11470
11647
msgid "missing PCI bus"
11471
11648
msgstr "తప్పిపోయిన PCI బస్"
11473
#: src/xen/xend_internal.c:2223
11650
#: src/xen/xend_internal.c:2226
11474
11651
msgid "missing PCI slot"
11475
11652
msgstr "తప్పిపోయిన PCI స్లాట్"
11477
#: src/xen/xend_internal.c:2228
11654
#: src/xen/xend_internal.c:2231
11478
11655
msgid "missing PCI func"
11479
11656
msgstr "తప్పిపోయిన PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్)"
11481
#: src/xen/xend_internal.c:2234
11658
#: src/xen/xend_internal.c:2237
11483
11660
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
11484
11661
msgstr "PCI డొమైన్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
11486
#: src/xen/xend_internal.c:2239
11663
#: src/xen/xend_internal.c:2242
11488
11665
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
11489
11666
msgstr "PCI బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
11491
#: src/xen/xend_internal.c:2244
11668
#: src/xen/xend_internal.c:2247
11493
11670
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
11494
11671
msgstr "PCI స్లాట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
11496
#: src/xen/xend_internal.c:2249
11673
#: src/xen/xend_internal.c:2252
11498
11675
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
11499
11676
msgstr "PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్) '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
11501
#: src/xen/xend_internal.c:2315
11678
#: src/xen/xend_internal.c:2318
11502
11679
msgid "domain information incomplete, missing id"
11503
11680
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, id తప్పిపోయింది"
11505
#: src/xen/xend_internal.c:2386
11682
#: src/xen/xend_internal.c:2389
11507
11684
msgid "invalid CPU mask %s"
11508
11685
msgstr "చెల్లని CPU మాస్క్ %s"
11510
#: src/xen/xend_internal.c:2397 src/xen/xend_internal.c:2407
11511
#: src/xen/xend_internal.c:2417
11687
#: src/xen/xend_internal.c:2400 src/xen/xend_internal.c:2410
11688
#: src/xen/xend_internal.c:2420
11513
11690
msgid "unknown lifecycle type %s"
11514
11691
msgstr "తెలియని లైఫ్సైకిల్ రకము %s"
11516
#: src/xen/xend_internal.c:2801
11693
#: src/xen/xend_internal.c:2804
11517
11694
msgid "topology syntax error"
11518
11695
msgstr "టోపాలజీ సిన్టాక్స్ దోషం"
11520
#: src/xen/xend_internal.c:2865
11697
#: src/xen/xend_internal.c:2868
11521
11698
msgid "failed to parse Xend domain information"
11522
11699
msgstr "Xend క్షేత్ర సమాచరాన్ని విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది"
11524
#: src/xen/xend_internal.c:2990 src/xen/xend_internal.c:3016
11525
#: src/xen/xend_internal.c:3043 src/xen/xend_internal.c:3071
11526
#: src/xen/xend_internal.c:3101 src/xen/xend_internal.c:3177
11527
#: src/xen/xend_internal.c:3213
11701
#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3019
11702
#: src/xen/xend_internal.c:3046 src/xen/xend_internal.c:3074
11703
#: src/xen/xend_internal.c:3104 src/xen/xend_internal.c:3180
11704
#: src/xen/xend_internal.c:3216
11529
11706
msgid "Domain %s isn't running."
11530
11707
msgstr "డొమైన్ %s నడుచుట లేదు."
11532
#: src/xen/xend_internal.c:3371
11709
#: src/xen/xend_internal.c:3374
11533
11710
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
11534
11711
msgstr "xenDaemonDomainFetch ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
11536
#: src/xen/xend_internal.c:4081 src/xen/xend_internal.c:4097
11537
#: src/xen/xend_internal.c:4216 src/xen/xend_internal.c:4232
11538
#: src/xen/xend_internal.c:4327 src/xen/xend_internal.c:4343
11713
#: src/xen/xend_internal.c:4084 src/xen/xend_internal.c:4100
11714
#: src/xen/xend_internal.c:4223 src/xen/xend_internal.c:4239
11715
#: src/xen/xend_internal.c:4334 src/xen/xend_internal.c:4350
11540
11717
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
11541
11718
msgstr "స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించుటకు Xend వర్షన్ మద్దతించుటలేదు"
11543
#: src/xen/xend_internal.c:4088 src/xen/xend_internal.c:4223
11544
#: src/xen/xend_internal.c:4334
11720
#: src/xen/xend_internal.c:4091 src/xen/xend_internal.c:4230
11721
#: src/xen/xend_internal.c:4341
11545
11722
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
11546
11723
msgstr "ఒకవేళ డొమైన్ క్రియాహీనంగా వుంటే లైవ్ ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
11548
#: src/xen/xend_internal.c:4107 src/xen/xend_internal.c:4242
11549
#: src/xen/xend_internal.c:4353
11725
#: src/xen/xend_internal.c:4110 src/xen/xend_internal.c:4249
11726
#: src/xen/xend_internal.c:4360
11551
11728
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
11552
11729
msgstr "లైవ్ మరియు స్థిరమైన ఆకృతీకరణ రెంటిని సవరించుటను మాత్రమే Xend మద్దతించును"
11554
#: src/xen/xend_internal.c:4151 src/xen/xend_internal.c:4158
11555
#: src/xen/xend_internal.c:4271 src/xen/xend_internal.c:4380
11731
#: src/xen/xend_internal.c:4154 src/xen/xend_internal.c:4161
11732
#: src/xen/xend_internal.c:4278 src/xen/xend_internal.c:4387
11556
11733
msgid "unsupported device type"
11557
11734
msgstr "మద్దతీయని పరికరము రకము"
11559
#: src/xen/xend_internal.c:4279
11736
#: src/xen/xend_internal.c:4286
11561
11738
msgid "requested device does not exist"
11562
11739
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s లేదు"
11564
#: src/xen/xend_internal.c:4424
11741
#: src/xen/xend_internal.c:4431
11565
11742
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
11566
11743
msgstr "xenDaemonGetAutostart ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
11568
#: src/xen/xend_internal.c:4463
11745
#: src/xen/xend_internal.c:4470
11569
11746
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
11570
11747
msgstr "xenDaemonSetAutostart ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
11572
#: src/xen/xend_internal.c:4473
11749
#: src/xen/xend_internal.c:4480
11573
11750
msgid "unexpected value from on_xend_start"
11574
11751
msgstr "on_xend_start నుండి అనుకోని విలువ"
11576
#: src/xen/xend_internal.c:4488
11753
#: src/xen/xend_internal.c:4495
11577
11754
msgid "sexpr2string failed"
11578
11755
msgstr "sexpr2string విఫలమైంది"
11580
#: src/xen/xend_internal.c:4493
11757
#: src/xen/xend_internal.c:4500
11581
11758
msgid "Failed to redefine sexpr"
11582
11759
msgstr "sexpr తిరిగినిర్వచించుటలో విఫలమైంది"
11584
#: src/xen/xend_internal.c:4498
11761
#: src/xen/xend_internal.c:4505
11585
11762
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
11586
11763
msgstr "on_xend_start అనునది sexprనందు లేదు"
11588
#: src/xen/xend_internal.c:4555
11765
#: src/xen/xend_internal.c:4562
11590
11767
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
11592
11769
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen అనునది మిగిలిన డొమైన్లను వలసనందు మద్దతీయదు."
11594
#: src/xen/xend_internal.c:4565
11771
#: src/xen/xend_internal.c:4572
11596
11773
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
11598
11775
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen అనునది వలసనందు బాండ్విడ్తు పరిమితులను మద్దతీయదు"
11600
#: src/xen/xend_internal.c:4593
11777
#: src/xen/xend_internal.c:4600
11601
11778
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
11602
11779
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend నిలిపివుంచిన డొమైన్సును వలసపంపలేదు"
11604
#: src/xen/xend_internal.c:4601
11781
#: src/xen/xend_internal.c:4608
11605
11782
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
11606
11783
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: మద్దతీయని ఫ్లాగ్"
11608
#: src/xen/xend_internal.c:4614
11785
#: src/xen/xend_internal.c:4621
11609
11786
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
11610
11787
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: సరికాని URI"
11612
#: src/xen/xend_internal.c:4619
11789
#: src/xen/xend_internal.c:4626
11613
11790
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
11614
11791
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// migrations మాత్రమే Xen చేత మద్దతివ్వబడతాయి"
11616
#: src/xen/xend_internal.c:4626
11793
#: src/xen/xend_internal.c:4633
11617
11794
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
11618
11795
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: హోస్టునామము తప్పక URIనందు తెలుపవలెను"
11620
#: src/xen/xend_internal.c:4646
11797
#: src/xen/xend_internal.c:4653
11621
11798
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
11622
11799
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: చెల్లని పోర్టు సంఖ్య"
11624
#: src/xen/xend_internal.c:4711
11801
#: src/xen/xend_internal.c:4718
11625
11802
msgid "failed to parse domain description"
11626
11803
msgstr "డొమైన్ వివరణను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
11628
#: src/xen/xend_internal.c:4717
11805
#: src/xen/xend_internal.c:4724
11629
11806
msgid "failed to build sexpr"
11630
11807
msgstr "sexpr నిర్మించుటకు విఫలమైంది"
11632
#: src/xen/xend_internal.c:4727
11809
#: src/xen/xend_internal.c:4734
11634
11811
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
11635
11812
msgstr "చతనం గాని డొమైన్ %s ని సృష్టించుటలో విఫలం\n"
11637
#: src/xen/xend_internal.c:4904 src/xen/xend_internal.c:4979
11638
#: src/xen/xend_internal.c:5075
11814
#: src/xen/xend_internal.c:4911 src/xen/xend_internal.c:4986
11815
#: src/xen/xend_internal.c:5082
11639
11816
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
11640
11817
msgstr "xendConfigVersion < 4 నందు మద్దతివ్వదు"
11642
#: src/xen/xend_internal.c:4916
11819
#: src/xen/xend_internal.c:4923
11643
11820
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
11644
11821
msgstr "నోడు సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, ప్రణాళకి పేరు తప్పిపోయింది"
11646
#: src/xen/xend_internal.c:4934 src/xen/xend_internal.c:5034
11647
#: src/xen/xend_internal.c:5145
11823
#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5041
11824
#: src/xen/xend_internal.c:5152
11648
11825
msgid "Unknown scheduler"
11649
11826
msgstr "తెలియని ప్రణాళకి"
11651
#: src/xen/xend_internal.c:4992 src/xen/xend_internal.c:5088
11828
#: src/xen/xend_internal.c:4999 src/xen/xend_internal.c:5095
11652
11829
msgid "Failed to get a scheduler name"
11653
11830
msgstr "ప్రణాళకి పేరును పొందుటకు విఫలమైంది"
11655
#: src/xen/xend_internal.c:5005 src/xen/xend_internal.c:5124
11832
#: src/xen/xend_internal.c:5012 src/xen/xend_internal.c:5131
11656
11833
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
11657
11834
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, cpu_weight తప్పిపోయింది"
11659
#: src/xen/xend_internal.c:5010 src/xen/xend_internal.c:5133
11836
#: src/xen/xend_internal.c:5017 src/xen/xend_internal.c:5140
11660
11837
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
11661
11838
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, cpu_cap తప్పిపోయింది"
11663
#: src/xen/xend_internal.c:5016
11840
#: src/xen/xend_internal.c:5023
11665
11842
msgid "Weight %s too big for destination"
11666
11843
msgstr "గమ్యమునకు బరవు %s మరీ పెద్దది"
11668
#: src/xen/xend_internal.c:5025
11845
#: src/xen/xend_internal.c:5032
11670
11847
msgid "Cap %s too big for destination"
11671
11848
msgstr "గమ్యమునకు Cap %s మరీ పెద్దది"
11673
#: src/xen/xend_internal.c:5191
11850
#: src/xen/xend_internal.c:5198
11674
11851
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
11675
11852
msgstr "domainBlockPeek అనునది dom0కు మద్దతునీయదు"
11677
#: src/xen/xend_internal.c:5212
11854
#: src/xen/xend_internal.c:5219
11679
11856
msgid "%s: invalid path"
11680
11857
msgstr "%s: చెల్లని పాత్"
11682
#: src/xen/xend_internal.c:5220
11859
#: src/xen/xend_internal.c:5227
11684
11861
msgid "failed to open for reading: %s"
11685
11862
msgstr "చదువుటకు తెరువుటలో విఫలమైంది: %s"
11687
#: src/xen/xend_internal.c:5232
11864
#: src/xen/xend_internal.c:5239
11689
11866
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
11690
11867
msgstr "దస్త్రమునుండి చదువుటకు లేదా lseek కు విఫలమైంది: %s"
11692
#: src/xen/xend_internal.c:5314 src/xen/xend_internal.c:5359
11869
#: src/xen/xend_internal.c:5321 src/xen/xend_internal.c:5366
11694
11871
msgid "unexpected graphics type %d"
11695
11872
msgstr "అనుకొని గ్రాఫిక్స్ రకము %d"
11697
#: src/xen/xend_internal.c:5401
11874
#: src/xen/xend_internal.c:5408
11698
11875
msgid "unexpected chr device type"
11699
11876
msgstr "అనుకొని chr పరికరము రకము"
11701
#: src/xen/xend_internal.c:5484
11878
#: src/xen/xend_internal.c:5491
11703
11880
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
11704
11881
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
11706
#: src/xen/xend_internal.c:5496
11883
#: src/xen/xend_internal.c:5503
11708
11885
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
11709
11886
msgstr "CDROM %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
11711
#: src/xen/xend_internal.c:5551 src/xen/xm_internal.c:1977
11888
#: src/xen/xend_internal.c:5558 src/xen/xm_internal.c:1977
11713
11890
msgid "unsupported disk type %s"
11714
11891
msgstr "మద్దతీయని డిస్కు రకము %s"
11716
#: src/xen/xend_internal.c:5601 src/xen/xm_internal.c:2080
11893
#: src/xen/xend_internal.c:5608 src/xen/xm_internal.c:2080
11718
11895
msgid "unsupported network type %d"
11719
11896
msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కు రకము %d"
11721
#: src/xen/xend_internal.c:5642 src/xen/xm_internal.c:2068
11898
#: src/xen/xend_internal.c:5649 src/xen/xm_internal.c:2068
11723
11900
msgid "network %s is not active"
11724
11901
msgstr "నెట్వర్కు %s క్రియాశీలముగా లేదు"
11726
#: src/xen/xend_internal.c:5720 src/xen/xend_internal.c:5770
11903
#: src/xen/xend_internal.c:5727 src/xen/xend_internal.c:5777
11727
11904
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
11728
11905
msgstr "నిర్వహించిన PCI పరికరములు XenD తో మద్దతించవు"
11730
#: src/xen/xend_internal.c:5883 src/xen/xend_internal.c:5890
11731
#: src/xen/xend_internal.c:5897
11907
#: src/xen/xend_internal.c:5890 src/xen/xend_internal.c:5897
11908
#: src/xen/xend_internal.c:5904
11733
11910
msgid "unexpected lifecycle value %d"
11734
11911
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ విలువ %d"
11736
#: src/xen/xend_internal.c:5906 src/xen/xm_internal.c:2311
11913
#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2311
11737
11914
msgid "configurable timezones are not supported"
11738
11915
msgstr "ఆకృతీకరించదగు సమయక్షేత్రములు మద్దతించబడవు"
11740
#: src/xen/xend_internal.c:5930
11917
#: src/xen/xend_internal.c:5937
11741
11918
msgid "no HVM domain loader"
11742
11919
msgstr "ఎటువంటి HVM డొమైన్ లోడర్ లేదు"
11744
#: src/xen/xend_internal.c:6196
11921
#: src/xen/xend_internal.c:6203
11745
11922
msgid "hotplug of device type not supported"
11746
11923
msgstr "పరికరము రకముయొక్క హాట్ప్లగ్ మద్దతీయుటలేదు"
11748
#: src/xen/xen_driver.c:265
11925
#: src/xen/xen_driver.c:267
11750
11927
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
11751
11928
msgstr "అనుకోని Xen URI పాత్ '%s', xen:/// ప్రయత్నించుము"
11753
#: src/xen/xen_driver.c:283
11930
#: src/xen/xen_driver.c:285
11755
11932
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
11756
11933
msgstr "అనుకోని Xen URI పాత్ '%s', ///var/lib/xen/xend-socket ప్రయత్నించుము"
11758
#: src/xen/xen_driver.c:1320
11935
#: src/xen/xen_driver.c:1322
11759
11936
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
11760
11937
msgstr "వలసపంపిన డొమైన్ యొక్క XML నిరూపణ పొందుటలో విఫలమైంది"
11762
#: src/xen/xen_driver.c:1327
11939
#: src/xen/xen_driver.c:1329
11763
11940
msgid "failed to define domain on destination host"
11764
11941
msgstr "గమ్యపు హోస్టుపై డొమైన్ను నిర్వచించుటలో విఫలమైంది"
12505
12704
"%s వంటి నడుచున్న డొమైన్ అనిర్వచించబడలేదు;\n"
12506
12705
"అనిర్వచించుటకు, మొదట మూసివేయుము అప్పుడు దాని నామము లేదా UUID వుపయోగించి అనిర్వచించుము"
12508
#: tools/virsh.c:1234
12707
#: tools/virsh.c:1281
12510
12709
msgid "Domain %s has been undefined\n"
12511
12710
msgstr "%s క్షేత్రం నిర్వచించబడనిది\n"
12513
#: tools/virsh.c:1236
12712
#: tools/virsh.c:1283
12515
12714
msgid "Failed to undefine domain %s"
12516
12715
msgstr "%s నిర్వచించబడని క్షేత్రానికి విఫలమైంది"
12518
#: tools/virsh.c:1249
12717
#: tools/virsh.c:1296
12519
12718
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
12520
12719
msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) క్షేత్రాన్ని ప్రాంభించు"
12522
#: tools/virsh.c:1250
12721
#: tools/virsh.c:1297
12523
12722
msgid "Start a domain."
12524
12723
msgstr "క్షేత్రాన్ని ప్రారంభించు."
12526
#: tools/virsh.c:1255
12725
#: tools/virsh.c:1302
12527
12726
msgid "name of the inactive domain"
12528
12727
msgstr "క్రియారహిత క్షేత్ర నామం"
12530
#: tools/virsh.c:1278
12729
#: tools/virsh.c:1325
12531
12730
msgid "Domain is already active"
12532
12731
msgstr "క్షేత్రం ఇప్పటికే క్రియాసహితంగా ఉంది"
12534
#: tools/virsh.c:1284
12733
#: tools/virsh.c:1331
12536
12735
msgid "Domain %s started\n"
12537
12736
msgstr "%s క్షేత్రం ప్రారంభించబడింది\n"
12539
#: tools/virsh.c:1291
12738
#: tools/virsh.c:1338
12541
12740
msgid "Failed to start domain %s"
12542
12741
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
12544
#: tools/virsh.c:1302
12743
#: tools/virsh.c:1349
12545
12744
msgid "save a domain state to a file"
12546
12745
msgstr "క్షేత్ర స్థితిని ఫైలుకి భద్రపరువు"
12548
#: tools/virsh.c:1303
12747
#: tools/virsh.c:1350
12549
12748
msgid "Save a running domain."
