~nvalcarcel/partman-ext3/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2008-01-11 22:04:03 UTC
  • mfrom: (718.1.57)
  • Revision ID: evand@ubuntu.com-20080111220403-tlaa10ja4k1tep2x
Merged with Debian 49

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
5
6
 
# translation of fr.po to French
7
 
# French messages for debian-installer.
8
 
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
 
6
# translation of Debian Installer templates to French
 
7
# Copyright (C) 2004-2007 Software in the Public Interest, Inc.
9
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
10
9
#
11
10
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2002-2004.
13
12
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004.
14
13
# Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004.
15
14
# Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004.
16
 
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006.
 
15
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2007.
17
16
msgid ""
18
17
msgstr ""
19
 
"Project-Id-Version: fr\n"
 
18
"Project-Id-Version: \n"
20
19
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 07:40+0100\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2007-12-21 22:47+0000\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 07:32+0200\n"
23
22
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
24
23
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
25
24
"MIME-Version: 1.0\n"
26
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
29
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30
29
 
31
30
#. Type: text
32
31
#. Description
33
 
#: ../partman-ext3.templates:3
 
32
#. :sl1:
 
33
#: ../partman-ext3.templates:4
34
34
msgid ""
35
35
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
36
36
msgstr ""
39
39
 
40
40
#. Type: boolean
41
41
#. Description
42
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
42
#. :sl2:
 
43
#: ../partman-ext3.templates:9
43
44
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
44
45
msgstr "Revenir au menu et corriger les erreurs ?"
45
46
 
46
47
#. Type: boolean
47
48
#. Description
48
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
49
#. :sl2:
 
50
#: ../partman-ext3.templates:9
49
51
msgid ""
50
52
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
51
53
"${DEVICE} found uncorrected errors."
55
57
 
56
58
#. Type: boolean
57
59
#. Description
58
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
60
#. :sl2:
 
61
#: ../partman-ext3.templates:9
59
62
msgid ""
60
63
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
61
64
"partition will not be used at all."
65
68
 
66
69
#. Type: error
67
70
#. Description
68
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
71
#. :sl2:
 
72
#: ../partman-ext3.templates:19
69
73
msgid "Failed to create a file system"
70
74
msgstr "Impossible de créer un système de fichiers"
71
75
 
72
76
#. Type: error
73
77
#. Description
74
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
78
#. :sl2:
 
79
#: ../partman-ext3.templates:19
75
80
msgid ""
76
81
"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
77
82
msgstr ""
80
85
 
81
86
#. Type: boolean
82
87
#. Description
83
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
88
#. :sl2:
 
89
#: ../partman-ext3.templates:26
84
90
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
85
91
msgstr "Souhaitez-vous revenir au menu de partitionnement ?"
86
92
 
87
93
#. Type: boolean
88
94
#. Description
89
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
95
#. :sl2:
 
96
#: ../partman-ext3.templates:26
90
97
msgid ""
91
98
"No mount point is assigned for the ext3 file system in partition #"
92
99
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
96
103
 
97
104
#. Type: boolean
98
105
#. Description
99
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
106
#. :sl2:
 
107
#: ../partman-ext3.templates:26
100
108
msgid ""
101
109
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
102
110
"there, this partition will not be used at all."
106
114
 
107
115
#. Type: text
108
116
#. Description
 
117
#. :sl2:
109
118
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
110
 
#: ../partman-ext3.templates:32
 
119
#: ../partman-ext3.templates:37
111
120
msgid "Mount point:"
112
121
msgstr "Point de montage :"
113
122
 
114
123
#. Type: multiselect
115
124
#. Choices
 
125
#. :sl2:
116
126
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
117
127
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
118
128
#. in single-byte languages)
119
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
129
#: ../partman-ext3.templates:51
120
130
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
121
131
msgstr "noatime - pas de mise à jour des date et heure d'accès des inodes"
122
132
 
123
133
#. Type: multiselect
124
134
#. Choices
125
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
126
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
127
 
#. in single-byte languages)
128
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
135
#. :sl2:
 