12550
12749
msgstr "ఒక నడుస్తున్న క్షేత్రాన్ని భద్రపరువు."
12552
#: tools/virsh.c:1309
12751
#: tools/virsh.c:1356
12553
12752
msgid "where to save the data"
12554
12753
msgstr "సమాచారాన్ని ఎక్కడ భద్రపరవాలి"
12556
#: tools/virsh.c:1331
12755
#: tools/virsh.c:1378
12558
12757
msgid "Domain %s saved to %s\n"
12559
12758
msgstr "%s క్షేత్రం %sలో భద్రపరవబడింది\n"
12561
#: tools/virsh.c:1333
12760
#: tools/virsh.c:1380
12563
12762
msgid "Failed to save domain %s to %s"
12564
12763
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని %sకి భద్రపరవటంలో విఫలమైంది"
12566
#: tools/virsh.c:1345
12765
#: tools/virsh.c:1392
12568
12767
msgid "managed save of a domain state"
12569
12768
msgstr "క్షేత్ర స్థితిని ఫైలుకి భద్రపరువు"
12571
#: tools/virsh.c:1346
12770
#: tools/virsh.c:1393
12573
12772
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
12576
#: tools/virsh.c:1369
12775
#: tools/virsh.c:1416
12577
12776
#, fuzzy, c-format
12578
12777
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
12579
12778
msgstr "%s క్షేత్రం ప్రారంభించబడింది\n"
12581
#: tools/virsh.c:1371
12780
#: tools/virsh.c:1418
12582
12781
#, fuzzy, c-format
12583
12782
msgid "Failed to save domain %s state"
12584
12783
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని %sకి భద్రపరవటంలో విఫలమైంది"
12586
#: tools/virsh.c:1383
12785
#: tools/virsh.c:1430
12587
12786
msgid "show/set scheduler parameters"
12588
12787
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
12590
#: tools/virsh.c:1384
12789
#: tools/virsh.c:1431
12591
12790
msgid "Show/Set scheduler parameters."
12592
12791
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
12594
#: tools/virsh.c:1390
12793
#: tools/virsh.c:1437
12595
12794
msgid "parameter=value"
12596
12795
msgstr "parameter=value"
12598
#: tools/virsh.c:1391
12797
#: tools/virsh.c:1438
12599
12798
msgid "weight for XEN_CREDIT"
12600
12799
msgstr "XEN_CREDIT కొరకు బరువు"
12602
#: tools/virsh.c:1392
12801
#: tools/virsh.c:1439
12603
12802
msgid "cap for XEN_CREDIT"
12604
12803
msgstr "XEN_CREDIT కొరకు కాప్"
12606
#: tools/virsh.c:1410
12805
#: tools/virsh.c:1457
12607
12806
msgid "Invalid value of weight"
12608
12807
msgstr "బరువు యొక్క సరికాని విలువ"
12610
#: tools/virsh.c:1425
12809
#: tools/virsh.c:1472
12611
12810
msgid "Invalid value of cap"
12612
12811
msgstr "కాప్ యొక్క సరికాని విలువ"
12614
#: tools/virsh.c:1437
12813
#: tools/virsh.c:1484
12615
12814
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
12616
12815
msgstr "--set కొరకు చెల్లని సిన్టాక్సు, name=value ఉండాల్సింది"
12618
#: tools/virsh.c:1452
12817
#: tools/virsh.c:1499
12619
12818
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
12620
12819
msgstr "పారామితి కొరకు చెల్లని విలువ, int ఉండాల్సింది"
12622
#: tools/virsh.c:1459
12821
#: tools/virsh.c:1506
12623
12822
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
12624
12823
msgstr "పారామితి కొరకు చెల్లని విలువ, unsigned int ఉండాల్సింది"
12626
#: tools/virsh.c:1466
12825
#: tools/virsh.c:1513
12627
12826
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
12628
12827
msgstr "పారామితి కొరకు చెల్లని విలువ, long long ఉండాల్సింది"
12630
#: tools/virsh.c:1473
12829
#: tools/virsh.c:1520
12631
12830
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
12632
12831
msgstr "పారామితి కొరకు చెల్లని విలువ, unsigned long long ఉందాల్సింది"
12634
#: tools/virsh.c:1479
12833
#: tools/virsh.c:1526
12635
12834
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
12636
12835
msgstr "పారామితి కొరకు చెల్లని విలువ, double ఉండాల్సింది"
12638
#: tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1517
12837
#: tools/virsh.c:1560 tools/virsh.c:1564
12639
12838
msgid "Scheduler"
12640
12839
msgstr "షెడ్యూలర్"
12642
#: tools/virsh.c:1517
12841
#: tools/virsh.c:1564
12643
12842
msgid "Unknown"
12644
12843
msgstr "తెలియని"
12646
#: tools/virsh.c:1589
12845
#: tools/virsh.c:1636
12647
12846
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
12648
12847
msgstr "ఫైలులోని భద్రపరిచే స్థితినుండీ క్షేత్రాన్ని తిరిగి స్టోరుచేయి"
12650
#: tools/virsh.c:1590
12849
#: tools/virsh.c:1637
12651
12850
msgid "Restore a domain."
12652
12851
msgstr "ఒక క్షేత్రాన్ని తిరిగి స్టోరుచేయి."
12654
#: tools/virsh.c:1595
12853
#: tools/virsh.c:1642
12655
12854
msgid "the state to restore"
12656
12855
msgstr "తిరిగి స్టోరు చేసే స్థితి"
12658
#: tools/virsh.c:1614
12857
#: tools/virsh.c:1661
12660
12859
msgid "Domain restored from %s\n"
12661
12860
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రం తిరిగి స్టోరు చేయబడింది\n"
12663
#: tools/virsh.c:1616
12862
#: tools/virsh.c:1663
12665
12864
msgid "Failed to restore domain from %s"
12666
12865
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని తిరిగి స్టోరుచేయటంలో విఫలమైంది"
12668
#: tools/virsh.c:1626
12867
#: tools/virsh.c:1673
12669
12868
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
12670
12869
msgstr "క్షేత్రం కోరును విశ్లేషణకోసం ఫైలుకి నింపు"
12672
#: tools/virsh.c:1627
12871
#: tools/virsh.c:1674
12673
12872
msgid "Core dump a domain."
12674
12873
msgstr "క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించు"
12676
#: tools/virsh.c:1632
12875
#: tools/virsh.c:1679
12677
12876
msgid "perform a live core dump if supported"
12678
12877
msgstr "మద్దతించబడితే లైవ్ కోర్ డంప్ను జరుపుము"
12680
#: tools/virsh.c:1633
12879
#: tools/virsh.c:1680
12681
12880
msgid "crash the domain after core dump"
12682
12881
msgstr "కోర్ డంప్ తర్వాత డొమైన్ను క్రాష్ చేయుము"
12684
#: tools/virsh.c:1635
12883
#: tools/virsh.c:1682
12685
12884
msgid "where to dump the core"
12686
12885
msgstr "కోర్ను ఎక్కడ నింపా"
12688
#: tools/virsh.c:1663
12887
#: tools/virsh.c:1710
12690
12889
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
12691
12890
msgstr "డొమైన్ %s అనునది %sకు డంప్ చేయబడింది\n"
12693
#: tools/virsh.c:1665
12892
#: tools/virsh.c:1712
12695
12894
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
12696
12895
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని %sకి భద్రపరవటంలో విఫలమైంది"
12698
#: tools/virsh.c:1677
12897
#: tools/virsh.c:1724
12699
12898
msgid "resume a domain"
12700
12899
msgstr "క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించు"
12702
#: tools/virsh.c:1678
12901
#: tools/virsh.c:1725
12703
12902
msgid "Resume a previously suspended domain."
12704
12903
msgstr "ఇంతకుముందు తొలగించబడిన క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించు."
12706
#: tools/virsh.c:1701
12905
#: tools/virsh.c:1748
12708
12907
msgid "Domain %s resumed\n"
12709
12908
msgstr "%s క్షేత్రం సంక్షిప్తీకరించబడింది\n"
12711
#: tools/virsh.c:1703
12910
#: tools/virsh.c:1750
12713
12912
msgid "Failed to resume domain %s"
12714
12913
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించటంలో విఫలమైంది"
12716
#: tools/virsh.c:1715
12915
#: tools/virsh.c:1762
12717
12916
msgid "gracefully shutdown a domain"
12718
12917
msgstr "విజయవంతంగా ఒక క్షేతాన్ని ముయ్యి"
12720
#: tools/virsh.c:1716
12919
#: tools/virsh.c:1763
12721
12920
msgid "Run shutdown in the target domain."
12722
12921
msgstr "లక్ష్య క్షేత్రంను ఉపయోగిస్తూ ముయ్యి."
12724
#: tools/virsh.c:1739
12923
#: tools/virsh.c:1786
12726
12925
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
12727
12926
msgstr "%s క్షేత్రం ముగించబడుతోంది\n"
12729
#: tools/virsh.c:1741
12928
#: tools/virsh.c:1788
12731
12930
msgid "Failed to shutdown domain %s"
12732
12931
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ముగించటంలో విఫలమైంది"
12734
#: tools/virsh.c:1753
12933
#: tools/virsh.c:1800
12735
12934
msgid "reboot a domain"
12736
12935
msgstr "ఒక క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించు"
12738
#: tools/virsh.c:1754
12937
#: tools/virsh.c:1801
12739
12938
msgid "Run a reboot command in the target domain."
12740
12939
msgstr "లక్ష్య క్షేత్రంలో ఒక రీబూట్ ఆదేశాన్ని ఉపయోగించు."
12742
#: tools/virsh.c:1777
12941
#: tools/virsh.c:1824
12744
12943
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
12745
12944
msgstr "%s క్షేత్రం పునఃప్రారంభించబడుతూ ఉంది\n"
12747
#: tools/virsh.c:1779
12946
#: tools/virsh.c:1826
12749
12948
msgid "Failed to reboot domain %s"
12750
12949
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
12752
#: tools/virsh.c:1791
12951
#: tools/virsh.c:1838
12753
12952
msgid "destroy a domain"
12754
12953
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయి"
12756
#: tools/virsh.c:1792
12955
#: tools/virsh.c:1839
12757
12956
msgid "Destroy a given domain."
12758
12957
msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రాన్ని నాశనంచేయి."
12760
#: tools/virsh.c:1815
12959
#: tools/virsh.c:1862
12762
12961
msgid "Domain %s destroyed\n"
12763
12962
msgstr "%s క్షేత్రం నాశనం చేయబడింది\n"
12765
#: tools/virsh.c:1817
12964
#: tools/virsh.c:1864
12767
12966
msgid "Failed to destroy domain %s"
12768
12967
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
12770
#: tools/virsh.c:1829
12969
#: tools/virsh.c:1876
12771
12970
msgid "domain information"
12772
12971
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం"
12774
#: tools/virsh.c:1830
12973
#: tools/virsh.c:1877
12775
12974
msgid "Returns basic information about the domain."
12776
12975
msgstr "క్షేత్రానికి సంబంధించిన ప్రాధమిక సమాచారానికి తిరిగి వెళ్లు."
12778
#: tools/virsh.c:1858 tools/virsh.c:1860
12977
#: tools/virsh.c:1905 tools/virsh.c:1907
12780
12979
msgstr "ఐడి:"
12782
#: tools/virsh.c:1861 tools/virsh.c:5080 tools/virsh.c:5739
12981
#: tools/virsh.c:1908 tools/virsh.c:5127 tools/virsh.c:5786
12783
12982
msgid "Name:"
12784
12983
msgstr "పేరు:"
12786
#: tools/virsh.c:1864 tools/virsh.c:5083
12985
#: tools/virsh.c:1911 tools/virsh.c:5130
12787
12986
msgid "UUID:"
12788
12987
msgstr "UUID:"
12790
#: tools/virsh.c:1867
12989
#: tools/virsh.c:1914
12791
12990
msgid "OS Type:"
12792
12991
msgstr "OS వర్గం:"
12794
#: tools/virsh.c:1872 tools/virsh.c:2146 tools/virsh.c:5090 tools/virsh.c:5094
12795
#: tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5102
12993
#: tools/virsh.c:1919 tools/virsh.c:2193 tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5141
12994
#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5149
12796
12995
msgid "State:"
12797
12996
msgstr "స్థితి:"
12799
#: tools/virsh.c:1875 tools/virsh.c:2509
12998
#: tools/virsh.c:1922 tools/virsh.c:2556
12800
12999
msgid "CPU(s):"
12801
13000
msgstr "CPU(s):"
12803
#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:2153
13002
#: tools/virsh.c:1929 tools/virsh.c:2200
12804
13003
msgid "CPU time:"
12805
13004
msgstr "CPU సమయం:"
12807
#: tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:1889
13006
#: tools/virsh.c:1933 tools/virsh.c:1936
12808
13007
msgid "Max memory:"
12809
13008
msgstr "గరిష్ట మెమోరీ:"
12811
#: tools/virsh.c:1890
13010
#: tools/virsh.c:1937
12812
13011
msgid "no limit"
12813
13012
msgstr "హద్దు లేదు"
12815
#: tools/virsh.c:1892
13014
#: tools/virsh.c:1939
12816
13015
msgid "Used memory:"
12817
13016
msgstr "ఉపయోగించిన మెమోరీ:"
12819
#: tools/virsh.c:1900
13018
#: tools/virsh.c:1947
12820
13019
msgid "Autostart:"
12821
13020
msgstr "స్యయంచాలకప్రారంభం:"
12823
#: tools/virsh.c:1901
13022
#: tools/virsh.c:1948
12824
13023
msgid "enable"
12825
13024
msgstr "చేతనపరచు"
12827
#: tools/virsh.c:1901
13026
#: tools/virsh.c:1948
12828
13027
msgid "disable"
12829
13028
msgstr "అచేతనపరచు"
12831
#: tools/virsh.c:1914
13030
#: tools/virsh.c:1961
12832
13031
msgid "Security model:"
12833
13032
msgstr "రక్షణ రీతి:"
12835
#: tools/virsh.c:1915
13034
#: tools/virsh.c:1962
12836
13035
msgid "Security DOI:"
12837
13036
msgstr "రక్షణ DOI:"
12839
#: tools/virsh.c:1924
13038
#: tools/virsh.c:1971
12840
13039
msgid "Security label:"
12841
13040
msgstr "రక్షణ లేబుల్:"
12843
#: tools/virsh.c:1937
13042
#: tools/virsh.c:1984
12844
13043
msgid "domain job information"
12845
13044
msgstr "డొమైన్ జాబ్ సమాచారము"
12847
#: tools/virsh.c:1938
13046
#: tools/virsh.c:1985
12848
13047
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
12849
13048
msgstr "ఒక డొమైన్ పైన నడుచుచున్న జాబ్స్ గురించి సమాచారాన్ని యిచ్చును."
12851
#: tools/virsh.c:1965
13050
#: tools/virsh.c:2012
12852
13051
msgid "Job type:"
12853
13052
msgstr "జాబ్ రకము:"
12855
#: tools/virsh.c:1968
13054
#: tools/virsh.c:2015
12856
13055
msgid "Bounded"
12857
13056
msgstr "బౌండెడ్"
12859
#: tools/virsh.c:1972
13058
#: tools/virsh.c:2019
12860
13059
msgid "Unbounded"
12861
13060
msgstr "అన్బౌండెడ్"
12863
#: tools/virsh.c:1977
13062
#: tools/virsh.c:2024
12865
13064
msgstr "ఏదీకాదు"
12867
#: tools/virsh.c:1981
13066
#: tools/virsh.c:2028
12868
13067
msgid "Time elapsed:"
12869
13068
msgstr "గడిచిన సమయం:"
12871
#: tools/virsh.c:1983
13070
#: tools/virsh.c:2030
12872
13071
msgid "Time remaining:"
12873
13072
msgstr "మిగిలిన సమయం:"
12875
#: tools/virsh.c:1986
13074
#: tools/virsh.c:2033
12876
13075
msgid "Data processed:"
12877
13076
msgstr "నిర్వర్తించబడిన డాటా:"
12879
#: tools/virsh.c:1988
13078
#: tools/virsh.c:2035
12880
13079
msgid "Data remaining:"
12881
13080
msgstr "మిగిలిన డాటా:"
12883
#: tools/virsh.c:1990
13082
#: tools/virsh.c:2037
12884
13083
msgid "Data total:"
12885
13084
msgstr "మొత్తం డాటా:"
12887
#: tools/virsh.c:1994
13086
#: tools/virsh.c:2041
12888
13087
msgid "Memory processed:"
12889
13088
msgstr "నిర్వర్తించబడిన మెమొరీ:"
12891
#: tools/virsh.c:1996
13090
#: tools/virsh.c:2043
12892
13091
msgid "Memory remaining:"
12893
13092
msgstr "మిగిలిన మెమొరీ:"
12895
#: tools/virsh.c:1998
13094
#: tools/virsh.c:2045
12896
13095
msgid "Memory total:"
12897
13096
msgstr "మొత్తం మెమొరీ:"
12899
#: tools/virsh.c:2002
13098
#: tools/virsh.c:2049
12900
13099
msgid "File processed:"
12901
13100
msgstr "నిర్వర్తించబడిన ఫైలు:"
12903
#: tools/virsh.c:2004
13102
#: tools/virsh.c:2051
12904
13103
msgid "File remaining:"
12905
13104
msgstr "మిగిలిన ఫైలు:"
12907
#: tools/virsh.c:2006
13106
#: tools/virsh.c:2053
12908
13107
msgid "File total:"
12909
13108
msgstr "మొత్తం ఫైలు:"
12911
#: tools/virsh.c:2020
13110
#: tools/virsh.c:2067
12912
13111
msgid "abort active domain job"
12913
13112
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్ జాబ్ను విరమింపచేయుము"
12915
#: tools/virsh.c:2021
13114
#: tools/virsh.c:2068
12916
13115
msgid "Aborts the currently running domain job"
12917
13116
msgstr "ప్రస్తుతం నడుస్తున్న డొమైన్ జాబ్ను విరమింపచేయును"
12919
#: tools/virsh.c:2053
13118
#: tools/virsh.c:2100
12920
13119
msgid "NUMA free memory"
12921
13120
msgstr "NUMA ఖాళీ మెమొరి"
12923
#: tools/virsh.c:2054
13122
#: tools/virsh.c:2101
12924
13123
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
12925
13124
msgstr "NUMA సెల్ కు అందుబాటు లో ఉన్న ఉచిత మెమొరీ ని ప్రదర్శింపుము."
12927
#: tools/virsh.c:2059
13126
#: tools/virsh.c:2106
12928
13127
msgid "NUMA cell number"
12929
13128
msgstr "NUMA సెల్ సంఖ్య"
12931
#: tools/virsh.c:2085
13130
#: tools/virsh.c:2132
12932
13131
msgid "Total"
12933
13132
msgstr "మొత్తం"
12935
#: tools/virsh.c:2096
13134
#: tools/virsh.c:2143
12936
13135
msgid "domain vcpu information"
12937
13136
msgstr "క్షేత్ర vcpu సమాచారం"
12939
#: tools/virsh.c:2097
13138
#: tools/virsh.c:2144
12940
13139
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
12941
13140
msgstr "క్షేత్ర వాస్తవిక CPUల గురించిన ప్రాధమిక సమాచారానికి తిరిగి వెళ్లు."
12943
#: tools/virsh.c:2144
13142
#: tools/virsh.c:2191
12944
13143
msgid "VCPU:"
12945
13144
msgstr "VCPU:"
12947
#: tools/virsh.c:2145
13146
#: tools/virsh.c:2192
12949
13148
msgstr "CPU:"
12951
#: tools/virsh.c:2155
13150
#: tools/virsh.c:2202
12952
13151
msgid "CPU Affinity:"
12953
13152
msgstr "CPU Affinity:"
12955
#: tools/virsh.c:2167
13154
#: tools/virsh.c:2214
12956
13155
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
12957
13156
msgstr "డొమైన్ షట్ ఆఫ్ అవుతోంది, వాస్తవి CPUs హాజరు కాలేదు."
12959
#: tools/virsh.c:2182
13158
#: tools/virsh.c:2229
12960
13159
msgid "control domain vcpu affinity"
12961
13160
msgstr "నియంత్రణ క్షేత్ర vcpu affinity"
12963
#: tools/virsh.c:2183
13162
#: tools/virsh.c:2230
12964
13163
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
12965
13164
msgstr "భౌతిక CPUలకు ఆతిధేయ పిన్ డొమైన్ VCPUలు."
12967
#: tools/virsh.c:2189
13166
#: tools/virsh.c:2236
12968
13167
msgid "vcpu number"
12969
13168
msgstr "vcpu సంఖ్య"
12971
#: tools/virsh.c:2190
13170
#: tools/virsh.c:2237
12972
13171
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
12973
13172
msgstr "ఆతిధేయ cpu సంఖ్య(లు) (కామాచే వేరుచేయబడినవి)"
12975
#: tools/virsh.c:2217
13174
#: tools/virsh.c:2264
12976
13175
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
12977
13176
msgstr "vcpupin: చెల్లని లేదా తప్పిపోయిన vCPU సంఖ్య."
12979
#: tools/virsh.c:2223
13178
#: tools/virsh.c:2270
12980
13179
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
12981
13180
msgstr "vcpupin: తప్పిపోయిన cpuజాబితా"
12983
#: tools/virsh.c:2234
13182
#: tools/virsh.c:2281
12984
13183
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
12985
13184
msgstr "vcpupin: డొమైన్ సమాచారాలను పొందుటకు విఫలమైంది."
12987
#: tools/virsh.c:2240
13186
#: tools/virsh.c:2287
12988
13187
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
12989
13188
msgstr "vcpupin: సరికాని vCPU సంఖ్య."
12991
#: tools/virsh.c:2249
13190
#: tools/virsh.c:2296
12992
13191
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
12993
13192
msgstr "cpulist: సరికాని ఫార్మాట్. ఖాళీ స్ట్రింగ్."
12995
#: tools/virsh.c:2259
13194
#: tools/virsh.c:2306
12998
13197
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
12999
13198
msgstr "cpulist: %s: సరికాని ఫార్మాట్. స్థానం %d (near '%c') అంకెకోసం చూస్తోంది."
13001
#: tools/virsh.c:2271
13200
#: tools/virsh.c:2318
13004
13203
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
13007
13206
"cpulist: %s: సరికాని ఫార్మాట్. స్థాన %d (near '%c'. వద్ద అంకెను గాని లేదా కామా ను గాని "
13008
13207
"కావాలనుకుంటున్నది"
13010
#: tools/virsh.c:2280
13209
#: tools/virsh.c:2327
13012
13211
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
13013
13212
msgstr "cpulist: %s: సరికాని పార్మాట్.కామాను స్థానం %d వద్ద ప్రయోగిస్తున్నది."
13015
#: tools/virsh.c:2296
13214
#: tools/virsh.c:2343
13017
13216
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
13018
13217
msgstr "భౌతిక CPU %d లేదు."
13020
#: tools/virsh.c:2319
13219
#: tools/virsh.c:2366
13021
13220
msgid "change number of virtual CPUs"
13022
13221
msgstr "వాస్తవిక సంఖ్యల CPUల మార్పు"
13024
#: tools/virsh.c:2320
13223
#: tools/virsh.c:2367
13025
13224
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
13026
13225
msgstr "గెస్టు డొమైన్నందు వర్చ్యువల్ CPUs యొక్క సంఖ్యను మార్చుము"
13028
#: tools/virsh.c:2326
13227
#: tools/virsh.c:2373
13029
13228
msgid "number of virtual CPUs"
13030
13229
msgstr "వాస్తవిక CPUల సంఖ్య"
13032
#: tools/virsh.c:2346
13231
#: tools/virsh.c:2393
13033
13232
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
13034
13233
msgstr "సరికాని వాస్తవిక CPUల సంఖ్య"
13036
#: tools/virsh.c:2358
13235
#: tools/virsh.c:2405
13037
13236
msgid "Too many virtual CPUs."
13038
13237
msgstr "చాలా ఎక్కవ వాస్తవిక CPUల సంఖ్య"
13040
#: tools/virsh.c:2375
13239
#: tools/virsh.c:2422
13041
13240
msgid "change memory allocation"
13042
13241
msgstr "మెమోరీ కేటాయింపులను మార్చు"
13044
#: tools/virsh.c:2376
13243
#: tools/virsh.c:2423
13045
13244
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
13046
13245
msgstr "ఆతిధేయ క్షేత్రంలోని ప్రస్తుత మెమోరీ కేటాయింపులను మార్చు."
13048
#: tools/virsh.c:2382
13247
#: tools/virsh.c:2429
13049
13248
msgid "number of kilobytes of memory"
13050
13249
msgstr "మెమోరీ కిలోబైట్ల సంఖ్య"
13052
#: tools/virsh.c:2403 tools/virsh.c:2460
13251
#: tools/virsh.c:2450 tools/virsh.c:2507
13054
13253
msgid "Invalid value of %d for memory size"
13055
13254
msgstr "మెమొరీ పరిమాణంకు %d యొక్క సరికాని విలువ"
13057
#: tools/virsh.c:2409
13256
#: tools/virsh.c:2456
13058
13257
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
13059
13258
msgstr "గరిష్ఠమెమొరీపరిమాణం ను నిర్దారించ లేదు"
13061
#: tools/virsh.c:2415
13260
#: tools/virsh.c:2462
13063
13262
msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb"
13066
#: tools/virsh.c:2432
13265
#: tools/virsh.c:2479
13067
13266
msgid "change maximum memory limit"
13068
13267
msgstr "గరిష్ట మెమోరీ హద్దును మార్చు"
13070
#: tools/virsh.c:2433
13269
#: tools/virsh.c:2480
13071
13270
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
13072
13271
msgstr "ఆతిధేయ క్షేత్రంలోని గరిష్ట మెమోరీ కేటాయింపుల హద్దును మార్చు."
13074
#: tools/virsh.c:2439
13273
#: tools/virsh.c:2486
13075
13274
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
13076
13275
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
13078
#: tools/virsh.c:2466
13277
#: tools/virsh.c:2513
13079
13278
msgid "Unable to verify current MemorySize"
13080
13279
msgstr "ప్రస్తుత మెమొరి పరిమాణం ను నిర్దారించ లేదు"
13082
#: tools/virsh.c:2473
13281
#: tools/virsh.c:2520
13083
13282
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
13084
13283
msgstr "ప్రస్తుత మెమొరి పరిమాణం ను కుచించలేదు"
13086
#: tools/virsh.c:2479
13285
#: tools/virsh.c:2526
13087
13286
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
13088
13287
msgstr "గరిష్ఠమెమొరిపరిమాణం ను మార్చలేదు"
13090
#: tools/virsh.c:2491
13289
#: tools/virsh.c:2538
13091
13290
msgid "node information"
13092
13291
msgstr "నోడ్ సమాచారం"
13094
#: tools/virsh.c:2492
13293
#: tools/virsh.c:2539
13095
13294
msgid "Returns basic information about the node."
13096
13295
msgstr "నోడును గిరించిన ప్రాధమిక సమాచారానికి తిరిగి వెళ్లు"
13098
#: tools/virsh.c:2505
13297
#: tools/virsh.c:2552
13099
13298
msgid "failed to get node information"
13100
13299
msgstr "నోడు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
13102
#: tools/virsh.c:2508
13301
#: tools/virsh.c:2555
13103
13302
msgid "CPU model:"
13104
13303
msgstr "CPU మాదిరి:"
13106
#: tools/virsh.c:2510
13305
#: tools/virsh.c:2557
13107
13306
msgid "CPU frequency:"
13108
13307
msgstr "CPU తరచుదనం:"
13110
#: tools/virsh.c:2511
13309
#: tools/virsh.c:2558
13111
13310
msgid "CPU socket(s):"
13112
13311
msgstr "CPU సాకెట్(లు):"
13114
#: tools/virsh.c:2512
13313
#: tools/virsh.c:2559
13115
13314
msgid "Core(s) per socket:"
13116
13315
msgstr "సాకెటుకి కోర్(లు):"
13118
#: tools/virsh.c:2513
13317
#: tools/virsh.c:2560
13119
13318
msgid "Thread(s) per core:"
13120
13319
msgstr "కోరుకు త్రెడ్(లు):"
13122
#: tools/virsh.c:2514
13321
#: tools/virsh.c:2561
13123
13322
msgid "NUMA cell(s):"
13124
13323
msgstr "NUMA సెల్(లు):"
13126
#: tools/virsh.c:2515
13325
#: tools/virsh.c:2562
13127
13326
msgid "Memory size:"
13128
13327
msgstr "మెమోరీ పరిమాణం:"
13130
#: tools/virsh.c:2524
13329
#: tools/virsh.c:2571
13131
13330
msgid "capabilities"
13132
13331
msgstr "సామార్ధ్యాలు"
13134
#: tools/virsh.c:2525
13333
#: tools/virsh.c:2572
13135
13334
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
13136
13335
msgstr "హైపర్విజర్/పరికరం యొక్క సామర్ధ్యాలు తిరిగివచ్చినవి."
13138
#: tools/virsh.c:2538
13337
#: tools/virsh.c:2585
13139
13338
msgid "failed to get capabilities"
13140
13339
msgstr "సామర్ధ్యములను పొందుటలో విఫలం"
13142
#: tools/virsh.c:2551
13341
#: tools/virsh.c:2598
13143
13342
msgid "domain information in XML"
13144
13343
msgstr "XMLలో క్షేత్ర సమాచారం"
13146
#: tools/virsh.c:2552
13345
#: tools/virsh.c:2599
13147
13346
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
13148
13347
msgstr "డొమైన్ సమాచారాన్ని XML డంప్ లా stdout కు అవుట్పుట్ చేయుము"
13150
#: tools/virsh.c:2558 tools/virsh.c:3713
13349
#: tools/virsh.c:2605 tools/virsh.c:3760
13151
13350
msgid "show inactive defined XML"
13152
13351
msgstr "క్రియారహిత నిర్వచిత XML చూపుము"
13154
#: tools/virsh.c:2559
13353
#: tools/virsh.c:2606
13155
13354
msgid "include security sensitive information in XML dump"
13156
13355
msgstr "XML డంప్నందు రక్షణ సున్నితమైన సమాచారమును చేర్చుతుంది"
13158
#: tools/virsh.c:2560
13357
#: tools/virsh.c:2607
13160
13359
msgid "update guest CPU according to host CPU"
13161
13360
msgstr "గెస్టు CPU అనునది హోస్టు CPUతో సారూప్యమైంది కాదు"
13163
#: tools/virsh.c:2604
13362
#: tools/virsh.c:2651
13164
13363
msgid "Convert native config to domain XML"
13165
13364
msgstr "స్వాభావిక ఆకృతీకరణను డొమైన్ XMLకు మార్చుము"
13167
#: tools/virsh.c:2605
13366
#: tools/virsh.c:2652
13168
13367
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
13169
13368
msgstr "స్వాభావిక గెస్టు ఆకృతీకరణ ఫార్మాట్ను డొమైన్ XML ఫార్మాటుకు మార్చుము."
13171
#: tools/virsh.c:2610
13370
#: tools/virsh.c:2657
13172
13371
msgid "source config data format"
13173
13372
msgstr "మూలపు ఆకృతీకరణ డాటా ఫార్మాట్"
13175
#: tools/virsh.c:2611
13374
#: tools/virsh.c:2658
13176
13375
msgid "config data file to import from"
13177
13376
msgstr "దీనినుండి దిగుమతి చేయుటకు ఆకృతీకరణ డాటా ఫైలు"
13179
#: tools/virsh.c:2649
13378
#: tools/virsh.c:2696
13180
13379
msgid "Convert domain XML to native config"
13181
13380
msgstr "డొమైన్ XMLను స్వాభావిక ఆకృతీకరణకు మార్చుము"
13183
#: tools/virsh.c:2650
13382
#: tools/virsh.c:2697
13184
13383
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
13185
13384
msgstr "డొమైన్ XML ఆకృతీకరణను స్వాభావిక గెస్టు ఆకృతీకరణ ఫార్మాటుకు మార్చుము."
13187
#: tools/virsh.c:2655
13386
#: tools/virsh.c:2702
13188
13387
msgid "target config data type format"
13189
13388
msgstr "లక్ష్యపు ఆకృతీకరణ డాటా రకపు ఫార్మాట్"
13191
#: tools/virsh.c:2656
13390
#: tools/virsh.c:2703
13192
13391
msgid "xml data file to export from"
13193
13392
msgstr "దీనినుండి ఎగుమతి చేయుటకు xml డాటా ఫైలు"
13195
#: tools/virsh.c:2694
13394
#: tools/virsh.c:2741
13196
13395
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
13197
13396
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా UUIDని క్షేత్ర నామంగా మార్చు"
13199
#: tools/virsh.c:2700
13398
#: tools/virsh.c:2747
13200
13399
msgid "domain id or uuid"
13201
13400
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా uuid"
13203
#: tools/virsh.c:2724
13402
#: tools/virsh.c:2771
13204
13403
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
13205
13404
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా UUIDని క్షేత్ర ఐడిగా మార్చు"
13207
#: tools/virsh.c:2759
13406
#: tools/virsh.c:2806
13208
13407
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
13209
13408
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా ఐడిని క్షేత్ర UUIDగామార్చు"
13211
#: tools/virsh.c:2765
13410
#: tools/virsh.c:2812
13212
13411
msgid "domain id or name"
13213
13412
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా నామం"
13215
#: tools/virsh.c:2784
13414
#: tools/virsh.c:2831
13216
13415
msgid "failed to get domain UUID"
13217
13416
msgstr "క్షేత్ర UUIDని పొందటంలో విఫలమైంది"
13219
#: tools/virsh.c:2794
13418
#: tools/virsh.c:2841
13220
13419
msgid "migrate domain to another host"
13221
13420
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
13223
#: tools/virsh.c:2795
13422
#: tools/virsh.c:2842
13224
13423
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
13225
13424
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి. లైవ్ ప్రవాసం కు --live ను కలపండి."
13227
#: tools/virsh.c:2800
13426
#: tools/virsh.c:2847
13228
13427
msgid "live migration"
13229
13428
msgstr "లైవ్ ప్రవాసం"
13231
#: tools/virsh.c:2801
13430
#: tools/virsh.c:2848
13232
13431
msgid "peer-2-peer migration"
13233
13432
msgstr "peer-2-peer మైగ్రేషన్"
13235
#: tools/virsh.c:2802
13434
#: tools/virsh.c:2849
13236
13435
msgid "direct migration"
13237
13436
msgstr "నేరుగా మైగ్రేషన్"
13239
#: tools/virsh.c:2803
13438
#: tools/virsh.c:2850
13240
13439
msgid "tunnelled migration"
13241
13440
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్"
13243
#: tools/virsh.c:2804
13442
#: tools/virsh.c:2851
13244
13443
msgid "persist VM on destination"
13245
13444
msgstr "గమ్యమపై నిరంతర VM"
13247
#: tools/virsh.c:2805
13446
#: tools/virsh.c:2852
13248
13447
msgid "undefine VM on source"
13249
13448
msgstr "మూలముపై అనిర్వచనీయ VM"
13251
#: tools/virsh.c:2806
13450
#: tools/virsh.c:2853
13252
13451
msgid "do not restart the domain on the destination host"
13253
13452
msgstr "గమ్యపు హోస్టుపై డొమైన్ను పునఃప్రారంభించవద్దు"
13255
#: tools/virsh.c:2808
13454
#: tools/virsh.c:2855
13256
13455
msgid "connection URI of the destination host"
13257
13456
msgstr "చేరవలిసిన అతిధేయ యొక్క అనుసంధానం URI"
13259
#: tools/virsh.c:2809
13458
#: tools/virsh.c:2856
13260
13459
msgid "migration URI, usually can be omitted"
13261
13460
msgstr "ప్రవాస URI, సాదారణంగా వదిలివేయవచ్చు"
13263
#: tools/virsh.c:2810
13462
#: tools/virsh.c:2857
13264
13463
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
13265
13464
msgstr "వలసపంపునప్పుడు కొత్త నామముకు పునఃనామకరణ చేయుము (మద్దతించితే)"
13267
#: tools/virsh.c:2831
13466
#: tools/virsh.c:2878
13268
13467
msgid "migrate: Missing desturi"
13269
13468
msgstr "ప్రవాసం: తప్పిపోయిన డెస్టురి"
13271
#: tools/virsh.c:2860
13470
#: tools/virsh.c:2907
13272
13471
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
13273
13472
msgstr "మైగ్రేట్: peer2peer/direct మైగ్రేషన్కు అనుకోని migrateuri"
13275
#: tools/virsh.c:2891
13474
#: tools/virsh.c:2938
13276
13475
msgid "set maximum tolerable downtime"
13277
13476
msgstr "గరిష్టంగా సహించగల డౌన్టైమ్ను అమర్చుము"
13279
#: tools/virsh.c:2892
13478
#: tools/virsh.c:2939
13281
13480
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
13282
13481
"another host."