136
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
137
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
138
#. in single-byte languages)
 
139
#: ../partman-ext3.templates:51
 
140
msgid "relatime - update inode access times relative to modify time"
 
141
msgstr "relatime - màj relative des date et heure d'accès des inodes"
 
142
 
 
143
#. Type: multiselect
 
144
#. Choices
 
145
#. :sl2:
 
146
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
147
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
148
#. in single-byte languages)
 
149
#: ../partman-ext3.templates:51
129
150
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
130
151
msgstr "nodev - pas de gestion des périphériques bloc ou caractère"
131
152
 
132
153
#. Type: multiselect
133
154
#. Choices
 
155
#. :sl2:
134
156
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
135
157
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
136
158
#. in single-byte languages)
137
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
159
#: ../partman-ext3.templates:51
138
160
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
139
161
msgstr "nosuid - pas de gestion des bits setuid ou setgid"
140
162
 
141
163
#. Type: multiselect
142
164
#. Choices
 
165
#. :sl2:
143
166
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
144
167
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
145
168
#. in single-byte languages)
146
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
169
#: ../partman-ext3.templates:51
147
170
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
148
171
msgstr "noexec - interdiction de l'exécution des programmes"
149
172
 
150
173
#. Type: multiselect
151
174
#. Choices
 
175
#. :sl2:
152
176
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
153
177
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
154
178
#. in single-byte languages)
155
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
179
#: ../partman-ext3.templates:51
156
180
msgid "ro - mount the file system read-only"
157
181
msgstr "ro - montage en lecture seule"
158
182
 
159
183
#. Type: multiselect
160
184
#. Choices
 
185
#. :sl2:
161
186
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
162
187
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
163
188
#. in single-byte languages)
164
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
189
#: ../partman-ext3.templates:51
165
190
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
166
191
msgstr "sync - toutes les entrées/sorties sont synchrones"
167
192
 
168
193
#. Type: multiselect
169
194
#. Choices
 
195
#. :sl2:
170
196
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
171
197
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
172
198
#. in single-byte languages)
173
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
199
#: ../partman-ext3.templates:51
174
200
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
175
201
msgstr "usrquota - gestion des quota des utilisateurs"
176
202
 
177
203
#. Type: multiselect
178
204
#. Choices
 
205
#. :sl2:
179
206
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
180
207
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
181
208
#. in single-byte languages)
182
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
209
#: ../partman-ext3.templates:51
183
210
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
184
211
msgstr "grpquota - gestion des quota des groupes"
185
212
 
186
213
#. Type: multiselect
187
214
#. Choices
 
215
#. :sl2:
188
216
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
189
217
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
190
218
#. in single-byte languages)
191
 
#: ../partman-ext3.templates:44
 
219
#: ../partman-ext3.templates:51
192
220
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
193
221
msgstr "user_xattr - gestion des attributs étendus pour les utilisateurs"
194
222
 
195
223
#. Type: multiselect
196
224
#. Description
197
 
#: ../partman-ext3.templates:45
 
225
#. :sl2:
 
226
#: ../partman-ext3.templates:53
198
227
msgid "Mount options:"
199
228
msgstr "Options de montage :"
200
229
 
201
230
#. Type: multiselect
202
231
#. Description
203
 
#: ../partman-ext3.templates:45
 
232
#. :sl2:
 
233
#: ../partman-ext3.templates:53
204
234
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
205
235
msgstr "Les options de montage permettent de régler le système de fichiers."
206
236
 
207
237
#. Type: text
208
238
#. Description
 
239
#. :sl2:
209
240
#. File system name
210
 
#: ../partman-ext3.templates:51
 
241
#: ../partman-ext3.templates:60
211
242
msgid "Ext3 journaling file system"
212
243
msgstr "système de fichiers journalisé ext3"
213
244
 
214
245
#. Type: text
215
246
#. Description
 
247
#. :sl1:
216
248
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
217
 
#: ../partman-ext3.templates:56
 
249
#: ../partman-ext3.templates:66
218
250
msgid "ext3"
219
251
msgstr "ext3"