13283
13482
msgstr "వేరొక హోస్టునకు లైన్-మైగ్రేట్ అవుచున్న డొమైన్ యొక్క గరిష్టంగా సహించగల డౌన్టైమ్ను అమర్చుము."
13285
#: tools/virsh.c:2898
13484
#: tools/virsh.c:2945
13286
13485
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
13287
13486
msgstr "మైగ్రేషన్ కొరకు గరిష్టంగా సహించగల డౌన్టైమ్ (మిల్లీసెకనులలో)"
13289
#: tools/virsh.c:2918
13488
#: tools/virsh.c:2965
13290
13489
msgid "migrate: Invalid downtime"
13291
13490
msgstr "మైగ్రేట్: చెల్లని డౌన్టైమ్"
13293
#: tools/virsh.c:2936
13492
#: tools/virsh.c:2983
13294
13493
msgid "autostart a network"
13295
13494
msgstr "ఒక నెట్వర్కును స్వయచాలకప్రారంభం చేయుము"
13297
#: tools/virsh.c:2938
13496
#: tools/virsh.c:2985
13298
13497
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
13299
13498
msgstr "బూట్ సమయమందు స్వయంచాలకంగా ప్రారంభంమగునట్లు నెట్వర్కు ను ఆకృతీకరించు"
13301
#: tools/virsh.c:2943 tools/virsh.c:3463
13500
#: tools/virsh.c:2990 tools/virsh.c:3510
13302
13501
msgid "network name or uuid"
13303
13502
msgstr "నెట్వర్కు నామం లేదా uuid"
13305
#: tools/virsh.c:2965
13504
#: tools/virsh.c:3012
13307
13506
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
13308
13507
msgstr "నెట్వర్కు %s ను స్వయంచాలకంగాప్రారంభికగా గుర్తుంచుటలో విఫలం"
13310
#: tools/virsh.c:2967
13509
#: tools/virsh.c:3014
13312
13511
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
13313
13512
msgstr "నెట్వర్కు %s ను స్వయంచాలకంగాప్రారంభికగా గుర్తుంచకపోవుటలో విఫలం"
13315
#: tools/virsh.c:2973
13514
#: tools/virsh.c:3020
13317
13516
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
13318
13517
msgstr "నెట్వర్కు %s స్వయంచాలకప్రారంభిక గా గుర్తుంచబడింది\n"
13320
#: tools/virsh.c:2975
13519
#: tools/virsh.c:3022
13322
13521
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
13323
13522
msgstr "నెట్వర్కు %s స్వయంచాలకప్రారంభికగా గుర్తుంచబడింది\n"
13325
#: tools/virsh.c:2985
13524
#: tools/virsh.c:3032
13326
13525
msgid "create a network from an XML file"
13327
13526
msgstr "XML దస్త్రం నుండి ఒక నెట్వర్కు ను సృష్టించండి"
13329
#: tools/virsh.c:2986
13528
#: tools/virsh.c:3033
13330
13529
msgid "Create a network."
13331
13530
msgstr "నెట్వర్కు ను సృష్టించండి"
13333
#: tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:3039
13532
#: tools/virsh.c:3038 tools/virsh.c:3086
13334
13533
msgid "file containing an XML network description"
13335
13534
msgstr "దస్త్రం XML నెట్వర్కు వివరణను కలిగిఉంది"
13337
#: tools/virsh.c:3018
13536
#: tools/virsh.c:3065
13339
13538
msgid "Network %s created from %s\n"
13340
13539
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ సృష్టించబడింది\n"
13342
#: tools/virsh.c:3022
13541
#: tools/virsh.c:3069
13344
13543
msgid "Failed to create network from %s"
13345
13544
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు సృష్టించటంలో విఫలమైంది"
13347
#: tools/virsh.c:3033
13546
#: tools/virsh.c:3080
13348
13547
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
13349
13548
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక నెట్వర్కును నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
13351
#: tools/virsh.c:3034
13550
#: tools/virsh.c:3081
13352
13551
msgid "Define a network."
13353
13552
msgstr "నెట్వర్కును నిర్వచించు."
13355
#: tools/virsh.c:3066
13554
#: tools/virsh.c:3113
13357
13556
msgid "Network %s defined from %s\n"
13358
13557
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
13360
#: tools/virsh.c:3070
13559
#: tools/virsh.c:3117
13362
13561
msgid "Failed to define network from %s"
13363
13562
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
13365
#: tools/virsh.c:3081
13564
#: tools/virsh.c:3128
13366
13565
msgid "destroy a network"
13367
13566
msgstr "ఇచ్చిన నెట్వర్కు ను నాశనంచేయి"
13369
#: tools/virsh.c:3082
13568
#: tools/virsh.c:3129
13370
13569
msgid "Destroy a given network."
13371
13570
msgstr "ఇచ్చిన నెట్వర్కు ను నాశనంచేయి."
13373
#: tools/virsh.c:3087 tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:8146
13572
#: tools/virsh.c:3134 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:8190
13374
13573
msgid "network name, id or uuid"
13375
13574
msgstr "నెట్వర్కు నామము, ఐడి లేదా uuid"
13377
#: tools/virsh.c:3105
13576
#: tools/virsh.c:3152
13379
13578
msgid "Network %s destroyed\n"
13380
13579
msgstr "%s నెట్వర్కు నాశనం చేయబడింది\n"
13382
#: tools/virsh.c:3107
13581
#: tools/virsh.c:3154
13384
13583
msgid "Failed to destroy network %s"
13385
13584
msgstr "నెట్వర్కు నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
13387
#: tools/virsh.c:3120
13586
#: tools/virsh.c:3167
13388
13587
msgid "network information in XML"
13389
13588
msgstr "XMLలో నెట్వర్కు సమాచారం"
13391
#: tools/virsh.c:3121
13590
#: tools/virsh.c:3168
13392
13591
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
13393
13592
msgstr "నెట్వర్కు సమాచారాన్ని XML డంప్ లాగా stdout కు అవుట్పుట్ చేయుము."
13395
#: tools/virsh.c:3160
13594
#: tools/virsh.c:3207
13396
13595
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
13397
13596
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
13399
#: tools/virsh.c:3161
13598
#: tools/virsh.c:3208
13400
13599
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
13401
13600
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ కొరకు XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చుము."
13403
#: tools/virsh.c:3166 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3842
13404
#: tools/virsh.c:3880
13602
#: tools/virsh.c:3213 tools/virsh.c:3759 tools/virsh.c:3851 tools/virsh.c:3889
13603
#: tools/virsh.c:3927
13405
13604
msgid "interface name or MAC address"
13406
13605
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామము లేదా MAC చిరునామా"
13408
#: tools/virsh.c:3209
13607
#: tools/virsh.c:3256
13410
13609
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
13411
13610
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చలేదు.\n"
13413
#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4170 tools/virsh.c:8105
13612
#: tools/virsh.c:3272 tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:8149
13414
13613
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
13415
13614
msgstr "దోషము: XML ఆకృతీకరణ యితర వినియోగదారి చేత మార్చబడింది"
13417
#: tools/virsh.c:3235
13616
#: tools/virsh.c:3282
13419
13618
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
13420
13619
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
13422
#: tools/virsh.c:3260
13621
#: tools/virsh.c:3307
13423
13622
msgid "list networks"
13424
13623
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాచేయి"
13426
#: tools/virsh.c:3261
13625
#: tools/virsh.c:3308
13427
13626
msgid "Returns list of networks."
13428
13627
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాను తిరిగిఇవ్వు."
13430
#: tools/virsh.c:3266
13629
#: tools/virsh.c:3313
13431
13630
msgid "list inactive networks"
13432
13631
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కులను జాబితా చెయ్యి"
13434
#: tools/virsh.c:3267
13633
#: tools/virsh.c:3314
13435
13634
msgid "list inactive & active networks"
13436
13635
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల నెట్వర్కులను జాబితా చేయి"
13438
#: tools/virsh.c:3287 tools/virsh.c:3295
13637
#: tools/virsh.c:3334 tools/virsh.c:3342
13439
13638
msgid "Failed to list active networks"
13440
13639
msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కుల జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
13442
#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:3316
13641
#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3363
13443
13642
msgid "Failed to list inactive networks"
13444
13643
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కులను జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
13446
#: tools/virsh.c:3326 tools/virsh.c:4867
13645
#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:4914
13447
13646
msgid "Autostart"
13448
13647
msgstr "స్యయంచాలకప్రారంభం"
13450
#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:3365 tools/virsh.c:4882 tools/virsh.c:4905
13649
#: tools/virsh.c:3389 tools/virsh.c:3412 tools/virsh.c:4929 tools/virsh.c:4952
13451
13650
msgid "no autostart"
13452
13651
msgstr "స్వయచాలకప్రారంభంకాదు"
13454
#: tools/virsh.c:3348 tools/virsh.c:3614 tools/virsh.c:4888
13653
#: tools/virsh.c:3395 tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:4935
13455
13654
msgid "active"
13456
13655
msgstr "క్రియాశీలం"
13458
#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3631 tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5091
13657
#: tools/virsh.c:3418 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:4958 tools/virsh.c:5138
13459
13658
msgid "inactive"
13460
13659
msgstr "క్రియాహీనం"
13462
#: tools/virsh.c:3387
13661
#: tools/virsh.c:3434
13463
13662
msgid "convert a network UUID to network name"
13464
13663
msgstr "నెట్వర్కు UUIDని నెట్వర్కు నామంగా మార్చుము"
13466
#: tools/virsh.c:3393
13665
#: tools/virsh.c:3440
13467
13666
msgid "network uuid"
13468
13667
msgstr "నెట్వర్కు uuid "
13470
#: tools/virsh.c:3418
13669
#: tools/virsh.c:3465
13471
13670
msgid "start a (previously defined) inactive network"
13472
13671
msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) నెట్వర్కును ప్రాంభించు"
13474
#: tools/virsh.c:3419
13673
#: tools/virsh.c:3466
13475
13674
msgid "Start a network."
13476
13675
msgstr "నెట్వర్కును ప్రారంభించు."
13478
#: tools/virsh.c:3424
13677
#: tools/virsh.c:3471
13479
13678
msgid "name of the inactive network"
13480
13679
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు నామం"
13482
#: tools/virsh.c:3441
13681
#: tools/virsh.c:3488
13484
13683
msgid "Network %s started\n"
13485
13684
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించబడింది\n"
13487
#: tools/virsh.c:3444
13686
#: tools/virsh.c:3491
13489
13688
msgid "Failed to start network %s"
13490
13689
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
13492
#: tools/virsh.c:3457
13691
#: tools/virsh.c:3504
13493
13692
msgid "undefine an inactive network"
13494
13693
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ను నిర్వచించకు"
13496
#: tools/virsh.c:3458
13695
#: tools/virsh.c:3505
13497
13696
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
13498
13697
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ఆకృతీకరణను నిర్వచించకు."
13500
#: tools/virsh.c:3481
13699
#: tools/virsh.c:3528
13502
13701
msgid "Network %s has been undefined\n"
13503
13702
msgstr "%s నెట్వర్కు నిర్వచించబడనిది\n"
13505
#: tools/virsh.c:3483
13704
#: tools/virsh.c:3530
13507
13706
msgid "Failed to undefine network %s"
13508
13707
msgstr "%s నిర్వచించబడని నెట్వర్కుకు విఫలమైంది"
13510
#: tools/virsh.c:3496
13709
#: tools/virsh.c:3543
13511
13710
msgid "convert a network name to network UUID"
13512
13711
msgstr "నెట్వర్కు నామమును నెట్వర్కు UUIDగామార్చు"
13514
#: tools/virsh.c:3502
13713
#: tools/virsh.c:3549
13515
13714
msgid "network name"
13516
13715
msgstr "నెట్వర్కు నామము"
13518
#: tools/virsh.c:3522
13717
#: tools/virsh.c:3569
13519
13718
msgid "failed to get network UUID"
13520
13719
msgstr "నెట్వర్కు UUIDని పొందటంలో విఫలమైంది"
13522
#: tools/virsh.c:3534
13721
#: tools/virsh.c:3581
13523
13722
msgid "list physical host interfaces"
13524
13723
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసులను జాబితాచేయుము"
13526
#: tools/virsh.c:3535
13725
#: tools/virsh.c:3582
13527
13726
msgid "Returns list of physical host interfaces."
13528
13727
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసుల జాబితాను తిప్పియిచ్చినది"
13530
#: tools/virsh.c:3540
13729
#: tools/virsh.c:3587
13531
13730
msgid "list inactive interfaces"
13532
13731
msgstr "క్రియారహిత యింటర్ఫేసులను జాబితాచేయుము"
13534
#: tools/virsh.c:3541
13733
#: tools/virsh.c:3588
13535
13734
msgid "list inactive & active interfaces"
13536
13735
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల యింటర్ఫేసులను జాబితా చేయుము"
13538
#: tools/virsh.c:3560 tools/virsh.c:3568
13737
#: tools/virsh.c:3607 tools/virsh.c:3615
13539
13738
msgid "Failed to list active interfaces"
13540
13739
msgstr "క్రియాశీల యింటర్ఫేసుల జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
13542
#: tools/virsh.c:3579 tools/virsh.c:3589
13741
#: tools/virsh.c:3626 tools/virsh.c:3636
13543
13742
msgid "Failed to list inactive interfaces"
13544
13743
msgstr "క్రియారహిత యింటర్ఫేసుల జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
13546
#: tools/virsh.c:3599
13745
#: tools/virsh.c:3646
13547
13746
msgid "MAC Address"
13548
13747
msgstr "MAC చిరునామా"
13550
#: tools/virsh.c:3646
13749
#: tools/virsh.c:3693
13551
13750
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
13552
13751
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ MAC చిరునామాను యింటర్ఫేస్ నామమునకు మార్చుము"
13554
#: tools/virsh.c:3652
13753
#: tools/virsh.c:3699
13555
13754
msgid "interface mac"
13556
13755
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ mac"
13558
#: tools/virsh.c:3676
13757
#: tools/virsh.c:3723
13559
13758
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
13560
13759
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామమును యింటర్ఫేస్ MAC చిరునామాకు మార్చుము"
13562
#: tools/virsh.c:3682
13761
#: tools/virsh.c:3729
13563
13762
msgid "interface name"
13564
13763
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామము"
13566
#: tools/virsh.c:3706
13765
#: tools/virsh.c:3753
13567
13766
msgid "interface information in XML"
13568
13767
msgstr "XMLనందు యింటర్ఫేస్ సమాచారము"
13570
#: tools/virsh.c:3707
13769
#: tools/virsh.c:3754
13572
13771
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
13573
13772
msgstr "stdoutనకు భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ సమాచారమును XML డంప్ వలె అవుట్పుట్ చేయుము"
13575
#: tools/virsh.c:3751
13774
#: tools/virsh.c:3798
13576
13775
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
13577
13776
msgstr "XML దస్త్రమునుండి వొక భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నిర్వచించుము (ప్రారంభించ వద్దు)"
13579
#: tools/virsh.c:3752
13778
#: tools/virsh.c:3799
13580
13779
msgid "Define a physical host interface."
13581
13780
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నిర్వచింపుము."
13583
#: tools/virsh.c:3757
13782
#: tools/virsh.c:3804
13584
13783
msgid "file containing an XML interface description"
13585
13784
msgstr "XML యింటర్ఫేస్ వివరణను కలిగివుండే దస్త్రము"
13587
#: tools/virsh.c:3784
13786
#: tools/virsh.c:3831
13589
13788
msgid "Interface %s defined from %s\n"
13590
13789
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s అనునది %sనుండి నిర్వచింపబడినది\n"
13592
#: tools/virsh.c:3788
13791
#: tools/virsh.c:3835
13594
13793
msgid "Failed to define interface from %s"
13595
13794
msgstr "%s నుండి యింటర్ఫేసును నిర్వచించుటకు విఫలమైంది"
13597
#: tools/virsh.c:3798
13796
#: tools/virsh.c:3845
13598
13797
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
13599
13798
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసు నిర్వచనం తీసివేయుము (ఆకృతీకరణనుండి దానిని తీసివేయుము)"
13601
#: tools/virsh.c:3799
13800
#: tools/virsh.c:3846
13602
13801
msgid "undefine an interface."
13603
13802
msgstr "ఇంటర్ఫేసును నిర్వచనం తీసివేయుము."
13605
#: tools/virsh.c:3822
13804
#: tools/virsh.c:3869
13607
13806
msgid "Interface %s undefined\n"
13608
13807
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నిర్వచనంతీసివేయబడింది\n"
13610
#: tools/virsh.c:3824
13809
#: tools/virsh.c:3871
13612
13811
msgid "Failed to undefine interface %s"
13613
13812
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నిర్వచనం తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
13615
#: tools/virsh.c:3836
13814
#: tools/virsh.c:3883
13616
13815
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
13617
13816
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును ప్రారంభించుము (/ చేతనము చేయి \"if-up\")"
13619
#: tools/virsh.c:3837
13818
#: tools/virsh.c:3884
13620
13819
msgid "start a physical host interface."
13621
13820
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును ప్రారంభించుము."
13623
#: tools/virsh.c:3860
13822
#: tools/virsh.c:3907
13625
13824
msgid "Interface %s started\n"
13626
13825
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s ప్రారంభించబడింది\n"
13628
#: tools/virsh.c:3862
13827
#: tools/virsh.c:3909
13630
13829
msgid "Failed to start interface %s"
13631
13830
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
13633
#: tools/virsh.c:3874
13832
#: tools/virsh.c:3921
13634
13833
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
13635
13834
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నాశనం చేయుము (దీనిని అచేనం చేయి / \"if-down\")"
13637
#: tools/virsh.c:3875
13836
#: tools/virsh.c:3922
13638
13837
msgid "destroy a physical host interface."
13639
13838
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నాశనం చేయుము."
13641
#: tools/virsh.c:3898
13840
#: tools/virsh.c:3945
13643
13842
msgid "Interface %s destroyed\n"
13644
13843
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నాశనం చేయబడింది\n"
13646
#: tools/virsh.c:3900
13845
#: tools/virsh.c:3947
13648
13847
msgid "Failed to destroy interface %s"
13649
13848
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నాశనం చేయుటకు విఫలమైంది"
13651
#: tools/virsh.c:3913
13850
#: tools/virsh.c:3960
13653
13852
msgid "define or update a network filter from an XML file"
13654
13853
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక నెట్వర్కును నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
13656
#: tools/virsh.c:3914
13855
#: tools/virsh.c:3961
13657
13856
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
13660
#: tools/virsh.c:3919
13859
#: tools/virsh.c:3966
13662
13861
msgid "file containing an XML network filter description"
13663
13862
msgstr "దస్త్రం XML నెట్వర్కు వివరణను కలిగిఉంది"
13665
#: tools/virsh.c:3946
13864
#: tools/virsh.c:3993
13666
13865
#, fuzzy, c-format
13667
13866
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
13668
13867
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
13670
#: tools/virsh.c:3950
13869
#: tools/virsh.c:3997
13671
13870
#, fuzzy, c-format
13672
13871
msgid "Failed to define network filter from %s"
13673
13872
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
13675
#: tools/virsh.c:3961
13874
#: tools/virsh.c:4008
13677
13876
msgid "undefine a network filter"
13678
13877
msgstr "నిర్వచించబడని నెట్వర్కు నామం"
13680
#: tools/virsh.c:3962
13879
#: tools/virsh.c:4009
13682
13881
msgid "Undefine a given network filter."
13683
13882
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ను నిర్వచించకు"
13685
#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:4006 tools/virsh.c:4112
13884
#: tools/virsh.c:4014 tools/virsh.c:4053 tools/virsh.c:4159
13687
13886
msgid "network filter name or uuid"
13688
13887
msgstr "నెట్వర్కు నామం లేదా uuid"
13690
#: tools/virsh.c:3985
13889
#: tools/virsh.c:4032
13691
13890
#, fuzzy, c-format
13692
13891
msgid "Network filter %s undefined\n"
13693
13892
msgstr "%s నెట్వర్కు నిర్వచించబడనిది\n"
13695
#: tools/virsh.c:3987
13894
#: tools/virsh.c:4034
13696
13895
#, fuzzy, c-format
13697
13896
msgid "Failed to undefine network filter %s"
13698
13897
msgstr "%s నిర్వచించబడని నెట్వర్కుకు విఫలమైంది"
13700
#: tools/virsh.c:4000
13899
#: tools/virsh.c:4047
13702
13901
msgid "network filter information in XML"
13703
13902
msgstr "XMLలో నెట్వర్కు సమాచారం"
13705
#: tools/virsh.c:4001
13904
#: tools/virsh.c:4048
13707
13906
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
13708
13907
msgstr "నెట్వర్కు సమాచారాన్ని XML డంప్ లాగా stdout కు అవుట్పుట్ చేయుము."
13710
#: tools/virsh.c:4039
13909
#: tools/virsh.c:4086
13712
13911
msgid "list network filters"
13713
13912
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాచేయి"
13715
#: tools/virsh.c:4040
13914
#: tools/virsh.c:4087
13717
13916
msgid "Returns list of network filters."
13718
13917
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాను తిరిగిఇవ్వు."
13720
#: tools/virsh.c:4060 tools/virsh.c:4068
13919
#: tools/virsh.c:4107 tools/virsh.c:4115
13722
13921
msgid "Failed to list network filters"
13723
13922
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
13725
#: tools/virsh.c:4075 tools/virsh.c:6254
13924
#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:6301
13727
13926
msgstr "UUID"
13729
#: tools/virsh.c:4106
13928
#: tools/virsh.c:4153
13731
13930
msgid "edit XML configuration for a network filter"
13732
13931
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము"
13734
#: tools/virsh.c:4107
13933
#: tools/virsh.c:4154
13736
13935
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
13737
13936
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము."
13739
#: tools/virsh.c:4154
13938
#: tools/virsh.c:4201
13740
13939
#, fuzzy, c-format
13741
13940
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
13742
13941
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చలేదు.\n"
13744
#: tools/virsh.c:4180
13943
#: tools/virsh.c:4227
13745
13944
#, fuzzy, c-format
13746
13945
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
13747
13946
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
13749
#: tools/virsh.c:4207
13948
#: tools/virsh.c:4254
13750
13949
msgid "autostart a pool"
13751
13950
msgstr "పూల్ స్వయంచాలకంగా ప్రారంభించుము"
13753
#: tools/virsh.c:4209
13952
#: tools/virsh.c:4256
13754
13953
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
13755
13954
msgstr "బూట్ నందు స్వయంచాలకంగా పూల్ ప్రారంభమగునట్లు ఆకృతీకరించుము."
13757
#: tools/virsh.c:4214 tools/virsh.c:4613 tools/virsh.c:4653 tools/virsh.c:4692
13758
#: tools/virsh.c:4731 tools/virsh.c:4770 tools/virsh.c:5062 tools/virsh.c:5327
13759
#: tools/virsh.c:5562 tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5680 tools/virsh.c:5721
13760
#: tools/virsh.c:5772 tools/virsh.c:5813 tools/virsh.c:5957 tools/virsh.c:8163
13956
#: tools/virsh.c:4261 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4700 tools/virsh.c:4739
13957
#: tools/virsh.c:4778 tools/virsh.c:4817 tools/virsh.c:5109 tools/virsh.c:5374
13958
#: tools/virsh.c:5609 tools/virsh.c:5686 tools/virsh.c:5727 tools/virsh.c:5768
13959
#: tools/virsh.c:5819 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:6004 tools/virsh.c:8207
13761
13960
msgid "pool name or uuid"
13762
13961
msgstr "పూల్ నామము లేదా uuid"
13764
#: tools/virsh.c:4236
13963
#: tools/virsh.c:4283
13766
13965
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
13767
13966
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంగా గుర్తుంచుటలో విఫలమైంది"
13769
#: tools/virsh.c:4238
13968
#: tools/virsh.c:4285
13771
13970
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
13772
13971
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంలాగా గుర్తుతీయుటలో విఫలమైంది"
13774
#: tools/virsh.c:4244
13973
#: tools/virsh.c:4291
13776
13975
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
13777
13976
msgstr "పూల్ %s స్వయంచాలకప్రారంభం వలె గుర్తుంచబడింది\n"
13779
#: tools/virsh.c:4246
13978
#: tools/virsh.c:4293
13781
13980
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
13782
13981
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంవలె గుర్తు తీయబడింది\n"
13784
#: tools/virsh.c:4256
13983
#: tools/virsh.c:4303
13785
13984
msgid "create a pool from an XML file"
13786
13985
msgstr "పూల్ను XML ఫైలునుండి సృష్టించుము"
13788
#: tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:4478
13987
#: tools/virsh.c:4304 tools/virsh.c:4525
13789
13988
msgid "Create a pool."
13790
13989
msgstr "పూల్ను సృష్టించుము."
13792
#: tools/virsh.c:4263 tools/virsh.c:4524
13991
#: tools/virsh.c:4310 tools/virsh.c:4571
13793
13992
msgid "file containing an XML pool description"
13794
13993
msgstr "XML పూల్ వివరణను ఫైలు కలిగి ఉంది"
13796
#: tools/virsh.c:4290
13995
#: tools/virsh.c:4337
13798
13997
msgid "Pool %s created from %s\n"
13799
13998
msgstr "పూల్ %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
13801
#: tools/virsh.c:4294
14000
#: tools/virsh.c:4341
13803
14002
msgid "Failed to create pool from %s"
13804
14003
msgstr "పూల్ %sనుండి సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
13806
#: tools/virsh.c:4305
14005
#: tools/virsh.c:4352
13807
14006
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
13808
14007
msgstr "నోడ్ పైన XML దస్త్రము ద్వారా నిర్వచించబడిన పరికరమును సృష్టించుము"
13810
#: tools/virsh.c:4307
14009
#: tools/virsh.c:4354
13812
14011
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
13813
14012
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
13815
14014
"నోడ్ పైన పరికమును సృష్టించుము. ఈ ఆదేశము భౌతిక హోస్టుపై పరికరములను సృష్టిస్తుందని గమనించండి అది "
13816
14015
"అప్పుడు వర్చ్యువల్ మిషన్కు అప్పగించబడుతుంది."
13818
#: tools/virsh.c:4315
14017
#: tools/virsh.c:4362
13819
14018
msgid "file containing an XML description of the device"
13820
14019
msgstr "పరికరము యొక్క XML వివరణను కలిగివుండే దస్త్రము"
13822
#: tools/virsh.c:4343
14021
#: tools/virsh.c:4390
13824
14023
msgid "Node device %s created from %s\n"
13825
14024
msgstr "నోడ్ పరికరము %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
13827
#: tools/virsh.c:4347
14026
#: tools/virsh.c:4394
13829
14028
msgid "Failed to create node device from %s"
13830
14029
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
13832
#: tools/virsh.c:4359
14031
#: tools/virsh.c:4406
13833
14032
msgid "destroy a device on the node"
13834
14033
msgstr "నోడ్పైని పరికరమును నాశనం చేయుము"
13836
#: tools/virsh.c:4360
14035
#: tools/virsh.c:4407
13838
14037
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
13839
14038
"the physical host "
13841
14040
"నోడ్ పైని పరికరమును నాశనం చేయుము. ఈ ఆదేశము భౌతిక హోస్టుపైని పరికరములను నాశనం చేస్తుందని గమనించండి."
13843
#: tools/virsh.c:4367
14042
#: tools/virsh.c:4414
13844
14043
msgid "name of the device to be destroyed"
13845
14044
msgstr "నాశనం చేయవలసిన పరికరము నామము"
13847
#: tools/virsh.c:4391
14046
#: tools/virsh.c:4438
13849
14048
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
13850
14049
msgstr "నాశనం చేసిన నోడ్ పరికరము '%s'\n"
13852
#: tools/virsh.c:4393
14051
#: tools/virsh.c:4440
13854
14053
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
13855
14054
msgstr "నోడ్ పరికరము '%s' నాశనం చేయుటకు విఫలమైంది"
13857
#: tools/virsh.c:4406
14056
#: tools/virsh.c:4453
13858
14057
msgid "name of the pool"
13859
14058
msgstr "పూల్యొక్క నామము"
13861
#: tools/virsh.c:4407
14060
#: tools/virsh.c:4454
13862
14061
msgid "print XML document, but don't define/create"
13863
14062
msgstr "XML పత్రమును ముద్రించుము, కాని నిర్వచించకు/సృష్టించకు"
13865
#: tools/virsh.c:4408
14064
#: tools/virsh.c:4455
13866
14065
msgid "type of the pool"
13867
14066
msgstr "పూల్యొక్క రకము"
13869
#: tools/virsh.c:4409
14068
#: tools/virsh.c:4456
13870
14069
msgid "source-host for underlying storage"
13871
14070
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూల-హోస్టు"
13873
#: tools/virsh.c:4410
14072
#: tools/virsh.c:4457
13874
14073
msgid "source path for underlying storage"
13875
14074
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు పాత్"
13877
#: tools/virsh.c:4411
14076
#: tools/virsh.c:4458
13878
14077
msgid "source device for underlying storage"
13879
14078
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు పరికరము"
13881
#: tools/virsh.c:4412
14080
#: tools/virsh.c:4459
13882
14081
msgid "source name for underlying storage"
13883
14082
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు నామము"
13885
#: tools/virsh.c:4413
14084
#: tools/virsh.c:4460
13886
14085
msgid "target for underlying storage"
13887
14086
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు లక్ష్యం"
13889
#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:5293 tools/virsh.c:5600
14088
#: tools/virsh.c:4507 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:5647
13890
14089
msgid "Failed to allocate XML buffer"
13891
14090
msgstr "XML బఫర్ను కేటాయించుటలే విఫలమైంది"
13893
#: tools/virsh.c:4477
14092
#: tools/virsh.c:4524
13894
14093
msgid "create a pool from a set of args"
13895
14094
msgstr "పూల్ను args సమితినుండి సృష్టించుము"
13897
#: tools/virsh.c:4503
14096
#: tools/virsh.c:4550
13899
14098
msgid "Pool %s created\n"
13900
14099
msgstr "పూల్ %s సృష్టించబడింది\n"
13902
#: tools/virsh.c:4506
14101
#: tools/virsh.c:4553
13904
14103
msgid "Failed to create pool %s"
13905
14104
msgstr "పూల్ %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
13907
#: tools/virsh.c:4518
14106
#: tools/virsh.c:4565
13908
14107
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
13909
14108
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక పూల్ను నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
13911
#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:4567
14110
#: tools/virsh.c:4566 tools/virsh.c:4614
13912
14111
msgid "Define a pool."
13913
14112
msgstr "పూల్ను నిర్వచించు."
13915
#: tools/virsh.c:4551
14114
#: tools/virsh.c:4598
13917
14116
msgid "Pool %s defined from %s\n"
13918
14117
msgstr "%s పూల్ %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
13920
#: tools/virsh.c:4555
14119
#: tools/virsh.c:4602
13922
14121
msgid "Failed to define pool from %s"
13923
14122
msgstr "%s నుండీ పూల్ నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
13925
#: tools/virsh.c:4566
14124
#: tools/virsh.c:4613
13926
14125
msgid "define a pool from a set of args"
13927
14126
msgstr "args సమితినుండి పూల్ను నిర్వచించుము"
13929
#: tools/virsh.c:4592
14128
#: tools/virsh.c:4639
13931
14130
msgid "Pool %s defined\n"
13932
14131
msgstr "%sపూల్ నిర్వచించబడింది\n"
13934
#: tools/virsh.c:4595
14133
#: tools/virsh.c:4642
13936
14135
msgid "Failed to define pool %s"
13937
14136
msgstr "%s పూల్ నిర్వచించుటకు విఫలమైంది."
13939
#: tools/virsh.c:4607
14138
#: tools/virsh.c:4654
13940
14139
msgid "build a pool"
13941
14140
msgstr "పూల్ నిర్మించుము"
13943
#: tools/virsh.c:4608
14142
#: tools/virsh.c:4655
13944
14143
msgid "Build a given pool."
13945
14144
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ నిర్మించుము."
13947
#: tools/virsh.c:4631
14146
#: tools/virsh.c:4678
13949
14148
msgid "Pool %s built\n"
13950
14149
msgstr "పూల్ %s నిర్మించబడింది\n"
13952
#: tools/virsh.c:4633
14151
#: tools/virsh.c:4680
13954
14153
msgid "Failed to build pool %s"
13955
14154
msgstr "పూల్ %s నిర్మించుటకు విఫలమైంది"
13957
#: tools/virsh.c:4647
14156
#: tools/virsh.c:4694
13958
14157
msgid "destroy a pool"
13959
14158
msgstr "పూల్ను నాశనం చేయి"
13961
#: tools/virsh.c:4648
14160
#: tools/virsh.c:4695
13962
14161
msgid "Destroy a given pool."
13963
14162
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ను నాశనంచేయి."
13965
#: tools/virsh.c:4671
14164
#: tools/virsh.c:4718
13967
14166
msgid "Pool %s destroyed\n"
13968
14167
msgstr "పూల్ %s నాశనంచేయబడింది\n"
13970
#: tools/virsh.c:4673
14169
#: tools/virsh.c:4720
13972
14171
msgid "Failed to destroy pool %s"
13973
14172
msgstr "పూల్ %sను నాశనంచేయుటలో విఫలమైంది"
13975
#: tools/virsh.c:4686
14174
#: tools/virsh.c:4733
13976
14175
msgid "delete a pool"
13977
14176
msgstr "పూల్ను తొలగించుము"
13979
#: tools/virsh.c:4687
14178
#: tools/virsh.c:4734
13980
14179
msgid "Delete a given pool."
13981
14180
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ను నాశనంచేయి."
13983
#: tools/virsh.c:4710
14182
#: tools/virsh.c:4757
13985
14184
msgid "Pool %s deleted\n"
13986
14185
msgstr "%s పూల్ నాశనం చేయబడింది\n"
13988
#: tools/virsh.c:4712
14187
#: tools/virsh.c:4759
13990
14189
msgid "Failed to delete pool %s"
13991
14190
msgstr "%s పూల్ తొలగించుటలో విఫలమైంది"
13993
#: tools/virsh.c:4725
14192
#: tools/virsh.c:4772
13994
14193
msgid "refresh a pool"
13995
14194
msgstr "పూల్ రీఫ్రెష్చేయి"
13997
#: tools/virsh.c:4726
14196
#: tools/virsh.c:4773
13998
14197
msgid "Refresh a given pool."
13999
14198
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ రీఫ్రెష్చేయి."
14001
#: tools/virsh.c:4749
14200
#: tools/virsh.c:4796
14003
14202
msgid "Pool %s refreshed\n"
14004
14203
msgstr "పూల్ %s రీఫ్రెష్చేయబడింది\n"
14006
#: tools/virsh.c:4751
14205
#: tools/virsh.c:4798
14008
14207
msgid "Failed to refresh pool %s"
14009
14208
msgstr "పూల్ %sను రీఫ్లెష్చేయుటకు విఫలమైంది"
14011
#: tools/virsh.c:4764
14210
#: tools/virsh.c:4811
14012
14211
msgid "pool information in XML"
14013
14212
msgstr "XMLలో పూల్ సమాచారము"
14015
#: tools/virsh.c:4765
14214
#: tools/virsh.c:4812
14016
14215
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
14017
14216
msgstr "పూల్ సమాచారమును XML వలె stdoutకు డంప్చేయుము."
14019
#: tools/virsh.c:4804
14218
#: tools/virsh.c:4851
14020
14219
msgid "list pools"
14021
14220
msgstr "పూల్స్ను జాబితాచేయుము"
14023
#: tools/virsh.c:4805
14222
#: tools/virsh.c:4852
14024
14223
msgid "Returns list of pools."
14025
14224
msgstr "పూల్స్యొక్క జాబితాను తిరిగియివ్వుము."
14027
#: tools/virsh.c:4810
14226
#: tools/virsh.c:4857
14028
14227
msgid "list inactive pools"
14029
14228
msgstr "క్రియారహిత పూల్సును జాబితా చెయ్యి"
14031
#: tools/virsh.c:4811
14230
#: tools/virsh.c:4858
14032
14231
msgid "list inactive & active pools"
14033
14232
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల పూల్సును జాబితా చేయి"
14035
#: tools/virsh.c:4831 tools/virsh.c:4839
14234
#: tools/virsh.c:4878 tools/virsh.c:4886
14036
14235
msgid "Failed to list active pools"
14037
14236
msgstr "క్రియాశీల పూల్సును జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
14039
#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4858
14238
#: tools/virsh.c:4897 tools/virsh.c:4905
14040
14239
msgid "Failed to list inactive pools"
14041
14240
msgstr "క్రియారహిత పూల్సును జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
14043
#: tools/virsh.c:4926
14242
#: tools/virsh.c:4973
14044
14243
msgid "find potential storage pool sources"
14045
14244
msgstr "శక్తివంతమైన నిల్వ పూల్ మూలములు"
14047
#: tools/virsh.c:4927 tools/virsh.c:5007
14246
#: tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:5054
14048
14247
msgid "Returns XML <sources> document."
14049
14248
msgstr "XML <sources> పత్రము తిప్పియిస్తుంది."
14051
#: tools/virsh.c:4933
14250
#: tools/virsh.c:4980
14052
14251
msgid "type of storage pool sources to find"
14053
14252
msgstr "కనుగొనుటకు నిల్వ పూల్ మూలముల రకము"
14055
#: tools/virsh.c:4934
14254
#: tools/virsh.c:4981
14056
14255
msgid "optional host to query"
14057
14256
msgstr "క్వరీ చేయుటకు ఐచ్చిక హోస్టు"
14059
#: tools/virsh.c:4935
14258
#: tools/virsh.c:4982
14060
14259
msgid "optional port to query"
14061
14260
msgstr "క్వరీ చేయుటకు ఐచ్చిక పోర్టు"
14063
#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8235
14064
#: tools/virsh.c:10136 tools/virsh.c:10142
14262
#: tools/virsh.c:5027 tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8279
14263
#: tools/virsh.c:10184 tools/virsh.c:10190
14065
14264
msgid "Out of memory"
14066
14265
msgstr "మెమొరీ బయట"
14068
#: tools/virsh.c:4983
14267
#: tools/virsh.c:5030
14070
14269
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
14071
14270
msgstr "virAsprintf విఫలమైంది (errno %d)"
14073
#: tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5042
14272
#: tools/virsh.c:5039 tools/virsh.c:5089
14075
14274
msgid "Failed to find any %s pool sources"
14076
14275
msgstr "ఏ %s పూల్ మూలాలనైనా కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
14078
#: tools/virsh.c:5006
14277
#: tools/virsh.c:5053
14079
14278
msgid "discover potential storage pool sources"
14080
14279
msgstr "పొటెన్షియల్ నిల్వ పూల్ మూలాలు కనుగొనుము"
14082
#: tools/virsh.c:5013
14281
#: tools/virsh.c:5060
14083
14282
msgid "type of storage pool sources to discover"
14084
14283
msgstr "కనుగొనుటకు నిల్వ పూల్ మూలాల రకము"
14086
#: tools/virsh.c:5015
14285
#: tools/virsh.c:5062
14087
14286
msgid "optional file of source xml to query for pools"
14088
14287
msgstr "పూల్సు కొరకు క్వరీ చేయుటకు మూలపు xml యొక్క ఐచ్చిక దస్త్రము"
14090
#: tools/virsh.c:5056
14289
#: tools/virsh.c:5103
14091
14290
msgid "storage pool information"
14092
14291
msgstr "నిల్వ పూల్ సమాచారము"
14094
#: tools/virsh.c:5057
14293
#: tools/virsh.c:5104
14095
14294
msgid "Returns basic information about the storage pool."
14096
14295
msgstr "నిల్వ పూల్ గురించిన ప్రాధమిక సమాచారమును తిరిగియివ్వుము"
14098
#: tools/virsh.c:5095
14297
#: tools/virsh.c:5142
14099
14298
msgid "building"
14100
14299
msgstr "నిర్మించు"
14102
#: tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:9689 tools/virsh.c:9715
14301
#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:9737 tools/virsh.c:9763
14103
14302
msgid "running"
14104
14303
msgstr "ఉపయోగించబడుతోంది"
14106
#: tools/virsh.c:5103
14305
#: tools/virsh.c:5150
14107
14306
msgid "degraded"
14108
14307
msgstr "తగ్గించిన"
14110
#: tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5749
14112
msgstr "సామర్ధ్యము:"
14114
#: tools/virsh.c:5113 tools/virsh.c:5752
14115
msgid "Allocation:"
14116
msgstr "కేటాయింపు:"
14118
#: tools/virsh.c:5116
14309
#: tools/virsh.c:5163
14119
14310
msgid "Available:"
14120
14311
msgstr "అందుబాటు:"
14122
#: tools/virsh.c:5131
14313
#: tools/virsh.c:5178
14123
14314
msgid "convert a pool UUID to pool name"
14124
14315
msgstr "పూల్ UUIDను పూల్ నామముకు మార్చుము"
14126
#: tools/virsh.c:5137
14317
#: tools/virsh.c:5184
14127
14318
msgid "pool uuid"
14128
14319
msgstr "పూల్ uuid"
14130
#: tools/virsh.c:5162
14321
#: tools/virsh.c:5209
14131
14322
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
14132
14323
msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) పూల్ను ప్రాంభించు"
14134
#: tools/virsh.c:5163
14325
#: tools/virsh.c:5210
14135
14326
msgid "Start a pool."
14136
14327
msgstr "పూల్ను ప్రారంభించు."
14138
#: tools/virsh.c:5168
14329
#: tools/virsh.c:5215
14139
14330
msgid "name of the inactive pool"
14140
14331
msgstr "క్రియారహిత పూల్ నామం"
14142
#: tools/virsh.c:5185
14333
#: tools/virsh.c:5232
14144
14335
msgid "Pool %s started\n"
14145
14336
msgstr "%s పూల్ ప్రారంభించబడింది\n"
14147
#: tools/virsh.c:5188
14338
#: tools/virsh.c:5235
14149
14340
msgid "Failed to start pool %s"
14150
14341
msgstr "%s పూల్ను ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
14152
#: tools/virsh.c:5201
14343
#: tools/virsh.c:5248
14153
14344
msgid "create a volume from a set of args"
14154
14345
msgstr "args సమితినుండి వాల్యూమ్ను సృష్టించుము"
14156
#: tools/virsh.c:5202 tools/virsh.c:5398
14347
#: tools/virsh.c:5249 tools/virsh.c:5445
14157
14348
msgid "Create a vol."
14158
14349
msgstr "వాల్యూమ్ను సృష్టించు"
14160
#: tools/virsh.c:5207 tools/virsh.c:5366 tools/virsh.c:5403 tools/virsh.c:5462
14351
#: tools/virsh.c:5254 tools/virsh.c:5413 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:5509
14161
14352
msgid "pool name"
14162
14353
msgstr "పూల్ నామం"
14164
#: tools/virsh.c:5208
14355
#: tools/virsh.c:5255
14165
14356
msgid "name of the volume"
14166
14357
msgstr "వాల్యూమ్ నామము"
14168
#: tools/virsh.c:5209
14359
#: tools/virsh.c:5256
14169
14360
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
14170
14361
msgstr "ఐచ్చిక k,M,G,T సఫిక్సులతో volయొక్క పరిమాణము"
14172
#: tools/virsh.c:5210
14363
#: tools/virsh.c:5257
14173
14364
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
14174
14365
msgstr "ప్రాధమిక కేటాయింపు పరిమాణము k,M,G,T ఐచ్చిక సఫిక్సులతో"
14176
#: tools/virsh.c:5211
14367
#: tools/virsh.c:5258
14177
14368
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
14178
14369
msgstr "ఫైలు ఫార్మాట్ రకము raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
14180
#: tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:5274
14371
#: tools/virsh.c:5316 tools/virsh.c:5321
14182
14373
msgid "Malformed size %s"
14183
14374
msgstr "తప్పుగాఫార్మైన పరిమాణము %s"
14185
#: tools/virsh.c:5302
14376
#: tools/virsh.c:5349
14187
14378
msgid "Vol %s created\n"
14188
14379
msgstr "Vol %s సృష్టించబడింది\n"
14190
#: tools/virsh.c:5306
14381
#: tools/virsh.c:5353
14192
14383
msgid "Failed to create vol %s"
14193
14384
msgstr "vol %s సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
14195
#: tools/virsh.c:5321
14386
#: tools/virsh.c:5368
14196
14387
msgid "undefine an inactive pool"
14197
14388
msgstr "క్రియారహిత పూల్ను నిర్వచించకు"
14199
#: tools/virsh.c:5322
14390
#: tools/virsh.c:5369
14200
14391
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
14201
14392
msgstr "క్రియారహిత పూల్కు ఆకృతీకరణను నిర్వచించకు."
14203
#: tools/virsh.c:5345
14394
#: tools/virsh.c:5392
14205
14396
msgid "Pool %s has been undefined\n"
14206
14397
msgstr "%s పూల్ అనిర్వచించబడినది\n"
14208
#: tools/virsh.c:5347
14399
#: tools/virsh.c:5394
14210
14401
msgid "Failed to undefine pool %s"
14211
14402
msgstr "పూల్ %sను అనిర్వచించుటకు విఫలమైంది"
14213
#: tools/virsh.c:5360
14404
#: tools/virsh.c:5407
14214
14405
msgid "convert a pool name to pool UUID"
14215
14406
msgstr "పూల్ నామమును పూల్ UUIDకు మార్చుము"
14217
#: tools/virsh.c:5386
14408
#: tools/virsh.c:5433
14218
14409
msgid "failed to get pool UUID"
14219
14410
msgstr "పూల్ UUID పొందుటకు విఫలమైంది"
14221
#: tools/virsh.c:5397
14412
#: tools/virsh.c:5444
14222
14413
msgid "create a vol from an XML file"
14223
14414
msgstr "XML ఫైలునుండి volను సృష్టించుము"
14225
#: tools/virsh.c:5404 tools/virsh.c:5463
14416
#: tools/virsh.c:5451 tools/virsh.c:5510
14226
14417
msgid "file containing an XML vol description"
14227
14418
msgstr "XML vol వివరణను కలిగివున్న పైలు"
14229
#: tools/virsh.c:5442
14420
#: tools/virsh.c:5489
14231
14422
msgid "Vol %s created from %s\n"
14232
14423
msgstr "Vol %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
14234
#: tools/virsh.c:5446 tools/virsh.c:5504
14425
#: tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5551
14236
14427
msgid "Failed to create vol from %s"
14237
14428
msgstr "volను %sనుండి సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
14239
#: tools/virsh.c:5456
14430
#: tools/virsh.c:5503
14240
14431
msgid "create a vol, using another volume as input"
14241
14432
msgstr "వేరొక వాల్యూమును ఇన్పుట్గా వుపయోగించి, వాల్యూమును సృష్టించుము"
14243
#: tools/virsh.c:5457
14434
#: tools/virsh.c:5504
14244
14435
msgid "Create a vol from an existing volume."
14245
14436
msgstr "ఉన్న వాల్యూమునుండి వొక వాల్యూమును సృష్టించుము."
14247
#: tools/virsh.c:5464
14438
#: tools/virsh.c:5511
14248
14439
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
14249
14440
msgstr "ఇన్పుట్ వాల్యూము పూల్ యొక్క పూల్ నామము లేదా uuid"
14251
#: tools/virsh.c:5465
14442
#: tools/virsh.c:5512
14252
14443
msgid "input vol name or key"
14253
14444
msgstr "ఇన్పుట్ వాల్యూమ్ నామము లేదా కీ"
14255
#: tools/virsh.c:5501
14446
#: tools/virsh.c:5548
14257
14448
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
14258
14449
msgstr "Vol %s అనునది ఇన్పుట్ vol %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
14260
#: tools/virsh.c:5556
14451
#: tools/virsh.c:5603
14261
14452
msgid "clone a volume."
14262
14453
msgstr "వాల్యూమును క్లోన్ చేయుము."
14264
#: tools/virsh.c:5557
14455
#: tools/virsh.c:5604
14265
14456
msgid "Clone an existing volume."
14266
14457
msgstr "ఉన్న వాల్యూమును క్లోన్ చేయుము."
14268
#: tools/virsh.c:5563
14459
#: tools/virsh.c:5610
14269
14460
msgid "orig vol name or key"
14270
14461
msgstr "వాస్తవిక vol నామము లేదా కీ"
14272
#: tools/virsh.c:5564
14463
#: tools/virsh.c:5611
14273
14464
msgid "clone name"
14274
14465
msgstr "క్లోన్ నామము"
14276
#: tools/virsh.c:5586
14467
#: tools/virsh.c:5633
14277
14468
msgid "failed to get parent pool"
14278
14469
msgstr "మాత్రుక పూల్ పొందుటలో విఫలమైంది"
14280
#: tools/virsh.c:5607
14471
#: tools/virsh.c:5654
14282
14473
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
14283
14474
msgstr "Vol %s అనునది %sనుండి క్లోన్చేయబడింది\n"
14285
#: tools/virsh.c:5610
14476
#: tools/virsh.c:5657
14287
14478
msgid "Failed to clone vol from %s"
14288
14479
msgstr "volను %sనుండి క్లోన్చేయుటలో విఫలమైంది"
14290
#: tools/virsh.c:5633
14481
#: tools/virsh.c:5680
14291
14482
msgid "delete a vol"
14292
14483
msgstr "volను తొలగించుము"
14294
#: tools/virsh.c:5634
14485
#: tools/virsh.c:5681
14295
14486
msgid "Delete a given vol."
14296
14487
msgstr "ఇచ్చిన volను తొలగించుము."
14298
#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:5681 tools/virsh.c:5722 tools/virsh.c:5773
14489
#: tools/virsh.c:5687 tools/virsh.c:5728 tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5820
14299
14490
msgid "vol name, key or path"
14300
14491
msgstr "vol నామము, కీ లేదా పాత్"
14302
#: tools/virsh.c:5659
14493
#: tools/virsh.c:5706
14304
14495
msgid "Vol %s deleted\n"
14305
14496
msgstr "Vol %s తొలగించబడింది\n"
14307
#: tools/virsh.c:5661
14498
#: tools/virsh.c:5708
14309
14500
msgid "Failed to delete vol %s"
14310
14501
msgstr "vol %sను తొలగించుటలో విఫలమైంది"
14312
#: tools/virsh.c:5674
14503
#: tools/virsh.c:5721
14313
14504
msgid "wipe a vol"
14314
14505
msgstr "volను తీసివేయి"
14316
#: tools/virsh.c:5675
14507
#: tools/virsh.c:5722
14317
14508
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
14318
14509
msgstr "వాల్యూమ్పై గతంలో వున్న డాటా భవిష్యత్తులో చదువుట కొరకు వీలవకుండా చూచుకొనుము"
14320
#: tools/virsh.c:5700
14511
#: tools/virsh.c:5747
14322
14513
msgid "Vol %s wiped\n"
14323
14514
msgstr "Vol %s తీసివేయబడెను\n"
14325
#: tools/virsh.c:5702
14516
#: tools/virsh.c:5749
14327
14518
msgid "Failed to wipe vol %s"
14328
14519
msgstr "vol %s తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
14330
#: tools/virsh.c:5715
14521
#: tools/virsh.c:5762
14331
14522
msgid "storage vol information"
14332
14523
msgstr "నిల్వ vol సమాచారము"
14334
#: tools/virsh.c:5716
14525
#: tools/virsh.c:5763
14335
14526
msgid "Returns basic information about the storage vol."
14336
14527
msgstr "నిల్వ volగురించి ప్రాధమిక సమాచారమును యిస్తుంది."
14338
#: tools/virsh.c:5744
14529
#: tools/virsh.c:5791
14339
14530
msgid "Type:"
14340
14531
msgstr "రకము:"
14342
#: tools/virsh.c:5746
14533
#: tools/virsh.c:5793
14344
14535
msgstr "ఫైలు"
14346
#: tools/virsh.c:5746
14537
#: tools/virsh.c:5793
14347
14538
msgid "block"
14348
14539
msgstr "బ్లాక్"
14350
#: tools/virsh.c:5766
14541
#: tools/virsh.c:5813
14351
14542
msgid "vol information in XML"
14352
14543
msgstr "XMLలో vol సమాచారం"
14354
#: tools/virsh.c:5767
14545
#: tools/virsh.c:5814
14355
14546
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
14356
14547
msgstr "stdoutకు vol సమాచారమును XML డంప్వలె అవుట్పుట్ చేయుము."
14358
#: tools/virsh.c:5807
14549
#: tools/virsh.c:5854
14359
14550
msgid "list vols"
14360
14551
msgstr "జాబితా vols"
14362
#: tools/virsh.c:5808
14553
#: tools/virsh.c:5855
14363
14554
msgid "Returns list of vols by pool."
14364
14555
msgstr "పూల్ చేత vols యొక్క జాబితాను తిరిగియిప్పించుము."
14366
#: tools/virsh.c:5833 tools/virsh.c:5841
14557
#: tools/virsh.c:5880 tools/virsh.c:5888
14367
14558
msgid "Failed to list active vols"
14368
14559
msgstr "క్రియాశీల volsను జాబితాచేయుటలో విఫలమైంది"
14370
#: tools/virsh.c:5849
14561
#: tools/virsh.c:5896
14372
14563
msgstr "పాత్"
14374
#: tools/virsh.c:5885
14565
#: tools/virsh.c:5932
14375
14566
msgid "convert a vol UUID to vol name"
14376
14567
msgstr "vol UUIDను vol నామముకు మార్చుము"
14378
#: tools/virsh.c:5891
14569
#: tools/virsh.c:5938
14379
14570
msgid "vol key or path"
14380
14571
msgstr "vol కీ లేదా పాత్"
14382
#: tools/virsh.c:5918
14573
#: tools/virsh.c:5965
14383
14574
msgid "convert a vol UUID to vol key"
14384
14575
msgstr "vol UUIDను vol కీకు మార్చుము"
14386
#: tools/virsh.c:5924
14577
#: tools/virsh.c:5971
14387
14578
msgid "vol uuid"
14388
14579
msgstr "vol uuid"
14390
#: tools/virsh.c:5951
14581
#: tools/virsh.c:5998
14391
14582
msgid "convert a vol UUID to vol path"
14392
14583
msgstr "vol UUIDను vol పాత్కు మార్చుము"
14394
#: tools/virsh.c:5958
14585
#: tools/virsh.c:6005
14395
14586
msgid "vol name or key"
14396
14587
msgstr "vol నామము లేదా కీ"
14398
#: tools/virsh.c:5985
14589
#: tools/virsh.c:6032
14399
14590
msgid "define or modify a secret from an XML file"
14400
14591
msgstr "XML ఫైలు నుండి వొక రహస్యమును నిర్వచించండి లేదా సవరించండి"
14402
#: tools/virsh.c:5986
14593
#: tools/virsh.c:6033
14403
14594
msgid "Define or modify a secret."
14404
14595
msgstr "రహస్యమును నిర్వచించండి లేదా సవరించండి."
14406
#: tools/virsh.c:5991
14597
#: tools/virsh.c:6038
14407
14598
msgid "file containing secret attributes in XML"
14408
14599
msgstr "XML నందు రక్షణ యాట్రిబ్యూట్లను కలిగివుండు దస్త్రము"
14410
#: tools/virsh.c:6016
14601
#: tools/virsh.c:6063
14412
14603
msgid "Failed to set attributes from %s"
14413
14604
msgstr "%s నుండి యాట్రిబ్యూట్లను అమర్చుటకు విఫలమైంది"
14415
#: tools/virsh.c:6020
14606
#: tools/virsh.c:6067
14416
14607
msgid "Failed to get UUID of created secret"
14417
14608
msgstr "సృష్టించబడిన రహస్యము యొక్క UUID పొందుటకు విఫలమైంది"
14419
#: tools/virsh.c:6024
14610
#: tools/virsh.c:6071
14421
14612
msgid "Secret %s created\n"
14422
14613
msgstr "రహస్యము %s సృష్టించబడింది\n"
14424
#: tools/virsh.c:6033
14615
#: tools/virsh.c:6080
14425
14616
msgid "secret attributes in XML"
14426
14617
msgstr "XML నందు రహస్య యాట్రిబ్యూట్లు"
14428
#: tools/virsh.c:6034
14619
#: tools/virsh.c:6081
14429
14620
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
14430
14621
msgstr "stdoutకు XML డంప్వలె రహస్యము యొక్క అవుట్పుట్ యాట్రిబ్యూట్లు."
14432
#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6138 tools/virsh.c:6190
14623
#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6126 tools/virsh.c:6185 tools/virsh.c:6237
14433
14624
msgid "secret UUID"
14434
14625
msgstr "రహస్య UUID"
14436
#: tools/virsh.c:6073
14627
#: tools/virsh.c:6120
14437
14628
msgid "set a secret value"
14438
14629
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుము"
14440
#: tools/virsh.c:6074
14631
#: tools/virsh.c:6121
14441
14632
msgid "Set a secret value."
14442
14633
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుము."
14444
#: tools/virsh.c:6080
14635
#: tools/virsh.c:6127
14445
14636
msgid "base64-encoded secret value"
14446
14637
msgstr "base64-encoded రహస్య విలువ"
14448
#: tools/virsh.c:6104
14639
#: tools/virsh.c:6151
14449
14640
msgid "Invalid base64 data"
14450
14641
msgstr "చెల్లని base64 డాటా"
14452
#: tools/virsh.c:6108 tools/virsh.c:6167 tools/virsh.c:7319 tools/virsh.c:7613
14643
#: tools/virsh.c:6155 tools/virsh.c:6214 tools/virsh.c:7366 tools/virsh.c:7660
14453
14644
msgid "Failed to allocate memory"
14454
14645
msgstr "మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
14456
#: tools/virsh.c:6117
14647
#: tools/virsh.c:6164
14457
14648
msgid "Failed to set secret value"
14458
14649
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుటకు విఫలమైంది"
14460
#: tools/virsh.c:6120
14651
#: tools/virsh.c:6167
14461
14652
msgid "Secret value set\n"
14462
14653
msgstr "రహస్య విలువ సమితి\n"
14464
#: tools/virsh.c:6132
14655
#: tools/virsh.c:6179
14465
14656
msgid "Output a secret value"
14466
14657
msgstr "రహస్య విలువను అవుట్పుట్ చేయి"
14468
#: tools/virsh.c:6133
14659
#: tools/virsh.c:6180
14469
14660
msgid "Output a secret value to stdout."
14470
14661
msgstr "రహస్య విలువను stdoutకు అవుట్పుట్ చేయి."
14472
#: tools/virsh.c:6184
14663
#: tools/virsh.c:6231
14473
14664
msgid "undefine a secret"
14474
14665
msgstr "రహస్యమును అనిర్వచనీయం చేయి"
14476
#: tools/virsh.c:6185
14667
#: tools/virsh.c:6232
14477
14668
msgid "Undefine a secret."
14478
14669
msgstr "రహస్యమును అనిర్వచనీయం చేయి."
14480
#: tools/virsh.c:6209
14671
#: tools/virsh.c:6256
14482
14673
msgid "Failed to delete secret %s"
14483
14674
msgstr "రహస్యము %s తొలగించుటకు విఫలమైంది"
14485
#: tools/virsh.c:6212
14676
#: tools/virsh.c:6259
14487
14678
msgid "Secret %s deleted\n"
14488
14679
msgstr "రహస్యము %s తొలగించబడింది\n"
14490
#: tools/virsh.c:6224
14681
#: tools/virsh.c:6271
14491
14682
msgid "list secrets"
14492
14683
msgstr "రహస్యములను జాబితాచేయి"
14494
#: tools/virsh.c:6225
14685
#: tools/virsh.c:6272
14495
14686
msgid "Returns a list of secrets"
14496
14687
msgstr "రహస్యాల జాబితాను తిరిగియిస్తుంది"
14498
#: tools/virsh.c:6240 tools/virsh.c:6247
14689
#: tools/virsh.c:6287 tools/virsh.c:6294
14499
14690
msgid "Failed to list secrets"
14500
14691
msgstr "రహస్యాలను జాబితా చేయుటకు విఫలమైంది"
14502
#: tools/virsh.c:6254
14693
#: tools/virsh.c:6301
14503
14694
msgid "Usage"
14504
14695
msgstr "వినియోగము"
14506
#: tools/virsh.c:6268
14697
#: tools/virsh.c:6315
14507
14698
msgid "Volume"
14508
14699
msgstr "వాల్యూమ్"
14510
#: tools/virsh.c:6278
14701
#: tools/virsh.c:6325
14511
14702
msgid "Unused"
14512
14703
msgstr "వినియోగించని"
14514
#: tools/virsh.c:6292
14705
#: tools/virsh.c:6339
14515
14706
msgid "show version"
14516
14707
msgstr "ప్రతిని చూపించు"
14518
#: tools/virsh.c:6293
14709
#: tools/virsh.c:6340
14519
14710
msgid "Display the system version information."
14520
14711
msgstr "కంప్యూటరు వర్షన్ సమాచారాన్ని ప్రదర్శించు."
14522
#: tools/virsh.c:6316
14713
#: tools/virsh.c:6363
14523
14714
msgid "failed to get hypervisor type"
14524
14715
msgstr "అధిప్రతి రకాన్ని పొందటంలో వైఫల్యం"
14526
#: tools/virsh.c:6325
14717
#: tools/virsh.c:6372
14528
14719
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
14529
14720
msgstr "లైబ్రరీకి విరుద్ధంగా సంగ్రహించు: libvir %d.%d.%d\n"
14531
#: tools/virsh.c:6330
14722
#: tools/virsh.c:6377
14532
14723
msgid "failed to get the library version"
14533
14724
msgstr "లైబ్రరీ ప్రతిని పొందటంలో విఫలమైంది"
14535
#: tools/virsh.c:6337
14726
#: tools/virsh.c:6384
14537
14728
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
14538
14729
msgstr "ఉపయోగిస్తున్న లైబ్రరీ: libvir %d.%d.%d\n"
14540
#: tools/virsh.c:6344
14731
#: tools/virsh.c:6391
14542
14733
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
14543
14734
msgstr "ఉపయోగిస్తున్న API: %s %d.%d.%d\n"
14545
#: tools/virsh.c:6349
14736
#: tools/virsh.c:6396
14546
14737
msgid "failed to get the hypervisor version"
14547
14738
msgstr "అధివిశోర్ ప్రతిని పొందటంలో విఫలమైంది"
14549
#: tools/virsh.c:6354
14740
#: tools/virsh.c:6401
14551
14742
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
14552
14743
msgstr "ప్రస్తుతం నడుస్తున్న %s అధివిశోర్ ప్రతిని సంగ్రహించలేదు\n"
14554
#: tools/virsh.c:6361
14745
#: tools/virsh.c:6408
14556
14747
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
14557
14748
msgstr "నడుస్తున్న అధివిశోర్: %s %d.%d.%d\n"
14559
#: tools/virsh.c:6371
14750
#: tools/virsh.c:6418
14560
14751
msgid "enumerate devices on this host"
14561
14752
msgstr "ఈ హోస్టునందు పరికరాలను యెంచుము"
14563
#: tools/virsh.c:6377
14754
#: tools/virsh.c:6424
14564
14755
msgid "list devices in a tree"
14565
14756
msgstr "ట్రీలో పరికరాలను జాబితాచేయుము"
14567
#: tools/virsh.c:6378
14758
#: tools/virsh.c:6425
14568
14759
msgid "capability name"
14569
14760
msgstr "సామర్ధ్యము నామము"
14571
#: tools/virsh.c:6479
14762
#: tools/virsh.c:6526
14572
14763
msgid "Failed to count node devices"
14573
14764
msgstr "నోడ్ పరికరాలను లెక్కించుటకు విఫలమైంది"
14575
#: tools/virsh.c:6489
14766
#: tools/virsh.c:6536
14576
14767
msgid "Failed to list node devices"
14577
14768
msgstr "నోడ్ పరికరాలను జాబితాచేయుటకు విఫలమైంది"
14579
#: tools/virsh.c:6539
14770
#: tools/virsh.c:6586
14580
14771
msgid "node device details in XML"
14581
14772
msgstr "XML నందు నోడ్ పరికరపు వివరములు"
14583
#: tools/virsh.c:6540
14774
#: tools/virsh.c:6587
14584
14775
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
14585
14776
msgstr "stdoutకు node పరికరము వివరములు XML డంప్వలె అవుట్పుట్ చేయుము."
14587
#: tools/virsh.c:6546 tools/virsh.c:6589 tools/virsh.c:6630 tools/virsh.c:6671
14778
#: tools/virsh.c:6593 tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6677 tools/virsh.c:6718
14588
14779
msgid "device key"
14589
14780
msgstr "పరికరము కీ"
14591
#: tools/virsh.c:6562 tools/virsh.c:6605 tools/virsh.c:6646 tools/virsh.c:6687
14782
#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6693 tools/virsh.c:6734
14592
14783
msgid "Could not find matching device"
14593
14784
msgstr "సరిపోలు పరికరము కనుగొనలేక పోయింది"
14595
#: tools/virsh.c:6582
14786
#: tools/virsh.c:6629
14596
14787
msgid "dettach node device from its device driver"
14597
14788
msgstr "నోడ్ పరికరమును దాని పరికర డ్రైవర్నుండి వేరుచేయుము"
14599
#: tools/virsh.c:6583
14790
#: tools/virsh.c:6630
14601
14792
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
14602
14793
msgstr "నోడ్ పరికరమును డొమైనన్కు అప్పగించుటకు ముందుగా దాని పరికర డ్రైవర్నుండి వేరుచేయుము"
14604
#: tools/virsh.c:6610
14795
#: tools/virsh.c:6657
14606
14797
msgid "Device %s dettached\n"
14607
14798
msgstr "పరికరము %s వేరుచేయబడింది\n"
14609
#: tools/virsh.c:6612
14800
#: tools/virsh.c:6659
14611
14802
msgid "Failed to dettach device %s"
14612
14803
msgstr "పరికరము %s వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
14614
#: tools/virsh.c:6623
14805
#: tools/virsh.c:6670
14615
14806
msgid "reattach node device to its device driver"
14616
14807
msgstr "నోడ్ పరికరము దాని పరికర డ్రైవరునకు తిరిగి అనుభందించుము"
14618
#: tools/virsh.c:6624
14809
#: tools/virsh.c:6671
14619
14810
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
14620
14811
msgstr "ఒకసారి డొమైన్నుండి విడుదలైన తర్వాత నోడ్ పరికరాన్ని దాని పరికర డ్రైవర్నకు తిరిగి అనుభందించుము."
14622
#: tools/virsh.c:6651
14813
#: tools/virsh.c:6698
14624
14815
msgid "Device %s re-attached\n"
14625
14816
msgstr "పరికరము %s తిరిగి-కలపబడింది\n"
14627
#: tools/virsh.c:6653
14818
#: tools/virsh.c:6700
14629
14820
msgid "Failed to re-attach device %s"
14630
14821
msgstr "పరికరము %s తిరిగి-కలుపుటకు విఫలమైంది"
14632
#: tools/virsh.c:6664
14823
#: tools/virsh.c:6711
14633
14824
msgid "reset node device"
14634
14825
msgstr "నోడ్ పరికరమును తిరిగిఅమర్చుము"
14636
#: tools/virsh.c:6665
14827
#: tools/virsh.c:6712
14637
14828
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
14638
14829
msgstr "డొమైన్కు అప్రజెప్పినతర్వాత లేదా ముందుకాని నోడ్ పరికరమును తిరిగివుంచుము."
14640
#: tools/virsh.c:6692
14831
#: tools/virsh.c:6739
14642
14833
msgid "Device %s reset\n"
14643
14834
msgstr "పరికరము %s తిరిగివుంచబడింది\n"
14645
#: tools/virsh.c:6694
14836
#: tools/virsh.c:6741
14647
14838
msgid "Failed to reset device %s"
14648
14839
msgstr "పరికరము %s తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది"
14650
#: tools/virsh.c:6705
14841
#: tools/virsh.c:6752
14651
14842
msgid "print the hypervisor hostname"
14652
14843
msgstr "హైపర్విజర్ అతిధేయ నామమును ముద్రించుము"
14654
#: tools/virsh.c:6720
14845
#: tools/virsh.c:6767
14655
14846
msgid "failed to get hostname"
14656
14847
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
14658
#: tools/virsh.c:6734
14849
#: tools/virsh.c:6781
14659
14850
msgid "print the hypervisor canonical URI"
14660
14851
msgstr "హైపర్విజర్ కానోనికల్ URI ముద్రించు"
14662
#: tools/virsh.c:6749
14853
#: tools/virsh.c:6796
14663
14854
msgid "failed to get URI"
14664
14855
msgstr "URI ను పొందటంలో విఫలమైంది"
14666
#: tools/virsh.c:6763
14857
#: tools/virsh.c:6810
14667
14858
msgid "vnc display"
14668
14859
msgstr "vnc ప్రదర్శన"
14670
#: tools/virsh.c:6764
14861
#: tools/virsh.c:6811
14671
14862
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
14672
14863
msgstr "IP చిరునామా మరియు పోర్టు సంఖ్య ను VNC ప్రదర్శన కొరకు అవుట్పుట్ చేయండి."
14674
#: tools/virsh.c:6838
14865
#: tools/virsh.c:6885
14675
14866
msgid "tty console"
14676
14867
msgstr "tty కన్సోల్"
14678
#: tools/virsh.c:6839
14869
#: tools/virsh.c:6886
14679
14870
msgid "Output the device for the TTY console."
14680
14871
msgstr "పరికరాన్ని TTY కన్సోల్ కొరకు అవుట్పుట్ చేయండి."
14682
#: tools/virsh.c:6899
14873
#: tools/virsh.c:6946
14683
14874
msgid "attach device from an XML file"
14684
14875
msgstr "XML దస్త్రంనుండి పరికరాన్ని జతపరచండి"
14686
#: tools/virsh.c:6900
14877
#: tools/virsh.c:6947
14687
14878
msgid "Attach device from an XML <file>."
14688
14879
msgstr "పరికరాన్ని XML <file> నుండి జతపరచండి."
14690
#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6974 tools/virsh.c:7042
14881
#: tools/virsh.c:6953 tools/virsh.c:7021 tools/virsh.c:7089
14691
14882
msgid "XML file"
14692
14883
msgstr "XML దస్త్రం"
14694
#: tools/virsh.c:6907
14885
#: tools/virsh.c:6954
14695
14886
msgid "persist device attachment"
14696
14887
msgstr "స్థిరమైన పరికరము అనుభందించబడెను"
14698
#: tools/virsh.c:6929
14889
#: tools/virsh.c:6976
14699
14890
msgid "attach-device: Missing <file> option"
14700
14891
msgstr "attach-device: <file> ఐచ్చికం తప్పిపోయినది"
14702
#: tools/virsh.c:6951
14893
#: tools/virsh.c:6998
14704
14895
msgid "Failed to attach device from %s"
14705
14896
msgstr "%s నుండి పరికరాన్ని జతపరుచుటలో విఫలం"
14707
#: tools/virsh.c:6955
14898
#: tools/virsh.c:7002
14708
14899
msgid "Device attached successfully\n"
14709
14900
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
14711
#: tools/virsh.c:6967
14902
#: tools/virsh.c:7014
14712
14903
msgid "detach device from an XML file"
14713
14904
msgstr "XML ధస్త్రంనుండి పరికరాన్ని వేరుచేయుము"
14715
#: tools/virsh.c:6968
14906
#: tools/virsh.c:7015
14716
14907
msgid "Detach device from an XML <file>"
14717
14908
msgstr "XML <file> నుండి పరికరాన్ని వేరుచేయము"
14719
#: tools/virsh.c:6975
14910
#: tools/virsh.c:7022
14720
14911
msgid "persist device detachment"
14721
14912
msgstr "స్థిరమైన పరికరము వేర్పాటు"
14723
#: tools/virsh.c:6997
14914
#: tools/virsh.c:7044
14724
14915
msgid "detach-device: Missing <file> option"
14725
14916
msgstr "detach-device:<file> ఐచ్చికం తప్పిపోయినది"
14727
#: tools/virsh.c:7019
14918
#: tools/virsh.c:7066
14729
14920
msgid "Failed to detach device from %s"
14730
14921
msgstr "%s నుండి పరికారాన్ని వేరుచేయుటలో విఫలం"
14732
#: tools/virsh.c:7023
14923
#: tools/virsh.c:7070
14733
14924
msgid "Device detached successfully\n"
14734
14925
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
14736
#: tools/virsh.c:7035
14927
#: tools/virsh.c:7082
14738
14929
msgid "update device from an XML file"
14739
14930
msgstr "XML దస్త్రంనుండి పరికరాన్ని జతపరచండి"
14741
#: tools/virsh.c:7036
14932
#: tools/virsh.c:7083
14743
14934
msgid "Update device from an XML <file>."
14744
14935
msgstr "పరికరాన్ని XML <file> నుండి జతపరచండి."
14746
#: tools/virsh.c:7043
14937
#: tools/virsh.c:7090
14748
14939
msgid "persist device update"
14749
14940
msgstr "స్థిరమైన పరికరము అనుభందించబడెను"
14751
#: tools/virsh.c:7065
14942
#: tools/virsh.c:7112
14753
14944
msgid "update-device: Missing <file> option"
14754
14945
msgstr "attach-device: <file> ఐచ్చికం తప్పిపోయినది"
14756
#: tools/virsh.c:7087
14947
#: tools/virsh.c:7134
14757
14948
#, fuzzy, c-format
14758
14949
msgid "Failed to update device from %s"
14759
14950
msgstr "%s నుండి పరికరాన్ని జతపరుచుటలో విఫలం"
14761
#: tools/virsh.c:7091
14952
#: tools/virsh.c:7138
14763
14954
msgid "Device updated successfully\n"
14764
14955
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
14766
#: tools/virsh.c:7103
14957
#: tools/virsh.c:7150
14767
14958
msgid "attach network interface"
14768
14959
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ ను జతపరుచుము"
14770
#: tools/virsh.c:7104
14961
#: tools/virsh.c:7151
14771
14962
msgid "Attach new network interface."
14772
14963
msgstr "కొత్త నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ ను జతపరుచుము"
14774
#: tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7237
14965
#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7284
14775
14966
msgid "network interface type"
14776
14967
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ రకం"
14778
#: tools/virsh.c:7111
14969
#: tools/virsh.c:7158
14779
14970
msgid "source of network interface"
14780
14971
msgstr "మూల నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్"
14782
#: tools/virsh.c:7112
14973
#: tools/virsh.c:7159
14783
14974
msgid "target network name"
14784
14975
msgstr "లక్ష్య నెట్వర్కు నామము"
14786
#: tools/virsh.c:7113 tools/virsh.c:7238
14977
#: tools/virsh.c:7160 tools/virsh.c:7285
14787
14978
msgid "MAC address"
14788
14979
msgstr "MAC చిరునామా"
14790
#: tools/virsh.c:7114
14981
#: tools/virsh.c:7161
14791
14982
msgid "script used to bridge network interface"
14792
14983
msgstr "స్క్రిప్టు నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ బ్రిడ్జ్ చేయుటకు ఉపయోగించింది"
14794
#: tools/virsh.c:7115
14985
#: tools/virsh.c:7162
14795
14986
msgid "persist interface attachment"
14796
14987
msgstr "స్థిరమైన యింటర్ఫేస్ వేర్పాటు"
14798
#: tools/virsh.c:7148
14989
#: tools/virsh.c:7195
14800
14991
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
14801
14992
msgstr "ఆదేశం 'attach-interface' లో మద్దతు %s లేదు"
14803
#: tools/virsh.c:7211
14994
#: tools/virsh.c:7258
14804
14995
msgid "Failed to attach interface"
14805
14996
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ అనుభందించుటకు విఫలమైంది"
14807
#: tools/virsh.c:7214
14998
#: tools/virsh.c:7261
14808
14999
msgid "Interface attached successfully\n"
14809
15000
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
14811
#: tools/virsh.c:7230
15002
#: tools/virsh.c:7277
14812
15003
msgid "detach network interface"
14813
15004
msgstr "నెట్వర్కఇంటర్ఫేస్ ను వేరుచేయుము"
14815
#: tools/virsh.c:7231
15006
#: tools/virsh.c:7278
14816
15007
msgid "Detach network interface."
14817
15008
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ ను వేరుచేయుము."
14819
#: tools/virsh.c:7239
15010
#: tools/virsh.c:7286
14820
15011
msgid "persist interface detachment"
14821
15012
msgstr "స్థిరమైన యింటర్ఫేస్ వేర్పాటు"
14823
#: tools/virsh.c:7278 tools/virsh.c:7283
15014
#: tools/virsh.c:7325 tools/virsh.c:7330
14824
15015
msgid "Failed to get interface information"
14825
15016
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
14827
#: tools/virsh.c:7291
15018
#: tools/virsh.c:7338
14829
15020
msgid "No found interface whose type is %s"
14830
15021
msgstr "%s రకమైన దాని ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు"
14832
#: tools/virsh.c:7313
15023
#: tools/virsh.c:7360
14834
15025
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
14835
15026
msgstr "%s MAC చిరునామా కలిగినదాని ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు"
14837
#: tools/virsh.c:7324 tools/virsh.c:7618
15028
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7665
14838
15029
msgid "Failed to create XML"
14839
15030
msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
14841
#: tools/virsh.c:7340
15032
#: tools/virsh.c:7387
14842
15033
msgid "Failed to detach interface"
14843
15034
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
14845
#: tools/virsh.c:7343
15036
#: tools/virsh.c:7390
14846
15037
msgid "Interface detached successfully\n"
14847
15038
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
14849
#: tools/virsh.c:7363
15040
#: tools/virsh.c:7410
14850
15041
msgid "attach disk device"
14851
15042
msgstr "డిస్కు పరికరం జతపరచండి"
14853
#: tools/virsh.c:7364
15044
#: tools/virsh.c:7411
14854
15045
msgid "Attach new disk device."
14855
15046
msgstr "కొత్త డిస్కు పరికరాన్ని జతపరచండి."
14857
#: tools/virsh.c:7370
15048
#: tools/virsh.c:7417
14858
15049
msgid "source of disk device"
14859
15050
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క మూలం"
14861
#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7539
15052
#: tools/virsh.c:7418 tools/virsh.c:7586
14862
15053
msgid "target of disk device"
14863
15054
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క లక్ష్యం"
14865
#: tools/virsh.c:7372
15056
#: tools/virsh.c:7419
14866
15057
msgid "driver of disk device"
14867
15058
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క డ్రైవర్"
14869
#: tools/virsh.c:7373
15060
#: tools/virsh.c:7420
14870
15061
msgid "subdriver of disk device"
14871
15062
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క సబ్డ్రైవర్"
14873
#: tools/virsh.c:7374
15064
#: tools/virsh.c:7421
14874
15065
msgid "target device type"
14875
15066
msgstr "లక్ష్య పరికరం రకం"
14877
#: tools/virsh.c:7375
15068
#: tools/virsh.c:7422
14878
15069
msgid "mode of device reading and writing"
14879
15070
msgstr "పరికరం యొక్క రీతి చదువుట మరియు వ్రాయుట"
14881
#: tools/virsh.c:7376
15072
#: tools/virsh.c:7423
14882
15073
msgid "persist disk attachment"
14883
15074
msgstr "స్థిరమైన డిస్కు అనుభందము"
14885
#: tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7417
15076
#: tools/virsh.c:7457 tools/virsh.c:7464
14887
15078
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
14888
15079
msgstr "ఆదేశం 'attach-disk' లో %s మద్దతు లేదు"
14890
#: tools/virsh.c:7513
15081
#: tools/virsh.c:7560
14891
15082
msgid "Failed to attach disk"
14892
15083
msgstr "డిస్కును అనుభందించుటకు విఫలమైంది"
14894
#: tools/virsh.c:7516
15085
#: tools/virsh.c:7563
14895
15086
msgid "Disk attached successfully\n"
14896
15087
msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
14898
#: tools/virsh.c:7532
15089
#: tools/virsh.c:7579
14899
15090
msgid "detach disk device"
14900
15091
msgstr "డిస్కు పరికరాన్ని వేరుచేయి"
14902
#: tools/virsh.c:7533
15093
#: tools/virsh.c:7580
14903
15094
msgid "Detach disk device."
14904
15095
msgstr "డిస్కు పరికరాన్ని వేరుచేయి"
14906
#: tools/virsh.c:7540
15097
#: tools/virsh.c:7587
14907
15098
msgid "persist disk detachment"
14908
15099
msgstr "స్థిరమైన డిస్కు వేర్పాటు"
14910
#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7581 tools/virsh.c:7588
15101
#: tools/virsh.c:7623 tools/virsh.c:7628 tools/virsh.c:7635
14911
15102
msgid "Failed to get disk information"
14912
15103
msgstr "డిస్కు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
14914
#: tools/virsh.c:7607
15105
#: tools/virsh.c:7654
14916
15107
msgid "No found disk whose target is %s"
14917
15108
msgstr "%s లక్ష్యంగా గల దాని డిస్కు కనబడలేదు"
14919
#: tools/virsh.c:7634
15110
#: tools/virsh.c:7681
14920
15111
msgid "Failed to detach disk"
14921
15112
msgstr "డిస్కును వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
14923
#: tools/virsh.c:7637
15114
#: tools/virsh.c:7684
14924
15115
msgid "Disk detached successfully\n"
14925
15116
msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
14927
#: tools/virsh.c:7657
15118
#: tools/virsh.c:7704
14928
15119
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
14929
15120
msgstr "XML ఫైలు ద్వారా విశదీకృతమైన CPUతో హోస్టు CPUను పోల్చుము"
14931
#: tools/virsh.c:7658
15122
#: tools/virsh.c:7705
14932
15123
msgid "compare CPU with host CPU"
14933
15124
msgstr "CPUను హోస్టు CPUతో పోల్చుము"
14935
#: tools/virsh.c:7663
15126
#: tools/virsh.c:7710
14936
15127
msgid "file containing an XML CPU description"
14937
15128
msgstr "XML CPU వివరణను కలిగివున్న ఫైలు"
14939
#: tools/virsh.c:7691
15130
#: tools/virsh.c:7738
14941
15132
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
14942
15133
msgstr "%s నందు విశదీకృతమైన CPU హోస్టు CPUతో సరితూగనిది\n"
14944
#: tools/virsh.c:7697
15135
#: tools/virsh.c:7744
14946
15137
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
14947
15138
msgstr "%s నందు విశదీకృతమైన CPU హోస్టు CPUతో సరిపోలునది\n"
14949
#: tools/virsh.c:7703
15140
#: tools/virsh.c:7750
14951
15142
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
14952
15143
msgstr "హోస్టు CPU అనునది %s నందు విశదీకృతమైన CPUకు సూపర్సెట్\n"
14954
#: tools/virsh.c:7710
15145
#: tools/virsh.c:7757
14956
15147
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
14957
15148
msgstr "హోస్టు CPUను %sతో సరిపోల్చుటలో విఫలమైంది"
14959
#: tools/virsh.c:7721
15150
#: tools/virsh.c:7768
14960
15151
msgid "compute baseline CPU"
14961
15152
msgstr "బేస్లైన్ CPU లెక్కించుము"
14963
#: tools/virsh.c:7722
15154
#: tools/virsh.c:7769
14964
15155
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
14965
15156
msgstr "ఇవ్వబడిన CPUల కొరకు బేస్లైన్ CPU లెక్కించుము."
14967
#: tools/virsh.c:7727
15158
#: tools/virsh.c:7774
14968
15159
msgid "file containing XML CPU descriptions"
14969
15160
msgstr "XML CPU వివరణలను కలిగివున్న ఫైలు"
14971
#: tools/virsh.c:7766
15162
#: tools/virsh.c:7813
14973
15164
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
14974
15165
msgstr "XML ముక్క %s పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
14976
#: tools/virsh.c:7803
15167
#: tools/virsh.c:7850
14978
15169
msgid "No host CPU specified in '%s'"
14979
15170
msgstr "'%s' నందు యే హోస్టు CPU తెలుపబడలేదు"
14981
#: tools/virsh.c:7845
15172
#: tools/virsh.c:7892
14983
15174
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
14984
15175
msgstr "malloc: తాత్కాలిక దస్త్రనామమును కేటాయించుటకు విఫలమైంది: %s"
14986
#: tools/virsh.c:7855
15177
#: tools/virsh.c:7902
14988
15179
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
14989
15180
msgstr "mkstemp: తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
14991
#: tools/virsh.c:7862
15182
#: tools/virsh.c:7909
14993
15184
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
14994
15185
msgstr "write: %s: తాత్కాలిక దస్త్రమునకు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
14996
#: tools/virsh.c:7870
15187
#: tools/virsh.c:7917
14998
15189
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
14999
15190
msgstr "మూయి: %s: తాత్కాలిక దస్త్రము వ్రాయుటకు లేదా మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
15001
#: tools/virsh.c:7905
15192
#: tools/virsh.c:7952
15004
15195
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
15005
15196
"(is $TMPDIR wrong?)"
15006
15197
msgstr "%s: తాత్కాలిక దస్త్రనామము షెల్ మెటా లేదా యితర ఆమోదించని అక్షరాలను కలిగివుంది($TMPDIR తప్పా?)"
15008
#: tools/virsh.c:7913
15199
#: tools/virsh.c:7960
15010
15201
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
15011
15202
msgstr "virAsprintf: సరికూర్చు ఆదేశమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
15013
#: tools/virsh.c:7921
15204
#: tools/virsh.c:7968
15015
15206
msgid "%s: edit command failed: %s"
15016
15207
msgstr "%s: సరికూర్చు ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
15018
#: tools/virsh.c:7927
15209
#: tools/virsh.c:7974
15020
15211
msgid "%s: command exited with non-zero status"
15021
15212
msgstr "%s: ఆదేశము సున్నా-కాని స్థితితో నిష్క్రమించబడింది"
15023
#: tools/virsh.c:7942
15214
#: tools/virsh.c:7989
15025
15216
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
15026
15217
msgstr "%s: తాత్కాలిక దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
15028
#: tools/virsh.c:7955
15219
#: tools/virsh.c:8002
15029
15220
msgid "change the current directory"
15030
15221
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చుము"
15032
#: tools/virsh.c:7956
15223
#: tools/virsh.c:8003
15033
15224
msgid "Change the current directory."
15034
15225
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చుము."
15036
#: tools/virsh.c:7961
15227
#: tools/virsh.c:8008
15037
15228
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
15038
15229
msgstr "మారుటకు డైరెక్టరీ (అప్రమేయ: home లేదా root)"
15040
#: tools/virsh.c:7972
15231
#: tools/virsh.c:8019
15041
15232
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
15042
15233
msgstr "cd: ఇంటారాక్టివ్ రీతినందు మాత్రమే ఆదేశము చెల్లునది"
15044
#: tools/virsh.c:7985
15235
#: tools/virsh.c:8032
15046
15237
msgid "cd: %s: %s"
15047
15238
msgstr "cd: %s: %s"
15049
#: tools/virsh.c:7999
15240
#: tools/virsh.c:8046
15050
15241
msgid "print the current directory"
15051
15242
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను ముద్రించుము"
15053
#: tools/virsh.c:8000
15244
#: tools/virsh.c:8047
15054
15245
msgid "Print the current directory."
15055
15246
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను ముద్రించుము."
15057
#: tools/virsh.c:8023
15248
#: tools/virsh.c:8070
15059
15250
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
15060
15251
msgstr "pwd: ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది: %s"
15062
#: tools/virsh.c:8026
15253
#: tools/virsh.c:8073
15065
15256
msgstr "%s\n"
15067
#: tools/virsh.c:8037
15258
#: tools/virsh.c:8084
15068
15259
msgid "edit XML configuration for a domain"
15069
15260
msgstr "డొమైన్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
15071
#: tools/virsh.c:8038
15262
#: tools/virsh.c:8085
15072
15263
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
15073
15264
msgstr "డొమైన్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము."
15075
#: tools/virsh.c:8089
15266
#: tools/virsh.c:8133
15077
15268
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
15078
15269
msgstr "డొమైన్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చబడలేదు.\n"
15080
#: tools/virsh.c:8115
15271
#: tools/virsh.c:8159
15082
15273
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
15083
15274
msgstr "డొమైన్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
15085
#: tools/virsh.c:8140
15276
#: tools/virsh.c:8184
15086
15277
msgid "edit XML configuration for a network"
15087
15278
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము"
15089
#: tools/virsh.c:8141
15280
#: tools/virsh.c:8185
15090
15281
msgid "Edit the XML configuration for a network."
15091
15282
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము."
15093
#: tools/virsh.c:8157
15284
#: tools/virsh.c:8201
15094
15285
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
15095
15286
msgstr "నిల్వ పూల్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
15097
#: tools/virsh.c:8158
15288
#: tools/virsh.c:8202
15098
15289
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
15099
15290
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నిల్వ పూల్ కొరకు సరికూర్చుము."
15101
#: tools/virsh.c:8174
15292
#: tools/virsh.c:8218
15102
15293
msgid "quit this interactive terminal"
15103
15294
msgstr "ఈ ప్రభావశీల టెర్మినలు నుండీ బయటకురా"
15105
#: tools/virsh.c:8190
15296
#: tools/virsh.c:8234
15107
15298
msgid "Create a snapshot"
15108
15299
msgstr "పూల్ను సృష్టించుము."
15110
#: tools/virsh.c:8191
15301
#: tools/virsh.c:8235
15112
15303
msgid "Snapshot create"
15113
15304
msgstr "'%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
15115
#: tools/virsh.c:8197
15306
#: tools/virsh.c:8241
15117
15308
msgid "domain snapshot XML"
15118
15309
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
15120
#: tools/virsh.c:8259
15311
#: tools/virsh.c:8303
15121
15312
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
15124
#: tools/virsh.c:8263
15315
#: tools/virsh.c:8307
15125
15316
#, fuzzy, c-format
15126
15317
msgid "Domain snapshot %s created"
15127
15318
msgstr "క్షేత్రం %s %s నుండీ సృష్టించబడింది\n"
15129
#: tools/virsh.c:8265
15320
#: tools/virsh.c:8309
15131
15322
msgid " from '%s'"
15134
#: tools/virsh.c:8289 tools/virsh.c:8290
15325
#: tools/virsh.c:8333 tools/virsh.c:8334
15135
15326
msgid "Get the current snapshot"
15138
#: tools/virsh.c:8346
15329
#: tools/virsh.c:8390
15140
15331
msgid "List snapshots for a domain"
15141
15332
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుము"
15143
#: tools/virsh.c:8347
15334
#: tools/virsh.c:8391
15144
15335
msgid "Snapshot List"
15147
#: tools/virsh.c:8386
15338
#: tools/virsh.c:8430
15149
15340
msgid "Creation Time"
15150
15341
msgstr "విధానం విఫలమైంది"
15152
#: tools/virsh.c:8461
15343
#: tools/virsh.c:8507
15153
15344
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
15156
#: tools/virsh.c:8462
15347
#: tools/virsh.c:8508
15157
15348
msgid "Snapshot Dump XML"
15160
#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8527 tools/virsh.c:8581
15351
#: tools/virsh.c:8514 tools/virsh.c:8573 tools/virsh.c:8627
15162
15353
msgid "snapshot name"
15163
15354
msgstr "పూల్ నామం"
15165
#: tools/virsh.c:8490 tools/virsh.c:8548 tools/virsh.c:8604
15356
#: tools/virsh.c:8536 tools/virsh.c:8594 tools/virsh.c:8650
15167
15358
msgid "missing snapshotname"
15168
15359
msgstr "తప్పిపోయిన CPU రీతి నామము"
15170
#: tools/virsh.c:8520
15361
#: tools/virsh.c:8566
15172
15363
msgid "Revert a domain to a snapshot"
15173
15364
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
15175
#: tools/virsh.c:8521
15366
#: tools/virsh.c:8567
15177
15368
msgid "Revert domain to snapshot"
15178
15369
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
15180
#: tools/virsh.c:8574
15371
#: tools/virsh.c:8620
15182
15373
msgid "Delete a domain snapshot"
15183
15374
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ను నాశనంచేయి."
15185
#: tools/virsh.c:8575
15376
#: tools/virsh.c:8621
15186
15377
msgid "Snapshot Delete"
15189
#: tools/virsh.c:8582
15380
#: tools/virsh.c:8628
15190
15381
msgid "delete snapshot and all children"
15193
#: tools/virsh.c:8860
15384
#: tools/virsh.c:8907
15195
15386
msgid "command '%s' requires <%s> option"
15196
15387
msgstr "'%s' ఆదేశానికి <%s> ఐచ్చికం కావలసి ఉంది"
15198
#: tools/virsh.c:8861
15389
#: tools/virsh.c:8908
15200
15391
msgid "command '%s' requires --%s option"
15201
15392
msgstr "'%s' ఆదేశానికి --%s ఐచ్ఛికం కావలసి ఉంది"
15203
#: tools/virsh.c:8888
15394
#: tools/virsh.c:8935
15205
15396
msgid "command '%s' doesn't exist"
15206
15397
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
15208
#: tools/virsh.c:8895
15399
#: tools/virsh.c:8942
15209
15400
msgid " NAME\n"
15210
15401
msgstr " నామం\n"
15212
#: tools/virsh.c:8898
15403
#: tools/virsh.c:8945
15215
15406
" SYNOPSIS\n"